All language subtitles for Svartsjon.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,780 This island has belonged to us for over 300 years. 2 00:00:08,820 --> 00:00:13,830 My mum always said that there was something about this island. 3 00:00:13,870 --> 00:00:16,890 A malevolence. A sense of foreboding. 4 00:00:17,780 --> 00:00:18,900 Call it what you will. 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,760 I'm afraid you're starting to hallucinate again. 6 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 Stop it! 7 00:00:25,730 --> 00:00:28,870 Did we not agree that we wouldn't talk about this? 8 00:00:28,910 --> 00:00:31,780 Jesus, how you hurt me. 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,870 A participant disappeared last year. Josefine. 10 00:00:35,910 --> 00:00:39,700 Three weeks later her daughter went missing too. 11 00:00:39,840 --> 00:00:42,730 Is Josefine's body here? 12 00:00:47,770 --> 00:00:52,830 Uno, you have to believe me. Amina's dead. We must call the police. 13 00:00:53,830 --> 00:00:55,910 - Where are the phones? - I don't know. 14 00:00:58,700 --> 00:01:01,710 Now let's think. Who could have done this? 15 00:01:05,720 --> 00:01:08,830 It'll be so fucking nice to leave this fucking island. 16 00:02:59,740 --> 00:03:05,720 BLACK LAKE II Episode 8 17 00:03:22,900 --> 00:03:24,810 How are you doing? 18 00:03:24,950 --> 00:03:28,990 How can we know that the one who did this isn't still in the building? 19 00:03:30,800 --> 00:03:31,930 Or isn't one of us? 20 00:03:31,970 --> 00:03:35,910 We must stay united and not start suspecting each other, okay? 21 00:03:35,950 --> 00:03:37,960 - What the...?! - Vincent. 22 00:03:38,000 --> 00:03:41,940 Fuck! Shitty telephone jack! I can't get a signal! 23 00:03:41,980 --> 00:03:44,990 - Let's stay calm... - I am calm. 24 00:03:45,780 --> 00:03:48,910 Look. I'm not certain but I think I've found something. 25 00:03:49,020 --> 00:03:53,800 It looks like they ran a cable across the island from here in the 1970s. 26 00:03:55,840 --> 00:03:58,780 There's a telephone jack in the cholera hospital. 27 00:03:58,870 --> 00:04:00,830 The cholera hospital? 28 00:04:00,960 --> 00:04:04,850 - Where Amina is? - That's if Minnie's to be believed... 29 00:04:04,890 --> 00:04:06,820 She seems credible. 30 00:04:07,160 --> 00:04:12,100 Look, someone's done this. The missing mobiles. That... 31 00:04:14,110 --> 00:04:16,010 She did it herself? 32 00:04:25,150 --> 00:04:29,000 You think Minnie would do something like this? 33 00:04:29,040 --> 00:04:33,170 I don't care. But what if she's right, and Amina really is there? 34 00:05:04,960 --> 00:05:05,990 Okay... 35 00:05:08,050 --> 00:05:11,050 You and I will drive to the cholera hospital... 36 00:05:11,950 --> 00:05:15,010 ...to find a telephone jack. We'll bring a phone. 37 00:05:15,050 --> 00:05:17,140 You others stay here. 38 00:05:17,180 --> 00:05:20,030 Lock yourselves into your rooms. 39 00:05:21,030 --> 00:05:22,050 Agreed? 40 00:05:23,040 --> 00:05:24,110 Okay. 41 00:05:29,950 --> 00:05:33,100 MAJA 42 00:06:13,040 --> 00:06:16,040 - What are you doing? - Turning round. 43 00:06:16,080 --> 00:06:17,940 Turning round? 44 00:06:18,170 --> 00:06:20,950 I have to return to the island. 45 00:06:21,080 --> 00:06:22,950 Really, Johan? 46 00:06:33,140 --> 00:06:34,980 What the...? 47 00:06:39,980 --> 00:06:41,950 Then we run. 48 00:07:12,100 --> 00:07:13,130 Okay... 49 00:07:28,080 --> 00:07:30,010 Need some nails too? 50 00:07:30,970 --> 00:07:33,000 Come on. We'll try in there. 51 00:08:08,000 --> 00:08:09,100 - Here! - Yeah? 52 00:09:09,990 --> 00:09:11,040 Petrol. 53 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 Come on! Someone's about to burn the place down! 54 00:09:17,160 --> 00:09:19,010 Here! 55 00:09:22,040 --> 00:09:24,070 This has to work... 56 00:09:32,960 --> 00:09:34,090 It's bent. 57 00:09:37,970 --> 00:09:39,020 What is it? 58 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 Someone's coming... 59 00:09:51,120 --> 00:09:52,940 What's that? 60 00:09:57,170 --> 00:09:59,950 What's it doing out here? 61 00:10:06,150 --> 00:10:08,070 It's Gittan's boat. 62 00:10:09,540 --> 00:10:11,490 It looks deserted. 63 00:10:12,690 --> 00:10:14,600 Seems so... 64 00:10:19,630 --> 00:10:22,580 Johan, what are you...? Just leave it! 65 00:10:31,480 --> 00:10:32,580 I mean... 66 00:11:03,620 --> 00:11:04,670 Gittan? 67 00:11:07,460 --> 00:11:08,600 Put the gun down. 68 00:11:09,200 --> 00:11:12,070 Not until I know what you two are up to. 69 00:11:12,110 --> 00:11:16,020 - What we're up to? - Amina's lying there dead! 70 00:11:17,120 --> 00:11:20,160 The boat's gone and the telephone's gone. 71 00:11:20,200 --> 00:11:23,210 - Do you honestly think it was me? - Okay... 72 00:11:32,120 --> 00:11:34,160 We're here to call for help. 73 00:11:36,090 --> 00:11:39,030 - Why are you here? - I'm cleaning up. 74 00:11:39,070 --> 00:11:40,190 Cleaning up? 75 00:11:42,090 --> 00:11:45,180 It's not me who decides what happens on the island. 76 00:11:45,220 --> 00:11:48,140 There are powers greater than me. 77 00:11:48,180 --> 00:11:52,150 I'll be damned if I let a load of cops come sniffing around 78 00:11:52,190 --> 00:11:55,020 and uncover all the secrets. 79 00:11:56,150 --> 00:11:59,020 - Who killed her? - Oscar...? 80 00:12:00,040 --> 00:12:04,030 Very likely. Or whatever evil it was that drove him. 81 00:12:05,150 --> 00:12:09,150 - Evil? - The island's always demanded blood. 82 00:12:09,640 --> 00:12:10,680 Arse! 83 00:12:16,780 --> 00:12:19,590 Shit. No signal. 84 00:12:23,750 --> 00:12:26,550 We've got to get out of here! 85 00:12:26,720 --> 00:12:29,700 Not without Amina. I said, not without Amina! 86 00:12:52,740 --> 00:12:55,550 How are we going to carry her? 87 00:13:25,650 --> 00:13:26,780 What's going on? 88 00:13:30,620 --> 00:13:33,630 No! It wasn't me! 89 00:13:37,630 --> 00:13:41,590 - What are you talking about? - They're going to think it was me. 90 00:13:42,580 --> 00:13:46,650 They're going to say I did it. That I did it... 91 00:13:48,580 --> 00:13:50,580 Who are? What do you mean? 92 00:13:52,610 --> 00:13:54,780 The one who did it is still on the island. 93 00:13:57,680 --> 00:14:00,620 The one who did it is still on the island... 94 00:18:06,740 --> 00:18:08,550 Maja...? 95 00:18:12,570 --> 00:18:13,640 Hello. 96 00:18:16,720 --> 00:18:19,630 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 97 00:18:22,770 --> 00:18:24,550 Maja? 98 00:19:12,670 --> 00:19:18,630 No, but I... I know who it is. I'm one of the guys from the island. I don't... 99 00:19:21,770 --> 00:19:23,710 Are you kidding me? 100 00:19:26,570 --> 00:19:27,600 I see... 101 00:19:30,590 --> 00:19:33,700 They won't be here for another three or four hours. 102 00:19:34,560 --> 00:19:35,760 It's insane. 103 00:20:23,710 --> 00:20:26,650 God. I thought you'd snuck out again. 104 00:20:28,590 --> 00:20:31,730 But you know they'll be here for a few more days, don't you? 105 00:20:33,540 --> 00:20:36,700 But sweetheart, you look like you've seen a ghost! 106 00:20:36,740 --> 00:20:38,760 One of the others was here. 107 00:20:39,780 --> 00:20:41,570 What? 108 00:20:41,780 --> 00:20:43,770 Have they come now? 109 00:20:45,700 --> 00:20:47,700 The ones who want to take me? 110 00:20:52,750 --> 00:20:55,690 Yes. Now you must promise to be a good girl. 111 00:20:58,710 --> 00:21:01,620 I'll protect you. I promised you that. 112 00:21:01,660 --> 00:21:04,560 - But we have to go. - Where to? 113 00:21:07,700 --> 00:21:09,570 We'll see. 114 00:21:11,720 --> 00:21:15,670 The boat's gone and I don't know where Gittan is, but she... 115 00:21:15,710 --> 00:21:17,790 Gittan will help us, if we ask her. 116 00:21:35,900 --> 00:21:39,680 Drink this. It'll help you sleep. 117 00:21:41,860 --> 00:21:44,770 Drink up. I'll be right back. 118 00:22:19,810 --> 00:22:21,790 Amina's dead. 119 00:22:26,730 --> 00:22:28,660 Where are the girls? 120 00:22:29,720 --> 00:22:33,800 Bella's locked herself into her room. And Minnie's... gone missing. 121 00:22:49,860 --> 00:22:50,900 Minnie? 122 00:23:49,760 --> 00:23:51,830 What are you doing here? 123 00:23:53,700 --> 00:23:54,880 Looking for the girl. 124 00:23:55,820 --> 00:23:57,900 Please put the knife down. 125 00:23:59,860 --> 00:24:03,690 Sorry, I... She said there was someone here. 126 00:24:04,660 --> 00:24:07,660 - I thought it was Oscar. - What's she doing here? 127 00:24:08,670 --> 00:24:10,880 Elsa. Because it's Elsa, isn't it? 128 00:24:15,720 --> 00:24:17,690 Josefine's daughter... 129 00:25:03,710 --> 00:25:04,780 What is it? 130 00:25:11,640 --> 00:25:15,570 The Manheim Family History Volume 5 131 00:25:19,550 --> 00:25:21,670 - What the hell's this? - What? 132 00:25:27,670 --> 00:25:28,700 Vincent? 133 00:26:10,730 --> 00:26:12,590 Help me! 134 00:26:13,790 --> 00:26:14,850 Help! 135 00:26:17,890 --> 00:26:18,980 Uno! 136 00:26:26,950 --> 00:26:28,790 Minnie? 137 00:26:30,760 --> 00:26:31,810 Minnie? 138 00:26:44,890 --> 00:26:45,970 Minnie? 139 00:27:10,900 --> 00:27:13,810 What are you doing here? Who's the girl? 140 00:27:15,090 --> 00:27:16,150 She's mine. 141 00:27:21,030 --> 00:27:22,110 It's Elsa. 142 00:27:23,260 --> 00:27:26,060 This is Josefine's Elsa. 143 00:27:27,220 --> 00:27:29,180 Is Josefine here? 144 00:27:31,120 --> 00:27:35,190 - I'm protecting her. - What are you talking about? 145 00:27:36,190 --> 00:27:38,240 What's she doing here? 146 00:27:47,030 --> 00:27:48,220 How did she get here? 147 00:27:56,240 --> 00:28:01,130 I'll tell you but not here. I don't want to wake her. 148 00:28:18,120 --> 00:28:19,150 Well? 149 00:28:25,240 --> 00:28:27,240 Josefine's dead. 150 00:28:32,240 --> 00:28:34,150 What are you saying? 151 00:28:35,240 --> 00:28:36,250 How? 152 00:28:40,240 --> 00:28:46,180 She left behind a girl. Someone has to care for her. She needs a mother. 153 00:28:48,160 --> 00:28:49,190 Uno... 154 00:28:50,130 --> 00:28:52,150 You have to understand me. 155 00:28:55,140 --> 00:28:57,160 You have to understand me! 156 00:28:58,120 --> 00:29:00,170 - Who killed her? - No one. 157 00:29:00,210 --> 00:29:04,050 - The same person who killed Amina? - It wasn't a person. 158 00:29:04,090 --> 00:29:06,160 It wasn't a human being! 159 00:29:10,160 --> 00:29:12,100 It wasn't a person... 160 00:29:13,260 --> 00:29:15,260 What are you talking about? 161 00:29:18,160 --> 00:29:21,100 What the hell are you talking about? 162 00:29:21,140 --> 00:29:24,010 It was the island. 163 00:29:26,010 --> 00:29:29,220 It's this island. People disappear here. They die. 164 00:29:31,200 --> 00:29:33,130 What have you done? 165 00:29:35,200 --> 00:29:37,100 It was no one. 166 00:29:40,120 --> 00:29:42,980 No one's done anything. 167 00:29:46,220 --> 00:29:49,220 No one! No one! 168 00:29:51,180 --> 00:29:53,120 Uno. It was no one! 169 00:31:09,010 --> 00:31:12,050 You... killed Josefine? 170 00:31:17,980 --> 00:31:19,990 Is that what Minnie found? 171 00:31:21,050 --> 00:31:22,100 Yes... 172 00:31:28,060 --> 00:31:30,220 You have no idea what you did to me. 173 00:31:33,060 --> 00:31:35,090 What did I do to you? 174 00:31:43,080 --> 00:31:44,180 I loved you. 175 00:31:47,100 --> 00:31:50,120 I loved what was growing in me. It was ours. 176 00:31:50,160 --> 00:31:52,210 What are you going on about? 177 00:31:53,980 --> 00:31:55,220 I wanted to be a mother. 178 00:31:57,000 --> 00:31:59,060 But I didn't dare do it on my own. 179 00:32:04,190 --> 00:32:06,070 I killed it. 180 00:32:09,070 --> 00:32:11,190 I couldn't have children after that. 181 00:32:16,150 --> 00:32:18,130 I was 17. 182 00:32:25,020 --> 00:32:27,160 That's when it came. 183 00:32:31,090 --> 00:32:33,180 I couldn't stop it. 184 00:32:36,190 --> 00:32:39,020 I couldn't fight it off. 185 00:32:39,060 --> 00:32:41,170 It crawled into me. 186 00:33:34,040 --> 00:33:35,070 Hello. 187 00:33:36,150 --> 00:33:38,020 Who are you? 188 00:33:39,130 --> 00:33:41,080 My name's Minnie. 189 00:33:43,140 --> 00:33:45,110 Are you Maja? 190 00:33:46,100 --> 00:33:50,140 That's what Mummy calls me. 191 00:33:53,180 --> 00:33:55,180 But your real name's Elsa. 192 00:33:56,980 --> 00:33:59,000 That's Mummy's! 193 00:34:03,980 --> 00:34:06,130 I brought it to give to you. 194 00:34:26,010 --> 00:34:27,120 It was murder. 195 00:34:29,210 --> 00:34:32,140 You can't blame the island! 196 00:34:37,200 --> 00:34:40,190 Gittan has kept her family's history. 197 00:34:41,220 --> 00:34:44,150 I know everything that's happened here. 198 00:34:44,190 --> 00:34:47,140 All the bodies buried on this island. 199 00:34:50,130 --> 00:34:52,040 All the blood... 200 00:34:54,140 --> 00:34:57,060 I know that evil exists. 201 00:34:59,200 --> 00:35:02,050 She is a part of you. 202 00:35:05,170 --> 00:35:09,100 Elsa, do you love your daddy? 203 00:35:12,100 --> 00:35:16,140 Yes. But Isabell says he's gone away. 204 00:35:16,850 --> 00:35:18,730 Just like Mummy. 205 00:35:20,800 --> 00:35:22,650 It's not true. 206 00:35:23,770 --> 00:35:27,660 He hasn't gone away. I'll take you to him. 207 00:35:41,710 --> 00:35:44,620 - I still love you. - No... 208 00:35:44,860 --> 00:35:48,780 - Why can't you just listen to me? - I am now. 209 00:36:06,840 --> 00:36:09,680 Run! I'll be right behind you! 210 00:36:31,690 --> 00:36:32,730 Stay! 211 00:36:33,680 --> 00:36:34,800 I'll drive you. 212 00:37:11,640 --> 00:37:12,800 There, now. Hush... 213 00:37:18,640 --> 00:37:19,710 Uno! 214 00:37:28,720 --> 00:37:31,740 Uno... No! 215 00:37:51,780 --> 00:37:53,710 Where are we going? 216 00:37:54,850 --> 00:38:00,650 I'm taking you to your daddy. I just need a little rest though. 217 00:38:05,620 --> 00:38:06,710 Minnie...? 218 00:38:10,750 --> 00:38:12,700 It'll all be okay... 219 00:38:13,760 --> 00:38:15,650 Minnie! 220 00:38:18,680 --> 00:38:19,750 Minnie! 221 00:38:36,700 --> 00:38:37,810 Minnie... 222 00:39:34,750 --> 00:39:35,800 Help! 223 00:39:38,700 --> 00:39:39,830 Help! 224 00:39:40,840 --> 00:39:42,670 Help! 225 00:39:47,800 --> 00:39:49,620 Help! 226 00:40:22,810 --> 00:40:24,640 Minnie... 227 00:40:35,750 --> 00:40:37,810 Minnie, hey. Wake up. 228 00:40:41,640 --> 00:40:42,740 Can you hear me? 229 00:40:45,800 --> 00:40:47,730 We have Maja. 230 00:40:49,730 --> 00:40:51,700 Okay, Maja's on the boat. 231 00:40:52,790 --> 00:40:54,750 She's safe and sound. 232 00:41:54,800 --> 00:41:57,740 You alright? I've got a book for you. 233 00:42:16,800 --> 00:42:20,790 You're as tough as old boots. You'll be fine. 234 00:42:24,720 --> 00:42:26,790 You came back... 235 00:42:27,820 --> 00:42:30,840 I wouldn't have missed this for the world. 236 00:42:31,630 --> 00:42:35,670 But next time maybe we should find some other place to go. 237 00:42:38,770 --> 00:42:40,750 Skiing? 238 00:42:40,790 --> 00:42:42,760 Deal. 15909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.