All language subtitles for Seattle.Superstorm..(2012).(Spanish.English).HDrip.XviD-AC3.by.clavi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:12,780 PÂNICO EM SEATTLE 2 00:00:51,179 --> 00:00:53,500 Vamos entrar aqui. 3 00:00:53,510 --> 00:00:55,330 Vamos! 4 00:01:08,331 --> 00:01:10,251 Corre, Chloe. 5 00:01:31,252 --> 00:01:35,826 NOVE HORAS ANTES 6 00:01:35,827 --> 00:01:41,266 ESTAÇÃO AVANÇADA DE ALERTA DO EUA, ÁRTICO 7 00:01:41,267 --> 00:01:43,262 Oi, amor. Como está indo? 8 00:01:43,263 --> 00:01:45,366 Está gostosinho aí? 9 00:01:45,867 --> 00:01:49,420 Sim. É disso que eu estava falando. 10 00:01:52,430 --> 00:01:54,714 Amor, adoro esse seu jeitinho sexy. 11 00:01:56,150 --> 00:02:02,319 Oh, sim. 12 00:02:02,820 --> 00:02:04,826 O meu bebezinho está gostando é? 13 00:02:08,427 --> 00:02:10,878 - Ai, meu Deus. - O que foi? 14 00:02:13,659 --> 00:02:15,818 PERIGO. OBJETO EM ROTA DE COLISÃO. 15 00:02:15,819 --> 00:02:18,319 Estação rastreadora. Aqui é estação alfa 213. 16 00:02:18,320 --> 00:02:20,447 Temos um fenômeno aéreo não identificado vindo... 17 00:02:20,448 --> 00:02:24,688 até nós de Romeu, Alfa, dois, zero, dois, nove, sete. Copiou? 18 00:02:24,689 --> 00:02:26,240 - Você copiou? OCEANO PACÍFICO 19 00:02:26,250 --> 00:02:28,813 Afirmativo, Alfa 213. Recepção normal. 20 00:02:28,814 --> 00:02:32,500 O único cruzador classe Tycoon na vizinhança. 21 00:02:32,600 --> 00:02:33,301 Você tem a hora do impacto? 22 00:02:33,302 --> 00:02:36,661 Estimando impacto em doze minutos. 23 00:02:36,662 --> 00:02:38,930 E o destino? 24 00:02:38,940 --> 00:02:41,301 Trajetória indica as coordenadas... 25 00:02:41,302 --> 00:02:46,573 quatro, sete, três, sete um, dois, dois, dois zero. 26 00:02:46,574 --> 00:02:48,429 Seattle, Washington. 27 00:02:49,430 --> 00:02:51,373 Estações em alerta. Estações em alerta. 28 00:02:51,374 --> 00:02:54,164 Iniciar código de lançamento de emergência. 29 00:03:07,460 --> 00:03:08,690 Sabe que pode ser possível... 30 00:03:08,700 --> 00:03:10,804 que você goste do mercado público? 31 00:03:10,805 --> 00:03:11,805 Eu tinha outros planos. 32 00:03:11,806 --> 00:03:14,820 O que? Ginástica? Bronzeamento? Lavanderia? 33 00:03:14,830 --> 00:03:15,346 Está bem, pessoal. 34 00:03:15,347 --> 00:03:17,970 Acham que seria possível pararem de brigar por, 35 00:03:17,971 --> 00:03:20,810 sei lá, uns sessenta segundos? 36 00:03:20,811 --> 00:03:21,443 Vamos lá. 37 00:03:21,444 --> 00:03:24,562 Olha, eu estava muito contente no meu quarto, ok? 38 00:03:24,563 --> 00:03:26,170 Ahan, quer dizer meu quarto. 39 00:03:26,171 --> 00:03:28,267 Ah, dá um tempo miss eco militante. 40 00:03:28,268 --> 00:03:30,827 Não fui eu que pedi para te tirarem da garagem, ok? 41 00:03:30,828 --> 00:03:33,811 Ei não é uma garagem, é um quarto acabado. 42 00:03:35,412 --> 00:03:36,963 Está bem, certo. É uma garagem. 43 00:03:36,964 --> 00:03:38,515 Mas Chloe disse que queria ficar lá. 44 00:03:38,516 --> 00:03:40,803 Até que Wyatt estacionou sua nojenta motocicleta... 45 00:03:40,804 --> 00:03:43,990 ambientalmente tóxica perto do meu biodigestor. 46 00:03:43,100 --> 00:03:44,948 Falando em tóxico. 47 00:03:44,949 --> 00:03:46,676 Aquele seu biodigestor é nojento. 48 00:03:46,677 --> 00:03:49,130 Quero dizer, o fedor que ele exala já é bem ruim, insuportável. 49 00:03:49,140 --> 00:03:51,514 Está bem, Wyatt vamos nos respeitar, ok? 50 00:03:51,515 --> 00:03:52,866 Sim senhora, tenente comandante. 51 00:03:52,867 --> 00:03:54,886 - Não fale assim com ela. - Agora chega. 52 00:03:54,887 --> 00:03:55,887 Parem os dois. 53 00:03:55,888 --> 00:03:58,331 Chega de conversa. 54 00:03:58,332 --> 00:03:59,978 Desculpem estar gritando com vocês, mas querem... 55 00:03:59,979 --> 00:04:03,259 saber de uma coisa? Chega! 56 00:04:03,260 --> 00:04:05,910 Vamos. Porque não entram na frente... 57 00:04:05,920 --> 00:04:06,834 e nos encontramos lá dentro. 58 00:04:07,511 --> 00:04:10,533 Só tentem não se matar um ao outro antes de chegar lá. 59 00:04:14,934 --> 00:04:16,838 É como viver em uma guerra. 60 00:04:17,839 --> 00:04:19,470 São só três semanas. 61 00:04:19,471 --> 00:04:21,380 Quando chegar o casamento já terão... 62 00:04:21,390 --> 00:04:23,740 Se tiver casamento. 63 00:04:23,975 --> 00:04:28,200 Olha, a Chloe tem mais dois anos antes de entrar para a Universidade. 64 00:04:28,201 --> 00:04:30,607 Não quero passá-lo defendendo-a de um meio irmão furioso. 65 00:04:30,608 --> 00:04:33,815 Wyatt não é furioso. Tem personalidade forte. 66 00:04:33,816 --> 00:04:37,233 - Ele me odeia. - Não, nada disso. Ouça. 67 00:04:37,234 --> 00:04:39,339 Ele tem problemas com a autoridade. 68 00:04:39,340 --> 00:04:42,515 E o complexo industrial militar, sabe como é. 69 00:04:42,516 --> 00:04:44,227 E Seattle. 70 00:04:45,928 --> 00:04:48,384 Ninguém quer mais que eu que isso funcione. 71 00:04:50,185 --> 00:04:51,960 Mas temos que encarar a realidade. 72 00:04:51,961 --> 00:04:54,240 - Pelo bem das crianças. - Não, não atenda. 73 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 Eu tenho que atender 74 00:04:55,260 --> 00:04:56,260 Essa conversa não acabou. 75 00:04:56,270 --> 00:04:58,600 Eu sei. Dois minutos. Depois a gente se fala. 76 00:05:03,307 --> 00:05:05,610 O nosso é um dos mais antigos mercados públicos... 77 00:05:05,611 --> 00:05:08,432 de fazendeiros que ainda funciona nos EUA. 78 00:05:08,433 --> 00:05:11,216 E quem liga? É só um lugar com mantimentos. 79 00:05:11,217 --> 00:05:12,336 Porque você sempre faz isso? 80 00:05:12,337 --> 00:05:12,984 O que? 81 00:05:12,985 --> 00:05:14,408 Odeia tudo. 82 00:05:14,409 --> 00:05:17,112 Eu não odeio tudo. Só, mercados públicos... 83 00:05:17,113 --> 00:05:19,184 Perfume ruim. 84 00:05:19,185 --> 00:05:21,303 E híbridos. 85 00:05:21,304 --> 00:05:22,936 Está bem, não começa. 86 00:05:22,937 --> 00:05:26,448 Nem faz barulho. Só precisa apertar um botão. O que é isso. 87 00:05:26,449 --> 00:05:27,880 É um grande carro. 88 00:05:27,881 --> 00:05:29,448 Certamente você nunca esteve atrás do... 89 00:05:29,449 --> 00:05:33,480 volante de um possante turbinado de verdade. 90 00:05:33,490 --> 00:05:34,516 Ele vai levar um desses. 91 00:05:37,617 --> 00:05:39,248 Ele deveria ter mirado na boca. 92 00:05:39,249 --> 00:05:41,508 O alvo era maior. 93 00:05:42,409 --> 00:05:43,968 Obrigada. 94 00:05:43,969 --> 00:05:46,430 Isso não faz nenhum sentido. 95 00:05:46,431 --> 00:05:49,524 Espere, você me disse que era 1600 por minuto? 96 00:05:49,525 --> 00:05:51,540 Como? O que vem para atingir Seattle? 97 00:05:53,741 --> 00:05:55,404 Fenômeno aéreo não identificado. 98 00:05:55,405 --> 00:05:56,812 Tempo estimado de impacto: 99 00:05:56,813 --> 00:05:59,430 Onze minutos e trinta segundos. 100 00:05:59,440 --> 00:06:01,450 Rota de abate: Cinco, cinco, zero, um. 101 00:06:01,460 --> 00:06:02,997 Carga equivalente a SM3. 102 00:06:02,998 --> 00:06:04,125 Alvo travado. 103 00:06:04,126 --> 00:06:07,850 Em dez, nove, oito... 104 00:06:07,860 --> 00:06:10,180 sete, seis, cinco... 105 00:06:10,181 --> 00:06:13,617 Quatro, três, dois, um... 106 00:06:21,518 --> 00:06:22,965 PORTO DE SEATTLE. 107 00:06:22,966 --> 00:06:24,429 Senhor, eu perdi? 108 00:06:24,430 --> 00:06:25,948 Chegou bem a tempo, Benjamim. 109 00:06:25,949 --> 00:06:27,292 Seja o que for que tem lá em cima... 110 00:06:27,293 --> 00:06:28,557 vai ser incinerado. 111 00:06:32,580 --> 00:06:33,749 CONTATO 112 00:06:38,550 --> 00:06:40,157 Interceptação parcial. 113 00:06:40,158 --> 00:06:42,484 Destroços em queda. Coordenadas: 114 00:06:42,485 --> 00:06:44,569 Quatro, sete, três, sete. 115 00:06:48,270 --> 00:06:50,000 Senhor? 116 00:06:57,301 --> 00:06:59,617 Quero uma equipe de limpeza e mergulhadores agora. 117 00:07:04,518 --> 00:07:06,429 Estarei aí o mais rápido que puder. 118 00:07:08,430 --> 00:07:10,316 Olhe! 119 00:07:26,816 --> 00:07:28,816 Wyatt, Chloe. 120 00:07:30,817 --> 00:07:32,921 - Está bem? - Estou. E você? 121 00:07:35,422 --> 00:07:37,205 Chloe? Wyatt? 122 00:07:37,206 --> 00:07:39,245 - Eu vou por aqui. - Wyatt! 123 00:07:40,546 --> 00:07:43,529 Cuidado. Fio descascado. 124 00:07:43,530 --> 00:07:47,321 - Mãe! - Pai! 125 00:07:47,322 --> 00:07:49,161 - Wyatt! - Pai! 126 00:07:49,162 --> 00:07:51,168 Pai, tem fogo. 127 00:07:52,169 --> 00:07:53,786 Aguente aí. 128 00:07:53,787 --> 00:07:55,586 Depressa. 129 00:07:57,870 --> 00:07:59,763 Aguentem, aguentem. 130 00:07:59,979 --> 00:08:02,990 Está bem, vamos. 131 00:08:03,764 --> 00:08:06,119 Vamos. 132 00:08:06,120 --> 00:08:07,321 Sentiu esse cheiro? 133 00:08:09,822 --> 00:08:11,326 É gás. Corram! 134 00:08:16,327 --> 00:08:17,390 Chloe! Tom! 135 00:08:17,391 --> 00:08:19,709 Estamos bem. 136 00:08:19,710 --> 00:08:21,677 Graças a Deus. 137 00:08:21,678 --> 00:08:23,845 É. Eu também estou bem, viu oficial? 138 00:08:23,846 --> 00:08:25,286 Ei, ei, ei. 139 00:08:26,887 --> 00:08:29,460 Vamos dar o fora daqui. 140 00:08:29,470 --> 00:08:31,990 Todos para fora. 141 00:08:31,991 --> 00:08:34,181 Unidade dez. Entendido. 142 00:08:34,182 --> 00:08:36,941 Evacuar o mercado. 143 00:08:36,942 --> 00:08:40,317 Por favor, mantenham os civis atrás da faixa. 144 00:08:40,318 --> 00:08:41,974 Evacuem também o armazém vizinho. 145 00:08:41,975 --> 00:08:44,682 Vamos estabelecer base de operações lá dentro, entendido? 146 00:08:46,383 --> 00:08:48,128 Temos a situação sob controle aqui. 147 00:08:49,959 --> 00:08:52,326 Olha, mais informações contate o Departamento... 148 00:08:52,327 --> 00:08:54,781 de Defesa e me chame. 149 00:08:54,782 --> 00:08:58,440 Ben Jefroe, contato Sênior. 150 00:08:58,450 --> 00:08:58,621 Jefroe. 151 00:08:58,622 --> 00:09:00,530 Benjamim, venha aqui em baixo. 152 00:09:13,274 --> 00:09:16,938 Senhor... o que é isso? 153 00:09:16,939 --> 00:09:19,920 Não sabemos ainda. Vamos esperar os mergulhadores. 154 00:09:34,121 --> 00:09:35,121 Sumiram. 155 00:09:35,122 --> 00:09:39,108 - Então, os mergulhadores... - Se foram. 156 00:09:52,178 --> 00:09:54,170 Preciso de um carro urgente. 157 00:09:55,180 --> 00:09:57,593 Alguma coisa atingiu o teto e pousou por ali. 158 00:09:57,594 --> 00:09:59,890 Acho que foi uma granada ou talvez... 159 00:09:59,900 --> 00:10:01,545 - um míssil teleguiado. - Acha que foi um míssil? 160 00:10:01,546 --> 00:10:04,600 Era de metal. Eu vi as faíscas quando acertou. 161 00:10:04,700 --> 00:10:05,342 Está bem Tom, eu tenho que ir. 162 00:10:05,343 --> 00:10:06,766 O Tom vai levar vocês para casa. 163 00:10:06,767 --> 00:10:08,318 - O que houve? - Foi um ataque terrorista? 164 00:10:08,319 --> 00:10:11,509 Não, fragmentos de um meteoro que a marinha atingiu. 165 00:10:11,510 --> 00:10:14,445 Estão fazendo uma grande limpeza no porto. 166 00:10:14,446 --> 00:10:15,446 Estranho. 167 00:10:15,447 --> 00:10:18,144 Brilhou como se fosse de metal. 168 00:10:18,145 --> 00:10:20,185 Eu aposto que foi o foguete de algum teste militar. 169 00:10:20,186 --> 00:10:23,505 - Não foi um foguete. - Iriam nos contar se fosse? 170 00:10:23,506 --> 00:10:25,633 Não seria o primeiro acobertamento do Governo, não é? 171 00:10:25,634 --> 00:10:26,634 Wyatt, pare. 172 00:10:26,635 --> 00:10:29,834 Devagar. 173 00:10:29,835 --> 00:10:33,660 Na verdade alguns meteoritos tem alta concentração de ferro. 174 00:10:33,670 --> 00:10:34,927 Ou talvez tenha sido o teto que brilhou... 175 00:10:34,928 --> 00:10:37,232 Tom, eu tenho que ir. Por favor, cuide da Chloe. 176 00:10:37,233 --> 00:10:38,720 Mãe, não preciso que ele cuide de mim. 177 00:10:38,721 --> 00:10:41,560 - Não se preocupe. - Encontro vocês em casa. 178 00:10:41,561 --> 00:10:43,224 Tom, vai direto para casa. 179 00:10:43,225 --> 00:10:44,904 Está bem, Capitã. 180 00:11:52,714 --> 00:11:53,714 Estamos entrando. 181 00:11:55,766 --> 00:11:57,250 Ótimo, muito bem pessoal, escutem. 182 00:11:57,251 --> 00:11:59,218 Precisamos de uma área de alta segurança aqui. 183 00:11:59,219 --> 00:12:01,482 Quero aquela sala ao fundo esterilizada e lacrada. 184 00:12:01,483 --> 00:12:02,882 Por favor. 185 00:12:02,883 --> 00:12:04,370 Tenente comandante, que bom que chegou. 186 00:12:04,371 --> 00:12:05,402 Precisamos de ajuda. 187 00:12:05,403 --> 00:12:07,570 Tem mais fragmentos atingindo a cidade? 188 00:12:07,580 --> 00:12:08,265 Soube do mercado. 189 00:12:08,266 --> 00:12:10,449 Eu estava no mercado. 190 00:12:10,450 --> 00:12:12,786 Dê-me um resumo sobre essa operação. 191 00:12:12,787 --> 00:12:15,778 Algum tipo de reação química vem acontecendo no local do impacto. 192 00:12:15,779 --> 00:12:18,618 Perto do Píer. Seja o que for, está ficando pior. 193 00:12:18,619 --> 00:12:20,282 Reação química vinda do meteorito? 194 00:12:20,283 --> 00:12:21,290 É possível que sim. 195 00:12:21,291 --> 00:12:22,849 Então porque o abatemos sob Seattle? 196 00:12:22,850 --> 00:12:24,457 Não creio que tivessem escolha. 197 00:12:25,458 --> 00:12:27,226 Ok. Que tipo de reação química? 198 00:12:27,227 --> 00:12:29,698 Parece fumaça. A equipe científica está vendo isso. 199 00:12:29,699 --> 00:12:31,938 Os dados já foram enviados para análise no laboratório... 200 00:12:31,939 --> 00:12:33,818 mas ainda não chegaram a nenhuma conclusão. 201 00:12:33,819 --> 00:12:36,282 Então temos que esperar por isso. 202 00:12:36,283 --> 00:12:38,249 Uma equipe está indo para o mercado. 203 00:12:38,250 --> 00:12:39,745 E os mergulhadores? 204 00:12:39,746 --> 00:12:41,585 Parece que desapareceram. 205 00:12:41,586 --> 00:12:44,200 - O que? - Isso. 206 00:12:44,300 --> 00:12:45,634 Tenente comandante, por onde andou? 207 00:12:45,635 --> 00:12:47,658 Cheguei agora do segundo lugar de impacto e ele... 208 00:12:47,659 --> 00:12:48,794 estava me passando a situação. 209 00:12:48,795 --> 00:12:50,866 Conversei com a Secretária de Defesa e ela me colocou... 210 00:12:50,867 --> 00:12:51,733 a cargo dessa confusão. 211 00:12:51,734 --> 00:12:53,845 Assim espero sua total cooperação. 212 00:12:53,846 --> 00:12:54,709 É claro. 213 00:12:54,710 --> 00:12:57,293 As coisas correrão assim. Quero isso restrito. 214 00:12:57,294 --> 00:12:58,477 Sem falatório nenhum. 215 00:12:58,478 --> 00:13:01,517 Simples operação rotineira de limpeza. 216 00:13:01,518 --> 00:13:02,948 Mas há fumaça no porto e a... 217 00:13:02,949 --> 00:13:04,578 confirmação da perda de mergulhadores. 218 00:13:04,579 --> 00:13:06,194 Bem, poderia ser um tubo partido ou... 219 00:13:06,195 --> 00:13:07,426 uma atividade geotermal. 220 00:13:07,427 --> 00:13:09,316 Só Deus sabe o que está acontecendo lá em baixo 221 00:13:09,317 --> 00:13:12,212 Vamos pecar por cautela até entender do que se trata? 222 00:13:12,213 --> 00:13:13,844 Ah é? O que você tem em mente? 223 00:13:13,845 --> 00:13:16,160 Para começar eu recomendo uma quarentena de 8 Km. 224 00:13:16,170 --> 00:13:16,920 De jeito nenhum. 225 00:13:16,921 --> 00:13:18,368 Se começarmos a falar de quarentena, 226 00:13:18,369 --> 00:13:21,158 todas as pessoas com cães subirão as montanhas. 227 00:13:21,159 --> 00:13:23,224 - Que subam. - Lembra-se do Katrina? 228 00:13:23,225 --> 00:13:26,480 Não precisamos de uma debandada generalizada para fora da cidade. 229 00:13:26,490 --> 00:13:28,209 Acabaria em uma confusão muito maior. 230 00:13:28,210 --> 00:13:30,817 Se o Governo Federal declarar estado de emergência... 231 00:13:30,818 --> 00:13:32,809 posso mobilizar recursos militares. 232 00:13:32,810 --> 00:13:34,583 A Agência de Gerenciamento de Desastres... 233 00:13:34,584 --> 00:13:36,583 está cuidando disso. Não os militares. 234 00:13:36,584 --> 00:13:39,254 Não vai haver quarentena. Vamos continuar calmos... 235 00:13:39,255 --> 00:13:41,190 e seguir adiante. 236 00:13:41,920 --> 00:13:43,159 Está bem. 237 00:13:43,160 --> 00:13:45,215 Mas enquanto isso, vamos pelo menos estabelecer um... 238 00:13:45,216 --> 00:13:48,263 perímetro deixando a população civil afastada dos locais de impacto. 239 00:13:48,264 --> 00:13:49,235 Certo, tudo bem. 240 00:13:49,236 --> 00:13:52,430 E vamos tentar manter silêncio com a imprensa com relação a essas mortes. 241 00:13:52,440 --> 00:13:53,505 A última coisa que precisamos é de turistas... 242 00:13:53,506 --> 00:13:56,160 achando que o porto não é um lugar seguro. 243 00:13:56,161 --> 00:13:58,456 Tenho uma conferência com a imprensa em três minutos. 244 00:13:58,457 --> 00:14:00,940 Benjamim, consiga um resumo. 245 00:14:00,941 --> 00:14:02,335 Sim, senhor. 246 00:14:04,336 --> 00:14:06,359 Hoje, às oito e meia, um grande meteoro... 247 00:14:06,360 --> 00:14:09,895 rompeu a camada atmosférica sobre a cidade de Seattle. 248 00:14:09,896 --> 00:14:11,711 Ele foi destruído por um míssil teleguiado, mas o... 249 00:14:11,712 --> 00:14:13,847 fragmento caiu na baia. Nós estamos no momento... 250 00:14:13,848 --> 00:14:15,607 realizando uma operação de limpeza. 251 00:14:15,608 --> 00:14:16,990 Esse meteorito está de algum modo... 252 00:14:16,991 --> 00:14:19,630 relacionado com a explosão no mercado público. 253 00:14:19,640 --> 00:14:20,631 Um pequeno fragmento atingiu o mercado. 254 00:14:20,632 --> 00:14:21,816 Felizmente não houve mortes. 255 00:14:21,817 --> 00:14:24,495 E quanto a fumaça emanando do primeiro local de impacto? 256 00:14:24,496 --> 00:14:27,630 Nós achamos que o impacto desencadeou algum tipo de... 257 00:14:27,640 --> 00:14:29,543 atividade hidro termal no leito. 258 00:14:29,544 --> 00:14:31,414 E agora eu gostaria de aproveitar a oportunidade... 259 00:14:31,415 --> 00:14:33,654 para agradecer as sempre vigilantes forças armadas... 260 00:14:33,655 --> 00:14:35,406 pelo seu bom trabalho nessa situação. 261 00:14:36,763 --> 00:14:38,922 Atingindo o alvo difícil como grande precisão... 262 00:14:38,923 --> 00:14:41,181 nos mantendo em segurança. Eles são os heróis de hoje. 263 00:14:41,182 --> 00:14:42,333 Mas o senhor disse que não havia... 264 00:14:42,334 --> 00:14:44,541 Serão informados assim que tivermos novidades. 265 00:14:44,542 --> 00:14:47,215 Meu nome é Stinson. S-T-I-N-S-O-N. 266 00:14:47,216 --> 00:14:49,180 Obrigado. 267 00:14:52,181 --> 00:14:54,581 E os testes que já fizemos nas roupas? 268 00:14:54,582 --> 00:14:56,124 As roupas emergiram vazias. 269 00:14:56,125 --> 00:14:57,796 Nenhum material orgânico foi encontrado. 270 00:14:57,797 --> 00:15:00,680 Simplesmente se desintegrou. 271 00:15:02,469 --> 00:15:06,190 Algum biólogo tem que nos dizer como essa fumaça pode afetar a atmosfera. 272 00:15:06,200 --> 00:15:08,811 Nosso consultor, Dr. Schwartz já está no local. 273 00:15:08,812 --> 00:15:10,732 E eu trouxe pessoal da Universidade local que... 274 00:15:10,733 --> 00:15:13,356 estão examinando o outro local de impacto no mercado público. 275 00:15:13,357 --> 00:15:15,156 E qual é a opinião geral? Alguém está aceitando essa... 276 00:15:15,157 --> 00:15:17,236 teoria de atividade geotermal? 277 00:15:17,237 --> 00:15:19,171 Há dois cenários realistas pelo que me disseram. 278 00:15:19,172 --> 00:15:22,568 Primeiro, se trata de algum tipo de bactéria trazida pelo meteorito. 279 00:15:22,569 --> 00:15:24,160 Bactéria? 280 00:15:24,170 --> 00:15:28,960 Como o meteorito Island Hills que tinha bactérias marcianas. 281 00:15:28,970 --> 00:15:29,368 E o segundo cenário? 282 00:15:29,369 --> 00:15:30,840 Descarta qualquer meteorito. 283 00:15:30,841 --> 00:15:34,152 Foi alguma espécie de arma de destruição em massa. 284 00:15:34,153 --> 00:15:36,160 Bom, e vamos conseguir resolver isso sem uma... 285 00:15:36,161 --> 00:15:37,808 equipe de campo adequada? 286 00:15:37,809 --> 00:15:39,960 Temos que resolver. 287 00:15:39,970 --> 00:15:41,304 Porque Stinson não vai pedir ajuda federal. 288 00:15:41,305 --> 00:15:43,384 Quer que a gente resolva. 289 00:15:44,665 --> 00:15:46,712 Então me diz qual é o pior cenário? 290 00:15:46,713 --> 00:15:48,784 O cenário um ou o dois? 291 00:15:52,785 --> 00:15:54,232 O cenário três. 292 00:15:55,233 --> 00:15:57,480 Extraterrestre. 293 00:16:08,981 --> 00:16:10,574 Essa espera está me matando. 294 00:16:10,575 --> 00:16:12,853 Eu já poderia ter montado um motor de seis cilindros. 295 00:16:13,196 --> 00:16:15,318 E se fizer um carro e eu vender créditos de carbono dele? 296 00:16:15,319 --> 00:16:16,743 Revestimento de fibra natural. 297 00:16:16,744 --> 00:16:18,126 Teto de vinil. 298 00:16:19,127 --> 00:16:21,174 Com o adesivo "abrace um hippie", no para-choque 299 00:16:21,175 --> 00:16:22,860 Sem chance. 300 00:16:22,870 --> 00:16:24,358 Não acredito que eu seja parente sua. 301 00:16:24,359 --> 00:16:27,550 É preciso mais que um pedaço de papel para formar uma família. 302 00:16:27,551 --> 00:16:29,818 Não vai chamá-lo de papai, vai? 303 00:16:29,819 --> 00:16:33,690 Não, eu já tenho um pai. Não preciso de outro. 304 00:16:36,800 --> 00:16:38,720 Ouviu essa, pai? 305 00:16:38,588 --> 00:16:40,411 Está vindo uma tempestade aí. 306 00:16:43,412 --> 00:16:45,243 Não estou gostando disso. 307 00:16:45,244 --> 00:16:47,595 É só uma nuvem de chuva. 308 00:16:47,596 --> 00:16:49,723 Muito pesada e de... 309 00:16:49,724 --> 00:16:51,613 aparência realmente assustadora. 310 00:17:36,614 --> 00:17:38,928 Com certeza não é um meteorito. 311 00:17:39,129 --> 00:17:40,976 Não podemos enviá-lo a lugar algum enquanto... 312 00:17:40,977 --> 00:17:44,390 não passar por quarenta. Então mandamos fotos para análise. 313 00:17:44,400 --> 00:17:46,351 Então veja se temos algum retorno. 314 00:17:46,352 --> 00:17:48,599 Certo, tudo bem. 315 00:17:50,000 --> 00:17:51,496 E então? 316 00:17:51,497 --> 00:17:53,744 O que está achando? Está aí tão quieto. 317 00:17:53,745 --> 00:17:55,680 Não poderia ser uma peça? 318 00:17:55,681 --> 00:17:59,719 Foi retirado dos destroços. Eu mesma vi. 319 00:17:59,720 --> 00:18:01,855 Aliens? Aqui? 320 00:18:01,856 --> 00:18:02,663 Inacreditável. 321 00:18:02,664 --> 00:18:05,328 Não sabemos ao certo se é um alien. 322 00:18:05,329 --> 00:18:07,360 Temos protocolos para eventos extraterrestres. 323 00:18:07,361 --> 00:18:09,464 Mas antes temos que saber com que estamos lidando. 324 00:18:09,465 --> 00:18:11,144 Certo. E o que mais poderia ser? 325 00:18:11,145 --> 00:18:13,232 Enquanto não tivermos confirmação científica... 326 00:18:13,233 --> 00:18:15,830 prefiro não especular. 327 00:18:16,584 --> 00:18:18,407 Isso está ficando grande demais. 328 00:18:21,408 --> 00:18:24,848 Pode ser a história sendo escrita. 329 00:18:24,849 --> 00:18:25,984 Sim, senhor. 330 00:18:25,985 --> 00:18:27,973 Já ia ligar com atualizações. 331 00:18:45,974 --> 00:18:47,380 Vamos para casa. 332 00:18:55,390 --> 00:18:56,631 O que é isso? 333 00:18:56,632 --> 00:18:58,399 - Segure-se. - O que está acontecendo? 334 00:18:58,400 --> 00:19:00,951 - Um terremoto, cabeçuda. - Eu sei disso. 335 00:19:00,952 --> 00:19:02,820 Calem a boca, os dois. 336 00:19:10,921 --> 00:19:13,113 O que está acontecendo? 337 00:19:13,114 --> 00:19:14,320 Foi muito estranho. 338 00:19:14,321 --> 00:19:15,904 Isso tem relação com o impacto? 339 00:19:15,905 --> 00:19:17,240 Como seria possível? 340 00:19:20,250 --> 00:19:22,584 Espere um pouco. 341 00:19:23,985 --> 00:19:26,384 Olha, tenho que ver uma coisa. 342 00:19:26,385 --> 00:19:28,994 - É sério? - Fiquem aí. Esperem. 343 00:19:28,995 --> 00:19:30,282 Vamos nessa. 344 00:19:47,855 --> 00:19:49,246 Oi, recebi sua mensagem. 345 00:19:49,247 --> 00:19:51,126 Acabei de falar com busca e resgate. 346 00:19:51,127 --> 00:19:54,390 Eles disseram que o terremoto foi de 5,6. 347 00:19:54,400 --> 00:19:56,175 Está espalhando. 348 00:19:56,176 --> 00:19:57,447 O que? O que está espalhando? 349 00:19:57,448 --> 00:19:58,967 A substância, o composto. 350 00:19:58,968 --> 00:20:00,574 Chame do que quiser. 351 00:20:01,575 --> 00:20:04,246 O laboratório encontrou traços de um material desconhecido... 352 00:20:04,247 --> 00:20:06,820 em alguns dos destroços. 353 00:20:06,983 --> 00:20:08,926 Estão produzindo a fumaça. 354 00:20:09,927 --> 00:20:11,879 - Se propaga pelo ar. - Isso. 355 00:20:11,880 --> 00:20:13,639 Isso é tóxico? 356 00:20:13,640 --> 00:20:14,623 Não. 357 00:20:14,624 --> 00:20:17,422 Está diluído demais na atmosfera para se tornar tóxico. 358 00:20:17,423 --> 00:20:19,806 Mas é um contaminante de algum tipo. 359 00:20:21,700 --> 00:20:23,491 Não temos ideia do que está fazendo no ambiente. 360 00:20:28,992 --> 00:20:30,510 Obrigado. 361 00:20:33,911 --> 00:20:36,950 Essa substância pode estar provocando esses terremotos? 362 00:20:36,951 --> 00:20:39,302 É possível e também pode estar... 363 00:20:39,303 --> 00:20:40,847 ligada com a nuvem de tempestade. 364 00:20:42,248 --> 00:20:43,943 Precisamos de uma equipe científica maior. 365 00:20:43,944 --> 00:20:46,311 Precisamos de ajuda federal. 366 00:20:46,312 --> 00:20:50,306 Stinson não aprovará isso Porque blindou toda a operação. 367 00:20:50,307 --> 00:20:52,190 Nada de departamentos externos. 368 00:20:53,300 --> 00:20:55,746 Mas a última coisa que precisamos é de um herói. 369 00:20:58,208 --> 00:21:01,551 Ben, sei que tecnicamente você não se subordina a mim. 370 00:21:01,552 --> 00:21:03,326 Tenente, só diga o que precisa. 371 00:21:05,527 --> 00:21:10,287 Preciso que discretamente prepare um plano de evacuação. 372 00:21:10,288 --> 00:21:12,720 Entendido. 373 00:21:22,373 --> 00:21:23,372 O que está fazendo? 374 00:21:23,373 --> 00:21:24,884 A gente não deveria estar indo para o carro? 375 00:21:24,885 --> 00:21:26,992 Não, estou com um mau pressentimento. 376 00:21:30,493 --> 00:21:32,172 Vou ver se posso ajudar. 377 00:21:32,173 --> 00:21:33,680 Vocês esperem aqui. 378 00:21:33,681 --> 00:21:35,904 Sinto muito, senhor. Esta área está isolada. 379 00:21:35,905 --> 00:21:38,581 Está bem, espere só um pouco. 380 00:21:38,582 --> 00:21:40,130 Carolyn? 381 00:21:41,900 --> 00:21:43,929 Oi. Eu te conheço? 382 00:21:43,930 --> 00:21:47,249 Sou eu, Tom Foster. Trabalhamos juntos na NASA. 383 00:21:47,250 --> 00:21:49,888 Isso, Química analítica e compostos orgânicos. 384 00:21:49,889 --> 00:21:52,529 Mudei-me para cá. Acredita nisso? 385 00:21:52,530 --> 00:21:53,441 Tem credencial? 386 00:21:53,442 --> 00:21:56,977 Bom, eu não tenho mais. Mas tenho minha identidade. 387 00:21:56,978 --> 00:21:58,569 Tudo bem, mostra para ele. 388 00:21:58,570 --> 00:21:59,761 Está bem. 389 00:21:59,762 --> 00:22:01,881 Uau, que gata. 390 00:22:01,882 --> 00:22:03,580 Parece que o papai tem olho de águia. 391 00:22:05,681 --> 00:22:07,720 Olha, mas tem que tirar essas crianças daqui. 392 00:22:07,721 --> 00:22:09,145 - Está bem. - Crianças? 393 00:22:09,146 --> 00:22:11,890 Eu estou no programa cientifico avançado de honra. 394 00:22:11,900 --> 00:22:12,457 Sou mais do que capaz de ficar aqui. 395 00:22:12,458 --> 00:22:13,756 Chloe, já chega. Chega. 396 00:22:13,757 --> 00:22:18,595 Escuta, porque não vão ao carro... 397 00:22:18,596 --> 00:22:20,907 e não saiam dele até chegar a casa? 398 00:22:20,908 --> 00:22:22,443 Eu vou ficar aqui para ver se posso ajudar. 399 00:22:22,444 --> 00:22:23,835 E você vai para casa como? 400 00:22:23,836 --> 00:22:25,190 Bem, eu pego um taxi. 401 00:22:25,200 --> 00:22:26,626 Mas me liguem assim que chegarem a casa. 402 00:22:26,627 --> 00:22:28,339 Assim que tiverem encostado o carro. 403 00:22:28,340 --> 00:22:30,403 Minha mãe não vai gostar nada disso. 404 00:22:30,404 --> 00:22:34,322 Chloe, um dia desses vai ter que parar de choramingar para sua mãe. 405 00:22:34,323 --> 00:22:36,659 E agora é o momento perfeito para começar, ok? 406 00:22:39,660 --> 00:22:40,523 Bom trabalho, pai. 407 00:22:40,524 --> 00:22:42,170 Só se assegure que ela fique em segurança. 408 00:22:42,171 --> 00:22:43,890 E a propósito, mantenha-se seguro também. 409 00:22:43,891 --> 00:22:45,258 Ligue-me. 410 00:22:45,259 --> 00:22:46,625 - Senhor. - Sim. 411 00:22:47,826 --> 00:22:49,149 Venha comigo. 412 00:22:50,550 --> 00:22:51,549 Já fizeram algum teste? 413 00:22:51,550 --> 00:22:53,697 A maioria dos testes é feita no laboratório de campo... 414 00:22:53,698 --> 00:22:55,738 mas montamos um laboratório especial aqui. 415 00:22:55,739 --> 00:22:58,282 - Toxicidade? - Age como um vírus. 416 00:22:58,283 --> 00:23:00,498 Encontramos um comerciante que tocou o composto e... 417 00:23:00,499 --> 00:23:02,994 e o levamos ao hospital e notificamos o centro de controle. 418 00:23:02,995 --> 00:23:03,962 Vamos dar uma olhada. 419 00:23:03,963 --> 00:23:07,580 Esta é uma pequena amostra que conseguimos tirar de um destroço. 420 00:23:07,590 --> 00:23:08,518 Confere com a do comerciante. 421 00:23:11,219 --> 00:23:13,642 Espere. 422 00:23:15,643 --> 00:23:18,186 Estes elétrons são um par. 423 00:23:18,187 --> 00:23:19,218 Continue. 424 00:23:19,219 --> 00:23:20,778 É uma configuração de concha. 425 00:23:20,779 --> 00:23:23,770 - É um radical? - É possível. 426 00:23:25,371 --> 00:23:27,522 Espere um pouco. 427 00:23:28,923 --> 00:23:29,762 Olhe isso. 428 00:23:29,763 --> 00:23:30,762 Espere aí, o que está fazendo? 429 00:23:30,763 --> 00:23:32,580 Espere. 430 00:23:38,881 --> 00:23:40,816 A umidade. 431 00:23:40,817 --> 00:23:43,649 Eu nunca vi nada tão reativo. 432 00:23:43,650 --> 00:23:45,597 O que está achando? 433 00:23:47,298 --> 00:23:51,584 - Isso parece fabricado. - Mas por quem? 434 00:23:51,585 --> 00:23:53,552 Eu não sei. 435 00:23:53,553 --> 00:23:54,950 Teria que fazer mais testes. 436 00:23:54,951 --> 00:23:58,930 Mas se isso reage com íons, com metano ou CO2 da atmosfera. 437 00:23:58,940 --> 00:24:02,126 Não há como prever o que faria com nossos padrões de tempo. 438 00:24:02,127 --> 00:24:05,572 Furacões, tornados, raios. Dez vezes mais poderosos... 439 00:24:05,573 --> 00:24:07,364 - do que conhecemos. - Tempestade fabricada. 440 00:24:07,365 --> 00:24:09,987 Super tempestades. Como ninguém nunca viu. 441 00:24:11,916 --> 00:24:13,679 - E ele? - Sim. 442 00:24:13,680 --> 00:24:15,655 - Posso dar uma olhada? - Pode, claro. 443 00:24:20,556 --> 00:24:21,587 Está mumificando. 444 00:24:21,588 --> 00:24:24,554 Está assim desde que o encontramos. 445 00:24:24,555 --> 00:24:26,771 Devemos acompanhar os efeitos desse composto. 446 00:24:26,772 --> 00:24:27,772 Posso ir com ele? 447 00:24:27,773 --> 00:24:31,171 Pode. Eu vou embalar tudo aqui e o encontro no QG da DMA. 448 00:24:31,172 --> 00:24:33,562 Ok. 449 00:24:47,963 --> 00:24:49,851 Eu nunca vi isso desse jeito. 450 00:24:49,852 --> 00:24:51,874 A gente vai levar horas até chegar a casa. 451 00:24:52,875 --> 00:24:55,315 Trancado no carro com minha futura meia-irmã. 452 00:24:55,316 --> 00:24:57,539 Fantástico. 453 00:25:01,540 --> 00:25:03,363 Conhece algum atalho? 454 00:25:03,364 --> 00:25:06,466 Sim, mas antes eu tenho que ligar para minha mãe para choramingar. 455 00:25:06,467 --> 00:25:08,842 Olha, eu sei que ele foi um pouco duro lá... 456 00:25:08,843 --> 00:25:10,580 Ah, você acha? 457 00:25:10,590 --> 00:25:11,650 Ele estava estressado. 458 00:25:11,651 --> 00:25:13,340 Acho que ele sua mãe brigaram. 459 00:25:13,350 --> 00:25:14,290 Por causa do que? 460 00:25:14,291 --> 00:25:15,434 Nós. 461 00:25:15,435 --> 00:25:16,194 Não nos darmos bem. 462 00:25:19,195 --> 00:25:20,978 - Sério. - Sim. 463 00:25:23,779 --> 00:25:25,521 Eu até conheço um atalho. 464 00:25:25,522 --> 00:25:26,841 Mas é enrolado. 465 00:25:26,842 --> 00:25:28,493 Enrolado é o meu apelido. 466 00:25:29,994 --> 00:25:32,769 Está bem, vai por aquela viela, Enrolado. 467 00:25:58,906 --> 00:26:00,550 A necrose está avançando. 468 00:26:05,551 --> 00:26:06,869 O que? 469 00:26:07,213 --> 00:26:08,581 Ajude-me a segurá-lo. 470 00:26:11,239 --> 00:26:12,574 A máscara de oxigênio. 471 00:26:12,575 --> 00:26:14,350 Onde está? 472 00:26:14,351 --> 00:26:16,182 Está aí atrás. 473 00:26:16,183 --> 00:26:18,380 Está bem. Aguente aí. 474 00:26:51,292 --> 00:26:54,843 Leva no mínimo oito horas para evacuar a cidade. 475 00:26:54,844 --> 00:26:56,116 Com a ajuda federal. 476 00:26:58,117 --> 00:27:00,459 Está bem, obrigada Ben. 477 00:27:05,460 --> 00:27:06,411 Oi, onde estão? 478 00:27:06,412 --> 00:27:07,412 Eu estou aqui no hospital. 479 00:27:07,413 --> 00:27:10,550 Eu encontrei com uma equipe científica no mercado. 480 00:27:10,551 --> 00:27:12,206 Como é que é? Cadê a Chloe? 481 00:27:12,207 --> 00:27:14,407 Eu a coloquei no carro com Wyatt e a mandei para casa. 482 00:27:14,408 --> 00:27:15,943 Mandou sozinhos? 483 00:27:15,944 --> 00:27:18,126 Não são mais crianças, Emma. 484 00:27:18,127 --> 00:27:21,700 Eles vão ligar assim que chegar a casa. 485 00:27:21,710 --> 00:27:23,355 Você nem tem ideia de como essa coisa é grande. 486 00:27:23,356 --> 00:27:24,827 Na verdade, eu tenho. 487 00:27:24,828 --> 00:27:25,730 Tenho sim. 488 00:27:25,731 --> 00:27:28,914 Encontrei com uma velha amiga da NASA no local do impacto. 489 00:27:28,915 --> 00:27:31,210 E ela me mostrou uma amostra do composto. 490 00:27:31,211 --> 00:27:33,721 E olhe, Emma. Isso pode ficar muito pior. 491 00:27:36,522 --> 00:27:38,258 Acha que pode ser alienígena? 492 00:27:38,259 --> 00:27:40,322 Alienígena? 493 00:27:40,323 --> 00:27:42,986 Como alienígena? 494 00:27:42,987 --> 00:27:44,850 Bom, eu acho que qualquer coisa é possível. 495 00:27:46,510 --> 00:27:47,794 Quando foi a última vez que falou com eles? 496 00:27:47,795 --> 00:27:49,826 - Com os aliens? - Com Wyatt e Chloe. 497 00:27:49,827 --> 00:27:52,660 Ah, eu não falei ainda. 498 00:27:52,670 --> 00:27:54,618 Tudo bem. Vou cuidar disso eu mesma. 499 00:27:54,619 --> 00:27:56,154 Escute, Emma, Emma... 500 00:27:56,155 --> 00:27:59,882 preciso de recursos. Um laboratório e amostras. 501 00:27:59,883 --> 00:28:02,954 Esse composto não parece nada que eu já tenha visto. 502 00:28:02,955 --> 00:28:05,161 E se não fizermos nada agora teremos... 503 00:28:05,162 --> 00:28:07,904 problemas maiores do que cuidar de filhos. 504 00:28:07,905 --> 00:28:09,690 Por favor. 505 00:28:12,700 --> 00:28:14,163 Está bem. Estamos perto do píer, no 16. 506 00:28:14,164 --> 00:28:16,780 Certo, estarei aí em dez minutos. 507 00:28:16,790 --> 00:28:18,798 E não se preocupe com as crianças Emma... 508 00:28:18,799 --> 00:28:20,382 Emma? 509 00:28:27,383 --> 00:28:29,649 Atende, Chloe, atende. 510 00:28:34,650 --> 00:28:35,920 Ei, vai devagar aí. 511 00:28:35,921 --> 00:28:37,407 Por favor, isso não é nada. 512 00:28:42,508 --> 00:28:44,515 - Você viu isso? - O relâmpago? 513 00:28:45,816 --> 00:28:47,400 Esse foi bem perto. 514 00:28:48,505 --> 00:28:50,487 Nunca tinha visto um tão perto assim antes. 515 00:28:50,488 --> 00:28:51,856 - Isso acontece muito? - Não, não. 516 00:28:51,857 --> 00:28:53,695 Nunca. Chuva sim, mas relâmpago desses, não. 517 00:28:54,396 --> 00:28:56,240 Vire à direita. 518 00:29:02,250 --> 00:29:04,312 À esquerda. 519 00:29:06,313 --> 00:29:08,368 Aqui é o máximo que deu para ir. 520 00:29:11,369 --> 00:29:13,664 Eu tenho a impressão de que tudo isso tem a ver com você. 521 00:29:13,665 --> 00:29:15,250 O sentimento é mútuo. 522 00:29:17,260 --> 00:29:19,650 Está bem, olhe isso. 523 00:29:19,660 --> 00:29:20,849 Acabamos de receber. 524 00:29:20,850 --> 00:29:24,409 O contaminante está se proliferando pelo ecossistema. 525 00:29:24,410 --> 00:29:25,961 Isso é o vapor negro. 526 00:29:25,962 --> 00:29:29,186 O gás está reagindo com os compostos orgânicos do ar. 527 00:29:29,187 --> 00:29:31,200 Algum tipo de padrão? 528 00:29:31,300 --> 00:29:34,609 Não, mas os tremores estão nas bordas... 529 00:29:34,610 --> 00:29:36,740 dos fenômenos meteorológicos. 530 00:29:38,441 --> 00:29:40,128 E onde está o pior disso? 531 00:29:40,129 --> 00:29:43,503 Ali. Parece que se dirige direto para a torre espacial. 532 00:29:45,104 --> 00:29:46,535 Estamos arriscando muitas vidas. 533 00:29:46,536 --> 00:29:48,447 Podem prever alguma coisa? 534 00:29:48,448 --> 00:29:51,480 Não, ainda não. Mas isso move-se muito rápido. 535 00:29:51,490 --> 00:29:54,750 Não terminaremos antes que a tempestade envolva toda a cidade. 536 00:29:56,951 --> 00:29:59,855 Temos que evacuar a cidade. Cadê o Stinson. 537 00:29:59,856 --> 00:30:01,367 No escritório. 538 00:30:07,270 --> 00:30:10,640 Quero saber sobre qualquer fenômeno aéreo que ocorra na América do Norte. 539 00:30:10,650 --> 00:30:12,718 Tudo. Todos os relatórios passarão por mim. 540 00:30:12,719 --> 00:30:14,300 Você me ouviu. Agora faça. 541 00:30:15,784 --> 00:30:18,639 - Jacob. - O que é agora? 542 00:30:18,640 --> 00:30:21,303 A tempestade está piorando. Não temos tempo para ver... 543 00:30:21,304 --> 00:30:23,438 como isso vai evoluir. Temos que começar uma... 544 00:30:23,439 --> 00:30:26,272 - evacuação obrigatória. - Quais áreas? 545 00:30:26,273 --> 00:30:29,217 A cidade toda. Começando imediatamente. 546 00:30:29,218 --> 00:30:31,152 Área costeira até saber com que estamos lidando. 547 00:30:31,153 --> 00:30:32,392 Isso não é o bastante. 548 00:30:32,393 --> 00:30:33,880 É o bastante por que eu disse que é. 549 00:30:33,881 --> 00:30:36,377 Essa é minha jurisdição. Áreas costeiras apenas. 550 00:30:36,378 --> 00:30:37,558 E faça agora. 551 00:30:41,459 --> 00:30:43,354 Emma, me escute. Se você questionar... 552 00:30:43,355 --> 00:30:46,370 minha autoridade novamente, você vai se arrepender. 553 00:30:58,171 --> 00:31:00,703 Stinson oficialmente perdeu um parafuso. 554 00:31:00,704 --> 00:31:02,551 Sem evacuação total da cidade? 555 00:31:02,552 --> 00:31:04,682 Vamos evacuar e se te apertarem por isso, 556 00:31:04,683 --> 00:31:06,473 jogue a culpa em mim. 557 00:31:06,474 --> 00:31:08,396 Certo. 558 00:31:21,397 --> 00:31:23,302 Atende esse telefone. 559 00:31:27,303 --> 00:31:29,144 Eu não sei por que, mas ficar parado na frente disso não... 560 00:31:29,145 --> 00:31:31,600 me faz sentir nada seguro. 561 00:31:31,761 --> 00:31:33,840 É o lugar mais seguro para ficar durante uma tempestade. 562 00:31:33,841 --> 00:31:36,440 Isso aguenta vento de até 320 Quilômetros por hora. 563 00:31:36,441 --> 00:31:38,881 Até que é bem legal essa estrutura toda. 564 00:31:38,882 --> 00:31:40,681 Deveria ter vindo aqui antes. 565 00:31:40,682 --> 00:31:42,241 Eu quero ir para casa. 566 00:31:42,242 --> 00:31:44,410 O vento está piorando muito. 567 00:31:44,420 --> 00:31:45,160 Vamos. 568 00:31:45,161 --> 00:31:47,367 Acho que precisamos ser mais impetuosos. 569 00:31:47,368 --> 00:31:48,886 Impetuosos? Como? 570 00:31:51,587 --> 00:31:55,898 O único jeito de chegar a algum lugar é dirigindo sobre as calçadas. 571 00:31:55,899 --> 00:31:58,434 Não pode dirigir sobre a calçada, é ilegal. 572 00:31:58,435 --> 00:32:00,178 Prendem você, se você dirigir sobre a calçada? 573 00:32:01,179 --> 00:32:03,540 Em qualquer Estado desse pais. 574 00:32:03,541 --> 00:32:05,371 Vamos ouvir o boletim. 575 00:32:05,372 --> 00:32:08,506 Um alerta de evacuação total e obrigatória da cidade... 576 00:32:08,507 --> 00:32:12,910 foi emitido pela Agência de Gerenciamento de Desastres... 577 00:32:12,920 --> 00:32:15,189 a fim de realizar uma evacuação ordeira e civilizada... 578 00:32:15,190 --> 00:32:17,610 Mãe, estão evacuando a cidade? 579 00:32:19,620 --> 00:32:21,270 A gente está indo para casa. 580 00:32:21,271 --> 00:32:23,117 O que? 581 00:32:23,118 --> 00:32:25,770 Por quê? 582 00:32:28,878 --> 00:32:30,325 - Vai pela calçada. - O que? 583 00:32:30,326 --> 00:32:31,879 A gente tem que sair daqui. Dirija sobre a calçada. 584 00:32:42,622 --> 00:32:44,767 - Aqui está você. - Jacob, eu não tenho tempo... 585 00:32:44,768 --> 00:32:46,101 Tudo bem, vamos trabalhar, calma. 586 00:32:46,102 --> 00:32:47,973 Já iniciei a evacuação. 587 00:32:47,974 --> 00:32:49,397 Não quero falar disso agora. 588 00:32:49,398 --> 00:32:51,302 Fale-me dos recursos militares na área. 589 00:32:52,903 --> 00:32:55,181 Jatos com radar de reconhecimento meteorológico. 590 00:32:55,182 --> 00:32:57,825 Nada aéreo. Uma coisa com capacidade de primeiro ataque. 591 00:32:58,626 --> 00:33:01,325 Temos brigadas de ataque em Bases Aéreas. 592 00:33:01,326 --> 00:33:03,283 Porta-aviões. Mas o que você tem em mente? 593 00:33:03,284 --> 00:33:05,962 Estabelecer uma primeira linha de defesa. 594 00:33:05,963 --> 00:33:08,191 - Contra o que? - Contra o que estiver vindo. 595 00:33:14,492 --> 00:33:16,363 Está vendo? Emma olhe a sua volta. 596 00:33:16,364 --> 00:33:18,723 Este lugar vai se transformar em uma zona de guerra em um instante. 597 00:33:18,724 --> 00:33:21,586 Eu quero tudo que temos apontado para o céu. 598 00:33:21,855 --> 00:33:24,422 Vou ver minhas opções. Mas precisaremos de ordens... 599 00:33:24,423 --> 00:33:26,301 do comando conjunto e do Presidente. 600 00:33:26,802 --> 00:33:29,434 Entendido. Mas eu quero o relatório na minha mesa... 601 00:33:29,435 --> 00:33:31,846 em uma hora com todos os recursos de primeiro ataque. 602 00:33:36,847 --> 00:33:38,187 Ele não está falando sério? 603 00:33:39,688 --> 00:33:43,687 Comece a listar possíveis opções de ataque, Ben. 604 00:33:43,688 --> 00:33:45,695 Eu não disse para lançar. Foi só uma opção. 605 00:33:45,696 --> 00:33:48,240 Não sabemos ainda com o que lidamos. 606 00:33:48,250 --> 00:33:50,600 E quando Tom chegar, mostre o crânio para ele. 607 00:33:50,601 --> 00:33:52,528 Preciso saber se é alienígena ou não. 608 00:33:52,529 --> 00:33:53,736 Aonde você vai? 609 00:33:53,737 --> 00:33:55,446 Procurar os meus filhos. 610 00:34:00,947 --> 00:34:03,600 Ei, não pessoal, não. Ele está conosco. 611 00:34:03,700 --> 00:34:04,508 Tudo bem. Tom, Ben. 612 00:34:05,900 --> 00:34:07,330 Entre. 613 00:34:35,434 --> 00:34:37,113 Vai, vai. Vai mais depressa. 614 00:34:37,114 --> 00:34:39,430 Eu sei. 615 00:34:46,344 --> 00:34:47,941 Não consegue acelerar mais esse carro? 616 00:34:47,942 --> 00:34:50,500 Entendeu agora quando eu falo de um motor possante. 617 00:34:50,600 --> 00:34:52,920 Tira a gente daqui. Eu prometo que nunca mais reclamo disso. 618 00:35:12,974 --> 00:35:15,551 Cuidado! O que está fazendo? 619 00:35:32,665 --> 00:35:34,290 Vai, vai, vai! 620 00:36:20,891 --> 00:36:24,100 Oh, não. Meu Deus. 621 00:36:47,311 --> 00:36:48,989 Uma configuração em concha aberta. 622 00:36:48,990 --> 00:36:50,180 Qual é a estória? 623 00:36:50,225 --> 00:36:51,544 Ok, veja. 624 00:36:52,100 --> 00:36:55,176 Maxilar e osso frontal, parecem humanos. 625 00:36:55,177 --> 00:36:58,384 Mas os occipitais são estendidos. 626 00:36:58,385 --> 00:37:00,470 Está vendo aqui? 627 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Parece que o osso foi cristalizado. 628 00:37:02,810 --> 00:37:04,228 Tem onze elétrons em uma configuração de concha aberta. 629 00:37:04,229 --> 00:37:05,535 Pode se fazer isso ao osso? 630 00:37:06,360 --> 00:37:09,883 Claro, passei os últimos quatro anos estudando radicais livres. 631 00:37:09,884 --> 00:37:11,710 Esse crânio não é alienígena. 632 00:37:11,711 --> 00:37:13,854 É humano. 633 00:37:14,355 --> 00:37:17,363 Veja bem. Alguém que entra em contato com o composto... 634 00:37:17,364 --> 00:37:20,148 - extremamente radical. - Sim, durante o impacto. 635 00:37:20,149 --> 00:37:22,310 Talvez seja de um dos mergulhadores. 636 00:37:22,320 --> 00:37:23,512 Não, isso leva tempo. 637 00:37:23,513 --> 00:37:25,720 Precisa de uma exposição prolongada. 638 00:37:25,721 --> 00:37:28,168 Espere. Se isso não é de um alien. 639 00:37:28,169 --> 00:37:30,303 Tenho que falar com Stinson agora. 640 00:37:30,304 --> 00:37:31,304 Ok. 641 00:37:31,305 --> 00:37:33,956 Cavalheiros, o meu muito obrigado. 642 00:37:37,557 --> 00:37:39,575 Chloe! 643 00:37:43,776 --> 00:37:46,791 - Tente abrir a porta de novo. - Eu não consigo abrir. 644 00:37:48,592 --> 00:37:50,780 E o para-brisas? Chuta. 645 00:37:53,179 --> 00:37:55,250 Vocês estão bem? 646 00:37:57,251 --> 00:37:59,470 Isso que é atitude. 647 00:38:05,480 --> 00:38:07,235 Se não é alienígena, o que provoca a tempestade. 648 00:38:07,236 --> 00:38:08,258 Quem está por trás disso? 649 00:38:08,259 --> 00:38:10,996 Ainda não sabemos, mas acreditamos que foi feito pelo homem. 650 00:38:10,997 --> 00:38:12,544 Podemos lutar contra isso. 651 00:38:13,450 --> 00:38:15,971 Teoricamente sim, mas precisamos de mais tempo... 652 00:38:15,972 --> 00:38:18,251 para entender isso e descobrir o modo de detê-lo. 653 00:38:18,252 --> 00:38:19,643 - Oi, pai. - Wyatt! 654 00:38:23,144 --> 00:38:24,700 Você está bem? 655 00:38:24,800 --> 00:38:25,983 Estou, obrigada. 656 00:38:26,840 --> 00:38:27,348 E quanto à evacuação? 657 00:38:27,749 --> 00:38:28,431 Já começou. 658 00:38:28,432 --> 00:38:30,123 Sabe que essa é uma área restrita. 659 00:38:30,124 --> 00:38:30,751 Não deveriam estar aqui. 660 00:38:30,752 --> 00:38:32,739 São meus filhos. Eu os autorizei. 661 00:38:32,740 --> 00:38:34,519 Então cuide para que eles não fiquem no caminho. 662 00:38:35,620 --> 00:38:38,990 Tom conseguiu identificar o crânio como sendo humano. 663 00:38:38,100 --> 00:38:40,251 Você conhece a Dra. Gates? 664 00:38:40,252 --> 00:38:42,650 Ela é nova na equipe. Eu a capturei no campus. 665 00:38:45,451 --> 00:38:47,843 Não é bem assim, capturei. 666 00:38:47,844 --> 00:38:49,767 Mas que fora. 667 00:38:50,768 --> 00:38:52,380 Carolyn Gates, Bioquímica. 668 00:38:52,381 --> 00:38:53,787 Tenente comandante Peterson. 669 00:38:53,788 --> 00:38:55,128 Trabalhamos juntos na NASA. 670 00:38:55,629 --> 00:38:58,811 Nossa, eles tem cientistas quentes lá. 671 00:39:00,312 --> 00:39:02,559 Está bem, agora vamos continuar, Benjamim. 672 00:39:02,560 --> 00:39:06,438 Ele nos dizia que os homenzinhos verdes... 673 00:39:06,439 --> 00:39:09,150 que encontramos na verdade não eram aliens. 674 00:39:09,160 --> 00:39:10,724 Mas sim aberrações mutantes do nosso próprio planeta. 675 00:39:10,725 --> 00:39:11,240 Isso está correto? 676 00:39:11,241 --> 00:39:13,631 Não usei exatamente essas palavras, mas... 677 00:39:13,632 --> 00:39:15,398 O Tom tem também uma brilhante teoria sobre... 678 00:39:15,399 --> 00:39:18,139 a composição e reatividade do composto. 679 00:39:18,140 --> 00:39:20,235 Siga em frente, Tom. 680 00:39:20,236 --> 00:39:21,799 Posso fazer uma demonstração? 681 00:39:32,383 --> 00:39:35,200 A substância com que lidamos é composta de radicais livres. 682 00:39:37,101 --> 00:39:40,468 Compostos altamente reativos quimicamente... 683 00:39:40,469 --> 00:39:42,819 mas quando introduzidos na natureza. 684 00:39:59,920 --> 00:40:01,130 Essa coisa que você pingou aí... 685 00:40:03,331 --> 00:40:04,601 parece absorver toda a água. 686 00:40:05,602 --> 00:40:08,689 Na verdade ela muda a estrutura molecular... 687 00:40:08,690 --> 00:40:10,698 da água, quebrando as ligações. 688 00:40:10,699 --> 00:40:12,258 É isso que causa as tempestades... 689 00:40:12,259 --> 00:40:14,580 que estamos vendo por toda Seattle. 690 00:40:14,590 --> 00:40:16,818 Os radicais livres estão iniciando ou propagando? 691 00:40:16,819 --> 00:40:17,606 Propagando. 692 00:40:17,607 --> 00:40:21,690 Isso mesmo, no ar ele age como na água. 693 00:40:21,570 --> 00:40:23,398 Provocando as tempestades e os... 694 00:40:23,399 --> 00:40:25,447 raios ao desestabilizar a atmosfera. 695 00:40:25,448 --> 00:40:27,933 O que acontece sob os nossos pés é... 696 00:40:27,934 --> 00:40:29,587 que está causando a maioria dos problemas. 697 00:40:31,880 --> 00:40:32,793 Ok, cuidado. 698 00:40:32,794 --> 00:40:35,970 Veja o que isso faz as pedras. 699 00:40:40,732 --> 00:40:43,381 O contaminante afeta a pedra a nível molecular. 700 00:40:43,750 --> 00:40:45,506 É isso que causa os terremotos. 701 00:40:50,664 --> 00:40:52,608 É muito volátil. 702 00:40:52,609 --> 00:40:53,893 Foi só uma gota. 703 00:40:54,208 --> 00:40:57,302 Nós nem sabemos o quanto foi para atmosfera. 704 00:40:57,303 --> 00:40:59,874 Somem-se esses elementos e estaremos olhando para... 705 00:40:59,875 --> 00:41:01,559 uma super tempestade se estendendo por Seattle. 706 00:41:02,878 --> 00:41:04,930 Mas que super chato. 707 00:41:04,940 --> 00:41:08,610 Tudo bem. Mas de onde esse elemento está vindo? 708 00:41:08,620 --> 00:41:11,679 A química é avançada, mas é de origem humana. 709 00:41:12,180 --> 00:41:14,781 Pense nisso como um catalisador da mãe natureza que coloca... 710 00:41:14,782 --> 00:41:16,525 os elementos contra nós. 711 00:41:16,526 --> 00:41:19,598 Então é uma arma biológica de destruição em massa? 712 00:41:21,999 --> 00:41:27,711 Bom, é mais um agente bioquímico que foi produzido... 713 00:41:27,712 --> 00:41:30,943 para se comportar como um organismo. 714 00:41:30,944 --> 00:41:32,542 Tenente comandante, em meu escritório. 715 00:41:36,143 --> 00:41:39,487 Veja se descobrem um meio de acabar com isso, por favor. 716 00:41:39,488 --> 00:41:41,127 Agora. 717 00:42:28,128 --> 00:42:31,629 Que tipo de explosão teria o raio suficiente para abranger toda a cidade? 718 00:42:31,630 --> 00:42:34,310 Seria preciso um bombardeio abrangente com misseis balísticos. 719 00:42:34,311 --> 00:42:34,614 Como? 720 00:42:34,615 --> 00:42:37,141 Ia precisar de uns dois submarinos Ohio. 721 00:42:37,142 --> 00:42:38,661 Mas isso seria o último recurso. 722 00:42:38,662 --> 00:42:40,324 Quero os submarinos em posição agora. 723 00:42:40,325 --> 00:42:43,797 Existem protocolos, Jacob. Isso não está sob seu comando. 724 00:42:43,798 --> 00:42:45,613 Precisamos de mais tempo para investigar quem fez isso. 725 00:42:45,614 --> 00:42:47,875 Nós não tempo mais tempo. Você ouviu, ele disse... 726 00:42:47,876 --> 00:42:48,948 que é uma arma química. 727 00:42:48,949 --> 00:42:51,884 Uma arma química que foi lançada ao espaço. 728 00:42:51,885 --> 00:42:52,862 Quantos países tem capacidade de fazer isso? 729 00:42:52,863 --> 00:42:54,550 Escuta aqui. Não importa quem fez isso. 730 00:42:54,551 --> 00:42:56,879 Temos que conter isso imediatamente, ouviu? 731 00:42:56,880 --> 00:42:58,574 Há milhões de vidas em risco. 732 00:42:58,575 --> 00:43:01,182 Você não tem o direito de arrasar Seattle. 733 00:43:01,183 --> 00:43:03,140 É minha cidade. A decisão é minha. 734 00:43:03,150 --> 00:43:05,310 O diabo que é. 735 00:43:20,311 --> 00:43:22,940 Obrigado por preparar as amostras. 736 00:43:26,941 --> 00:43:28,132 O que está achando? 737 00:43:28,133 --> 00:43:31,200 Parece que são tempos sombrios e tudo, mas fala sério. 738 00:43:31,210 --> 00:43:33,850 Isso não é legal? 739 00:43:33,860 --> 00:43:36,459 Você nem deveria estar aqui, sabe disso, não é? 740 00:43:36,460 --> 00:43:39,468 A metalurgia não chegou por causa da tempestade. 741 00:43:39,469 --> 00:43:41,524 Deixe que eu verifique. 742 00:43:41,525 --> 00:43:43,652 Bom, olhe isso. 743 00:43:49,653 --> 00:43:51,120 É titânio. 744 00:43:52,990 --> 00:43:53,918 Isso é titânio. 745 00:43:53,919 --> 00:43:56,410 É uma coisa muito cara. 746 00:43:56,420 --> 00:43:58,100 Revestido com uma liga de cromo níquel. 747 00:43:58,101 --> 00:44:00,520 É? Com que finalidade? 748 00:44:00,530 --> 00:44:03,124 Bom, para começar. Foi feito para velocidade. 749 00:44:03,125 --> 00:44:07,260 É usado como uma pele, para revestir algo que vai bem rápido. 750 00:44:07,261 --> 00:44:09,388 Mas a razão de ser tão caro... 751 00:44:09,389 --> 00:44:11,620 é que não se faz mais. 752 00:44:11,621 --> 00:44:13,920 - Porque não? - Muito pesado. 753 00:44:13,930 --> 00:44:15,108 Veja só. 754 00:44:15,109 --> 00:44:17,647 Hoje em dia há milhões de ligas diferentes que são mais leves... 755 00:44:17,648 --> 00:44:19,150 eficientes e mais baratas. 756 00:44:19,151 --> 00:44:21,262 Quem usaria isso? 757 00:44:21,263 --> 00:44:22,958 Ninguém. 758 00:44:22,959 --> 00:44:24,503 Ninguém? 759 00:44:24,504 --> 00:44:26,111 Isso é da antiga escola. 760 00:44:26,858 --> 00:44:28,856 Do tempo da Apolo 13, sabe. 761 00:44:34,511 --> 00:44:37,734 Olha, parece que os destroços poderiam ser nossos. 762 00:44:37,735 --> 00:44:39,639 Mas no final dos anos sessenta... 763 00:44:39,640 --> 00:44:41,103 Emma! 764 00:44:41,104 --> 00:44:44,959 - Você está bem? - Não, não estou nada bem. 765 00:44:44,960 --> 00:44:49,140 Para, para. Sinto muito. Sinto mesmo pelas crianças. 766 00:44:49,150 --> 00:44:51,846 - Por favor. - Não posso falar disso agora. 767 00:44:51,847 --> 00:44:54,135 Pare com isso. 768 00:44:54,136 --> 00:44:57,231 Eu jamais deixaria que algo acontecesse com Chloe. 769 00:44:57,232 --> 00:44:59,700 Sabe disso. 770 00:44:59,800 --> 00:45:01,343 Eu te prometo. 771 00:45:01,344 --> 00:45:04,471 Nada poderia acontecer. 772 00:45:04,472 --> 00:45:07,294 Eu só quero dizer que sinto muito. 773 00:45:07,295 --> 00:45:09,470 Vem cá. 774 00:45:10,480 --> 00:45:12,297 Querida, você precisa ir mais devagar. 775 00:45:19,980 --> 00:45:21,660 Apenas pare a tempestade, Tom. 776 00:45:21,661 --> 00:45:23,683 E salve a todos nós. 777 00:45:25,684 --> 00:45:27,731 É só isso que importa agora. 778 00:45:31,320 --> 00:45:33,790 Emma, Emma. 779 00:45:45,800 --> 00:45:47,878 Quero que envie isso para o tenente comandante, certo? 780 00:45:47,879 --> 00:45:49,838 Vamos providenciar. 781 00:45:58,839 --> 00:46:01,580 Pessoal, reativar os geradores agora. 782 00:46:01,581 --> 00:46:03,987 Isso foi muito ruim? Vamos fechar? 783 00:46:03,988 --> 00:46:05,763 Não. A força volta em um minuto. 784 00:46:05,764 --> 00:46:07,235 Está bem, eu preciso falar com você. 785 00:46:07,236 --> 00:46:09,474 Certo. 786 00:46:34,475 --> 00:46:37,655 Falei com o comando conjunto e o Departamento de Defesa. 787 00:46:37,656 --> 00:46:39,706 Estou pedindo o afastamento dele. 788 00:46:39,707 --> 00:46:41,475 Os guardas vão escoltá-lo para fora. 789 00:46:43,876 --> 00:46:46,474 Dê essa ordem aos guardas. Impeça que Stinson fale com... 790 00:46:46,475 --> 00:46:47,749 alguém ou impeça qualquer coisa. 791 00:46:47,750 --> 00:46:49,920 Te encontro daqui há um minuto. 792 00:46:49,930 --> 00:46:51,613 Ok, entendido. 793 00:46:57,614 --> 00:47:01,301 Alex Sirkov, porque não me ouviu. 794 00:47:03,502 --> 00:47:05,345 Com licença, me mostre a sua credencial. 795 00:47:08,460 --> 00:47:10,805 Seja o que for que tem na mão, largue agora. 796 00:47:20,806 --> 00:47:22,989 Eu não sei quem é o senhor, mas deixe-me avisá-lo. 797 00:47:22,990 --> 00:47:25,781 Eu estou tendo um dia muito, mas muito ruim. 798 00:47:25,782 --> 00:47:28,292 E estou morrendo de vontade de atirar em alguém. 799 00:47:28,293 --> 00:47:30,989 Então se quer celebrar mais um aniversário, sugiro que... 800 00:47:30,990 --> 00:47:34,213 se identifique agora mesmo. 801 00:47:34,214 --> 00:47:39,621 Dimitri Kandinsky, e não acho que vale a pena celebrar meu aniversário. 802 00:47:39,622 --> 00:47:44,900 Mas, por favor, não atire em mim. 803 00:47:44,901 --> 00:47:46,341 Falha de segurança. 804 00:47:51,342 --> 00:47:53,610 Levem esse homem sob custódia. 805 00:48:02,620 --> 00:48:04,646 - Tenho um helicóptero esperando. - Senhor, não pode sair. 806 00:48:04,647 --> 00:48:06,220 Tire as mãos de mim, Ben. 807 00:48:06,230 --> 00:48:07,840 Eu não respondo a ninguém aqui. 808 00:48:07,841 --> 00:48:09,497 Senhor, está cometendo um erro. 809 00:48:13,698 --> 00:48:15,632 Eu tenho a situação sob controle. 810 00:48:15,633 --> 00:48:17,361 Por favor Stinson, espere. 811 00:48:17,362 --> 00:48:18,841 Jacob, pare. 812 00:48:18,842 --> 00:48:20,840 Pare, o que está acontecendo aqui? 813 00:48:20,841 --> 00:48:22,216 Estou ordenando um ataque aéreo. 814 00:48:22,217 --> 00:48:23,480 Não posso permitir que faça isso. 815 00:48:23,481 --> 00:48:25,521 - Você não pode me impedir. - Sim, eu posso. 816 00:48:25,522 --> 00:48:27,496 Tenho autorização do Departamento de Defesa. 817 00:48:27,497 --> 00:48:29,914 Você está exonerado de suas funções. 818 00:48:29,915 --> 00:48:31,672 Você não está falando sério? 819 00:48:31,673 --> 00:48:33,705 Prenda esse homem. 820 00:48:34,706 --> 00:48:36,400 É uma ordem direta, cabo. 821 00:48:36,769 --> 00:48:39,984 Soldado, ela não tem autoridade. 822 00:48:40,130 --> 00:48:41,705 Retire-a daqui agora. 823 00:48:44,306 --> 00:48:46,569 Então essa é a questão. 824 00:48:46,570 --> 00:48:49,122 Você não pode me impedir. 825 00:48:49,123 --> 00:48:51,720 Se quiser isso vai ter que atirar em mim. 826 00:48:51,721 --> 00:48:53,820 Jacob, pare ou eu atiro em você. 827 00:49:12,121 --> 00:49:14,707 Devido ao aumento da ameaça de risco ambiental... 828 00:49:14,708 --> 00:49:17,890 a ordem de evacuação se estende para além da cidade de Seattle... 829 00:49:17,891 --> 00:49:22,106 para todo o condado de King, com efeito imediato. 830 00:49:22,107 --> 00:49:24,483 Policiais militares e oficiais municipais... 831 00:49:24,484 --> 00:49:26,395 estão coordenando as vizinhanças. 832 00:49:26,396 --> 00:49:29,235 Por favor, não atrasem e sigam com calma pelas... 833 00:49:29,236 --> 00:49:31,890 rotas de evacuação. 834 00:49:31,891 --> 00:49:33,883 Obrigada, Deus nos ajude. 835 00:49:43,884 --> 00:49:45,491 É muito assustador. 836 00:49:45,492 --> 00:49:47,791 Saber que essas coisas aí fora estão aumentando. 837 00:49:49,292 --> 00:49:51,452 Eles vão parar. 838 00:49:51,453 --> 00:49:54,946 Os músculos da mamãe e a ciência do seu pai. 839 00:49:54,947 --> 00:49:57,773 É, Tom e Emma salvando o mundo. 840 00:50:02,644 --> 00:50:06,196 Seu pai já esteve comprometido antes? 841 00:50:06,197 --> 00:50:08,276 Além da minha mãe, não. 842 00:50:08,277 --> 00:50:10,123 - E quanto... - Não, não. 843 00:50:10,124 --> 00:50:13,739 Não. Desde que meu pai morreu. 844 00:50:13,740 --> 00:50:15,283 Eu não sabia disso. 845 00:50:16,284 --> 00:50:20,124 Sim. Eu tinha onze anos. 846 00:50:20,125 --> 00:50:22,356 Sinto muito. 847 00:50:22,357 --> 00:50:24,270 Obrigada. 848 00:50:27,280 --> 00:50:29,236 Seria bom se a gente tentasse se entender. 849 00:50:30,937 --> 00:50:32,673 Eu pensei nisso também. 850 00:50:33,674 --> 00:50:35,433 Hoje é um dia bizarro. 851 00:50:35,434 --> 00:50:36,609 Todos os opostos. 852 00:50:36,610 --> 00:50:38,809 Por quê? Porque não estamos brigando? 853 00:50:38,810 --> 00:50:41,193 Ou porque é Seattle... 854 00:50:41,194 --> 00:50:44,817 a maior tempestade do mundo. 855 00:50:44,818 --> 00:50:46,202 Parou de chover. 856 00:50:57,203 --> 00:50:59,226 Dimitri, diga a eles o que acabou de me dizer. 857 00:51:02,227 --> 00:51:06,138 Fui Bioquímico na União Soviética no fim dos anos 60. 858 00:51:06,139 --> 00:51:09,460 Trabalhei no que pensava ser um experimento simples 859 00:51:09,470 --> 00:51:12,124 Mas estava envolvido em um enorme... 860 00:51:12,125 --> 00:51:16,620 programa de armas de primeiro ataque. 861 00:51:16,621 --> 00:51:19,151 Estávamos criando um poderoso óxido, 862 00:51:19,152 --> 00:51:21,559 visando material orgânico. 863 00:51:21,560 --> 00:51:23,882 Vamos mesmo ouvir esse sujeito? 864 00:51:23,883 --> 00:51:26,642 Tenho confirmação de diversas fontes fidedignas. 865 00:51:26,643 --> 00:51:27,953 A estória dele confere. 866 00:51:27,954 --> 00:51:31,666 Quais iniciadores vocês usavam? 867 00:51:31,667 --> 00:51:33,979 Bom, começamos com compostos azeomas. 868 00:51:33,980 --> 00:51:35,196 Então evoluiu. 869 00:51:35,197 --> 00:51:37,652 Era extremamente destrutivo. 870 00:51:37,653 --> 00:51:41,291 Então quando eu percebi que iriam usá-lo, eu o desertei. 871 00:51:41,292 --> 00:51:43,155 E foi por isso que o lançaram para o espaço? 872 00:51:43,156 --> 00:51:45,510 Para usá-lo contra os Estados Unidos? 873 00:51:46,452 --> 00:51:47,891 Se necessário. 874 00:51:47,892 --> 00:51:50,996 Mas quando em órbita, descobriram que o contaminante... 875 00:51:50,997 --> 00:51:55,108 era incontrolável com o potencial de se espalhar globalmente. 876 00:51:55,109 --> 00:52:00,971 Então ordenaram para o piloto seguir para o espaço exterior. 877 00:52:00,972 --> 00:52:04,531 E assim ficou tudo vagando por anos. 878 00:52:04,532 --> 00:52:07,612 O piloto, o crânio é dele. 879 00:52:08,613 --> 00:52:11,510 Eu o conheci pessoalmente. 880 00:52:11,520 --> 00:52:13,291 Como soube que pousaria aqui? 881 00:52:13,292 --> 00:52:15,859 Havia um sinalizador. 882 00:52:15,860 --> 00:52:19,283 Um velho amigo do programa continuou a rastreá-lo. 883 00:52:19,284 --> 00:52:23,764 E quando adoeceu, me pediu que continuasse. 884 00:52:23,765 --> 00:52:30,351 Este era nosso pior pesadelo. 885 00:52:30,352 --> 00:52:33,918 Que se espalhasse sabendo que não havia nada... 886 00:52:33,919 --> 00:52:35,510 que pudéssemos fazer. 887 00:52:37,411 --> 00:52:40,770 - Nada? - Nada. 888 00:52:41,378 --> 00:52:43,400 Não pode ser detido. 889 00:52:53,401 --> 00:52:55,809 Quanto tempo, Dimitri? 890 00:52:56,810 --> 00:52:59,961 Quanto tempo até que tome todo o país? 891 00:52:59,962 --> 00:53:01,929 O planeta? 892 00:53:02,930 --> 00:53:04,897 Algumas semanas. 893 00:53:04,898 --> 00:53:09,885 Mas essa cidade e essa região serão destruídas em poucas horas. 894 00:53:12,786 --> 00:53:16,659 Há quanto tempo não abre um livro de química? 895 00:53:16,660 --> 00:53:17,939 Já faz alguns anos. 896 00:53:18,281 --> 00:53:21,452 A ciência evoluiu um bocado nos últimos quarenta anos. 897 00:53:21,453 --> 00:53:23,371 E acho que voltou por que queria ajudar. 898 00:53:23,372 --> 00:53:24,875 Se me deixarem. 899 00:53:24,876 --> 00:53:27,779 - Bom, então vamos. - Onde? 900 00:53:27,780 --> 00:53:29,843 Dimitri, tenho que lhe mostrar o tipo de... 901 00:53:29,844 --> 00:53:32,710 tecnologia que usamos no século XXI. 902 00:53:32,720 --> 00:53:34,783 Por favor, me acompanhe. 903 00:53:35,784 --> 00:53:37,879 Preciso fazer uma ligação. 904 00:53:39,880 --> 00:53:41,950 Fico com ciúme? 905 00:53:43,960 --> 00:53:46,207 É. Me apaixonei enquanto tentava salvar o mundo. 906 00:53:46,208 --> 00:53:48,215 Ok. Só queria ter certeza. 907 00:53:53,216 --> 00:53:55,471 Novas informações para o Presidente. 908 00:54:17,472 --> 00:54:21,155 A Torre Espacial caiu. Foram confirmadas 600 mortes. 909 00:54:21,156 --> 00:54:23,601 E há 100 desaparecidos devido à mistura mortal... 910 00:54:23,602 --> 00:54:25,889 de raios, tornados e terremotos... 911 00:54:25,890 --> 00:54:27,964 que estão varrendo Seattle. 912 00:54:27,965 --> 00:54:30,412 A evacuação geral da cidade continua. 913 00:54:30,413 --> 00:54:33,140 Mas sob condições muito mais difíceis. 914 00:54:34,104 --> 00:54:35,104 Merda! 915 00:54:35,308 --> 00:54:37,392 Você falou que começaram com compostos azeomas? 916 00:54:37,393 --> 00:54:40,307 - e evoluíram para? - Alifáticos. 917 00:54:40,308 --> 00:54:42,191 - Tentaram inibir com aldeídos - Sim. 918 00:54:43,447 --> 00:54:45,558 - E quanto aos alcanos? - Sim. 919 00:54:52,204 --> 00:54:54,858 A tempestade está piorando. 920 00:54:54,859 --> 00:54:58,291 Mas está parando de chover. 921 00:54:58,292 --> 00:55:00,270 Em Seattle. 922 00:55:01,428 --> 00:55:03,363 A chuva. 923 00:55:03,364 --> 00:55:04,259 O que tem a chuva? 924 00:55:04,260 --> 00:55:06,947 Água pesada tem ligações químicas fortes, não é? 925 00:55:06,948 --> 00:55:08,347 E podem resistir a oxidação? 926 00:55:08,348 --> 00:55:09,187 Sim. 927 00:55:09,188 --> 00:55:12,211 Talvez a gente possa fazer a chuva agir como inibidora. 928 00:55:12,212 --> 00:55:15,435 Há uma certa concentração de água pesada na baixa atmosfera. 929 00:55:15,436 --> 00:55:17,244 Talvez seja aí que devemos olhar. 930 00:55:17,245 --> 00:55:19,348 - Isso é possível? - Não temos tanta água pesada. 931 00:55:19,349 --> 00:55:22,520 Sim, temos. Ou podemos encontrar mais água pesada. 932 00:55:22,530 --> 00:55:25,920 E de alguma forma despejá-la na atmosfera superior. 933 00:55:25,930 --> 00:55:28,260 Cessaria a reação catalisadora e a reverteria. 934 00:55:28,261 --> 00:55:28,996 Eu não sei. 935 00:55:28,997 --> 00:55:31,680 Acho que deveríamos manter o que estávamos fazendo. 936 00:55:31,690 --> 00:55:33,553 Encontrar uma coisa que faça mais sentido e que seja realizável. 937 00:55:33,554 --> 00:55:34,938 Não, ela tem razão. 938 00:55:34,939 --> 00:55:36,114 - Tem? - Tem? 939 00:55:36,115 --> 00:55:37,713 Quando a criamos não tinha essa opção. 940 00:55:37,714 --> 00:55:39,779 Nunca chegou nem a ser discutida... 941 00:55:39,780 --> 00:55:42,545 mas pode funcionar. 942 00:55:42,546 --> 00:55:43,700 Como? 943 00:55:43,701 --> 00:55:46,152 O contaminante funciona em ritmo cercadiano e... 944 00:55:46,153 --> 00:55:48,523 a água pesada é a única substância... 945 00:55:48,524 --> 00:55:50,663 que interfere nas oscilações cercadianas. 946 00:55:52,664 --> 00:55:54,712 Vou usá-la como rastreadora de toxicidade. 947 00:55:54,911 --> 00:55:56,704 Vai dar certo? 948 00:55:56,705 --> 00:55:58,208 Veja. 949 00:56:03,185 --> 00:56:05,376 - Pronto. - Sim. 950 00:56:08,377 --> 00:56:10,544 Agora nós vamos ver. 951 00:56:15,545 --> 00:56:17,335 É incrível. 952 00:56:17,336 --> 00:56:20,360 Impede o contaminante de reagir com as moléculas. 953 00:56:20,361 --> 00:56:23,824 E talvez até reverta a mutação. 954 00:56:23,825 --> 00:56:27,654 Espere um pouco. Como poderemos encontrar muita água pesada agora? 955 00:56:30,811 --> 00:56:32,657 Os depósitos do Governo. 956 00:56:32,658 --> 00:56:35,660 Eles levam água pesada de Hennfort todos os meses. 957 00:56:35,670 --> 00:56:36,859 Temos que contatar alguém familiar com o local. 958 00:56:36,860 --> 00:56:37,451 Eu vejo isso. 959 00:56:37,452 --> 00:56:39,363 - Não, não. Eu te levo. - Você? 960 00:56:39,364 --> 00:56:42,104 Sim. Eu e uns amigos ocupamos o local em um protesto pacífico. 961 00:56:42,105 --> 00:56:46,543 Certo. Eu vou coordenar com Ben e vocês dois acertam os detalhes. 962 00:56:46,544 --> 00:56:50,511 Olha só. Mocinha, acho que conseguiu alguns pontos aqui. 963 00:56:50,512 --> 00:56:54,927 Tom. O local do impacto. Precisa ver isso. 964 00:56:54,928 --> 00:56:56,199 Agora. 965 00:57:05,200 --> 00:57:07,321 É pior do que eu pensava. 966 00:57:07,322 --> 00:57:09,194 O contaminante está rompendo as moléculas... 967 00:57:09,195 --> 00:57:11,679 de água do oceano em uma taxa absurda. 968 00:57:11,680 --> 00:57:13,951 Um suprimento infinito de umidade. 969 00:57:13,952 --> 00:57:15,607 Temos que agir e sair dessas docas. 970 00:57:15,608 --> 00:57:18,624 Chloe. Quanto tempo acha que levará para chegar a Hennfort? 971 00:57:18,625 --> 00:57:21,118 Mas o que houve? O que ela tem a ver com isso? 972 00:57:21,119 --> 00:57:23,143 Vamos. 973 00:57:28,144 --> 00:57:31,540 Eu entendo o que está dizendo, mas veja só. 974 00:57:31,550 --> 00:57:33,558 Ela é a única que conhece o lugar. 975 00:57:33,559 --> 00:57:35,133 E ela é boa em ciências. 976 00:57:35,134 --> 00:57:37,973 Tom. A Chloe só tem 16 anos. Ela não vai. 977 00:57:37,974 --> 00:57:40,734 Não, eu posso fazer isso, mãe. 978 00:57:40,735 --> 00:57:43,190 Chloe... 979 00:57:43,191 --> 00:57:44,502 eu não posso. 980 00:57:44,503 --> 00:57:47,431 - E se der errado. - Ela precisa fazer isso. 981 00:57:47,432 --> 00:57:49,448 Você tem que deixá-la ir. 982 00:57:49,449 --> 00:57:50,767 Se o destino do mundo estivesse... 983 00:57:50,768 --> 00:57:52,886 nas mãos de quem dirige um carro híbrido... 984 00:57:52,887 --> 00:57:55,454 eu preferiria que fosse alguém esperta como a Chloe. 985 00:58:05,355 --> 00:58:06,994 Vamos, estamos evacuando o local. 986 00:58:06,995 --> 00:58:09,466 Só mais um momento, camarada. 987 00:58:09,467 --> 00:58:11,900 Isso é o que eu estou pensando? 988 00:58:11,910 --> 00:58:12,477 A simulação do crescimento do... 989 00:58:12,478 --> 00:58:15,610 contaminante baseada nos últimos dados. 990 00:58:15,620 --> 00:58:17,228 Se não impedirmos que isso se propague... 991 00:58:17,229 --> 00:58:21,304 dentro de três horas será irreversível. 992 00:58:21,305 --> 00:58:23,521 Os Estados Unidos estarão de joelhos em uma semana. 993 00:58:23,522 --> 00:58:26,161 E o resto do mundo em quatro semanas. 994 00:58:26,162 --> 00:58:27,360 Eu tenho que ficar aqui. 995 00:58:27,361 --> 00:58:29,104 Há outras experiências a ser feitas. 996 00:58:29,105 --> 00:58:32,449 - É perigoso ficar aqui sozinho. - Sim. Mas aqui eu serei mais útil. 997 00:58:36,250 --> 00:58:38,360 Obrigada, Dimitri. Obrigada. 998 00:58:45,361 --> 00:58:48,450 Ao voltar de Hennfort nos encontramos na Base. 999 00:58:48,451 --> 00:58:50,674 Os depósitos do Governo ficam perto daqui. 1000 00:58:50,675 --> 00:58:51,981 Então é melhor irmos a pé. 1001 00:58:51,982 --> 00:58:55,313 Chamei um helicóptero com lona coletora que vai direto até lá. 1002 00:58:55,314 --> 00:58:56,593 Qual é o resto do plano? 1003 00:58:56,594 --> 00:58:59,890 Reuniremos uma frota de pulverizadores agrícolas. 1004 00:58:59,900 --> 00:59:00,986 O helicóptero vai levar a água pesada para... 1005 00:59:00,987 --> 00:59:03,788 os pulverizadores que vão semear as nuvens. 1006 00:59:03,789 --> 00:59:06,604 Então chove e reverte o contágio. 1007 00:59:06,605 --> 00:59:09,451 Eu tenho uma mensagem do Presidente. 1008 00:59:09,452 --> 00:59:12,995 A diferença entre o sucesso e o fracasso... 1009 00:59:12,996 --> 00:59:15,764 e achar que o impossível seja possível. 1010 00:59:16,765 --> 00:59:18,283 Agora quero acrescentar isso. 1011 00:59:18,284 --> 00:59:20,211 Fiquem juntos e mantenham a cabeça fria. 1012 00:59:20,212 --> 00:59:22,596 E, por favor, não façam nada estúpido. 1013 00:59:24,897 --> 00:59:26,209 Vamos lá. 1014 00:59:32,210 --> 00:59:35,500 Muito bem, soldado. Somos só você e eu agora. 1015 00:59:52,501 --> 00:59:54,471 As condições estão piores do que pensei. 1016 00:59:54,472 --> 00:59:56,938 Fiquem juntos, certo? 1017 00:59:59,939 --> 01:00:00,323 Corram. 1018 01:00:03,428 --> 01:00:04,482 Vamos entrar aqui. 1019 01:00:05,235 --> 01:00:07,594 Corre. 1020 01:00:20,595 --> 01:00:21,595 Corre, Chloe. 1021 01:00:21,596 --> 01:00:23,517 Corre. 1022 01:00:51,918 --> 01:00:54,878 Ben? Ben? 1023 01:01:33,879 --> 01:01:37,314 Coloquem os pacientes no trem. É para isso que serve. 1024 01:01:37,315 --> 01:01:39,859 Aqui já evacuamos. Então envie um caminhão... 1025 01:01:39,860 --> 01:01:42,516 depois que descarregar no ponto de encontro. 1026 01:01:43,890 --> 01:01:45,519 - Quer uma carona? - Onde conseguiu isso? 1027 01:01:45,520 --> 01:01:48,896 Alguém largou para trás. Eu preferia vermelho mas... 1028 01:01:48,897 --> 01:01:50,160 cavalo dado não se olha os dentes. 1029 01:01:50,161 --> 01:01:52,400 Você acha que eu vou dirigir um carro roubado? 1030 01:01:52,410 --> 01:01:52,848 Eu dirijo. 1031 01:01:52,849 --> 01:01:54,111 Eu poderia prender você por causa disso. 1032 01:01:54,112 --> 01:01:55,621 Eu tenho amigos poderosos, não tenho? 1033 01:01:55,622 --> 01:01:58,435 Vai, sai daí. Cancele o veículo. 1034 01:01:58,436 --> 01:02:00,388 Entendido. 1035 01:02:05,389 --> 01:02:07,254 Tenha cuidado. 1036 01:02:11,755 --> 01:02:13,284 Depressa, para baixo. 1037 01:02:17,785 --> 01:02:19,759 Oh, meu Deus. Eu não quero morrer. 1038 01:02:19,760 --> 01:02:23,183 Tudo bem. Acho que estamos seguros aqui. 1039 01:02:23,184 --> 01:02:25,415 Eu estou com medo. 1040 01:02:25,416 --> 01:02:28,533 Eu nunca pensei que literalmente eu fosse tentar salvar o planeta. 1041 01:02:29,634 --> 01:02:31,368 E a pressão, hein? 1042 01:02:33,369 --> 01:02:35,201 Sentiu isso? 1043 01:02:40,202 --> 01:02:42,440 Certo, vamos lá. 1044 01:02:50,450 --> 01:02:52,855 Simulação concluída. 1045 01:02:52,856 --> 01:02:55,687 Concluída? Não, não está funcionando ainda. 1046 01:03:03,247 --> 01:03:04,247 Isso. 1047 01:03:11,880 --> 01:03:12,127 Aonde vamos? 1048 01:03:12,128 --> 01:03:15,553 Tenho que supervisionar os esforços de contenção. 1049 01:03:15,554 --> 01:03:16,823 Então vou te levar a um local seguro. 1050 01:03:16,824 --> 01:03:19,242 - Debaixo do fórum... - Cuidado aí. 1051 01:03:32,512 --> 01:03:33,672 Wyatt, espere no carro. 1052 01:03:33,673 --> 01:03:36,183 - Eu vou ajudar a movê-lo. - De volta para o carro. 1053 01:03:52,690 --> 01:03:54,300 Emma! 1054 01:03:57,400 --> 01:03:59,360 Wyatt! 1055 01:04:50,370 --> 01:04:51,777 Os tanques de armazenagem estão aqui. 1056 01:04:55,778 --> 01:04:57,386 Ai, estava com medo de perder os dois. 1057 01:04:57,387 --> 01:04:58,598 Cadê o Ben? 1058 01:04:59,990 --> 01:05:01,120 Ele... 1059 01:05:01,121 --> 01:05:03,136 O tornado... - Porque não me contou? 1060 01:05:04,450 --> 01:05:06,760 Eu sinto muito, Chloe. Eu só não queria... 1061 01:05:06,761 --> 01:05:09,640 Não estamos fazendo contato, não agora. 1062 01:05:09,641 --> 01:05:12,544 Tem muita interferência. Não consigo falar com o helicóptero. 1063 01:05:14,145 --> 01:05:16,168 Segurem-se. 1064 01:05:25,241 --> 01:05:27,270 Tudo bem? 1065 01:05:28,628 --> 01:05:30,600 Está piorando. 1066 01:05:30,761 --> 01:05:32,815 Tom, eu vou lá fora tentar contato com o helicóptero. 1067 01:05:32,816 --> 01:05:34,334 - Tenha cuidado. - Está bem. 1068 01:05:53,335 --> 01:05:55,151 Wyatt. 1069 01:05:56,152 --> 01:05:58,902 Wyatt! 1070 01:06:04,903 --> 01:06:06,923 - Wyatt! - Estou aqui. 1071 01:06:06,924 --> 01:06:08,427 Você está bem? 1072 01:06:08,428 --> 01:06:09,995 Acho que eu não quebrei nada mas as... 1073 01:06:09,996 --> 01:06:12,234 minhas pernas ficaram presas e está bem apertado. 1074 01:06:12,418 --> 01:06:14,128 - Pelo lado. - Deixe-me ver. 1075 01:06:16,482 --> 01:06:18,345 Você teve sorte. Não foi profundo. 1076 01:06:18,346 --> 01:06:20,130 Consegue mover as pernas? 1077 01:06:20,914 --> 01:06:22,170 Não. 1078 01:06:23,171 --> 01:06:26,226 Está bem. No três vou levantar isso e você tira fora suas pernas. 1079 01:06:26,227 --> 01:06:27,829 - Entendeu? - Entendi. 1080 01:06:29,330 --> 01:06:31,119 - Parece que está voltando! - Fique calmo. 1081 01:06:35,120 --> 01:06:37,543 Um, dois, três. 1082 01:06:38,744 --> 01:06:39,471 Vamos! 1083 01:06:39,472 --> 01:06:41,740 Eu não consigo, meu pé está preso. 1084 01:06:43,975 --> 01:06:46,360 Desculpe por ter sido tão chato quanto a tudo. 1085 01:06:46,361 --> 01:06:47,879 Eu não queria estragar as coisas. 1086 01:06:47,880 --> 01:06:49,911 Eu acho que você e o papai poderiam ser felizes juntos. 1087 01:06:49,912 --> 01:06:51,671 Wyatt, cala a boca e se mexe. 1088 01:06:57,720 --> 01:06:58,490 Vamos. 1089 01:07:11,991 --> 01:07:13,540 Então? 1090 01:07:15,255 --> 01:07:17,100 Você e a Carolyn? 1091 01:07:17,902 --> 01:07:19,885 Parecem ser bem chegados. 1092 01:07:19,886 --> 01:07:21,517 Já saiu com ela? 1093 01:07:21,518 --> 01:07:22,557 Não. 1094 01:07:22,558 --> 01:07:24,613 Porque não? Ela é bonita. 1095 01:07:24,614 --> 01:07:27,118 Bom, com alguém você simpatiza, com outros não. 1096 01:07:27,119 --> 01:07:29,900 É a química. 1097 01:07:31,391 --> 01:07:32,877 Estação de bombeamento, chegamos. 1098 01:07:43,978 --> 01:07:45,770 Quando saberemos se o plano funcionou? 1099 01:07:45,771 --> 01:07:48,154 Vamos ver se as nuvens contem água. 1100 01:07:48,155 --> 01:07:51,594 Se chover, o composto foi revertido. 1101 01:07:51,595 --> 01:07:54,451 Acho que vamos saber se o céu começar a clarear. 1102 01:07:54,452 --> 01:07:56,783 O helicóptero está pousando na baía de carga. 1103 01:07:56,784 --> 01:07:58,742 Ok. 1104 01:08:01,743 --> 01:08:03,182 Esse tanque está cheio de água pesada. 1105 01:08:03,183 --> 01:08:04,398 Certo, comecemos o trabalho. 1106 01:08:04,399 --> 01:08:06,647 Vou ao helicóptero para coordenar o carregamento dos aviões. 1107 01:08:07,196 --> 01:08:08,182 Contato que volte para nós. 1108 01:08:08,183 --> 01:08:09,857 Sim, pode contar com isso. 1109 01:08:12,443 --> 01:08:13,909 Tom, está acabando o nosso tempo. 1110 01:08:15,910 --> 01:08:17,671 Ok, diz a ele que carregou. 1111 01:08:17,672 --> 01:08:19,154 Já carregou. 1112 01:08:19,155 --> 01:08:21,360 Voltamos para a segunda carga em 30 minutos, fiquem a postos. 1113 01:08:32,131 --> 01:08:35,139 Carolyn, Carolyn! Está vindo um tornado. 1114 01:08:35,140 --> 01:08:37,630 Tom. 1115 01:08:37,764 --> 01:08:38,835 Vão cair. 1116 01:08:38,836 --> 01:08:41,278 - Tom, estou perdendo o controle. - Carolyn, saia daí. 1117 01:08:41,279 --> 01:08:43,486 - Saia daí. - Tom. 1118 01:08:43,487 --> 01:08:46,148 - Carolyn! - Não! 1119 01:08:46,149 --> 01:08:48,109 - Não dá para aguentar. - Carolyn. 1120 01:08:48,110 --> 01:08:50,525 Tom. 1121 01:09:11,526 --> 01:09:13,667 Vamos. 1122 01:09:13,668 --> 01:09:15,147 Precisamos de um plano B. 1123 01:09:15,148 --> 01:09:17,840 Alguma ideia? 1124 01:09:18,485 --> 01:09:20,380 Dimitri, aqui! 1125 01:09:20,381 --> 01:09:22,540 Vem, vem aqui! 1126 01:09:23,941 --> 01:09:25,108 Dimitri, vamos! 1127 01:09:26,709 --> 01:09:29,139 Venha logo. 1128 01:09:31,540 --> 01:09:33,800 Vamos, está quase chegando. 1129 01:09:35,581 --> 01:09:37,260 Temos que sair. 1130 01:09:40,761 --> 01:09:41,761 Vamos agora. 1131 01:09:59,578 --> 01:10:01,399 Graças a Deus. 1132 01:10:01,867 --> 01:10:03,568 Graças a Deus que os achei. 1133 01:10:03,602 --> 01:10:06,129 - Perdemos o helicóptero. - Não iria funcionar. 1134 01:10:06,130 --> 01:10:08,610 O espalhamento do contaminante é todo interligado... 1135 01:10:08,611 --> 01:10:10,740 como um enorme organismo. 1136 01:10:10,750 --> 01:10:11,980 E o que vamos fazer então? 1137 01:10:11,990 --> 01:10:13,633 Temos que retornar aos dois pontos de impacto... 1138 01:10:13,634 --> 01:10:16,241 e regá-los diretamente com água pesada... 1139 01:10:16,242 --> 01:10:19,569 para começar uma reação em cadeia que reverterá o contágio. 1140 01:10:19,570 --> 01:10:21,500 Como vamos levar a água pesada até lá? 1141 01:10:21,510 --> 01:10:22,609 Tenho uma ideia. 1142 01:10:30,100 --> 01:10:33,371 Uau, eu conheço esse carro. Talvez eu consiga ligá-lo. 1143 01:10:34,311 --> 01:10:36,540 Você sabe fazer isso? 1144 01:10:36,529 --> 01:10:39,348 Não, eu nunca tentei. 1145 01:10:39,975 --> 01:10:45,900 Ei, lá atrás, eu não queria fraquejar na sua frente. 1146 01:10:46,510 --> 01:10:49,438 Não se preocupe, o seu segredo está bem guardado. 1147 01:10:52,439 --> 01:10:53,723 - Tom? - Ah, sim. 1148 01:10:53,724 --> 01:10:54,883 Chloe e eu estamos bem. 1149 01:10:54,884 --> 01:10:56,582 Mas ouça, houve uma mudança de planos. 1150 01:10:56,583 --> 01:10:58,286 O que houve com o helicóptero? 1151 01:10:58,287 --> 01:11:00,460 Não teve chance. 1152 01:11:01,470 --> 01:11:03,382 Encontre a gente no depósito de água pesada, agora. 1153 01:11:03,383 --> 01:11:05,557 Entendido. 1154 01:11:07,958 --> 01:11:09,814 Meu Deus. 1155 01:11:09,815 --> 01:11:11,590 Vamos ver o que está acontecendo com isso. 1156 01:11:21,448 --> 01:11:23,820 Obrigado. 1157 01:11:36,426 --> 01:11:38,905 É, você é durona. 1158 01:11:38,906 --> 01:11:40,609 Igual a sua mãe. 1159 01:11:41,610 --> 01:11:43,490 Meu pai também era soldado. 1160 01:11:44,500 --> 01:11:46,410 Ele morreu em Falouja. 1161 01:11:46,842 --> 01:11:49,420 Eu sei. E sinto muito Chloe. 1162 01:11:52,321 --> 01:11:56,174 Depois que ele morreu achei que nunca mais ia querer outro pai. 1163 01:11:58,475 --> 01:12:02,531 Mas eu estou começando a achar que não pode ser tão ruim. 1164 01:12:03,332 --> 01:12:04,551 Não ser ruim? 1165 01:12:07,252 --> 01:12:09,620 E quanto a um irmão, hein? 1166 01:12:09,621 --> 01:12:11,523 - Wyatt? - Outra estória, não é? 1167 01:12:12,524 --> 01:12:15,308 Wyatt. Ele é tolerável. 1168 01:12:15,309 --> 01:12:17,467 Tolerável. 1169 01:12:17,468 --> 01:12:19,636 Espere um pouco. 1170 01:12:19,637 --> 01:12:21,420 Vamos lá. 1171 01:12:23,421 --> 01:12:25,178 Venham, vamos lá! 1172 01:12:30,179 --> 01:12:32,962 Espere um pouco. O que está acontecendo? 1173 01:12:32,963 --> 01:12:35,500 Não tem pressão de água. Porque a bomba não funciona? 1174 01:12:35,510 --> 01:12:37,762 Eu não sei, talvez tenha quebrado nos terremotos. 1175 01:12:37,763 --> 01:12:40,113 - Eu vou ter que voltar. - Eu ajudo. 1176 01:12:40,114 --> 01:12:43,466 Tudo bem. Chloe, você fica aqui e nos avisa quando começar a bombear. 1177 01:12:43,467 --> 01:12:46,254 Toque a buzina ou algo assim, vamos. 1178 01:12:51,590 --> 01:12:53,130 Ok. 1179 01:12:53,414 --> 01:12:55,110 Espere. 1180 01:13:02,712 --> 01:13:04,736 Tem alguma coisa errada com o mecanismo de bombeio. 1181 01:13:04,737 --> 01:13:06,152 Consegue consertar? 1182 01:13:07,153 --> 01:13:09,361 Vamos ver. 1183 01:13:09,362 --> 01:13:11,529 O que? O que é isso? 1184 01:13:13,530 --> 01:13:16,458 Temos que isolar a bomba defeituosa. 1185 01:13:17,212 --> 01:13:18,851 Mas não podemos fazer daqui. 1186 01:13:21,499 --> 01:13:23,338 VÁLVULA MANUAL 1187 01:13:26,339 --> 01:13:28,710 O que está fazendo? 1188 01:13:32,572 --> 01:13:34,597 Ajude-me aqui. 1189 01:13:42,480 --> 01:13:43,758 Temos que encher isso. 1190 01:13:44,309 --> 01:13:46,712 Isso se liga ao segundo reservatório. 1191 01:13:47,413 --> 01:13:49,780 Vou ter que abrir a válvula manualmente. 1192 01:13:49,781 --> 01:13:51,500 Mas vai se afogar. 1193 01:13:51,501 --> 01:13:53,668 O reservatório vai se encher em segundos. 1194 01:13:53,669 --> 01:13:56,280 Não temos escolha. 1195 01:13:56,290 --> 01:13:58,773 Apenas diga a minha família que fiquei para trás. 1196 01:13:58,774 --> 01:14:02,515 Não. Sabe com quantas vidas humanas eu acabei? 1197 01:14:02,516 --> 01:14:04,211 Não temos tempo para nada disso. 1198 01:14:04,212 --> 01:14:06,365 Se você descer, eu vou descer... 1199 01:14:06,366 --> 01:14:09,724 então, nós dois morreremos. 1200 01:14:11,325 --> 01:14:13,445 Todo russo é teimoso assim? 1201 01:14:13,446 --> 01:14:15,796 Sim, é o nosso modo de vida. 1202 01:14:17,797 --> 01:14:19,444 Eu não vou permitir. 1203 01:14:19,445 --> 01:14:21,590 Você tem família. 1204 01:14:21,600 --> 01:14:23,556 Eles precisam de você. 1205 01:14:24,557 --> 01:14:27,489 Deixe-me fazer o que é certo. 1206 01:14:27,490 --> 01:14:29,681 Por favor. 1207 01:14:35,682 --> 01:14:37,849 Por favor! 1208 01:14:55,850 --> 01:14:57,690 Tenha cuidado. 1209 01:16:26,339 --> 01:16:28,429 Obrigado, Dimitri. 1210 01:16:42,343 --> 01:16:44,240 Está dando certo. Está dando certo. 1211 01:16:45,238 --> 01:16:46,620 Escute. 1212 01:16:46,864 --> 01:16:48,440 Dimitri não vem. 1213 01:16:50,240 --> 01:16:51,676 Sinto muito. Tudo bem. 1214 01:16:53,361 --> 01:16:55,528 Ei, veja. 1215 01:17:02,290 --> 01:17:04,480 - Você está bem? - Sim, sim. 1216 01:17:07,968 --> 01:17:09,824 Você e meu pai estão bem? 1217 01:17:09,825 --> 01:17:11,743 Sim, sim. O que aconteceu? 1218 01:17:11,744 --> 01:17:13,555 Um tornado quase arrancou nossas cabeças. 1219 01:17:13,556 --> 01:17:15,447 Eu fiquei preso e sua mãe teve que me soltar. 1220 01:17:18,320 --> 01:17:21,730 Desculpe interromper mas temos menos de uma... 1221 01:17:21,740 --> 01:17:23,236 hora para agir antes que a coisa fique irreversível. 1222 01:17:23,498 --> 01:17:24,498 Ok. 1223 01:17:24,499 --> 01:17:25,991 Temos dois locais de impacto. 1224 01:17:25,992 --> 01:17:27,119 E dois caminhões. 1225 01:17:27,248 --> 01:17:29,504 E como vamos levar dois caminhões para o leito marinho? 1226 01:17:29,505 --> 01:17:30,792 Não há rampas acessíveis. 1227 01:17:31,187 --> 01:17:32,988 A ponta do píer está danificada. 1228 01:17:33,889 --> 01:17:35,409 Eu tenho uma ideia. 1229 01:17:35,410 --> 01:17:37,399 Mas precisa de muita química. 1230 01:17:37,400 --> 01:17:39,380 Nos lidere, irmã. 1231 01:17:42,390 --> 01:17:45,290 FERTILIZANTE NITRATO DE AMONIA 1232 01:18:03,291 --> 01:18:06,254 Tom, qual a situação? O relógio está correndo. 1233 01:18:07,655 --> 01:18:09,543 Estamos colocando os últimos explosivos. 1234 01:18:09,544 --> 01:18:10,863 Quando explodirmos essa doca, 1235 01:18:10,864 --> 01:18:12,671 vocês vão ter que descer direto pelo leito marinho. 1236 01:18:13,172 --> 01:18:15,528 Ok, terminando a minha parte aqui. 1237 01:18:16,129 --> 01:18:17,688 Está pronto? 1238 01:18:19,189 --> 01:18:21,440 Pronto. Vamos andando. 1239 01:18:23,450 --> 01:18:25,777 Cuidado. Eu seguro o cabo, está bem? 1240 01:18:26,780 --> 01:18:27,653 - Pronto? - É. 1241 01:18:27,654 --> 01:18:29,628 Vamos, vamos indo. Vai primeiro. 1242 01:18:36,290 --> 01:18:37,823 Por enquanto, tudo bem. 1243 01:18:37,824 --> 01:18:39,208 Onde aprendeu a fazer essas coisas? 1244 01:18:39,209 --> 01:18:40,792 Aulas de química. 1245 01:18:40,793 --> 01:18:42,580 Os tempos estão mudando. 1246 01:18:44,140 --> 01:18:45,540 Assim que a rampa descer até o leito, 1247 01:18:45,550 --> 01:18:46,641 teremos que ir em frente. 1248 01:18:46,642 --> 01:18:47,829 Temos vinte minutos. 1249 01:18:47,830 --> 01:18:49,494 Ok, vai ficar apertado. 1250 01:18:49,495 --> 01:18:51,631 Sem ofensas, pai, mas eu vou junto com a mamãe. 1251 01:18:51,632 --> 01:18:52,381 O que você disse? 1252 01:18:52,382 --> 01:18:54,469 O que? O que eu disse? 1253 01:18:54,470 --> 01:18:57,406 Não, não. Irmãozinho. 1254 01:18:57,407 --> 01:18:59,109 Muito bem, crianças. Vamos lá. 1255 01:18:59,110 --> 01:19:00,592 É hora de explodir essa doca. 1256 01:19:50,713 --> 01:19:52,518 Pronto para ir. 1257 01:19:52,519 --> 01:19:54,586 Boa sorte. 1258 01:20:26,987 --> 01:20:28,741 A gente está a salvo dos raios nessa coisa, não é? 1259 01:20:28,742 --> 01:20:30,612 Sim. Mantenha seus braços para dentro. 1260 01:20:30,613 --> 01:20:32,310 Certo. 1261 01:20:47,732 --> 01:20:49,410 Só temos cinco minutos. 1262 01:21:00,911 --> 01:21:02,710 Segure-se. 1263 01:21:06,472 --> 01:21:08,618 Para a esquerda, para a esquerda. 1264 01:21:11,119 --> 01:21:12,334 Mas o que são essas coisas? 1265 01:21:12,335 --> 01:21:16,600 O Contaminante desenvolveu algum tipo de sistema arterial. 1266 01:21:16,700 --> 01:21:18,134 Está infectando todo o leito marinho. 1267 01:21:18,135 --> 01:21:20,330 Bem, parecem meio perigosas. 1268 01:21:23,431 --> 01:21:24,912 Estão crescendo aqui do lado. 1269 01:21:26,713 --> 01:21:27,713 Preparado? 1270 01:21:27,714 --> 01:21:29,500 Se segure aí. 1271 01:21:44,806 --> 01:21:46,257 O mercado é aqui. 1272 01:21:46,258 --> 01:21:47,593 Ok. 1273 01:21:59,394 --> 01:22:01,430 - É agora. - É. 1274 01:22:06,440 --> 01:22:08,738 Pegue a mangueira. Eu vou entrar. 1275 01:22:08,739 --> 01:22:10,507 Vai desenrolando e depois abre a água. 1276 01:22:10,508 --> 01:22:12,219 Ok. 1277 01:22:28,220 --> 01:22:30,970 Mas o que é isso? 1278 01:22:38,980 --> 01:22:40,387 Deve estar subindo pela baixa atmosfera. 1279 01:22:49,388 --> 01:22:51,522 Tudo bem? 1280 01:22:51,523 --> 01:22:53,739 Emma? 1281 01:22:54,740 --> 01:22:56,363 É melhor isso funcionar. 1282 01:23:00,364 --> 01:23:02,631 Puxe a mangueira. 1283 01:23:08,632 --> 01:23:10,918 - Acabou o tempo. - O inferno que acabou. 1284 01:23:12,899 --> 01:23:14,778 O registro emperrou. 1285 01:23:20,779 --> 01:23:23,297 Abre a água. 1286 01:23:27,298 --> 01:23:29,270 Está indo, está indo. 1287 01:23:35,271 --> 01:23:37,845 Wyatt, preciso de mais mangueira. 1288 01:23:38,602 --> 01:23:40,250 Eu estou tentando. 1289 01:23:54,995 --> 01:23:56,555 Acho que está dando certo. 1290 01:24:20,556 --> 01:24:22,618 Deu certo. A tempestade está acabando. 1291 01:24:33,619 --> 01:24:35,481 Conseguimos! 1292 01:24:43,482 --> 01:24:45,675 Sabe que faz o sol parecer lindo? 1293 01:24:48,676 --> 01:24:50,375 Ah, como o sol fica lindo no seu rosto. 1294 01:24:55,376 --> 01:24:58,861 Olha só. Um dia de sol em Seattle. 1295 01:25:00,762 --> 01:25:03,472 Talvez a gente possa fazer o casamento aqui mesmo. 1296 01:25:03,473 --> 01:25:06,864 Ah, o que acha de um lugar um pouco menos... 1297 01:25:06,865 --> 01:25:09,453 Destruído? Eu dirijo. 1298 01:25:09,454 --> 01:25:11,535 Não. Não vamos com o seu esbanjador de gasolina. 1299 01:25:11,536 --> 01:25:13,150 Só com o híbrido. 1300 01:25:13,160 --> 01:25:16,351 Você acha que promessas em catástrofes não valem nada? 1301 01:25:16,352 --> 01:25:17,102 Não pode jogar isso em cima de mim agora. 1302 01:25:17,103 --> 01:25:17,993 A gente ia morrer. 1303 01:25:17,994 --> 01:25:21,265 E íamos mesmo se estivéssemos com aquele seu carrinho molenga. 1304 01:25:21,266 --> 01:25:24,343 Bom, pessoal. Vamos aproveitar o dia. 1305 01:25:35,144 --> 01:25:42,144 Legendas - Kilo 90287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.