All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S02E05.NF.1080p.WEB-DL.x264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,223 Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:14,306 --> 00:00:17,100 - Emperor. - You have me confused with someone else. 3 00:00:17,184 --> 00:00:18,644 Section 31. 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,854 - Control values his skill set. - He's in. 5 00:00:20,938 --> 00:00:22,856 I'm waiting for an update on Spock. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,691 Your guy is wanted for murder. 7 00:00:24,775 --> 00:00:27,236 Killed three of his doctors and fled the starbase. 8 00:00:27,319 --> 00:00:29,613 He needs a fair shake. We need to find him. 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,574 - I found Spock's shuttle. - Plot a course. Don't spare the horses. 10 00:00:32,658 --> 00:00:35,661 After the dark matter hit me, I started to see a ghost. 11 00:00:35,744 --> 00:00:36,620 It's me. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,871 Silly Stilly. 13 00:00:38,413 --> 00:00:41,375 You're hosting a multidimensional fungal parasite. 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,919 - How do we get rid of it? - This might hurt a bit. 15 00:00:47,631 --> 00:00:49,675 I'm from a species known as the JahSepp. 16 00:00:49,758 --> 00:00:52,719 An alien intruder began ravaging our ecosystem. 17 00:00:52,803 --> 00:00:53,720 You let Tilly go. 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,681 - I have other plans for her. - Wrong. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 No. No. 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,018 Tilly! 21 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 No! 22 00:01:24,585 --> 00:01:25,419 Make way. 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,684 Words define who we are. 24 00:01:42,894 --> 00:01:43,729 Officer. 25 00:01:46,565 --> 00:01:47,524 Orphan. 26 00:01:49,359 --> 00:01:50,235 Widower. 27 00:01:55,532 --> 00:01:56,366 Shipmate. 28 00:02:04,583 --> 00:02:09,046 But there is no word for the unique agony of uncertainty. 29 00:02:10,964 --> 00:02:14,885 I do not yet know the fate of my friend. 30 00:02:19,014 --> 00:02:20,891 Stamets refuses to lose hope. 31 00:02:21,725 --> 00:02:25,937 He believes Tilly survived whatever the alien we call May did to her. 32 00:02:27,564 --> 00:02:29,524 I want to believe that's possible, too. 33 00:02:30,942 --> 00:02:32,402 I want to have faith. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 But in its absence... 35 00:02:38,033 --> 00:02:40,577 only duty remains. 36 00:03:01,681 --> 00:03:03,975 I picked up the trail of Spock's shuttle. 37 00:03:04,059 --> 00:03:05,394 Alter course to intercept. 38 00:03:14,319 --> 00:03:17,989 Spock's shuttle is 25,000 kilometers and closing. One life sign detected. 39 00:03:18,281 --> 00:03:20,492 His shields are up, and his weapons are hot. 40 00:03:21,201 --> 00:03:23,620 - What is Spock doing? - Why the aggressive stance? 41 00:03:24,413 --> 00:03:29,751 Look, captain, Spock departed Enterprise before you assumed command of Discovery. 42 00:03:30,043 --> 00:03:32,170 Perhaps he is unaware he is among friends. 43 00:03:32,254 --> 00:03:33,755 - Open a channel. - Aye, captain. 44 00:03:34,381 --> 00:03:36,758 Lieutenant Spock, this is Captain Pike. 45 00:03:37,759 --> 00:03:40,053 Shut down your engines, lower your shields, 46 00:03:40,846 --> 00:03:42,180 prepare for transport. 47 00:03:42,514 --> 00:03:45,434 He's increasing speed. Altering course to enter the nebula. 48 00:03:45,517 --> 00:03:46,810 Spock, you have my word. 49 00:03:48,770 --> 00:03:49,730 I'm here to listen. 50 00:03:50,188 --> 00:03:51,148 I'm here to help. 51 00:04:01,825 --> 00:04:03,285 - Did we lose him? - No, sir. 52 00:04:03,368 --> 00:04:07,164 He ignited the nebula's hydrogen to disrupt our sensors, then stopped. 53 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 We flew past him. 54 00:04:08,707 --> 00:04:09,708 Detmer, come around. 55 00:04:19,509 --> 00:04:22,262 Captain, if he enters the nebula, we will lose him. 56 00:04:24,139 --> 00:04:25,891 Target that shuttle with a torpedo. 57 00:04:25,974 --> 00:04:28,727 - Detonate it 100 meters before impact. - Aye, captain. 58 00:04:29,394 --> 00:04:30,228 Fire. 59 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 Shuttle's been disabled. 60 00:04:41,698 --> 00:04:44,242 Owo, lock on a tractor beam and bring him aboard. 61 00:04:44,326 --> 00:04:45,202 Burnham, with me. 62 00:04:55,462 --> 00:04:58,548 Control to security team alcove. 63 00:04:59,633 --> 00:05:00,801 Set phasers to stun. 64 00:05:00,884 --> 00:05:02,761 Nobody fires without my direct order. 65 00:05:30,372 --> 00:05:31,248 Captain Georgiou. 66 00:05:35,877 --> 00:05:36,753 Captain Pike. 67 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 Michael. 68 00:05:41,841 --> 00:05:42,676 Commander. 69 00:05:46,888 --> 00:05:48,265 Quite the welcome, my dear. 70 00:07:34,454 --> 00:07:38,166 We met at the Academy. Been a couple thousand light-years since. 71 00:07:38,249 --> 00:07:39,084 Indeed. 72 00:07:39,626 --> 00:07:43,171 You were a force to be reckoned with. Sharpest tool in the shed. 73 00:07:43,254 --> 00:07:45,882 And despite being able to drink us under the table, 74 00:07:45,966 --> 00:07:48,093 you had every regulation down by week two. 75 00:07:48,176 --> 00:07:52,097 You're tactfully asking why I didn't identify myself when you hailed. 76 00:07:52,681 --> 00:07:56,017 Identification is standard procedure, and that's a non-answer. 77 00:07:56,101 --> 00:07:59,062 - You haven't lost a step. - I appreciate the compliment. 78 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 Starfleet records show you're retired. 79 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Do I look retired? 80 00:08:03,775 --> 00:08:07,445 I had a cousin like you. She only gave a straight answer in church. 81 00:08:08,238 --> 00:08:10,115 So, the only other explanation is... 82 00:08:11,199 --> 00:08:12,325 it's a classified mission. 83 00:08:12,909 --> 00:08:14,744 - Hmm. - Like being back in the saddle? 84 00:08:16,538 --> 00:08:18,248 It's an invigorating ride. 85 00:08:31,386 --> 00:08:33,221 This may clear things up, captain. 86 00:08:34,305 --> 00:08:36,266 - Section 31? - Fancy. 87 00:08:36,850 --> 00:08:39,060 Covert ops, intelligence, threat assessment. 88 00:08:39,144 --> 00:08:39,978 Fun times. 89 00:08:40,061 --> 00:08:42,981 What do those have to do with you being on Spock's shuttle? 90 00:08:43,064 --> 00:08:47,193 I've been authorized to hunt down a Starfleet officer wanted for murder. 91 00:08:47,944 --> 00:08:48,778 Excuse me, 92 00:08:48,862 --> 00:08:50,238 multiple murders. 93 00:08:51,531 --> 00:08:54,951 By the time I caught up to his craft, it was adrift and he was gone. 94 00:08:55,410 --> 00:08:56,870 Any idea where he might be? 95 00:08:58,163 --> 00:09:00,331 If I hear anything, you'll be first to know. 96 00:09:01,041 --> 00:09:01,875 Will I? 97 00:09:01,958 --> 00:09:05,211 Commander Burnham has a hard time believing the charges. So do I. 98 00:09:05,295 --> 00:09:07,839 - The innocent don't run. - You ran from us. 99 00:09:07,922 --> 00:09:08,923 Exactly. 100 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 Christopher. 101 00:09:16,598 --> 00:09:17,515 Leland. 102 00:09:18,099 --> 00:09:19,809 Is that gray hair I see? 103 00:09:19,893 --> 00:09:22,020 It's one of the trade-offs of having hair. 104 00:09:22,479 --> 00:09:25,982 Last I heard, you were up to your ass in alligators on Cestus III. 105 00:09:26,066 --> 00:09:28,234 Why I transferred to Starfleet Intelligence. 106 00:09:28,318 --> 00:09:29,944 I'm heading up Section 31. 107 00:09:30,028 --> 00:09:32,739 You were always more comfortable in the gray areas. 108 00:09:33,573 --> 00:09:36,493 Seems you've intercepted one of my agents. 109 00:09:37,786 --> 00:09:39,788 Yeah, we've been getting caught up. 110 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 Well, I'd appreciate if you'd return Agent Georgiou to her shuttle. 111 00:09:43,458 --> 00:09:44,542 The clock is ticking. 112 00:09:45,251 --> 00:09:47,087 She's tracking a suspected murderer. 113 00:09:48,838 --> 00:09:50,256 Mr. Spock is one of mine. 114 00:09:51,049 --> 00:09:53,885 - I can't reconcile the charges with him. - I respect that. 115 00:09:53,968 --> 00:09:56,805 But having his commanding officer or his sister interfere 116 00:09:56,888 --> 00:10:00,850 with our efforts to recover him makes me look like I'm doing a friend a favor. 117 00:10:03,895 --> 00:10:04,813 Leland, um... 118 00:10:05,897 --> 00:10:08,650 there may be a connection between Spock and the signals 119 00:10:08,733 --> 00:10:11,152 that have been dragging us around the universe. 120 00:10:11,236 --> 00:10:13,029 There are lives at stake. 121 00:10:13,113 --> 00:10:16,282 There are always lives at stake. That's what keeps us employed. 122 00:10:17,117 --> 00:10:20,370 See, we do what we do, so you can do what you do. 123 00:10:22,288 --> 00:10:25,291 If I didn't know you better, that would sound like a threat. 124 00:10:27,502 --> 00:10:28,795 You know me pretty well. 125 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 I'll send a liaison. 126 00:10:32,215 --> 00:10:34,384 If you could walk him through what you know, 127 00:10:35,552 --> 00:10:36,511 I'd appreciate it. 128 00:10:36,594 --> 00:10:39,055 Always happy to do a favor for an old friend. 129 00:10:41,224 --> 00:10:42,600 You're free to go, captain. 130 00:10:55,071 --> 00:10:57,157 Your captain doesn't know where I'm from. 131 00:10:57,240 --> 00:11:01,077 - I'm under direct Starfleet orders. - You tell the truth when it's convenient? 132 00:11:01,536 --> 00:11:04,664 I'm learning to really like Starfleet and Section 31. 133 00:11:04,747 --> 00:11:07,083 Do you think they'll give you free reign, huh? 134 00:11:08,126 --> 00:11:10,503 That place has eyes on eyes on eyes. 135 00:11:10,753 --> 00:11:14,632 Well, it's a good thing I do some of my best work in plain sight. 136 00:11:14,924 --> 00:11:17,969 Does Leland have any idea who you really are? 137 00:11:18,052 --> 00:11:21,764 You mean the Terran Emperor Philippa Georgiou Augustus laponius Centarius? 138 00:11:22,390 --> 00:11:25,935 He doesn't call me by my proper name, but, yes, he does. 139 00:11:26,019 --> 00:11:27,520 Then I trust him about as much as you. 140 00:11:27,604 --> 00:11:30,607 You're the one who brought me to this insufferable place. 141 00:11:30,690 --> 00:11:33,359 You don't get to be surprised I'm here. 142 00:11:33,443 --> 00:11:37,906 And when I find Spock, I'll be sure to pass along your regards. 143 00:11:40,658 --> 00:11:43,745 If you lay a hand on my brother... 144 00:11:44,078 --> 00:11:44,996 You'll what? 145 00:11:46,122 --> 00:11:47,290 Ah. 146 00:11:47,957 --> 00:11:51,127 Now here's a woman I recognize. 147 00:11:51,878 --> 00:11:53,296 Shuttle Bay's through there. 148 00:11:53,838 --> 00:11:57,926 I'm sure you need to get back to your... snake pit. 149 00:12:06,392 --> 00:12:07,727 Tell me you have good news. 150 00:12:07,810 --> 00:12:11,230 The universe never lets anything go to waste. 151 00:12:11,606 --> 00:12:13,024 Or so said Lavoisier. 152 00:12:13,107 --> 00:12:15,276 - The law of conservation of mass. - Yes. 153 00:12:15,360 --> 00:12:19,238 In chemical reactions, mass is neither created nor destroyed. 154 00:12:19,322 --> 00:12:21,074 Look. Look, look, look. 155 00:12:22,075 --> 00:12:24,285 I'm scanning the cocoon for human remains. 156 00:12:24,369 --> 00:12:27,330 Mitochondrial DNA, lipids, proteins. 157 00:12:27,914 --> 00:12:31,042 If all of Tilly's atoms were transported, 158 00:12:31,125 --> 00:12:32,794 rather than decomposed, 159 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 then there shouldn't be any trace of her organic matter. 160 00:12:36,631 --> 00:12:38,925 Meaning May took Tilly into the network. 161 00:12:39,008 --> 00:12:41,469 Which would mean we could get her out. 162 00:12:41,844 --> 00:12:42,679 How? 163 00:12:42,762 --> 00:12:46,474 I think that this cocoon is an organic transporter. 164 00:12:47,016 --> 00:12:49,519 Just like ours, it breaks down matter in one place, 165 00:12:49,602 --> 00:12:52,105 and then reassembles it, intact, in another. 166 00:12:52,188 --> 00:12:54,774 The mycelial version of a transporter pad. 167 00:12:54,857 --> 00:12:58,820 Which could mean that a second cocoon, just like this, exists in the network. 168 00:13:01,197 --> 00:13:05,868 But why take Tilly in the first place? May came here to deliver a message to you. 169 00:13:05,952 --> 00:13:10,164 May had a special connection with Tilly. She said she needed her. 170 00:13:14,168 --> 00:13:15,003 Look. 171 00:13:18,172 --> 00:13:19,674 No human material present. 172 00:13:21,467 --> 00:13:23,386 Tilly's alive. I know it. 173 00:13:23,970 --> 00:13:25,847 - But the network is massive. - Yes. 174 00:13:25,930 --> 00:13:29,642 Except now that I know the exact composition of this cocoon, 175 00:13:29,726 --> 00:13:31,894 I can scan the network to find its counterpart. 176 00:13:32,937 --> 00:13:34,188 Find it, find Tilly. 177 00:13:52,457 --> 00:13:53,332 Help me. 178 00:13:58,921 --> 00:14:00,923 Get it off. Get it off. Get it off. 179 00:14:01,883 --> 00:14:02,717 Oh, my eyes. 180 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 - My eyes. - Stay calm, Tilly. 181 00:14:05,178 --> 00:14:06,012 You're okay. 182 00:14:06,262 --> 00:14:08,139 Don't you... Don't you shush me! 183 00:14:08,639 --> 00:14:10,808 What the hell did you do? What did you do? 184 00:14:11,142 --> 00:14:12,769 Broke down your biological form, 185 00:14:13,311 --> 00:14:15,480 transported it across the dimensional plane, 186 00:14:15,563 --> 00:14:17,732 and reconstituted it here, in my home. 187 00:14:17,815 --> 00:14:19,067 Oh, that old trick. 188 00:14:19,650 --> 00:14:21,152 Are you freaking kidding me? 189 00:14:28,201 --> 00:14:29,744 I'm in the mycelial network. 190 00:14:31,871 --> 00:14:33,414 It used to be a paradise. 191 00:14:46,052 --> 00:14:46,886 - Ow! - No. 192 00:14:46,969 --> 00:14:49,013 This is the one I was telling you about. 193 00:14:49,097 --> 00:14:50,556 It burns. It burns. 194 00:14:50,640 --> 00:14:51,474 Leave her. 195 00:14:52,683 --> 00:14:54,477 - Ow! - It's our process. 196 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 What does that mean? 197 00:14:56,604 --> 00:14:59,023 The JahSepp, we break down all matter 198 00:14:59,107 --> 00:15:00,733 that enter the mycelial network 199 00:15:00,983 --> 00:15:04,570 to make it useful in new ways, like the insects do on your planet. 200 00:15:04,654 --> 00:15:06,823 It's how we keep the life cycle progressing. 201 00:15:06,906 --> 00:15:09,033 This was you before you were you? 202 00:15:09,534 --> 00:15:10,660 That's what I am. 203 00:15:10,743 --> 00:15:13,538 I'm appearing like this to make you comfortable. 204 00:15:13,621 --> 00:15:14,956 Comfortable? 205 00:15:15,039 --> 00:15:16,416 You kidnapped me. 206 00:15:16,499 --> 00:15:18,084 And I'm finding my way back. 207 00:15:18,167 --> 00:15:19,001 You can't. 208 00:15:19,085 --> 00:15:19,919 Watch me. 209 00:15:20,378 --> 00:15:21,212 Watch me. 210 00:15:22,088 --> 00:15:25,216 And when I'm done, I'm not gonna work through my anger. 211 00:15:25,299 --> 00:15:28,136 I'm gonna let it sit there and fester for eternity. 212 00:15:28,886 --> 00:15:32,348 - Please, I need your help. - You don't get to ask for my help, May. 213 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 Then who are we to turn to? 214 00:15:34,892 --> 00:15:37,186 Who am I to turn to besides you? 215 00:15:37,895 --> 00:15:39,188 There's no one, Tilly. 216 00:15:39,772 --> 00:15:42,316 And I can't fail, or everything here, 217 00:15:42,400 --> 00:15:44,777 my entire species, will die. 218 00:15:52,827 --> 00:15:53,828 What do you need me to do? 219 00:15:54,745 --> 00:15:56,038 Kill a monster. 220 00:16:02,628 --> 00:16:03,463 Burnham. 221 00:16:04,046 --> 00:16:06,591 Section 31's liaison just got here. 222 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 Attention, all personnel. 223 00:16:10,052 --> 00:16:12,722 Security drill in progress, Deck 4. 224 00:16:18,853 --> 00:16:19,687 Burnham. 225 00:16:21,898 --> 00:16:23,566 It's nothing, sir. He's, um... 226 00:16:26,569 --> 00:16:28,488 He's just supposed to be on Qo'noS. 227 00:16:29,071 --> 00:16:30,531 He murdered an officer. 228 00:16:30,615 --> 00:16:32,158 Voq murdered an officer. 229 00:16:33,701 --> 00:16:34,869 Ash Tyler's a good man. 230 00:16:35,286 --> 00:16:38,122 Even if I could see my way to accepting that distinction, 231 00:16:38,206 --> 00:16:40,458 he left this ship to serve as Torchbearer 232 00:16:40,541 --> 00:16:43,252 for the Klingon chancellor, now he's into black ops. 233 00:16:44,128 --> 00:16:44,962 I know Tyler. 234 00:16:46,172 --> 00:16:47,048 Better than most. 235 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 Like you knew your former captain? 236 00:16:50,259 --> 00:16:53,638 She certainly doesn't seem like the Philippa Georgiou I remember. 237 00:16:55,097 --> 00:16:56,140 The war changed her. 238 00:16:57,308 --> 00:17:01,687 Call me provincial, but I prefer people whose truth I can take at face value. 239 00:17:02,647 --> 00:17:05,525 So, what truth are you keeping from me? 240 00:17:05,608 --> 00:17:06,526 Sir? 241 00:17:07,109 --> 00:17:08,819 That moment you saw Tyler, 242 00:17:09,403 --> 00:17:11,864 the moment that you had your phaser on Georgiou... 243 00:17:11,948 --> 00:17:14,033 I don't know you well, but I know enough. 244 00:17:14,992 --> 00:17:16,577 Attention, all personnel. 245 00:17:16,661 --> 00:17:18,788 Those who have not received boosters... 246 00:17:18,871 --> 00:17:20,873 It's a longer conversation, captain. 247 00:17:21,374 --> 00:17:23,251 But I ask that you bear with me 248 00:17:23,834 --> 00:17:25,503 until a more appropriate time. 249 00:17:27,129 --> 00:17:27,964 Done. 250 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 Don't make me chase you for the information. 251 00:17:30,758 --> 00:17:31,884 Thank you, sir. 252 00:17:37,181 --> 00:17:38,933 Engineering to Cargo Bay 2. 253 00:17:58,244 --> 00:17:59,370 It's good to see you. 254 00:18:00,121 --> 00:18:00,997 I feel the same. 255 00:18:04,625 --> 00:18:05,543 Not sure she does. 256 00:18:09,880 --> 00:18:11,882 Your captain thinks I need a babysitter. 257 00:18:13,092 --> 00:18:14,719 She's our new chief of security. 258 00:18:15,177 --> 00:18:16,554 It's her job to be curious. 259 00:18:19,724 --> 00:18:22,018 How the hell did you end up with Section 31? 260 00:18:22,101 --> 00:18:23,936 It's a very interesting journey. 261 00:18:24,020 --> 00:18:25,605 - Tell me. - But it's classified. 262 00:18:25,855 --> 00:18:28,065 Word pops up frequently in my new vocabulary. 263 00:18:30,901 --> 00:18:32,653 You always were a man of secrets. 264 00:18:34,030 --> 00:18:36,657 Michael, I had to leave Qo'noS. 265 00:18:37,575 --> 00:18:38,659 I'm never going back. 266 00:18:40,911 --> 00:18:45,041 I think everyone at 31 thinks of it as a place where they make sense, 267 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 not in spite of who they are, because of it. 268 00:18:47,710 --> 00:18:51,213 - They can be of service. They're good. - Like the Terran emperor? 269 00:18:52,506 --> 00:18:55,426 I'm concerned for Spock's safety as long as she's involved. 270 00:18:55,509 --> 00:18:56,719 I won't let that happen. 271 00:18:58,638 --> 00:19:00,014 I need you to believe that. 272 00:19:00,097 --> 00:19:01,766 That's a really big ask, Ash. 273 00:19:02,433 --> 00:19:03,309 I know. 274 00:19:08,439 --> 00:19:09,857 I'm to report to the bridge. 275 00:19:09,940 --> 00:19:12,568 Stamets is briefing us on a plan to rescue Tilly. 276 00:19:12,652 --> 00:19:14,028 Rescue Tilly from where? 277 00:19:17,907 --> 00:19:18,824 Whoa. 278 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 What happened here? 279 00:19:20,993 --> 00:19:23,496 The creature destroys everything it touches. 280 00:19:25,373 --> 00:19:26,999 Wait, when did you first see it? 281 00:19:27,083 --> 00:19:30,044 It arrived when your Stamets opened the door to our world. 282 00:19:30,127 --> 00:19:32,046 - Doesn't make any sense. - No, careful. 283 00:19:33,506 --> 00:19:35,466 The tree bark contains a vicious toxin. 284 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 It's lethal for us. 285 00:19:38,761 --> 00:19:39,720 Thank you. 286 00:19:41,180 --> 00:19:43,641 The creature uses the toxin to slaughter us. 287 00:19:44,141 --> 00:19:46,686 We have no tools or weapons to defend ourselves. 288 00:19:46,769 --> 00:19:48,479 Oh, you're far from helpless, May. 289 00:19:49,063 --> 00:19:50,272 The way you and I, uh... 290 00:19:51,148 --> 00:19:52,274 "Met" is a funny word. 291 00:19:52,358 --> 00:19:54,652 It's the most sophisticated science I've seen. 292 00:19:54,735 --> 00:19:57,446 I mean, you literally entered my brain as a spore. 293 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 Thank you. 294 00:20:01,117 --> 00:20:03,411 I appreciate your mastery of science, as well. 295 00:20:05,246 --> 00:20:07,832 Let's go see what we're dealing with. But you... 296 00:20:07,915 --> 00:20:10,209 Promise that you'll get me back on Discovery. 297 00:20:11,377 --> 00:20:14,839 It's a little hard, knowing you plan on holding me hostage forever. 298 00:20:21,971 --> 00:20:23,931 There's a chance Ensign Tilly is alive? 299 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 There is, sir. 300 00:20:25,141 --> 00:20:28,144 She was taken into the mycelial network against her will. 301 00:20:37,069 --> 00:20:38,446 How do we get her back? 302 00:20:39,989 --> 00:20:41,532 Every time we jump, 303 00:20:41,949 --> 00:20:44,410 Discovery passes through the mycelial network 304 00:20:44,493 --> 00:20:46,370 for a few milliseconds, 305 00:20:46,454 --> 00:20:50,374 and during that very brief window of time, we are actually inside it. 306 00:20:50,916 --> 00:20:52,960 I'm proposing we do a partial jump. 307 00:20:53,043 --> 00:20:55,546 A predetermined course, with no set endpoint? 308 00:20:55,629 --> 00:20:59,133 Exactly. Half-in, half-out of the network. 309 00:20:59,216 --> 00:21:03,387 Discovery will hold position long enough for me to leave the cube and find Tilly. 310 00:21:03,804 --> 00:21:06,766 For us to leave the cube. You're not gonna do this alone. 311 00:21:08,309 --> 00:21:11,061 Let's say I let you use the ship as a doorstop. 312 00:21:11,562 --> 00:21:13,981 Can we survive prolonged exposure to the network? 313 00:21:14,064 --> 00:21:16,901 The mycelia will attack the ship, 314 00:21:16,984 --> 00:21:22,156 decomposing it as soon as we enter, but tritanium is not their favorite food, 315 00:21:22,823 --> 00:21:26,410 so, we'll have about an hour before they eat through the hull. 316 00:21:26,494 --> 00:21:28,788 That's an hour to find Ensign Tilly. 317 00:21:29,955 --> 00:21:30,873 I hate this plan. 318 00:21:31,332 --> 00:21:35,503 It'll be critical for everyone to avoid places on the ship 319 00:21:35,586 --> 00:21:38,172 where mycelial space and normal space intersect. 320 00:21:38,672 --> 00:21:41,217 Anyone who touches the barrier will find themselves 321 00:21:41,300 --> 00:21:44,637 twisted around the axes of both environments. 322 00:21:44,720 --> 00:21:46,222 Like the bodies we found. 323 00:21:46,931 --> 00:21:47,765 On the Glenn. 324 00:21:50,267 --> 00:21:52,228 From what I know of that young woman... 325 00:21:53,771 --> 00:21:55,981 she'd put her life on the line for any of us. 326 00:21:56,065 --> 00:21:57,233 That she would, sir. 327 00:21:57,316 --> 00:21:58,275 In a heartbeat. 328 00:22:00,361 --> 00:22:02,321 Bryce, open a ship-wide channel. 329 00:22:05,950 --> 00:22:08,494 All personnel, this is Captain Pike. 330 00:22:10,120 --> 00:22:10,955 Starfleet... 331 00:22:12,665 --> 00:22:13,499 is a promise. 332 00:22:14,500 --> 00:22:17,253 I'd give my life for you, you'd give your life for me. 333 00:22:18,254 --> 00:22:19,672 And nobody gets left behind. 334 00:22:21,090 --> 00:22:24,677 Ensign Sylvia Tilly is out there, and she has every right to expect us. 335 00:22:26,303 --> 00:22:27,638 We keep our promises. 336 00:22:27,721 --> 00:22:29,098 This way, quickly. 337 00:22:29,890 --> 00:22:31,767 - Move! Move! - Report to your stations 338 00:22:31,850 --> 00:22:34,687 and designated safe zones in the starboard section. 339 00:22:34,770 --> 00:22:35,688 Let's go. Go. 340 00:22:37,106 --> 00:22:39,149 Good luck, and Godspeed to us all. 341 00:22:42,152 --> 00:22:43,696 Commander Saru modified these 342 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 to maintain communication with the bridge. 343 00:22:46,699 --> 00:22:48,909 They now have filters to limit interference. 344 00:22:54,582 --> 00:22:57,293 The reaction cube is the only place on the ship 345 00:22:57,376 --> 00:22:59,878 where it's safe to contact the mycelial barrier. 346 00:23:06,969 --> 00:23:09,805 Mr. Stamets, are you ready to execute this very bold, 347 00:23:09,888 --> 00:23:11,682 deeply insane plan of yours? 348 00:23:11,765 --> 00:23:15,394 "Execute" might not have been my choice of words, 349 00:23:15,477 --> 00:23:17,354 but that I am, sir. 350 00:23:17,438 --> 00:23:18,272 Black Alert. 351 00:23:19,231 --> 00:23:20,065 Let's jump. 352 00:23:34,496 --> 00:23:36,206 - What's happening? - I don't know. 353 00:23:43,672 --> 00:23:44,840 That's probably for me. 354 00:23:52,598 --> 00:23:54,058 More havoc in my home. 355 00:23:54,391 --> 00:23:57,061 The JahSepp have never encountered mass like this. 356 00:23:57,144 --> 00:23:59,855 - Please, assure them this isn't an attack. - I won't. 357 00:23:59,938 --> 00:24:03,317 - I don't know the humans on that ship. - But I do, and you know me. 358 00:24:03,400 --> 00:24:04,860 You've been inside my head. 359 00:24:04,943 --> 00:24:08,322 We have a much better chance of defeating this with what's on board. 360 00:24:16,497 --> 00:24:17,956 You won't abandon us? 361 00:24:21,752 --> 00:24:24,463 - What are you doing with your tiny finger? - It's, um... 362 00:24:25,631 --> 00:24:26,465 Just... 363 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Pinkie swear. 364 00:24:31,804 --> 00:24:35,432 I told you I would help you. Where I come from, we keep our promises. 365 00:24:42,398 --> 00:24:43,649 We have to hurry. 366 00:24:56,787 --> 00:24:57,705 Wow. 367 00:25:00,249 --> 00:25:01,083 It worked. 368 00:25:01,166 --> 00:25:03,377 Burnham to Commander Saru. Do you read me? 369 00:25:04,795 --> 00:25:05,629 I'm here. 370 00:25:05,713 --> 00:25:06,547 Uh... 371 00:25:07,005 --> 00:25:10,134 The sensors show the mycelia have begun to attack the hull. 372 00:25:10,217 --> 00:25:11,051 Move quickly. 373 00:25:14,346 --> 00:25:15,180 Ready? 374 00:25:24,523 --> 00:25:25,357 Hello? 375 00:25:29,486 --> 00:25:31,029 Computer, report life signs. 376 00:25:35,659 --> 00:25:36,744 Where is everybody? 377 00:25:38,120 --> 00:25:39,997 Maybe they died trying to save you. 378 00:25:40,080 --> 00:25:41,415 Hey, thanks for that. 379 00:25:51,675 --> 00:25:54,636 - What was that? - The JahSepp are breaking down the hull. 380 00:26:01,185 --> 00:26:02,519 The monster has come here. 381 00:26:02,603 --> 00:26:04,354 Why did it board the ship? 382 00:26:04,438 --> 00:26:07,441 It pursues Discovery every time you fly through the network. 383 00:26:07,524 --> 00:26:11,028 Whatever it's doing, I'm not letting it terrorize my people. 384 00:26:12,404 --> 00:26:13,614 They're my family. 385 00:26:14,364 --> 00:26:15,199 Exactly. 386 00:26:30,631 --> 00:26:33,634 Fall in. That's soldier for "get behind me." 387 00:26:40,432 --> 00:26:42,100 I'm reading a human life sign. 388 00:26:44,019 --> 00:26:45,896 Section 14, weapons storage. 389 00:26:46,688 --> 00:26:48,357 Why is Tilly arming herself? 390 00:26:52,820 --> 00:26:56,031 Whatever you are, I'm holding a Type 3 phaser rifle. 391 00:26:56,114 --> 00:27:01,078 It is more powerful, and generally larger, than the Type 1 or Type 2, 392 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 which I guess is why they call it a 3. 393 00:27:03,372 --> 00:27:04,206 Tilly? 394 00:27:05,833 --> 00:27:06,667 Tilly. 395 00:27:07,417 --> 00:27:09,378 - Michael? - Is that May? 396 00:27:09,962 --> 00:27:10,963 Tilly, get down. 397 00:27:11,046 --> 00:27:13,131 No, it's not what you think. She needs our help. 398 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 Are you...? 399 00:27:18,220 --> 00:27:19,263 It's me, it's me. 400 00:27:19,346 --> 00:27:20,848 I'm okay, I'm fine. 401 00:27:20,931 --> 00:27:22,140 Thank you for coming to get me. 402 00:27:23,225 --> 00:27:24,101 Always. 403 00:27:25,561 --> 00:27:28,730 Restored to one piece, atom by atom. 404 00:27:28,814 --> 00:27:30,107 We're getting you out. 405 00:27:30,190 --> 00:27:33,068 We have less than an hour before Discovery is compromised. 406 00:27:33,151 --> 00:27:34,820 - We need to go. - Compromised? 407 00:27:35,237 --> 00:27:36,446 We'll be annihilated. 408 00:27:37,322 --> 00:27:38,323 I told her I'd stay. 409 00:27:38,407 --> 00:27:40,534 - There's some sort of predator. - A monster. 410 00:27:40,617 --> 00:27:43,871 A monster that's in the network, and it's killing off her species. 411 00:27:52,212 --> 00:27:53,046 Behind me. 412 00:27:54,840 --> 00:27:58,051 This monster, May, what can you tell us about it? 413 00:27:58,135 --> 00:28:00,137 It started as a surge of unknown energy. 414 00:28:01,054 --> 00:28:02,723 We began to reconstitute it, 415 00:28:03,473 --> 00:28:06,310 but it became this creature, out of our control. 416 00:28:06,977 --> 00:28:08,979 Its skin is indestructible. 417 00:28:09,062 --> 00:28:10,981 We die when we try to break it down. 418 00:28:11,440 --> 00:28:12,524 Wonderful. 419 00:28:25,871 --> 00:28:26,705 Hugh? 420 00:28:31,877 --> 00:28:33,003 But he died. 421 00:28:37,591 --> 00:28:38,675 This isn't real. 422 00:28:38,759 --> 00:28:40,719 I thought I imagined seeing him. 423 00:28:40,802 --> 00:28:41,887 Stay away! 424 00:28:41,970 --> 00:28:44,306 Is this some mycelial manifestation? 425 00:28:44,389 --> 00:28:46,975 Have you created this from my memories, or...? 426 00:28:47,059 --> 00:28:47,976 He's real. 427 00:28:49,728 --> 00:28:50,896 - What? - Kill it. 428 00:28:52,940 --> 00:28:53,941 Stand down, May. 429 00:28:54,024 --> 00:28:55,400 Kill it. Kill it! 430 00:28:55,484 --> 00:28:57,152 Kill it! Kill it! 431 00:28:57,236 --> 00:28:58,111 You promised! 432 00:29:00,322 --> 00:29:01,865 - Wait! - You let it go! 433 00:29:04,910 --> 00:29:06,036 Burnham to the bridge. 434 00:29:06,119 --> 00:29:07,079 We found Tilly. 435 00:29:07,871 --> 00:29:10,916 - How soon can you get back? - There's been a complication. 436 00:29:11,416 --> 00:29:13,543 We won't survive complications, commander. 437 00:29:16,463 --> 00:29:17,381 I know. 438 00:29:17,464 --> 00:29:19,633 But something resembling Dr. Culber is here. 439 00:29:27,140 --> 00:29:28,976 - Repeat that, commander. - Dr. Culber. 440 00:29:29,059 --> 00:29:31,103 Remember, before you came aboard, he... 441 00:29:31,186 --> 00:29:32,187 I know who he was. 442 00:29:32,271 --> 00:29:34,648 - I need you to make it make sense. - I can't. 443 00:29:34,731 --> 00:29:35,941 Commander Stamets went... 444 00:29:39,278 --> 00:29:40,195 Commander Burnham? 445 00:29:41,697 --> 00:29:42,531 Michael? 446 00:29:44,241 --> 00:29:46,660 - Mr. Saru. - I am working on it, captain. 447 00:29:48,537 --> 00:29:50,247 What if it is the real Dr. Culber? 448 00:29:51,790 --> 00:29:54,501 Nothing in the known universe would make that possible. 449 00:29:54,584 --> 00:29:55,752 Your known universe. 450 00:29:55,836 --> 00:29:57,462 Dr. Culber was a healer. 451 00:29:57,546 --> 00:29:59,589 He would never harm any living being. 452 00:30:00,007 --> 00:30:02,676 You refuse to see what's right in front of you. 453 00:30:04,261 --> 00:30:05,095 Look. 454 00:30:08,473 --> 00:30:09,433 What is this? 455 00:30:10,892 --> 00:30:12,394 Bark from the yeel tree. 456 00:30:12,936 --> 00:30:14,146 It's deadly to us. 457 00:30:15,522 --> 00:30:16,732 This was all over him. 458 00:30:17,316 --> 00:30:19,067 He uses it to attack us. 459 00:30:22,112 --> 00:30:22,946 He...? 460 00:30:24,323 --> 00:30:25,907 He's not using it to attack. 461 00:30:27,242 --> 00:30:29,119 He's using it to defend himself. 462 00:30:29,828 --> 00:30:30,662 Like armor. 463 00:30:30,746 --> 00:30:33,915 Which would give him motivational and intentional thought. 464 00:30:33,999 --> 00:30:34,833 Which means... 465 00:30:36,918 --> 00:30:38,086 he is alive. 466 00:30:56,938 --> 00:30:58,398 Burnham, can you hear me? 467 00:30:58,482 --> 00:31:00,192 - Yes, Saru. - I hate to rush you. 468 00:31:00,275 --> 00:31:03,653 But mycelia have penetrated 78 percent of the exposed hull, 469 00:31:03,737 --> 00:31:05,489 and that number is rising quickly. 470 00:31:05,572 --> 00:31:07,699 We're trying to locate Stamets and Dr. Culber. 471 00:31:20,504 --> 00:31:21,380 What's happening? 472 00:31:21,755 --> 00:31:23,924 Do not worry about us. Just hurry. 473 00:31:29,471 --> 00:31:32,391 Red Alert! Transfer helm control to Airiam's station. 474 00:31:32,474 --> 00:31:34,893 The hull of the port nacelle is too compromised. 475 00:31:34,976 --> 00:31:37,187 I need you to hold her together under thrust. 476 00:31:37,729 --> 00:31:40,857 This is Agent Tyler on emergency channel. Control, do you read? 477 00:31:40,941 --> 00:31:42,526 What kind of communicator is that? 478 00:31:42,609 --> 00:31:45,445 - Agent Tyler. Status? - Discovery needs an assist, sir. 479 00:31:45,904 --> 00:31:46,738 Say no more. 480 00:32:03,839 --> 00:32:05,382 Explain that to me. 481 00:32:05,465 --> 00:32:06,299 Is that Leland? 482 00:32:06,383 --> 00:32:09,594 Not his call, Chris. We're standing by to assist. 483 00:32:10,011 --> 00:32:11,763 I don't know what took you so long, 484 00:32:11,847 --> 00:32:13,974 but we'll talk about that later, at length. 485 00:32:16,309 --> 00:32:18,145 Stabilize us with your tractor beam? 486 00:32:18,228 --> 00:32:19,354 Firing in three... 487 00:32:20,480 --> 00:32:22,315 two... one. 488 00:32:39,541 --> 00:32:42,794 Five minutes. If this goes south, I'm pulling Discovery out. 489 00:32:43,378 --> 00:32:44,546 That's not your call. 490 00:32:44,629 --> 00:32:45,922 You have one of my agents. 491 00:32:46,006 --> 00:32:47,674 Captain Leland, don't risk the crew... 492 00:32:47,757 --> 00:32:50,218 On my bridge, speak only when addressed, Tyler. 493 00:32:50,802 --> 00:32:53,096 And, Leland, my ship, my call. 494 00:32:53,805 --> 00:32:56,057 You hold until I give the order. Are we clear? 495 00:32:56,141 --> 00:32:59,644 My engines are about to overload. We won't be able to hold for long. 496 00:33:15,202 --> 00:33:16,495 You're not real. 497 00:33:17,746 --> 00:33:18,580 I am. 498 00:33:19,581 --> 00:33:22,584 When I was lost here, you found me. 499 00:33:23,335 --> 00:33:24,169 Do you remember? 500 00:33:24,753 --> 00:33:27,547 You found me in so many places. 501 00:33:28,757 --> 00:33:31,593 You took me to the Metropolitan Museum of Art, 502 00:33:32,427 --> 00:33:33,553 when we were on leave. 503 00:33:34,221 --> 00:33:35,639 It was our third date. 504 00:33:36,681 --> 00:33:38,433 And you were walking so fast, 505 00:33:38,517 --> 00:33:41,603 because you were excited to show me the de Koonings. 506 00:33:41,686 --> 00:33:43,230 All of them, in one room. 507 00:33:44,439 --> 00:33:45,941 I had to run to keep up. 508 00:33:46,816 --> 00:33:50,195 And as you walked, you held out your hand behind you, 509 00:33:50,278 --> 00:33:53,281 because you knew that I would grab it, and I did, 510 00:33:53,782 --> 00:33:56,368 and I knew everything about you in that moment. 511 00:33:58,495 --> 00:33:59,496 And I'm here now. 512 00:34:06,419 --> 00:34:07,504 And here's my hand. 513 00:34:20,433 --> 00:34:22,060 I thought I was losing my mind. 514 00:34:25,438 --> 00:34:26,273 Dr. Culber. 515 00:34:32,862 --> 00:34:33,738 Wait. No, no. 516 00:34:33,822 --> 00:34:35,740 Stop, please. Don't do this. 517 00:34:35,824 --> 00:34:36,700 Hey. 518 00:34:36,783 --> 00:34:38,827 Hey, May, put it down. 519 00:34:38,910 --> 00:34:41,329 I told you, he's killing us. 520 00:34:42,038 --> 00:34:43,415 May, look at him. 521 00:34:44,958 --> 00:34:45,792 He's... 522 00:34:46,585 --> 00:34:48,169 He's trying to protect himself. 523 00:34:48,253 --> 00:34:49,087 It burnt... 524 00:34:49,921 --> 00:34:51,298 everywhere they land on me. 525 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 There, you see? 526 00:34:53,758 --> 00:34:55,927 To him, you're the monster. 527 00:34:58,138 --> 00:34:59,681 This is not who you are. 528 00:35:01,016 --> 00:35:02,309 If you kill him, 529 00:35:02,392 --> 00:35:04,019 it will ruin you. 530 00:35:09,149 --> 00:35:10,317 Can I...? 531 00:35:24,581 --> 00:35:25,415 How? 532 00:35:25,999 --> 00:35:27,375 How is he here? 533 00:35:28,335 --> 00:35:33,423 When I was trapped in the network, I had moments of lucidity. 534 00:35:34,924 --> 00:35:36,635 I saw flashes. 535 00:35:39,346 --> 00:35:40,972 As if I was moving 536 00:35:41,056 --> 00:35:42,766 between this world and ours. 537 00:35:44,434 --> 00:35:45,644 That's when I found him. 538 00:35:50,190 --> 00:35:51,024 Hugh? 539 00:35:53,526 --> 00:35:54,361 Hugh? 540 00:35:55,654 --> 00:35:57,489 Hugh? No. 541 00:35:57,572 --> 00:35:59,074 No. No. 542 00:36:00,075 --> 00:36:00,909 No. 543 00:36:02,786 --> 00:36:04,996 No, please don't go. 544 00:36:06,790 --> 00:36:07,707 Please. 545 00:36:13,213 --> 00:36:14,172 I brought him here. 546 00:36:15,590 --> 00:36:16,800 Thermodynamics. 547 00:36:17,509 --> 00:36:19,969 Energy cannot be created or destroyed. 548 00:36:20,637 --> 00:36:22,347 It only changes states. 549 00:36:22,722 --> 00:36:23,765 Even in death, 550 00:36:23,848 --> 00:36:29,104 his energy passed through me while I was the link to the network. 551 00:36:30,063 --> 00:36:31,147 Like a lightning rod. 552 00:36:31,231 --> 00:36:32,190 When he took shape, 553 00:36:32,273 --> 00:36:34,526 it could only recognize him as a foreign body, 554 00:36:34,609 --> 00:36:36,111 and it attacked him, 555 00:36:36,194 --> 00:36:38,988 the way healthy cells attack cancer. 556 00:36:41,950 --> 00:36:43,702 We have to go. Now. 557 00:36:44,661 --> 00:36:45,578 All of us. 558 00:36:46,913 --> 00:36:48,665 I'm taking you home. 559 00:36:53,545 --> 00:36:56,172 The engines are overloading. We have to disengage. 560 00:36:58,299 --> 00:37:01,261 I'm shutting down primary regulators to buy us 3 minutes and 30 seconds. 561 00:37:01,344 --> 00:37:03,096 You realize you're not in charge. 562 00:37:03,513 --> 00:37:05,265 Even Section 31 has court martials. 563 00:37:05,348 --> 00:37:06,766 Would they court-martial you 564 00:37:06,850 --> 00:37:09,477 if they knew what you did six years ago on Deneva, 565 00:37:09,561 --> 00:37:10,895 to the wrong ambassador? 566 00:37:11,479 --> 00:37:15,191 A minor offense, even if it were provable. 567 00:37:15,275 --> 00:37:17,736 If someone accessed the data behind your firewall, 568 00:37:17,819 --> 00:37:19,070 it'd be easy to prove. 569 00:37:19,154 --> 00:37:20,655 You may want to consider that. 570 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Three minutes. 571 00:37:25,535 --> 00:37:26,745 Try not to blow us up. 572 00:37:27,746 --> 00:37:29,038 Such a worrier. 573 00:37:29,581 --> 00:37:31,124 We bought you time. 574 00:37:32,751 --> 00:37:33,668 But not much. 575 00:37:33,752 --> 00:37:36,588 Copy that. Owo, prepare to disengage tractor rigs. 576 00:37:36,671 --> 00:37:38,548 Mr. Saru, they need to get a move on. 577 00:37:56,816 --> 00:38:02,155 Hugh, the cube is our airlock between normal space and the network. 578 00:38:03,156 --> 00:38:04,240 It's safe to cross. 579 00:38:05,617 --> 00:38:06,451 See? 580 00:38:07,827 --> 00:38:08,661 I'm right here. 581 00:38:35,396 --> 00:38:36,648 I can't, Paul. 582 00:38:39,192 --> 00:38:40,235 I can't go with you. 583 00:38:47,158 --> 00:38:49,536 Why isn't it working? Why can't he go through? 584 00:38:49,994 --> 00:38:52,205 His energy may have come from your world, 585 00:38:52,288 --> 00:38:55,375 but everything else, everything we used to build his body, 586 00:38:55,458 --> 00:38:56,417 came from ours. 587 00:38:56,501 --> 00:38:59,629 So? You brought me. You can use the cocoon to transport him. 588 00:38:59,712 --> 00:39:02,799 I moved you, we did not create you. 589 00:39:02,882 --> 00:39:04,509 Our matter is not your matter. 590 00:39:04,592 --> 00:39:06,553 You're saying you can't rebuild him out there? 591 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 I'm saying... 592 00:39:08,680 --> 00:39:09,514 I don't know. 593 00:39:11,349 --> 00:39:14,519 I couldn't maintain my own form without inhabiting you. 594 00:39:16,980 --> 00:39:17,814 Paul. 595 00:39:27,073 --> 00:39:29,033 The JahSepp can reclaim my matter. 596 00:39:36,875 --> 00:39:38,001 What are you doing? 597 00:39:38,710 --> 00:39:40,169 You have to let me go. 598 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 Burnham, we're out of time. 599 00:39:47,010 --> 00:39:48,052 Understood. 600 00:39:48,720 --> 00:39:49,846 It's now or never. 601 00:39:52,307 --> 00:39:54,267 I can't be the cause of this. 602 00:39:54,350 --> 00:39:56,519 I can't leave you twice. 603 00:39:57,103 --> 00:39:58,146 If you stay... 604 00:39:58,855 --> 00:40:00,732 it's twice as deadly for the network. 605 00:40:02,650 --> 00:40:04,027 We'll find another way. 606 00:40:04,694 --> 00:40:06,321 You're devoted to creation. 607 00:40:07,363 --> 00:40:08,197 To life. 608 00:40:10,909 --> 00:40:12,911 There are a million reasons to love you. 609 00:40:12,994 --> 00:40:14,162 But that's mine. 610 00:40:15,872 --> 00:40:17,457 Please, don't ruin that for me. 611 00:40:29,385 --> 00:40:31,012 Wait a minute, wait a minute. 612 00:40:31,095 --> 00:40:33,264 May, you couldn't rebuild yourself in our world 613 00:40:33,348 --> 00:40:34,682 because you don't have human DNA. 614 00:40:36,142 --> 00:40:36,976 Right? 615 00:40:38,144 --> 00:40:39,812 That was the missing ingredient. 616 00:40:39,896 --> 00:40:42,565 The cocoon on our side is made entirely of atoms 617 00:40:42,649 --> 00:40:43,733 from the human world. 618 00:40:44,108 --> 00:40:48,237 If you take Culber's DNA and add it to the cocoon, then maybe...? 619 00:40:48,321 --> 00:40:49,405 Maybe not. 620 00:40:51,282 --> 00:40:54,619 Either way, if we use the cocoon, our door closes. 621 00:40:56,871 --> 00:41:00,124 How many beings have lived within each other? 622 00:41:01,876 --> 00:41:04,128 I feel I know you as deeply as I know myself. 623 00:41:04,212 --> 00:41:06,714 I was gonna say that. I was worried it'd sound weird. 624 00:41:07,632 --> 00:41:09,550 It's not something I thought I'd have. 625 00:41:10,134 --> 00:41:13,388 We have connected across evolution and across species. 626 00:41:14,764 --> 00:41:17,725 But when Commander Stamets lost Hugh, he lost everything. 627 00:41:19,394 --> 00:41:21,980 And if we have a chance to fix that, we have to try. 628 00:41:23,272 --> 00:41:26,943 I really believe that the universe will bring us back together somehow. 629 00:41:29,946 --> 00:41:30,780 You promise? 630 00:41:34,492 --> 00:41:35,326 Promise. 631 00:41:37,537 --> 00:41:38,413 Commander. 632 00:41:39,914 --> 00:41:40,832 On our way. 633 00:41:41,874 --> 00:41:42,834 Now, May. 634 00:41:44,168 --> 00:41:46,045 I'll see you on the other side. 635 00:41:52,135 --> 00:41:53,886 Burnham to the bridge. Black Alert. 636 00:41:58,474 --> 00:41:59,892 Leland. Now. 637 00:41:59,976 --> 00:42:01,769 They're activating the spore drive. 638 00:42:02,103 --> 00:42:02,937 Out of the way! 639 00:43:15,510 --> 00:43:16,427 Commander Burnham? 640 00:43:22,433 --> 00:43:23,518 We made it. 641 00:43:26,229 --> 00:43:27,313 Stand down Red Alert. 642 00:43:27,688 --> 00:43:28,523 Mr. Saru, 643 00:43:28,940 --> 00:43:31,192 have Dr. Pollard meet the team in Engineering. 644 00:43:34,779 --> 00:43:35,613 Mr. Tyler. 645 00:43:36,864 --> 00:43:38,199 You'll stay on the bridge. 646 00:43:38,282 --> 00:43:39,450 Liaison protocol. 647 00:43:53,297 --> 00:43:54,215 Come on. 648 00:44:26,539 --> 00:44:27,373 Paul. 649 00:44:55,067 --> 00:44:56,944 Old friends who don't shake hands? 650 00:44:57,028 --> 00:44:59,363 - You're a long way from home, admiral. - Indeed. 651 00:45:00,197 --> 00:45:04,076 Starfleet has new and critical information about the seven signals. 652 00:45:04,160 --> 00:45:08,039 The first one that appeared led Discovery to an interstellar asteroid, 653 00:45:08,122 --> 00:45:10,499 but by the time you arrived, 654 00:45:10,583 --> 00:45:11,584 the signal was gone. 655 00:45:11,667 --> 00:45:15,880 We detailed a research vessel to scan for subspace readings, 656 00:45:15,963 --> 00:45:16,923 and the findings... 657 00:45:17,506 --> 00:45:18,799 were unexpected. 658 00:45:19,258 --> 00:45:20,593 For a brief window, 659 00:45:20,676 --> 00:45:25,222 the signal appears to have left behind a trail of tachyon radiation. 660 00:45:25,306 --> 00:45:28,142 Tachyons? A quantum field like that could imply... 661 00:45:29,894 --> 00:45:30,895 time travel. 662 00:45:30,978 --> 00:45:34,607 Or it could be the byproduct of cloaking devices or transporters. 663 00:45:34,690 --> 00:45:35,608 You're both right. 664 00:45:36,442 --> 00:45:37,818 Or maybe you're both wrong. 665 00:45:38,402 --> 00:45:41,280 Either way, the only one with any sort of connection 666 00:45:41,364 --> 00:45:44,909 to these signals is Lieutenant Spock, who's still a fugitive. 667 00:45:45,493 --> 00:45:49,288 I need both of you to find him, and I need you to help each other. 668 00:45:51,082 --> 00:45:54,085 Come on, fellas, cut the manlier-than-thou bullshit. 669 00:45:55,378 --> 00:45:57,838 Leland, you camouflaged yourself 670 00:45:57,922 --> 00:46:01,550 from a Starfleet captain, your friend, in the middle of a rescue mission. 671 00:46:01,634 --> 00:46:03,177 Admiral, our camouflage... 672 00:46:03,260 --> 00:46:04,136 Save it. 673 00:46:04,720 --> 00:46:07,223 And, Captain Pike, Section 31 may not be 674 00:46:07,306 --> 00:46:11,310 the shining beacon of righteous conduct you want it to be, 675 00:46:11,769 --> 00:46:14,105 but they are a critical intelligence division. 676 00:46:14,188 --> 00:46:16,357 We have more pressing priorities than debating. 677 00:46:16,440 --> 00:46:18,317 Article 14 of Starfleet's charter. 678 00:46:18,985 --> 00:46:21,445 Nation-building is never pretty. 679 00:46:21,529 --> 00:46:23,739 That is the unappetizing truth, 680 00:46:23,823 --> 00:46:25,199 and you know it. 681 00:46:26,117 --> 00:46:30,204 Now, I don't care if you feel like you are on opposite sides. 682 00:46:30,287 --> 00:46:32,623 We are all on the same team. 683 00:46:34,166 --> 00:46:35,292 We go back a long way. 684 00:46:36,168 --> 00:46:38,629 But my job requires me to walk a line, and... 685 00:46:40,631 --> 00:46:41,841 I crossed that with you. 686 00:46:43,926 --> 00:46:45,052 And I apologize. 687 00:46:46,053 --> 00:46:46,929 It's accepted. 688 00:46:48,681 --> 00:46:49,682 I'll try to remember 689 00:46:49,765 --> 00:46:52,143 that my path is sometimes clearer than yours. 690 00:46:52,226 --> 00:46:55,855 Well, that's the understatement of the millennium. 691 00:46:56,939 --> 00:46:59,191 Now tell me what you know about the shuttle. 692 00:46:59,275 --> 00:47:02,862 Shuttle was a dead end. Mr. Spock knows how to cover his trail. 693 00:47:02,945 --> 00:47:05,322 Burnham might know more about where he'd be than she realizes. 694 00:47:05,406 --> 00:47:06,490 I'll talk to her. 695 00:47:06,907 --> 00:47:08,659 As we're working together, I assume 696 00:47:08,743 --> 00:47:11,162 my temporary liaison officer is permanent. 697 00:47:11,245 --> 00:47:13,539 For the time being, Agent Tyler is yours. 698 00:47:13,622 --> 00:47:15,708 Unless you would prefer Captain Georgiou. 699 00:47:15,791 --> 00:47:17,126 - No, thank you. - Nope. 700 00:47:28,179 --> 00:47:31,182 Incoming message from Captain Philippa Georgiou. 701 00:47:35,519 --> 00:47:36,896 Send it to the science lab. 702 00:47:46,822 --> 00:47:48,616 Heard you bought us a few minutes. 703 00:47:48,699 --> 00:47:52,036 Is that any way to thank the savior of the Discovery? 704 00:47:52,119 --> 00:47:56,082 I know you want to be paid back in spades. 705 00:47:56,540 --> 00:47:58,042 Maybe I'm an altruist. 706 00:47:58,584 --> 00:47:59,627 Maybe I'm a Terran. 707 00:47:59,710 --> 00:48:01,712 In fact, you were. 708 00:48:02,129 --> 00:48:04,882 Much more fun than this Vulcan stoicism. 709 00:48:04,965 --> 00:48:07,343 I really need to know your intentions... 710 00:48:09,887 --> 00:48:10,805 towards Spock. 711 00:48:12,890 --> 00:48:16,852 I want to find him before a vigilante mob does, 712 00:48:16,936 --> 00:48:20,898 or a posse of trigger-happy Starfleet cowboys. 713 00:48:21,357 --> 00:48:23,984 I'm pretty sure you want the same thing. 714 00:48:24,068 --> 00:48:25,694 There's just no world... 715 00:48:27,196 --> 00:48:29,615 where I could give that serious consideration. 716 00:48:30,616 --> 00:48:34,078 I've had your life in my hands a dozen times. 717 00:48:36,997 --> 00:48:39,959 You're gonna have to start trusting me eventually. 718 00:48:41,293 --> 00:48:43,420 Said the scorpion to the frog. 719 00:48:45,089 --> 00:48:46,632 Have a little faith, Michael. 720 00:48:52,054 --> 00:48:56,517 I envy those who can believe there is a greater hand writing our story, 721 00:48:57,810 --> 00:49:01,605 who chooses the words to keep chaos at bay. 722 00:49:04,692 --> 00:49:05,651 Connection. 723 00:49:09,780 --> 00:49:10,614 Joy. 724 00:49:15,953 --> 00:49:16,829 Love. 725 00:49:19,957 --> 00:49:21,167 And resurrection. 726 00:49:25,045 --> 00:49:28,382 With these words, the path becomes clear for a moment. 727 00:49:30,676 --> 00:49:32,178 And then disappears. 728 00:50:12,384 --> 00:50:13,719 If I have a path... 729 00:50:15,888 --> 00:50:17,431 I'm still searching for it. 730 00:50:20,267 --> 00:50:21,268 We all are. 731 00:50:25,773 --> 00:50:27,274 That's how we find our way... 732 00:50:29,652 --> 00:50:31,820 by choosing to walk forward... 733 00:50:33,405 --> 00:50:34,240 together. 734 00:50:38,202 --> 00:50:42,289 And if there is a greater hand leading us into an uncertain future... 735 00:50:46,919 --> 00:50:49,797 I can only hope it guides us well. 54133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.