Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,333 --> 00:00:31,959
Knickers... lube...
hygiene wipes... condoms.
2
00:00:42,625 --> 00:00:45,542
I always use black cabs,
not minicabs.
3
00:00:45,542 --> 00:00:48,208
At least you get
a different driver each time.
4
00:00:48,208 --> 00:00:50,750
They know what I'm up to
and I know they know.
5
00:00:50,750 --> 00:00:55,083
But they still ask me
and expect me to lie.
It's just a game we play.
6
00:00:58,166 --> 00:01:01,458
Everything in here is important.
7
00:01:01,458 --> 00:01:08,000
But the only essential thing
on an all-night job is this.
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,333
A lot can happen
on an all-nighter.
9
00:01:52,959 --> 00:01:57,542
The biggest-growing market
in escorting is something called
the "girlfriend experience."
10
00:01:57,542 --> 00:02:00,417
Now, that doesn't mean
getting paid to be moody
11
00:02:00,417 --> 00:02:02,208
and forcing him to try
and work out what's wrong. Nah.
12
00:02:02,208 --> 00:02:06,500
This is a particular service.
13
00:02:06,500 --> 00:02:09,542
I've never been a very good
girlfriend in real life,
14
00:02:09,542 --> 00:02:16,500
but, for one night only,
I am the perfect girlfriend.
15
00:02:16,500 --> 00:02:20,458
Some of my clients,
they're not just after sex.
16
00:02:20,458 --> 00:02:25,291
They want the intimacy,
the exclusivity
of a real relationship.
17
00:02:25,291 --> 00:02:29,291
And what's wrong with that?
We all want to be held.
18
00:02:29,291 --> 00:02:34,417
So it's 7:30,
and from this moment on
I'm on the client's time.
19
00:02:34,417 --> 00:02:38,625
His treat for the night,
a gift to himself.
20
00:02:38,625 --> 00:02:41,625
Ashok Prasad. My first.
21
00:02:41,625 --> 00:02:43,709
I lost my virginity to him.
22
00:02:43,709 --> 00:02:46,125
Professionally speaking.
23
00:02:46,125 --> 00:02:49,166
Sweet, clean, considerate.
So I've kept him.
24
00:02:49,166 --> 00:02:51,792
A perfect regular.
25
00:02:53,583 --> 00:02:54,667
Hey.
Hello.
26
00:02:54,667 --> 00:02:56,500
Couldn't you have
brushed your hair?
27
00:02:56,500 --> 00:02:58,667
Couldn't you have
bought a new suit?
28
00:03:02,125 --> 00:03:06,208
Oh. There you go.
29
00:03:06,208 --> 00:03:09,000
Oh, yeah.
Great. Thanks.
30
00:03:09,000 --> 00:03:12,375
Prostate cancer,
death, deceit.
31
00:03:12,375 --> 00:03:14,417
Officially the most depressing
book I've ever read.
32
00:03:14,417 --> 00:03:17,542
Can't ask
for more than that.
33
00:03:17,542 --> 00:03:18,542
So.
34
00:03:18,542 --> 00:03:19,625
Usual?
35
00:03:21,625 --> 00:03:22,709
Lovely, thanks.
36
00:03:28,667 --> 00:03:30,500
Yeah, he's married.
37
00:03:30,500 --> 00:03:33,375
But his wife hasn't had sex
with him for five years, so...
38
00:03:33,375 --> 00:03:37,750
suppose they're both breaking
the marriage contract.
39
00:03:37,750 --> 00:03:40,875
There you go.
Thank you.
40
00:03:40,875 --> 00:03:43,750
Ooh, I love your lipstick.
Oh!
41
00:03:43,750 --> 00:03:45,792
Oh, have I?
42
00:03:45,792 --> 00:03:48,166
Yeah, just there.
There you go.
43
00:03:48,166 --> 00:03:50,667
You look lovely.
You look pretty good yourself.
44
00:03:50,667 --> 00:03:52,000
Shall we?
45
00:03:55,625 --> 00:03:59,834
Sometimes on these occasions
the client will take me out.
46
00:03:59,834 --> 00:04:02,417
Maybe a film
or a West End play -
47
00:04:02,417 --> 00:04:04,917
but I never get to see
the second half.
48
00:04:04,917 --> 00:04:10,583
You see, most clients are
like Ash... just too excited.
49
00:04:10,583 --> 00:04:14,375
I thought we'd head upstairs
and order room service if, uh...
if that's OK.
50
00:04:23,208 --> 00:04:26,917
1500 good reasons
to do the night shift.
51
00:04:26,917 --> 00:04:29,750
Next job, give the client
his first orgasm,
52
00:04:29,750 --> 00:04:32,709
get those endorphins flowing,
he relaxes.
53
00:04:32,709 --> 00:04:35,542
I can pace out
the rest of the evening.
54
00:04:40,125 --> 00:04:43,458
How was your shower?
Yeah. Good.
55
00:04:43,458 --> 00:04:46,750
Still sore?
56
00:04:46,750 --> 00:04:48,917
A bit.
57
00:04:48,917 --> 00:04:51,458
Maybe I can
help you with that.
58
00:05:09,417 --> 00:05:14,542
One orgasm down,
ten hours to go.
59
00:05:14,542 --> 00:05:17,417
...and the South African
Chenin Blanc. Thank you.
60
00:05:22,625 --> 00:05:25,250
So how are we gonna spend
the rest of the night?
61
00:05:39,041 --> 00:05:42,875
I mean, just the way he walks
round the office pisses me off.
62
00:05:42,875 --> 00:05:44,792
Smiling all the time.
63
00:05:44,792 --> 00:05:46,959
Never trust an easy grin.
64
00:05:46,959 --> 00:05:50,792
The three rules of conversation
in the escort-client
relationship. No.1...
65
00:05:50,792 --> 00:05:58,000
So, Ash, global warming -
will it inevitably lead
to an apocalypse?
66
00:05:58,000 --> 00:05:59,291
...keep it light.
67
00:05:59,291 --> 00:06:02,291
Tell me, can
a revitalized Tory party
68
00:06:02,291 --> 00:06:05,834
ever really win over
the northern vote?
69
00:06:05,834 --> 00:06:08,041
No politics.
70
00:06:08,041 --> 00:06:09,917
And, perhaps
the most important of all...
71
00:06:09,917 --> 00:06:12,000
Does your wife know
you like to take it up the--?
72
00:06:12,000 --> 00:06:14,875
...no inflammatory topics.
73
00:06:14,875 --> 00:06:18,250
You know, people like us -
we really should be
in charge of everything.
74
00:06:18,250 --> 00:06:20,417
Yeah. We could
teach them a thing or two.
75
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
I know it may sound odd,
76
00:07:15,125 --> 00:07:17,542
but I never actually
sleep with clients.
77
00:07:46,792 --> 00:07:47,583
Hello?
I'm bored.
78
00:07:47,583 --> 00:07:49,834
I'm on level four.
79
00:07:49,834 --> 00:07:51,542
You bastard.
80
00:07:51,542 --> 00:07:53,542
How did you get through
the force-field?
81
00:07:53,542 --> 00:07:56,750
Skill and general excellence,
my friend.
82
00:07:56,750 --> 00:07:58,375
So go on, how was the gig?
83
00:07:58,375 --> 00:08:00,375
It wasn't a gig, exactly.
84
00:08:00,375 --> 00:08:04,333
It was more like
an electric-acoustic
performance piece.
85
00:08:04,333 --> 00:08:07,667
Fucking hell!
You poor, poor bastard.
86
00:08:07,667 --> 00:08:10,500
I know. Guy played the same note
for two and a half hours.
87
00:08:10,500 --> 00:08:11,291
At one point
I thought he was dead.
88
00:08:11,291 --> 00:08:13,959
Nice work.
89
00:08:13,959 --> 00:08:16,291
Vanessa says hi,
by the way.
90
00:08:16,291 --> 00:08:17,000
Yeah, sure she does.
91
00:08:19,542 --> 00:08:21,417
Oh, God, I'm bored.
Entertain me.
92
00:08:21,417 --> 00:08:23,291
I don't know
what you office tarts do.
93
00:08:23,291 --> 00:08:24,834
Play with your hole punch.
94
00:08:24,834 --> 00:08:27,125
Photocopy your arse.
95
00:08:27,125 --> 00:08:28,959
Oh, shit.
Listen, I've gotta go.
96
00:08:28,959 --> 00:08:30,125
Yeah, me too.
97
00:08:30,125 --> 00:08:31,375
I'll speak to you
tomorrow, yeah?
98
00:08:31,375 --> 00:08:32,625
Yeah, all right.
We'll do breakfast.
99
00:08:32,625 --> 00:08:35,000
Ben?
100
00:08:35,000 --> 00:08:36,917
Mmm.
101
00:08:36,917 --> 00:08:37,625
Mmm!
102
00:10:03,083 --> 00:10:05,041
Yes, madam. That's served
between seven and ten
103
00:10:05,041 --> 00:10:07,083
in the hotel restaurant
which is on the fourth floor.
104
00:10:07,083 --> 00:10:07,542
Thank you.
105
00:10:11,166 --> 00:10:13,417
Room 302.
Very nice lady.
106
00:10:13,417 --> 00:10:15,041
Nice, yes.
Lady, noooo.
107
00:10:16,959 --> 00:10:18,125
No, no, no, no, no, no.
108
00:10:18,125 --> 00:10:18,709
She's a trannie.
109
00:10:18,709 --> 00:10:22,000
No. I don't believe you.
110
00:10:22,000 --> 00:10:22,458
Scar.
111
00:10:22,458 --> 00:10:23,417
What?
112
00:10:23,417 --> 00:10:25,917
No Adam's apple.
113
00:10:28,417 --> 00:10:31,333
All right,
starter question.
114
00:10:31,333 --> 00:10:33,625
Couple coming down
the stairs.
115
00:10:33,625 --> 00:10:37,875
Uh, you want me to say
mother and son,
116
00:10:37,875 --> 00:10:40,291
but by the way
he's touching her hip,
they're clearly lovers.
117
00:10:40,291 --> 00:10:43,041
And?
118
00:10:43,041 --> 00:10:44,542
And from the bags
under her eyes,
119
00:10:44,542 --> 00:10:46,166
I'd say she was a mum.
120
00:10:46,166 --> 00:10:48,458
Girl, you are
on form tonight.
121
00:10:48,458 --> 00:10:51,000
Room 242.
Married with kids.
122
00:10:51,000 --> 00:10:54,125
Le me in charge
of their child.
123
00:10:54,125 --> 00:10:55,417
Baby listening service.
124
00:10:55,417 --> 00:10:56,750
Ooh! Get you, Mary Poppins.
125
00:10:59,125 --> 00:11:00,417
Right, I'm gonna get a beer.
126
00:11:18,667 --> 00:11:23,166
Hope you don't mind me asking,
but do I know you?
127
00:11:23,166 --> 00:11:24,417
I don't think so, no.
128
00:11:24,417 --> 00:11:26,375
Are you...
on TV or...
129
00:11:26,375 --> 00:11:27,667
or a model?
130
00:11:27,667 --> 00:11:30,583
It's just you seem
really familiar.
131
00:11:30,583 --> 00:11:31,792
I'm quite well known
in certain circles.
132
00:11:31,792 --> 00:11:32,917
Really?
133
00:11:32,917 --> 00:11:35,250
Really.
134
00:11:35,250 --> 00:11:37,166
Actually....
135
00:11:37,166 --> 00:11:38,709
I'm looking for
a bit of fun
136
00:11:38,709 --> 00:11:42,834
and I think you are too.
137
00:11:42,834 --> 00:11:45,166
Sorry, not tonight.
138
00:11:45,166 --> 00:11:47,333
Why not tonight?
139
00:11:47,333 --> 00:11:49,458
You're here. I'm here.
140
00:11:52,000 --> 00:11:53,875
Normally the agency
vets the clients,
141
00:11:53,875 --> 00:11:58,000
but on this occasion I'm going
to have to do my own checks.
142
00:11:58,000 --> 00:12:00,375
The body language.
143
00:12:00,375 --> 00:12:02,959
Confident.
Cocky, even.
144
00:12:02,959 --> 00:12:05,750
Shoes, Rossetti.
The watch, Oris.
145
00:12:05,750 --> 00:12:08,375
This is a man
who knows what he wants,
146
00:12:08,375 --> 00:12:10,333
so he should be quick
and to the point.
147
00:12:10,333 --> 00:12:12,917
So... what's it gonna be?
148
00:12:15,166 --> 00:12:17,250
Wait here a moment.
149
00:12:17,250 --> 00:12:17,542
What room are you in?
150
00:12:17,542 --> 00:12:19,000
914.
151
00:12:20,792 --> 00:12:22,709
This baby monitor thing.
Yeah?
152
00:12:22,709 --> 00:12:26,375
How does it work?
Through the phones.
153
00:12:26,375 --> 00:12:28,250
I need it.
154
00:12:28,250 --> 00:12:31,083
Room 504,
he's been fed, watered,
I don't anticipate any problem.
155
00:12:31,083 --> 00:12:34,417
So I'll be in 914
just in case you need me.
You're moonlighting.
156
00:12:34,417 --> 00:12:36,250
You're a bad girl.
157
00:12:36,250 --> 00:12:42,959
I know!
158
00:12:42,959 --> 00:12:44,792
What? I've always been
a bit of a tart.
159
00:13:07,750 --> 00:13:09,959
I want you
to take off your corset.
160
00:13:14,500 --> 00:13:17,500
You're very directive.
161
00:13:17,500 --> 00:13:19,417
I like that. In charge.
162
00:13:28,542 --> 00:13:31,166
And your stockings.
163
00:13:31,166 --> 00:13:33,583
Slower.
164
00:13:33,583 --> 00:13:38,834
That's usually my role,
telling people what to do.
165
00:14:00,458 --> 00:14:02,625
I want to watch you come.
166
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
Yeah.
167
00:14:12,500 --> 00:14:14,542
Oh, yeah.
168
00:14:14,542 --> 00:14:15,125
Mmm. Yeah.
169
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
What do you reckon?
170
00:14:20,500 --> 00:14:23,250
It's good.
You're good.
171
00:14:31,500 --> 00:14:33,166
Did New York last year.
172
00:14:33,166 --> 00:14:34,834
Three hours 31.
173
00:14:36,041 --> 00:14:38,500
Pardon?
174
00:14:38,500 --> 00:14:40,000
Marathon.
Oh!
175
00:14:40,000 --> 00:14:43,792
Helps with
sexual stamina.
176
00:14:43,792 --> 00:14:46,500
Yeah, I can see that.
Yeah.
177
00:14:51,709 --> 00:14:56,500
Everyone says that
I can just go on and on.
178
00:14:56,500 --> 00:14:57,875
Oh, yeah.
And on.
179
00:14:57,875 --> 00:14:59,000
Yeah, that's great.
180
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Yeah.
181
00:15:01,000 --> 00:15:05,375
Oh, yeah.
182
00:15:05,375 --> 00:15:06,583
Oh, yeah.
183
00:15:11,458 --> 00:15:13,417
So what do I do?
184
00:15:13,417 --> 00:15:13,959
Yeah.
185
00:15:13,959 --> 00:15:16,166
Oh. He's the daddy.
186
00:15:18,250 --> 00:15:19,125
Oh, yeah.
187
00:15:20,667 --> 00:15:23,291
Oh, yeah.
188
00:15:23,291 --> 00:15:24,458
Yeah.
189
00:15:24,458 --> 00:15:24,959
Yeah.
190
00:15:33,709 --> 00:15:37,041
If you ask them first,
90% will say no.
191
00:15:37,041 --> 00:15:38,542
But, hey,
once it's up there...
192
00:15:55,959 --> 00:15:58,250
Was... different.
193
00:16:01,125 --> 00:16:03,458
Are you sure I can't get you
a drink before you go?
194
00:16:03,458 --> 00:16:03,917
No, no,
I'm fine, thank you.
195
00:16:03,917 --> 00:16:07,333
Sure?
Yeah.
196
00:16:07,333 --> 00:16:09,667
I, uh, I had
a wonderful time tonight.
197
00:16:09,667 --> 00:16:11,083
Really.
198
00:16:11,083 --> 00:16:13,250
So did I.
199
00:16:22,458 --> 00:16:26,041
He wants me to tell him
that he's different
from all the rest.
200
00:16:26,041 --> 00:16:28,500
See, all clients
think they're special.
201
00:16:28,500 --> 00:16:30,291
The only one.
202
00:16:30,291 --> 00:16:35,709
And the truth is
he is the only one.
203
00:16:35,709 --> 00:16:37,083
The only one on this floor.
204
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Morning.
205
00:19:13,625 --> 00:19:16,709
Morning.
206
00:19:16,709 --> 00:19:18,500
God, I slept well.
207
00:19:22,750 --> 00:19:24,917
Should get up...
208
00:19:24,917 --> 00:19:26,250
have breakfast.
209
00:19:30,250 --> 00:19:31,959
Let's skip it.
210
00:19:35,500 --> 00:19:39,333
The last job
of the all-nighter.
211
00:19:39,333 --> 00:19:41,375
Well, it'd be rude not to.
212
00:19:41,375 --> 00:19:45,166
Well... thank you, Belle.
213
00:19:45,166 --> 00:19:47,917
The... book, the...
you know, everything.
214
00:19:47,917 --> 00:19:49,625
My pleasure.
I'll call you, yeah?
215
00:19:49,625 --> 00:19:52,500
Might have to change the day.
Amil's got his tonsils
a week on Wednesday.
216
00:19:52,500 --> 00:19:53,959
That's fine.
Just let me know.
217
00:19:57,208 --> 00:19:59,125
See you.
218
00:20:17,959 --> 00:20:20,458
Is that you done, then?
219
00:20:20,458 --> 00:20:24,125
Yes. Time for us nighthawks
to crawl under the rocks
from whence we came.
220
00:20:24,125 --> 00:20:25,667
Beautifully put.
There you go.
221
00:20:25,667 --> 00:20:27,000
You don't have to do that.
222
00:20:27,000 --> 00:20:29,458
No, no, it's fine. I couldn't
have done it without you.
223
00:20:29,458 --> 00:20:31,166
It's all part of
the service, madam.
224
00:20:31,166 --> 00:20:32,917
All part of the service.
225
00:20:37,625 --> 00:20:41,291
Maybe the "girlfriend
experience" is like me
as a real girlfriend.
226
00:20:41,291 --> 00:20:43,709
Starts out all exciting
and passionate.
227
00:20:43,709 --> 00:20:46,333
Then I get bored, sleep with
someone else, and leave.
228
00:21:01,250 --> 00:21:03,834
So that's it,
the all-nighter.
229
00:21:03,834 --> 00:21:07,083
You play some games, you read
a book, you phone your friend.
230
00:21:07,083 --> 00:21:10,625
And in the small hours, when
all you want is your own bed,
231
00:21:10,625 --> 00:21:13,834
you do what everybody else does
when they're on the night shift.
232
00:21:13,834 --> 00:21:15,208
You think of the money.
233
00:21:19,583 --> 00:21:20,750
Good morning, Benjamin.
234
00:21:22,375 --> 00:21:25,750
I'm all right. How are you?
235
00:21:25,750 --> 00:21:26,875
Where are you?
236
00:21:33,125 --> 00:21:35,333
Being an escort
involves pain.
237
00:21:35,333 --> 00:21:38,291
But sometimes pain
can be pleasure.
238
00:21:38,291 --> 00:21:40,959
Now get off the carpet!
You disgust me!
239
00:21:40,959 --> 00:21:45,291
You do this job long enough,
you want to kick the shit
out of a man eventually.
240
00:21:45,291 --> 00:21:47,709
Are you going to do
whatever I tell you?
241
00:21:47,709 --> 00:21:51,792
I'm sleeping with this bloke
who's quite into S and M.
242
00:21:51,792 --> 00:21:53,125
And then do the kitchen!
243
00:21:53,125 --> 00:21:55,792
I can't even come
round your flat anymore.
244
00:21:55,792 --> 00:21:57,458
This isn't about you.
Deal with it.
245
00:22:02,041 --> 00:22:03,834
I don't want you
to be nice to me.
17369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.