Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:12,780
PÂNICO EM SEATTLE
2
00:00:51,179 --> 00:00:53,500
Vamos entrar aqui.
3
00:00:53,510 --> 00:00:55,330
Vamos!
4
00:01:08,331 --> 00:01:10,251
Corre, Chloe.
5
00:01:31,252 --> 00:01:35,826
NOVE HORAS ANTES
6
00:01:35,827 --> 00:01:41,266
ESTAÇÃO AVANÇADA DE
ALERTA DO EUA, ÁRTICO
7
00:01:41,267 --> 00:01:43,262
Oi, amor.
Como está indo?
8
00:01:43,263 --> 00:01:45,366
Está gostosinho aí?
9
00:01:45,867 --> 00:01:49,420
Sim. É disso que eu
estava falando.
10
00:01:52,430 --> 00:01:54,714
Amor, adoro esse
seu jeitinho sexy.
11
00:01:56,150 --> 00:02:02,319
Oh, sim.
12
00:02:02,820 --> 00:02:04,826
O meu bebezinho
está gostando é?
13
00:02:08,427 --> 00:02:10,878
- Ai, meu Deus.
- O que foi?
14
00:02:13,659 --> 00:02:15,818
PERIGO. OBJETO EM
ROTA DE COLISÃO.
15
00:02:15,819 --> 00:02:18,319
Estação rastreadora.
Aqui é estação alfa 213.
16
00:02:18,320 --> 00:02:20,447
Temos um fenômeno aéreo
não identificado vindo...
17
00:02:20,448 --> 00:02:24,688
até nós de Romeu, Alfa,
dois, zero, dois, nove, sete. Copiou?
18
00:02:24,689 --> 00:02:26,240
- Você copiou?
OCEANO PACÍFICO
19
00:02:26,250 --> 00:02:28,813
Afirmativo, Alfa 213.
Recepção normal.
20
00:02:28,814 --> 00:02:32,500
O único cruzador classe
Tycoon na vizinhança.
21
00:02:32,600 --> 00:02:33,301
Você tem a hora
do impacto?
22
00:02:33,302 --> 00:02:36,661
Estimando impacto
em doze minutos.
23
00:02:36,662 --> 00:02:38,930
E o destino?
24
00:02:38,940 --> 00:02:41,301
Trajetória indica as coordenadas...
25
00:02:41,302 --> 00:02:46,573
quatro, sete, três, sete
um, dois, dois, dois zero.
26
00:02:46,574 --> 00:02:48,429
Seattle, Washington.
27
00:02:49,430 --> 00:02:51,373
Estações em alerta.
Estações em alerta.
28
00:02:51,374 --> 00:02:54,164
Iniciar código de
lançamento de emergência.
29
00:03:07,460 --> 00:03:08,690
Sabe que pode ser possível...
30
00:03:08,700 --> 00:03:10,804
que você goste do
mercado público?
31
00:03:10,805 --> 00:03:11,805
Eu tinha outros planos.
32
00:03:11,806 --> 00:03:14,820
O que? Ginástica?
Bronzeamento? Lavanderia?
33
00:03:14,830 --> 00:03:15,346
Está bem, pessoal.
34
00:03:15,347 --> 00:03:17,970
Acham que seria possível
pararem de brigar por,
35
00:03:17,971 --> 00:03:20,810
sei lá, uns
sessenta segundos?
36
00:03:20,811 --> 00:03:21,443
Vamos lá.
37
00:03:21,444 --> 00:03:24,562
Olha, eu estava muito
contente no meu quarto, ok?
38
00:03:24,563 --> 00:03:26,170
Ahan, quer dizer
meu quarto.
39
00:03:26,171 --> 00:03:28,267
Ah, dá um tempo miss
eco militante.
40
00:03:28,268 --> 00:03:30,827
Não fui eu que pedi para
te tirarem da garagem, ok?
41
00:03:30,828 --> 00:03:33,811
Ei não é uma garagem,
é um quarto acabado.
42
00:03:35,412 --> 00:03:36,963
Está bem, certo.
É uma garagem.
43
00:03:36,964 --> 00:03:38,515
Mas Chloe disse que
queria ficar lá.
44
00:03:38,516 --> 00:03:40,803
Até que Wyatt estacionou
sua nojenta motocicleta...
45
00:03:40,804 --> 00:03:43,990
ambientalmente tóxica
perto do meu biodigestor.
46
00:03:43,100 --> 00:03:44,948
Falando em tóxico.
47
00:03:44,949 --> 00:03:46,676
Aquele seu biodigestor
é nojento.
48
00:03:46,677 --> 00:03:49,130
Quero dizer, o fedor que ele
exala já é bem ruim, insuportável.
49
00:03:49,140 --> 00:03:51,514
Está bem, Wyatt vamos nos
respeitar, ok?
50
00:03:51,515 --> 00:03:52,866
Sim senhora, tenente
comandante.
51
00:03:52,867 --> 00:03:54,886
- Não fale assim com ela.
- Agora chega.
52
00:03:54,887 --> 00:03:55,887
Parem os dois.
53
00:03:55,888 --> 00:03:58,331
Chega de conversa.
54
00:03:58,332 --> 00:03:59,978
Desculpem estar gritando
com vocês, mas querem...
55
00:03:59,979 --> 00:04:03,259
saber de uma coisa?
Chega!
56
00:04:03,260 --> 00:04:05,910
Vamos. Porque não
entram na frente...
57
00:04:05,920 --> 00:04:06,834
e nos encontramos
lá dentro.
58
00:04:07,511 --> 00:04:10,533
Só tentem não se matar um
ao outro antes de chegar lá.
59
00:04:14,934 --> 00:04:16,838
É como viver
em uma guerra.
60
00:04:17,839 --> 00:04:19,470
São só três semanas.
61
00:04:19,471 --> 00:04:21,380
Quando chegar o
casamento já terão...
62
00:04:21,390 --> 00:04:23,740
Se tiver casamento.
63
00:04:23,975 --> 00:04:28,200
Olha, a Chloe tem mais dois anos
antes de entrar para a Universidade.
64
00:04:28,201 --> 00:04:30,607
Não quero passá-lo defendendo-a
de um meio irmão furioso.
65
00:04:30,608 --> 00:04:33,815
Wyatt não é furioso.
Tem personalidade forte.
66
00:04:33,816 --> 00:04:37,233
- Ele me odeia.
- Não, nada disso. Ouça.
67
00:04:37,234 --> 00:04:39,339
Ele tem problemas
com a autoridade.
68
00:04:39,340 --> 00:04:42,515
E o complexo industrial
militar, sabe como é.
69
00:04:42,516 --> 00:04:44,227
E Seattle.
70
00:04:45,928 --> 00:04:48,384
Ninguém quer mais que
eu que isso funcione.
71
00:04:50,185 --> 00:04:51,960
Mas temos que
encarar a realidade.
72
00:04:51,961 --> 00:04:54,240
- Pelo bem das crianças.
- Não, não atenda.
73
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
Eu tenho que atender
74
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
Essa conversa
não acabou.
75
00:04:56,270 --> 00:04:58,600
Eu sei. Dois minutos.
Depois a gente se fala.
76
00:05:03,307 --> 00:05:05,610
O nosso é um dos mais
antigos mercados públicos...
77
00:05:05,611 --> 00:05:08,432
de fazendeiros que
ainda funciona nos EUA.
78
00:05:08,433 --> 00:05:11,216
E quem liga? É só um
lugar com mantimentos.
79
00:05:11,217 --> 00:05:12,336
Porque você
sempre faz isso?
80
00:05:12,337 --> 00:05:12,984
O que?
81
00:05:12,985 --> 00:05:14,408
Odeia tudo.
82
00:05:14,409 --> 00:05:17,112
Eu não odeio tudo.
Só, mercados públicos...
83
00:05:17,113 --> 00:05:19,184
Perfume ruim.
84
00:05:19,185 --> 00:05:21,303
E híbridos.
85
00:05:21,304 --> 00:05:22,936
Está bem, não começa.
86
00:05:22,937 --> 00:05:26,448
Nem faz barulho. Só precisa
apertar um botão. O que é isso.
87
00:05:26,449 --> 00:05:27,880
É um grande carro.
88
00:05:27,881 --> 00:05:29,448
Certamente você nunca esteve atrás do...
89
00:05:29,449 --> 00:05:33,480
volante de um possante
turbinado de verdade.
90
00:05:33,490 --> 00:05:34,516
Ele vai levar
um desses.
91
00:05:37,617 --> 00:05:39,248
Ele deveria ter
mirado na boca.
92
00:05:39,249 --> 00:05:41,508
O alvo era maior.
93
00:05:42,409 --> 00:05:43,968
Obrigada.
94
00:05:43,969 --> 00:05:46,430
Isso não faz
nenhum sentido.
95
00:05:46,431 --> 00:05:49,524
Espere, você me disse
que era 1600 por minuto?
96
00:05:49,525 --> 00:05:51,540
Como? O que vem
para atingir Seattle?
97
00:05:53,741 --> 00:05:55,404
Fenômeno aéreo
não identificado.
98
00:05:55,405 --> 00:05:56,812
Tempo estimado de impacto:
99
00:05:56,813 --> 00:05:59,430
Onze minutos
e trinta segundos.
100
00:05:59,440 --> 00:06:01,450
Rota de abate:
Cinco, cinco, zero, um.
101
00:06:01,460 --> 00:06:02,997
Carga equivalente
a SM3.
102
00:06:02,998 --> 00:06:04,125
Alvo travado.
103
00:06:04,126 --> 00:06:07,850
Em dez, nove, oito...
104
00:06:07,860 --> 00:06:10,180
sete, seis, cinco...
105
00:06:10,181 --> 00:06:13,617
Quatro, três,
dois, um...
106
00:06:21,518 --> 00:06:22,965
PORTO DE SEATTLE.
107
00:06:22,966 --> 00:06:24,429
Senhor, eu perdi?
108
00:06:24,430 --> 00:06:25,948
Chegou bem a tempo,
Benjamim.
109
00:06:25,949 --> 00:06:27,292
Seja o que for que
tem lá em cima...
110
00:06:27,293 --> 00:06:28,557
vai ser incinerado.
111
00:06:32,580 --> 00:06:33,749
CONTATO
112
00:06:38,550 --> 00:06:40,157
Interceptação parcial.
113
00:06:40,158 --> 00:06:42,484
Destroços em queda.
Coordenadas:
114
00:06:42,485 --> 00:06:44,569
Quatro, sete,
três, sete.
115
00:06:48,270 --> 00:06:50,000
Senhor?
116
00:06:57,301 --> 00:06:59,617
Quero uma equipe de limpeza
e mergulhadores agora.
117
00:07:04,518 --> 00:07:06,429
Estarei aí o mais
rápido que puder.
118
00:07:08,430 --> 00:07:10,316
Olhe!
119
00:07:26,816 --> 00:07:28,816
Wyatt, Chloe.
120
00:07:30,817 --> 00:07:32,921
- Está bem?
- Estou. E você?
121
00:07:35,422 --> 00:07:37,205
Chloe? Wyatt?
122
00:07:37,206 --> 00:07:39,245
- Eu vou por aqui.
- Wyatt!
123
00:07:40,546 --> 00:07:43,529
Cuidado.
Fio descascado.
124
00:07:43,530 --> 00:07:47,321
- Mãe!
- Pai!
125
00:07:47,322 --> 00:07:49,161
- Wyatt!
- Pai!
126
00:07:49,162 --> 00:07:51,168
Pai, tem fogo.
127
00:07:52,169 --> 00:07:53,786
Aguente aí.
128
00:07:53,787 --> 00:07:55,586
Depressa.
129
00:07:57,870 --> 00:07:59,763
Aguentem,
aguentem.
130
00:07:59,979 --> 00:08:02,990
Está bem, vamos.
131
00:08:03,764 --> 00:08:06,119
Vamos.
132
00:08:06,120 --> 00:08:07,321
Sentiu esse cheiro?
133
00:08:09,822 --> 00:08:11,326
É gás. Corram!
134
00:08:16,327 --> 00:08:17,390
Chloe! Tom!
135
00:08:17,391 --> 00:08:19,709
Estamos bem.
136
00:08:19,710 --> 00:08:21,677
Graças a Deus.
137
00:08:21,678 --> 00:08:23,845
É. Eu também estou
bem, viu oficial?
138
00:08:23,846 --> 00:08:25,286
Ei, ei, ei.
139
00:08:26,887 --> 00:08:29,460
Vamos dar o
fora daqui.
140
00:08:29,470 --> 00:08:31,990
Todos para fora.
141
00:08:31,991 --> 00:08:34,181
Unidade dez.
Entendido.
142
00:08:34,182 --> 00:08:36,941
Evacuar o mercado.
143
00:08:36,942 --> 00:08:40,317
Por favor, mantenham os
civis atrás da faixa.
144
00:08:40,318 --> 00:08:41,974
Evacuem também o
armazém vizinho.
145
00:08:41,975 --> 00:08:44,682
Vamos estabelecer base de
operações lá dentro, entendido?
146
00:08:46,383 --> 00:08:48,128
Temos a situação sob
controle aqui.
147
00:08:49,959 --> 00:08:52,326
Olha, mais informações
contate o Departamento...
148
00:08:52,327 --> 00:08:54,781
de Defesa e me chame.
149
00:08:54,782 --> 00:08:58,440
Ben Jefroe,
contato Sênior.
150
00:08:58,450 --> 00:08:58,621
Jefroe.
151
00:08:58,622 --> 00:09:00,530
Benjamim, venha
aqui em baixo.
152
00:09:13,274 --> 00:09:16,938
Senhor...
o que é isso?
153
00:09:16,939 --> 00:09:19,920
Não sabemos ainda.
Vamos esperar os mergulhadores.
154
00:09:34,121 --> 00:09:35,121
Sumiram.
155
00:09:35,122 --> 00:09:39,108
- Então, os mergulhadores...
- Se foram.
156
00:09:52,178 --> 00:09:54,170
Preciso de um
carro urgente.
157
00:09:55,180 --> 00:09:57,593
Alguma coisa atingiu o
teto e pousou por ali.
158
00:09:57,594 --> 00:09:59,890
Acho que foi uma
granada ou talvez...
159
00:09:59,900 --> 00:10:01,545
- um míssil teleguiado.
- Acha que foi um míssil?
160
00:10:01,546 --> 00:10:04,600
Era de metal. Eu vi as
faíscas quando acertou.
161
00:10:04,700 --> 00:10:05,342
Está bem Tom,
eu tenho que ir.
162
00:10:05,343 --> 00:10:06,766
O Tom vai levar
vocês para casa.
163
00:10:06,767 --> 00:10:08,318
- O que houve?
- Foi um ataque terrorista?
164
00:10:08,319 --> 00:10:11,509
Não, fragmentos de um
meteoro que a marinha atingiu.
165
00:10:11,510 --> 00:10:14,445
Estão fazendo uma grande
limpeza no porto.
166
00:10:14,446 --> 00:10:15,446
Estranho.
167
00:10:15,447 --> 00:10:18,144
Brilhou como se
fosse de metal.
168
00:10:18,145 --> 00:10:20,185
Eu aposto que foi o foguete
de algum teste militar.
169
00:10:20,186 --> 00:10:23,505
- Não foi um foguete.
- Iriam nos contar se fosse?
170
00:10:23,506 --> 00:10:25,633
Não seria o primeiro
acobertamento do Governo, não é?
171
00:10:25,634 --> 00:10:26,634
Wyatt, pare.
172
00:10:26,635 --> 00:10:29,834
Devagar.
173
00:10:29,835 --> 00:10:33,660
Na verdade alguns meteoritos
tem alta concentração de ferro.
174
00:10:33,670 --> 00:10:34,927
Ou talvez tenha sido
o teto que brilhou...
175
00:10:34,928 --> 00:10:37,232
Tom, eu tenho que ir.
Por favor, cuide da Chloe.
176
00:10:37,233 --> 00:10:38,720
Mãe, não preciso que
ele cuide de mim.
177
00:10:38,721 --> 00:10:41,560
- Não se preocupe.
- Encontro vocês em casa.
178
00:10:41,561 --> 00:10:43,224
Tom, vai direto
para casa.
179
00:10:43,225 --> 00:10:44,904
Está bem, Capitã.
180
00:11:52,714 --> 00:11:53,714
Estamos entrando.
181
00:11:55,766 --> 00:11:57,250
Ótimo, muito bem
pessoal, escutem.
182
00:11:57,251 --> 00:11:59,218
Precisamos de uma área
de alta segurança aqui.
183
00:11:59,219 --> 00:12:01,482
Quero aquela sala ao fundo
esterilizada e lacrada.
184
00:12:01,483 --> 00:12:02,882
Por favor.
185
00:12:02,883 --> 00:12:04,370
Tenente comandante,
que bom que chegou.
186
00:12:04,371 --> 00:12:05,402
Precisamos de ajuda.
187
00:12:05,403 --> 00:12:07,570
Tem mais fragmentos
atingindo a cidade?
188
00:12:07,580 --> 00:12:08,265
Soube do mercado.
189
00:12:08,266 --> 00:12:10,449
Eu estava no mercado.
190
00:12:10,450 --> 00:12:12,786
Dê-me um resumo
sobre essa operação.
191
00:12:12,787 --> 00:12:15,778
Algum tipo de reação química
vem acontecendo no local do impacto.
192
00:12:15,779 --> 00:12:18,618
Perto do Píer. Seja o
que for, está ficando pior.
193
00:12:18,619 --> 00:12:20,282
Reação química
vinda do meteorito?
194
00:12:20,283 --> 00:12:21,290
É possível que sim.
195
00:12:21,291 --> 00:12:22,849
Então porque o abatemos
sob Seattle?
196
00:12:22,850 --> 00:12:24,457
Não creio que
tivessem escolha.
197
00:12:25,458 --> 00:12:27,226
Ok. Que tipo de
reação química?
198
00:12:27,227 --> 00:12:29,698
Parece fumaça. A equipe
científica está vendo isso.
199
00:12:29,699 --> 00:12:31,938
Os dados já foram enviados
para análise no laboratório...
200
00:12:31,939 --> 00:12:33,818
mas ainda não chegaram
a nenhuma conclusão.
201
00:12:33,819 --> 00:12:36,282
Então temos que
esperar por isso.
202
00:12:36,283 --> 00:12:38,249
Uma equipe está indo
para o mercado.
203
00:12:38,250 --> 00:12:39,745
E os mergulhadores?
204
00:12:39,746 --> 00:12:41,585
Parece que desapareceram.
205
00:12:41,586 --> 00:12:44,200
- O que?
- Isso.
206
00:12:44,300 --> 00:12:45,634
Tenente comandante,
por onde andou?
207
00:12:45,635 --> 00:12:47,658
Cheguei agora do segundo
lugar de impacto e ele...
208
00:12:47,659 --> 00:12:48,794
estava me passando
a situação.
209
00:12:48,795 --> 00:12:50,866
Conversei com a Secretária
de Defesa e ela me colocou...
210
00:12:50,867 --> 00:12:51,733
a cargo dessa confusão.
211
00:12:51,734 --> 00:12:53,845
Assim espero sua
total cooperação.
212
00:12:53,846 --> 00:12:54,709
É claro.
213
00:12:54,710 --> 00:12:57,293
As coisas correrão assim.
Quero isso restrito.
214
00:12:57,294 --> 00:12:58,477
Sem falatório nenhum.
215
00:12:58,478 --> 00:13:01,517
Simples operação rotineira
de limpeza.
216
00:13:01,518 --> 00:13:02,948
Mas há fumaça no porto e a...
217
00:13:02,949 --> 00:13:04,578
confirmação da perda
de mergulhadores.
218
00:13:04,579 --> 00:13:06,194
Bem, poderia ser um
tubo partido ou...
219
00:13:06,195 --> 00:13:07,426
uma atividade
geotermal.
220
00:13:07,427 --> 00:13:09,316
Só Deus sabe o que
está acontecendo lá em baixo
221
00:13:09,317 --> 00:13:12,212
Vamos pecar por cautela
até entender do que se trata?
222
00:13:12,213 --> 00:13:13,844
Ah é? O que você
tem em mente?
223
00:13:13,845 --> 00:13:16,160
Para começar eu recomendo
uma quarentena de 8 Km.
224
00:13:16,170 --> 00:13:16,920
De jeito nenhum.
225
00:13:16,921 --> 00:13:18,368
Se começarmos a falar de quarentena,
226
00:13:18,369 --> 00:13:21,158
todas as pessoas com
cães subirão as montanhas.
227
00:13:21,159 --> 00:13:23,224
- Que subam.
- Lembra-se do Katrina?
228
00:13:23,225 --> 00:13:26,480
Não precisamos de uma debandada
generalizada para fora da cidade.
229
00:13:26,490 --> 00:13:28,209
Acabaria em uma confusão
muito maior.
230
00:13:28,210 --> 00:13:30,817
Se o Governo Federal declarar
estado de emergência...
231
00:13:30,818 --> 00:13:32,809
posso mobilizar
recursos militares.
232
00:13:32,810 --> 00:13:34,583
A Agência de Gerenciamento
de Desastres...
233
00:13:34,584 --> 00:13:36,583
está cuidando disso.
Não os militares.
234
00:13:36,584 --> 00:13:39,254
Não vai haver quarentena.
Vamos continuar calmos...
235
00:13:39,255 --> 00:13:41,190
e seguir adiante.
236
00:13:41,920 --> 00:13:43,159
Está bem.
237
00:13:43,160 --> 00:13:45,215
Mas enquanto isso, vamos
pelo menos estabelecer um...
238
00:13:45,216 --> 00:13:48,263
perímetro deixando a população
civil afastada dos locais de impacto.
239
00:13:48,264 --> 00:13:49,235
Certo, tudo bem.
240
00:13:49,236 --> 00:13:52,430
E vamos tentar manter silêncio com
a imprensa com relação a essas mortes.
241
00:13:52,440 --> 00:13:53,505
A última coisa que
precisamos é de turistas...
242
00:13:53,506 --> 00:13:56,160
achando que o porto
não é um lugar seguro.
243
00:13:56,161 --> 00:13:58,456
Tenho uma conferência com
a imprensa em três minutos.
244
00:13:58,457 --> 00:14:00,940
Benjamim, consiga um resumo.
245
00:14:00,941 --> 00:14:02,335
Sim, senhor.
246
00:14:04,336 --> 00:14:06,359
Hoje, às oito e meia,
um grande meteoro...
247
00:14:06,360 --> 00:14:09,895
rompeu a camada atmosférica
sobre a cidade de Seattle.
248
00:14:09,896 --> 00:14:11,711
Ele foi destruído por um
míssil teleguiado, mas o...
249
00:14:11,712 --> 00:14:13,847
fragmento caiu na baia.
Nós estamos no momento...
250
00:14:13,848 --> 00:14:15,607
realizando uma operação
de limpeza.
251
00:14:15,608 --> 00:14:16,990
Esse meteorito está de algum modo...
252
00:14:16,991 --> 00:14:19,630
relacionado com a
explosão no mercado público.
253
00:14:19,640 --> 00:14:20,631
Um pequeno fragmento
atingiu o mercado.
254
00:14:20,632 --> 00:14:21,816
Felizmente não houve mortes.
255
00:14:21,817 --> 00:14:24,495
E quanto a fumaça emanando
do primeiro local de impacto?
256
00:14:24,496 --> 00:14:27,630
Nós achamos que o impacto
desencadeou algum tipo de...
257
00:14:27,640 --> 00:14:29,543
atividade hidro termal
no leito.
258
00:14:29,544 --> 00:14:31,414
E agora eu gostaria de
aproveitar a oportunidade...
259
00:14:31,415 --> 00:14:33,654
para agradecer as sempre
vigilantes forças armadas...
260
00:14:33,655 --> 00:14:35,406
pelo seu bom trabalho
nessa situação.
261
00:14:36,763 --> 00:14:38,922
Atingindo o alvo difícil
como grande precisão...
262
00:14:38,923 --> 00:14:41,181
nos mantendo em segurança.
Eles são os heróis de hoje.
263
00:14:41,182 --> 00:14:42,333
Mas o senhor disse
que não havia...
264
00:14:42,334 --> 00:14:44,541
Serão informados assim
que tivermos novidades.
265
00:14:44,542 --> 00:14:47,215
Meu nome é Stinson.
S-T-I-N-S-O-N.
266
00:14:47,216 --> 00:14:49,180
Obrigado.
267
00:14:52,181 --> 00:14:54,581
E os testes que já
fizemos nas roupas?
268
00:14:54,582 --> 00:14:56,124
As roupas emergiram
vazias.
269
00:14:56,125 --> 00:14:57,796
Nenhum material orgânico
foi encontrado.
270
00:14:57,797 --> 00:15:00,680
Simplesmente se
desintegrou.
271
00:15:02,469 --> 00:15:06,190
Algum biólogo tem que nos dizer como
essa fumaça pode afetar a atmosfera.
272
00:15:06,200 --> 00:15:08,811
Nosso consultor, Dr. Schwartz
já está no local.
273
00:15:08,812 --> 00:15:10,732
E eu trouxe pessoal da
Universidade local que...
274
00:15:10,733 --> 00:15:13,356
estão examinando o outro local
de impacto no mercado público.
275
00:15:13,357 --> 00:15:15,156
E qual é a opinião geral?
Alguém está aceitando essa...
276
00:15:15,157 --> 00:15:17,236
teoria de atividade
geotermal?
277
00:15:17,237 --> 00:15:19,171
Há dois cenários realistas
pelo que me disseram.
278
00:15:19,172 --> 00:15:22,568
Primeiro, se trata de algum tipo
de bactéria trazida pelo meteorito.
279
00:15:22,569 --> 00:15:24,160
Bactéria?
280
00:15:24,170 --> 00:15:28,960
Como o meteorito Island Hills
que tinha bactérias marcianas.
281
00:15:28,970 --> 00:15:29,368
E o segundo cenário?
282
00:15:29,369 --> 00:15:30,840
Descarta qualquer
meteorito.
283
00:15:30,841 --> 00:15:34,152
Foi alguma espécie de
arma de destruição em massa.
284
00:15:34,153 --> 00:15:36,160
Bom, e vamos conseguir
resolver isso sem uma...
285
00:15:36,161 --> 00:15:37,808
equipe de campo adequada?
286
00:15:37,809 --> 00:15:39,960
Temos que resolver.
287
00:15:39,970 --> 00:15:41,304
Porque Stinson não vai
pedir ajuda federal.
288
00:15:41,305 --> 00:15:43,384
Quer que a gente resolva.
289
00:15:44,665 --> 00:15:46,712
Então me diz qual é
o pior cenário?
290
00:15:46,713 --> 00:15:48,784
O cenário um
ou o dois?
291
00:15:52,785 --> 00:15:54,232
O cenário três.
292
00:15:55,233 --> 00:15:57,480
Extraterrestre.
293
00:16:08,981 --> 00:16:10,574
Essa espera está
me matando.
294
00:16:10,575 --> 00:16:12,853
Eu já poderia ter montado
um motor de seis cilindros.
295
00:16:13,196 --> 00:16:15,318
E se fizer um carro e eu
vender créditos de carbono dele?
296
00:16:15,319 --> 00:16:16,743
Revestimento de
fibra natural.
297
00:16:16,744 --> 00:16:18,126
Teto de vinil.
298
00:16:19,127 --> 00:16:21,174
Com o adesivo "abrace um hippie",
no para-choque
299
00:16:21,175 --> 00:16:22,860
Sem chance.
300
00:16:22,870 --> 00:16:24,358
Não acredito que eu
seja parente sua.
301
00:16:24,359 --> 00:16:27,550
É preciso mais que um pedaço
de papel para formar uma família.
302
00:16:27,551 --> 00:16:29,818
Não vai chamá-lo
de papai, vai?
303
00:16:29,819 --> 00:16:33,690
Não, eu já tenho um pai.
Não preciso de outro.
304
00:16:36,800 --> 00:16:38,720
Ouviu essa, pai?
305
00:16:38,588 --> 00:16:40,411
Está vindo uma
tempestade aí.
306
00:16:43,412 --> 00:16:45,243
Não estou gostando disso.
307
00:16:45,244 --> 00:16:47,595
É só uma nuvem de chuva.
308
00:16:47,596 --> 00:16:49,723
Muito pesada e de...
309
00:16:49,724 --> 00:16:51,613
aparência realmente
assustadora.
310
00:17:36,614 --> 00:17:38,928
Com certeza não
é um meteorito.
311
00:17:39,129 --> 00:17:40,976
Não podemos enviá-lo
a lugar algum enquanto...
312
00:17:40,977 --> 00:17:44,390
não passar por quarenta.
Então mandamos fotos para análise.
313
00:17:44,400 --> 00:17:46,351
Então veja se temos
algum retorno.
314
00:17:46,352 --> 00:17:48,599
Certo, tudo bem.
315
00:17:50,000 --> 00:17:51,496
E então?
316
00:17:51,497 --> 00:17:53,744
O que está achando?
Está aí tão quieto.
317
00:17:53,745 --> 00:17:55,680
Não poderia ser
uma peça?
318
00:17:55,681 --> 00:17:59,719
Foi retirado dos destroços.
Eu mesma vi.
319
00:17:59,720 --> 00:18:01,855
Aliens? Aqui?
320
00:18:01,856 --> 00:18:02,663
Inacreditável.
321
00:18:02,664 --> 00:18:05,328
Não sabemos ao certo
se é um alien.
322
00:18:05,329 --> 00:18:07,360
Temos protocolos para
eventos extraterrestres.
323
00:18:07,361 --> 00:18:09,464
Mas antes temos que saber
com que estamos lidando.
324
00:18:09,465 --> 00:18:11,144
Certo. E o que mais
poderia ser?
325
00:18:11,145 --> 00:18:13,232
Enquanto não tivermos
confirmação científica...
326
00:18:13,233 --> 00:18:15,830
prefiro não especular.
327
00:18:16,584 --> 00:18:18,407
Isso está ficando
grande demais.
328
00:18:21,408 --> 00:18:24,848
Pode ser a história
sendo escrita.
329
00:18:24,849 --> 00:18:25,984
Sim, senhor.
330
00:18:25,985 --> 00:18:27,973
Já ia ligar com
atualizações.
331
00:18:45,974 --> 00:18:47,380
Vamos para casa.
332
00:18:55,390 --> 00:18:56,631
O que é isso?
333
00:18:56,632 --> 00:18:58,399
- Segure-se.
- O que está acontecendo?
334
00:18:58,400 --> 00:19:00,951
- Um terremoto, cabeçuda.
- Eu sei disso.
335
00:19:00,952 --> 00:19:02,820
Calem a boca, os dois.
336
00:19:10,921 --> 00:19:13,113
O que está acontecendo?
337
00:19:13,114 --> 00:19:14,320
Foi muito estranho.
338
00:19:14,321 --> 00:19:15,904
Isso tem relação
com o impacto?
339
00:19:15,905 --> 00:19:17,240
Como seria possível?
340
00:19:20,250 --> 00:19:22,584
Espere um pouco.
341
00:19:23,985 --> 00:19:26,384
Olha, tenho que
ver uma coisa.
342
00:19:26,385 --> 00:19:28,994
- É sério?
- Fiquem aí. Esperem.
343
00:19:28,995 --> 00:19:30,282
Vamos nessa.
344
00:19:47,855 --> 00:19:49,246
Oi, recebi sua mensagem.
345
00:19:49,247 --> 00:19:51,126
Acabei de falar com
busca e resgate.
346
00:19:51,127 --> 00:19:54,390
Eles disseram que o
terremoto foi de 5,6.
347
00:19:54,400 --> 00:19:56,175
Está espalhando.
348
00:19:56,176 --> 00:19:57,447
O que? O que
está espalhando?
349
00:19:57,448 --> 00:19:58,967
A substância,
o composto.
350
00:19:58,968 --> 00:20:00,574
Chame do que quiser.
351
00:20:01,575 --> 00:20:04,246
O laboratório encontrou traços
de um material desconhecido...
352
00:20:04,247 --> 00:20:06,820
em alguns dos
destroços.
353
00:20:06,983 --> 00:20:08,926
Estão produzindo
a fumaça.
354
00:20:09,927 --> 00:20:11,879
- Se propaga pelo ar.
- Isso.
355
00:20:11,880 --> 00:20:13,639
Isso é tóxico?
356
00:20:13,640 --> 00:20:14,623
Não.
357
00:20:14,624 --> 00:20:17,422
Está diluído demais na
atmosfera para se tornar tóxico.
358
00:20:17,423 --> 00:20:19,806
Mas é um contaminante
de algum tipo.
359
00:20:21,700 --> 00:20:23,491
Não temos ideia do que
está fazendo no ambiente.
360
00:20:28,992 --> 00:20:30,510
Obrigado.
361
00:20:33,911 --> 00:20:36,950
Essa substância pode estar
provocando esses terremotos?
362
00:20:36,951 --> 00:20:39,302
É possível e
também pode estar...
363
00:20:39,303 --> 00:20:40,847
ligada com a
nuvem de tempestade.
364
00:20:42,248 --> 00:20:43,943
Precisamos de uma equipe
científica maior.
365
00:20:43,944 --> 00:20:46,311
Precisamos de
ajuda federal.
366
00:20:46,312 --> 00:20:50,306
Stinson não aprovará isso
Porque blindou toda a operação.
367
00:20:50,307 --> 00:20:52,190
Nada de departamentos
externos.
368
00:20:53,300 --> 00:20:55,746
Mas a última coisa que
precisamos é de um herói.
369
00:20:58,208 --> 00:21:01,551
Ben, sei que tecnicamente
você não se subordina a mim.
370
00:21:01,552 --> 00:21:03,326
Tenente, só diga
o que precisa.
371
00:21:05,527 --> 00:21:10,287
Preciso que discretamente
prepare um plano de evacuação.
372
00:21:10,288 --> 00:21:12,720
Entendido.
373
00:21:22,373 --> 00:21:23,372
O que está fazendo?
374
00:21:23,373 --> 00:21:24,884
A gente não deveria
estar indo para o carro?
375
00:21:24,885 --> 00:21:26,992
Não, estou com um
mau pressentimento.
376
00:21:30,493 --> 00:21:32,172
Vou ver se posso ajudar.
377
00:21:32,173 --> 00:21:33,680
Vocês esperem aqui.
378
00:21:33,681 --> 00:21:35,904
Sinto muito, senhor.
Esta área está isolada.
379
00:21:35,905 --> 00:21:38,581
Está bem, espere
só um pouco.
380
00:21:38,582 --> 00:21:40,130
Carolyn?
381
00:21:41,900 --> 00:21:43,929
Oi. Eu te conheço?
382
00:21:43,930 --> 00:21:47,249
Sou eu, Tom Foster.
Trabalhamos juntos na NASA.
383
00:21:47,250 --> 00:21:49,888
Isso, Química analítica
e compostos orgânicos.
384
00:21:49,889 --> 00:21:52,529
Mudei-me para cá.
Acredita nisso?
385
00:21:52,530 --> 00:21:53,441
Tem credencial?
386
00:21:53,442 --> 00:21:56,977
Bom, eu não tenho mais.
Mas tenho minha identidade.
387
00:21:56,978 --> 00:21:58,569
Tudo bem,
mostra para ele.
388
00:21:58,570 --> 00:21:59,761
Está bem.
389
00:21:59,762 --> 00:22:01,881
Uau, que gata.
390
00:22:01,882 --> 00:22:03,580
Parece que o papai
tem olho de águia.
391
00:22:05,681 --> 00:22:07,720
Olha, mas tem que tirar
essas crianças daqui.
392
00:22:07,721 --> 00:22:09,145
- Está bem.
- Crianças?
393
00:22:09,146 --> 00:22:11,890
Eu estou no programa cientifico
avançado de honra.
394
00:22:11,900 --> 00:22:12,457
Sou mais do que capaz
de ficar aqui.
395
00:22:12,458 --> 00:22:13,756
Chloe, já chega.
Chega.
396
00:22:13,757 --> 00:22:18,595
Escuta, porque não
vão ao carro...
397
00:22:18,596 --> 00:22:20,907
e não saiam dele
até chegar a casa?
398
00:22:20,908 --> 00:22:22,443
Eu vou ficar aqui para
ver se posso ajudar.
399
00:22:22,444 --> 00:22:23,835
E você vai para
casa como?
400
00:22:23,836 --> 00:22:25,190
Bem, eu pego um taxi.
401
00:22:25,200 --> 00:22:26,626
Mas me liguem assim
que chegarem a casa.
402
00:22:26,627 --> 00:22:28,339
Assim que tiverem
encostado o carro.
403
00:22:28,340 --> 00:22:30,403
Minha mãe não vai
gostar nada disso.
404
00:22:30,404 --> 00:22:34,322
Chloe, um dia desses vai ter que
parar de choramingar para sua mãe.
405
00:22:34,323 --> 00:22:36,659
E agora é o momento
perfeito para começar, ok?
406
00:22:39,660 --> 00:22:40,523
Bom trabalho, pai.
407
00:22:40,524 --> 00:22:42,170
Só se assegure que
ela fique em segurança.
408
00:22:42,171 --> 00:22:43,890
E a propósito, mantenha-se
seguro também.
409
00:22:43,891 --> 00:22:45,258
Ligue-me.
410
00:22:45,259 --> 00:22:46,625
- Senhor.
- Sim.
411
00:22:47,826 --> 00:22:49,149
Venha comigo.
412
00:22:50,550 --> 00:22:51,549
Já fizeram algum teste?
413
00:22:51,550 --> 00:22:53,697
A maioria dos testes é feita
no laboratório de campo...
414
00:22:53,698 --> 00:22:55,738
mas montamos um laboratório
especial aqui.
415
00:22:55,739 --> 00:22:58,282
- Toxicidade?
- Age como um vírus.
416
00:22:58,283 --> 00:23:00,498
Encontramos um comerciante
que tocou o composto e...
417
00:23:00,499 --> 00:23:02,994
e o levamos ao hospital e
notificamos o centro de controle.
418
00:23:02,995 --> 00:23:03,962
Vamos dar uma olhada.
419
00:23:03,963 --> 00:23:07,580
Esta é uma pequena amostra que
conseguimos tirar de um destroço.
420
00:23:07,590 --> 00:23:08,518
Confere com a do
comerciante.
421
00:23:11,219 --> 00:23:13,642
Espere.
422
00:23:15,643 --> 00:23:18,186
Estes elétrons são um par.
423
00:23:18,187 --> 00:23:19,218
Continue.
424
00:23:19,219 --> 00:23:20,778
É uma configuração
de concha.
425
00:23:20,779 --> 00:23:23,770
- É um radical?
- É possível.
426
00:23:25,371 --> 00:23:27,522
Espere um pouco.
427
00:23:28,923 --> 00:23:29,762
Olhe isso.
428
00:23:29,763 --> 00:23:30,762
Espere aí, o que
está fazendo?
429
00:23:30,763 --> 00:23:32,580
Espere.
430
00:23:38,881 --> 00:23:40,816
A umidade.
431
00:23:40,817 --> 00:23:43,649
Eu nunca vi nada
tão reativo.
432
00:23:43,650 --> 00:23:45,597
O que está achando?
433
00:23:47,298 --> 00:23:51,584
- Isso parece fabricado.
- Mas por quem?
434
00:23:51,585 --> 00:23:53,552
Eu não sei.
435
00:23:53,553 --> 00:23:54,950
Teria que fazer
mais testes.
436
00:23:54,951 --> 00:23:58,930
Mas se isso reage com íons,
com metano ou CO2 da atmosfera.
437
00:23:58,940 --> 00:24:02,126
Não há como prever o que
faria com nossos padrões de tempo.
438
00:24:02,127 --> 00:24:05,572
Furacões, tornados, raios.
Dez vezes mais poderosos...
439
00:24:05,573 --> 00:24:07,364
- do que conhecemos.
- Tempestade fabricada.
440
00:24:07,365 --> 00:24:09,987
Super tempestades.
Como ninguém nunca viu.
441
00:24:11,916 --> 00:24:13,679
- E ele?
- Sim.
442
00:24:13,680 --> 00:24:15,655
- Posso dar uma olhada?
- Pode, claro.
443
00:24:20,556 --> 00:24:21,587
Está mumificando.
444
00:24:21,588 --> 00:24:24,554
Está assim desde que
o encontramos.
445
00:24:24,555 --> 00:24:26,771
Devemos acompanhar os
efeitos desse composto.
446
00:24:26,772 --> 00:24:27,772
Posso ir com ele?
447
00:24:27,773 --> 00:24:31,171
Pode. Eu vou embalar tudo
aqui e o encontro no QG da DMA.
448
00:24:31,172 --> 00:24:33,562
Ok.
449
00:24:47,963 --> 00:24:49,851
Eu nunca vi isso
desse jeito.
450
00:24:49,852 --> 00:24:51,874
A gente vai levar horas
até chegar a casa.
451
00:24:52,875 --> 00:24:55,315
Trancado no carro com minha
futura meia-irmã.
452
00:24:55,316 --> 00:24:57,539
Fantástico.
453
00:25:01,540 --> 00:25:03,363
Conhece algum atalho?
454
00:25:03,364 --> 00:25:06,466
Sim, mas antes eu tenho que ligar
para minha mãe para choramingar.
455
00:25:06,467 --> 00:25:08,842
Olha, eu sei que ele
foi um pouco duro lá...
456
00:25:08,843 --> 00:25:10,580
Ah, você acha?
457
00:25:10,590 --> 00:25:11,650
Ele estava estressado.
458
00:25:11,651 --> 00:25:13,340
Acho que ele sua
mãe brigaram.
459
00:25:13,350 --> 00:25:14,290
Por causa do que?
460
00:25:14,291 --> 00:25:15,434
Nós.
461
00:25:15,435 --> 00:25:16,194
Não nos darmos bem.
462
00:25:19,195 --> 00:25:20,978
- Sério.
- Sim.
463
00:25:23,779 --> 00:25:25,521
Eu até conheço
um atalho.
464
00:25:25,522 --> 00:25:26,841
Mas é enrolado.
465
00:25:26,842 --> 00:25:28,493
Enrolado é o
meu apelido.
466
00:25:29,994 --> 00:25:32,769
Está bem, vai por
aquela viela, Enrolado.
467
00:25:58,906 --> 00:26:00,550
A necrose está avançando.
468
00:26:05,551 --> 00:26:06,869
O que?
469
00:26:07,213 --> 00:26:08,581
Ajude-me a segurá-lo.
470
00:26:11,239 --> 00:26:12,574
A máscara de
oxigênio.
471
00:26:12,575 --> 00:26:14,350
Onde está?
472
00:26:14,351 --> 00:26:16,182
Está aí atrás.
473
00:26:16,183 --> 00:26:18,380
Está bem.
Aguente aí.
474
00:26:51,292 --> 00:26:54,843
Leva no mínimo oito horas
para evacuar a cidade.
475
00:26:54,844 --> 00:26:56,116
Com a ajuda federal.
476
00:26:58,117 --> 00:27:00,459
Está bem, obrigada Ben.
477
00:27:05,460 --> 00:27:06,411
Oi, onde estão?
478
00:27:06,412 --> 00:27:07,412
Eu estou aqui
no hospital.
479
00:27:07,413 --> 00:27:10,550
Eu encontrei com uma
equipe científica no mercado.
480
00:27:10,551 --> 00:27:12,206
Como é que é?
Cadê a Chloe?
481
00:27:12,207 --> 00:27:14,407
Eu a coloquei no carro com
Wyatt e a mandei para casa.
482
00:27:14,408 --> 00:27:15,943
Mandou sozinhos?
483
00:27:15,944 --> 00:27:18,126
Não são mais
crianças, Emma.
484
00:27:18,127 --> 00:27:21,700
Eles vão ligar assim
que chegar a casa.
485
00:27:21,710 --> 00:27:23,355
Você nem tem ideia de
como essa coisa é grande.
486
00:27:23,356 --> 00:27:24,827
Na verdade, eu tenho.
487
00:27:24,828 --> 00:27:25,730
Tenho sim.
488
00:27:25,731 --> 00:27:28,914
Encontrei com uma velha
amiga da NASA no local do impacto.
489
00:27:28,915 --> 00:27:31,210
E ela me mostrou uma
amostra do composto.
490
00:27:31,211 --> 00:27:33,721
E olhe, Emma. Isso pode
ficar muito pior.
491
00:27:36,522 --> 00:27:38,258
Acha que pode
ser alienígena?
492
00:27:38,259 --> 00:27:40,322
Alienígena?
493
00:27:40,323 --> 00:27:42,986
Como alienígena?
494
00:27:42,987 --> 00:27:44,850
Bom, eu acho que qualquer
coisa é possível.
495
00:27:46,510 --> 00:27:47,794
Quando foi a última vez
que falou com eles?
496
00:27:47,795 --> 00:27:49,826
- Com os aliens?
- Com Wyatt e Chloe.
497
00:27:49,827 --> 00:27:52,660
Ah, eu não falei ainda.
498
00:27:52,670 --> 00:27:54,618
Tudo bem. Vou cuidar
disso eu mesma.
499
00:27:54,619 --> 00:27:56,154
Escute, Emma, Emma...
500
00:27:56,155 --> 00:27:59,882
preciso de recursos.
Um laboratório e amostras.
501
00:27:59,883 --> 00:28:02,954
Esse composto não parece
nada que eu já tenha visto.
502
00:28:02,955 --> 00:28:05,161
E se não fizermos
nada agora teremos...
503
00:28:05,162 --> 00:28:07,904
problemas maiores do
que cuidar de filhos.
504
00:28:07,905 --> 00:28:09,690
Por favor.
505
00:28:12,700 --> 00:28:14,163
Está bem. Estamos
perto do píer, no 16.
506
00:28:14,164 --> 00:28:16,780
Certo, estarei aí em
dez minutos.
507
00:28:16,790 --> 00:28:18,798
E não se preocupe
com as crianças Emma...
508
00:28:18,799 --> 00:28:20,382
Emma?
509
00:28:27,383 --> 00:28:29,649
Atende, Chloe, atende.
510
00:28:34,650 --> 00:28:35,920
Ei, vai devagar aí.
511
00:28:35,921 --> 00:28:37,407
Por favor, isso
não é nada.
512
00:28:42,508 --> 00:28:44,515
- Você viu isso?
- O relâmpago?
513
00:28:45,816 --> 00:28:47,400
Esse foi bem perto.
514
00:28:48,505 --> 00:28:50,487
Nunca tinha visto um
tão perto assim antes.
515
00:28:50,488 --> 00:28:51,856
- Isso acontece muito?
- Não, não.
516
00:28:51,857 --> 00:28:53,695
Nunca. Chuva sim, mas
relâmpago desses, não.
517
00:28:54,396 --> 00:28:56,240
Vire à direita.
518
00:29:02,250 --> 00:29:04,312
À esquerda.
519
00:29:06,313 --> 00:29:08,368
Aqui é o máximo que
deu para ir.
520
00:29:11,369 --> 00:29:13,664
Eu tenho a impressão de que
tudo isso tem a ver com você.
521
00:29:13,665 --> 00:29:15,250
O sentimento é mútuo.
522
00:29:17,260 --> 00:29:19,650
Está bem, olhe isso.
523
00:29:19,660 --> 00:29:20,849
Acabamos de receber.
524
00:29:20,850 --> 00:29:24,409
O contaminante está se
proliferando pelo ecossistema.
525
00:29:24,410 --> 00:29:25,961
Isso é o vapor negro.
526
00:29:25,962 --> 00:29:29,186
O gás está reagindo com os
compostos orgânicos do ar.
527
00:29:29,187 --> 00:29:31,200
Algum tipo de padrão?
528
00:29:31,300 --> 00:29:34,609
Não, mas os tremores
estão nas bordas...
529
00:29:34,610 --> 00:29:36,740
dos fenômenos
meteorológicos.
530
00:29:38,441 --> 00:29:40,128
E onde está
o pior disso?
531
00:29:40,129 --> 00:29:43,503
Ali. Parece que se dirige
direto para a torre espacial.
532
00:29:45,104 --> 00:29:46,535
Estamos arriscando
muitas vidas.
533
00:29:46,536 --> 00:29:48,447
Podem prever alguma coisa?
534
00:29:48,448 --> 00:29:51,480
Não, ainda não. Mas isso
move-se muito rápido.
535
00:29:51,490 --> 00:29:54,750
Não terminaremos antes que a
tempestade envolva toda a cidade.
536
00:29:56,951 --> 00:29:59,855
Temos que evacuar a cidade.
Cadê o Stinson.
537
00:29:59,856 --> 00:30:01,367
No escritório.
538
00:30:07,270 --> 00:30:10,640
Quero saber sobre qualquer fenômeno
aéreo que ocorra na América do Norte.
539
00:30:10,650 --> 00:30:12,718
Tudo. Todos os relatórios
passarão por mim.
540
00:30:12,719 --> 00:30:14,300
Você me ouviu.
Agora faça.
541
00:30:15,784 --> 00:30:18,639
- Jacob.
- O que é agora?
542
00:30:18,640 --> 00:30:21,303
A tempestade está piorando.
Não temos tempo para ver...
543
00:30:21,304 --> 00:30:23,438
como isso vai evoluir.
Temos que começar uma...
544
00:30:23,439 --> 00:30:26,272
- evacuação obrigatória.
- Quais áreas?
545
00:30:26,273 --> 00:30:29,217
A cidade toda.
Começando imediatamente.
546
00:30:29,218 --> 00:30:31,152
Área costeira até saber
com que estamos lidando.
547
00:30:31,153 --> 00:30:32,392
Isso não é o bastante.
548
00:30:32,393 --> 00:30:33,880
É o bastante por que
eu disse que é.
549
00:30:33,881 --> 00:30:36,377
Essa é minha jurisdição.
Áreas costeiras apenas.
550
00:30:36,378 --> 00:30:37,558
E faça agora.
551
00:30:41,459 --> 00:30:43,354
Emma, me escute.
Se você questionar...
552
00:30:43,355 --> 00:30:46,370
minha autoridade novamente,
você vai se arrepender.
553
00:30:58,171 --> 00:31:00,703
Stinson oficialmente
perdeu um parafuso.
554
00:31:00,704 --> 00:31:02,551
Sem evacuação total
da cidade?
555
00:31:02,552 --> 00:31:04,682
Vamos evacuar e se
te apertarem por isso,
556
00:31:04,683 --> 00:31:06,473
jogue a culpa em mim.
557
00:31:06,474 --> 00:31:08,396
Certo.
558
00:31:21,397 --> 00:31:23,302
Atende esse telefone.
559
00:31:27,303 --> 00:31:29,144
Eu não sei por que, mas ficar
parado na frente disso não...
560
00:31:29,145 --> 00:31:31,600
me faz sentir
nada seguro.
561
00:31:31,761 --> 00:31:33,840
É o lugar mais seguro para
ficar durante uma tempestade.
562
00:31:33,841 --> 00:31:36,440
Isso aguenta vento de
até 320 Quilômetros por hora.
563
00:31:36,441 --> 00:31:38,881
Até que é bem legal
essa estrutura toda.
564
00:31:38,882 --> 00:31:40,681
Deveria ter vindo
aqui antes.
565
00:31:40,682 --> 00:31:42,241
Eu quero ir para casa.
566
00:31:42,242 --> 00:31:44,410
O vento está
piorando muito.
567
00:31:44,420 --> 00:31:45,160
Vamos.
568
00:31:45,161 --> 00:31:47,367
Acho que precisamos
ser mais impetuosos.
569
00:31:47,368 --> 00:31:48,886
Impetuosos?
Como?
570
00:31:51,587 --> 00:31:55,898
O único jeito de chegar a algum lugar
é dirigindo sobre as calçadas.
571
00:31:55,899 --> 00:31:58,434
Não pode dirigir sobre
a calçada, é ilegal.
572
00:31:58,435 --> 00:32:00,178
Prendem você, se você
dirigir sobre a calçada?
573
00:32:01,179 --> 00:32:03,540
Em qualquer
Estado desse pais.
574
00:32:03,541 --> 00:32:05,371
Vamos ouvir
o boletim.
575
00:32:05,372 --> 00:32:08,506
Um alerta de evacuação
total e obrigatória da cidade...
576
00:32:08,507 --> 00:32:12,910
foi emitido pela Agência de
Gerenciamento de Desastres...
577
00:32:12,920 --> 00:32:15,189
a fim de realizar uma
evacuação ordeira e civilizada...
578
00:32:15,190 --> 00:32:17,610
Mãe, estão evacuando a cidade?
579
00:32:19,620 --> 00:32:21,270
A gente está indo
para casa.
580
00:32:21,271 --> 00:32:23,117
O que?
581
00:32:23,118 --> 00:32:25,770
Por quê?
582
00:32:28,878 --> 00:32:30,325
- Vai pela calçada.
- O que?
583
00:32:30,326 --> 00:32:31,879
A gente tem que sair daqui.
Dirija sobre a calçada.
584
00:32:42,622 --> 00:32:44,767
- Aqui está você.
- Jacob, eu não tenho tempo...
585
00:32:44,768 --> 00:32:46,101
Tudo bem,
vamos trabalhar, calma.
586
00:32:46,102 --> 00:32:47,973
Já iniciei a evacuação.
587
00:32:47,974 --> 00:32:49,397
Não quero falar
disso agora.
588
00:32:49,398 --> 00:32:51,302
Fale-me dos recursos
militares na área.
589
00:32:52,903 --> 00:32:55,181
Jatos com radar de
reconhecimento meteorológico.
590
00:32:55,182 --> 00:32:57,825
Nada aéreo. Uma coisa com
capacidade de primeiro ataque.
591
00:32:58,626 --> 00:33:01,325
Temos brigadas de ataque
em Bases Aéreas.
592
00:33:01,326 --> 00:33:03,283
Porta-aviões. Mas o que
você tem em mente?
593
00:33:03,284 --> 00:33:05,962
Estabelecer uma primeira
linha de defesa.
594
00:33:05,963 --> 00:33:08,191
- Contra o que?
- Contra o que estiver vindo.
595
00:33:14,492 --> 00:33:16,363
Está vendo? Emma
olhe a sua volta.
596
00:33:16,364 --> 00:33:18,723
Este lugar vai se transformar em
uma zona de guerra em um instante.
597
00:33:18,724 --> 00:33:21,586
Eu quero tudo que temos
apontado para o céu.
598
00:33:21,855 --> 00:33:24,422
Vou ver minhas opções.
Mas precisaremos de ordens...
599
00:33:24,423 --> 00:33:26,301
do comando conjunto
e do Presidente.
600
00:33:26,802 --> 00:33:29,434
Entendido. Mas eu quero o
relatório na minha mesa...
601
00:33:29,435 --> 00:33:31,846
em uma hora com todos os
recursos de primeiro ataque.
602
00:33:36,847 --> 00:33:38,187
Ele não está
falando sério?
603
00:33:39,688 --> 00:33:43,687
Comece a listar possíveis
opções de ataque, Ben.
604
00:33:43,688 --> 00:33:45,695
Eu não disse para lançar.
Foi só uma opção.
605
00:33:45,696 --> 00:33:48,240
Não sabemos ainda
com o que lidamos.
606
00:33:48,250 --> 00:33:50,600
E quando Tom chegar,
mostre o crânio para ele.
607
00:33:50,601 --> 00:33:52,528
Preciso saber se é
alienígena ou não.
608
00:33:52,529 --> 00:33:53,736
Aonde você vai?
609
00:33:53,737 --> 00:33:55,446
Procurar os meus filhos.
610
00:34:00,947 --> 00:34:03,600
Ei, não pessoal, não.
Ele está conosco.
611
00:34:03,700 --> 00:34:04,508
Tudo bem.
Tom, Ben.
612
00:34:05,900 --> 00:34:07,330
Entre.
613
00:34:35,434 --> 00:34:37,113
Vai, vai.
Vai mais depressa.
614
00:34:37,114 --> 00:34:39,430
Eu sei.
615
00:34:46,344 --> 00:34:47,941
Não consegue acelerar
mais esse carro?
616
00:34:47,942 --> 00:34:50,500
Entendeu agora quando eu
falo de um motor possante.
617
00:34:50,600 --> 00:34:52,920
Tira a gente daqui. Eu prometo
que nunca mais reclamo disso.
618
00:35:12,974 --> 00:35:15,551
Cuidado!
O que está fazendo?
619
00:35:32,665 --> 00:35:34,290
Vai, vai, vai!
620
00:36:20,891 --> 00:36:24,100
Oh, não.
Meu Deus.
621
00:36:47,311 --> 00:36:48,989
Uma configuração
em concha aberta.
622
00:36:48,990 --> 00:36:50,180
Qual é a estória?
623
00:36:50,225 --> 00:36:51,544
Ok, veja.
624
00:36:52,100 --> 00:36:55,176
Maxilar e osso frontal,
parecem humanos.
625
00:36:55,177 --> 00:36:58,384
Mas os occipitais
são estendidos.
626
00:36:58,385 --> 00:37:00,470
Está vendo aqui?
627
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Parece que o osso
foi cristalizado.
628
00:37:02,810 --> 00:37:04,228
Tem onze elétrons em uma
configuração de concha aberta.
629
00:37:04,229 --> 00:37:05,535
Pode se fazer isso
ao osso?
630
00:37:06,360 --> 00:37:09,883
Claro, passei os últimos quatro
anos estudando radicais livres.
631
00:37:09,884 --> 00:37:11,710
Esse crânio não
é alienígena.
632
00:37:11,711 --> 00:37:13,854
É humano.
633
00:37:14,355 --> 00:37:17,363
Veja bem. Alguém que entra
em contato com o composto...
634
00:37:17,364 --> 00:37:20,148
- extremamente radical.
- Sim, durante o impacto.
635
00:37:20,149 --> 00:37:22,310
Talvez seja de um
dos mergulhadores.
636
00:37:22,320 --> 00:37:23,512
Não, isso leva tempo.
637
00:37:23,513 --> 00:37:25,720
Precisa de uma
exposição prolongada.
638
00:37:25,721 --> 00:37:28,168
Espere. Se isso não é
de um alien.
639
00:37:28,169 --> 00:37:30,303
Tenho que falar com
Stinson agora.
640
00:37:30,304 --> 00:37:31,304
Ok.
641
00:37:31,305 --> 00:37:33,956
Cavalheiros, o meu
muito obrigado.
642
00:37:37,557 --> 00:37:39,575
Chloe!
643
00:37:43,776 --> 00:37:46,791
- Tente abrir a porta de novo.
- Eu não consigo abrir.
644
00:37:48,592 --> 00:37:50,780
E o para-brisas?
Chuta.
645
00:37:53,179 --> 00:37:55,250
Vocês estão bem?
646
00:37:57,251 --> 00:37:59,470
Isso que é atitude.
647
00:38:05,480 --> 00:38:07,235
Se não é alienígena,
o que provoca a tempestade.
648
00:38:07,236 --> 00:38:08,258
Quem está por
trás disso?
649
00:38:08,259 --> 00:38:10,996
Ainda não sabemos, mas
acreditamos que foi feito pelo homem.
650
00:38:10,997 --> 00:38:12,544
Podemos lutar
contra isso.
651
00:38:13,450 --> 00:38:15,971
Teoricamente sim, mas
precisamos de mais tempo...
652
00:38:15,972 --> 00:38:18,251
para entender isso e descobrir
o modo de detê-lo.
653
00:38:18,252 --> 00:38:19,643
- Oi, pai.
- Wyatt!
654
00:38:23,144 --> 00:38:24,700
Você está bem?
655
00:38:24,800 --> 00:38:25,983
Estou, obrigada.
656
00:38:26,840 --> 00:38:27,348
E quanto à evacuação?
657
00:38:27,749 --> 00:38:28,431
Já começou.
658
00:38:28,432 --> 00:38:30,123
Sabe que essa é uma
área restrita.
659
00:38:30,124 --> 00:38:30,751
Não deveriam
estar aqui.
660
00:38:30,752 --> 00:38:32,739
São meus filhos.
Eu os autorizei.
661
00:38:32,740 --> 00:38:34,519
Então cuide para que
eles não fiquem no caminho.
662
00:38:35,620 --> 00:38:38,990
Tom conseguiu identificar
o crânio como sendo humano.
663
00:38:38,100 --> 00:38:40,251
Você conhece a
Dra. Gates?
664
00:38:40,252 --> 00:38:42,650
Ela é nova na equipe.
Eu a capturei no campus.
665
00:38:45,451 --> 00:38:47,843
Não é bem assim,
capturei.
666
00:38:47,844 --> 00:38:49,767
Mas que fora.
667
00:38:50,768 --> 00:38:52,380
Carolyn Gates,
Bioquímica.
668
00:38:52,381 --> 00:38:53,787
Tenente comandante
Peterson.
669
00:38:53,788 --> 00:38:55,128
Trabalhamos juntos
na NASA.
670
00:38:55,629 --> 00:38:58,811
Nossa, eles tem
cientistas quentes lá.
671
00:39:00,312 --> 00:39:02,559
Está bem, agora vamos
continuar, Benjamim.
672
00:39:02,560 --> 00:39:06,438
Ele nos dizia que os
homenzinhos verdes...
673
00:39:06,439 --> 00:39:09,150
que encontramos na
verdade não eram aliens.
674
00:39:09,160 --> 00:39:10,724
Mas sim aberrações mutantes
do nosso próprio planeta.
675
00:39:10,725 --> 00:39:11,240
Isso está correto?
676
00:39:11,241 --> 00:39:13,631
Não usei exatamente
essas palavras, mas...
677
00:39:13,632 --> 00:39:15,398
O Tom tem também uma
brilhante teoria sobre...
678
00:39:15,399 --> 00:39:18,139
a composição e reatividade
do composto.
679
00:39:18,140 --> 00:39:20,235
Siga em frente, Tom.
680
00:39:20,236 --> 00:39:21,799
Posso fazer
uma demonstração?
681
00:39:32,383 --> 00:39:35,200
A substância com que lidamos
é composta de radicais livres.
682
00:39:37,101 --> 00:39:40,468
Compostos altamente
reativos quimicamente...
683
00:39:40,469 --> 00:39:42,819
mas quando introduzidos
na natureza.
684
00:39:59,920 --> 00:40:01,130
Essa coisa que
você pingou aí...
685
00:40:03,331 --> 00:40:04,601
parece absorver
toda a água.
686
00:40:05,602 --> 00:40:08,689
Na verdade ela muda a
estrutura molecular...
687
00:40:08,690 --> 00:40:10,698
da água,
quebrando as ligações.
688
00:40:10,699 --> 00:40:12,258
É isso que causa as tempestades...
689
00:40:12,259 --> 00:40:14,580
que estamos vendo
por toda Seattle.
690
00:40:14,590 --> 00:40:16,818
Os radicais livres estão
iniciando ou propagando?
691
00:40:16,819 --> 00:40:17,606
Propagando.
692
00:40:17,607 --> 00:40:21,690
Isso mesmo, no ar ele
age como na água.
693
00:40:21,570 --> 00:40:23,398
Provocando as
tempestades e os...
694
00:40:23,399 --> 00:40:25,447
raios ao desestabilizar
a atmosfera.
695
00:40:25,448 --> 00:40:27,933
O que acontece sob
os nossos pés é...
696
00:40:27,934 --> 00:40:29,587
que está causando a
maioria dos problemas.
697
00:40:31,880 --> 00:40:32,793
Ok, cuidado.
698
00:40:32,794 --> 00:40:35,970
Veja o que isso
faz as pedras.
699
00:40:40,732 --> 00:40:43,381
O contaminante afeta a
pedra a nível molecular.
700
00:40:43,750 --> 00:40:45,506
É isso que causa
os terremotos.
701
00:40:50,664 --> 00:40:52,608
É muito volátil.
702
00:40:52,609 --> 00:40:53,893
Foi só uma gota.
703
00:40:54,208 --> 00:40:57,302
Nós nem sabemos o
quanto foi para atmosfera.
704
00:40:57,303 --> 00:40:59,874
Somem-se esses elementos
e estaremos olhando para...
705
00:40:59,875 --> 00:41:01,559
uma super tempestade se
estendendo por Seattle.
706
00:41:02,878 --> 00:41:04,930
Mas que super chato.
707
00:41:04,940 --> 00:41:08,610
Tudo bem. Mas de onde
esse elemento está vindo?
708
00:41:08,620 --> 00:41:11,679
A química é avançada, mas
é de origem humana.
709
00:41:12,180 --> 00:41:14,781
Pense nisso como um catalisador
da mãe natureza que coloca...
710
00:41:14,782 --> 00:41:16,525
os elementos contra nós.
711
00:41:16,526 --> 00:41:19,598
Então é uma arma biológica
de destruição em massa?
712
00:41:21,999 --> 00:41:27,711
Bom, é mais um agente
bioquímico que foi produzido...
713
00:41:27,712 --> 00:41:30,943
para se comportar como
um organismo.
714
00:41:30,944 --> 00:41:32,542
Tenente comandante,
em meu escritório.
715
00:41:36,143 --> 00:41:39,487
Veja se descobrem um meio
de acabar com isso, por favor.
716
00:41:39,488 --> 00:41:41,127
Agora.
717
00:42:28,128 --> 00:42:31,629
Que tipo de explosão teria o raio
suficiente para abranger toda a cidade?
718
00:42:31,630 --> 00:42:34,310
Seria preciso um bombardeio
abrangente com misseis balísticos.
719
00:42:34,311 --> 00:42:34,614
Como?
720
00:42:34,615 --> 00:42:37,141
Ia precisar de uns dois
submarinos Ohio.
721
00:42:37,142 --> 00:42:38,661
Mas isso seria o
último recurso.
722
00:42:38,662 --> 00:42:40,324
Quero os submarinos
em posição agora.
723
00:42:40,325 --> 00:42:43,797
Existem protocolos, Jacob.
Isso não está sob seu comando.
724
00:42:43,798 --> 00:42:45,613
Precisamos de mais tempo para
investigar quem fez isso.
725
00:42:45,614 --> 00:42:47,875
Nós não tempo mais tempo.
Você ouviu, ele disse...
726
00:42:47,876 --> 00:42:48,948
que é uma arma química.
727
00:42:48,949 --> 00:42:51,884
Uma arma química que foi
lançada ao espaço.
728
00:42:51,885 --> 00:42:52,862
Quantos países tem capacidade
de fazer isso?
729
00:42:52,863 --> 00:42:54,550
Escuta aqui. Não importa
quem fez isso.
730
00:42:54,551 --> 00:42:56,879
Temos que conter isso
imediatamente, ouviu?
731
00:42:56,880 --> 00:42:58,574
Há milhões de vidas em risco.
732
00:42:58,575 --> 00:43:01,182
Você não tem o direito
de arrasar Seattle.
733
00:43:01,183 --> 00:43:03,140
É minha cidade.
A decisão é minha.
734
00:43:03,150 --> 00:43:05,310
O diabo que é.
735
00:43:20,311 --> 00:43:22,940
Obrigado por
preparar as amostras.
736
00:43:26,941 --> 00:43:28,132
O que está achando?
737
00:43:28,133 --> 00:43:31,200
Parece que são tempos
sombrios e tudo, mas fala sério.
738
00:43:31,210 --> 00:43:33,850
Isso não é legal?
739
00:43:33,860 --> 00:43:36,459
Você nem deveria estar
aqui, sabe disso, não é?
740
00:43:36,460 --> 00:43:39,468
A metalurgia não chegou
por causa da tempestade.
741
00:43:39,469 --> 00:43:41,524
Deixe que eu verifique.
742
00:43:41,525 --> 00:43:43,652
Bom, olhe isso.
743
00:43:49,653 --> 00:43:51,120
É titânio.
744
00:43:52,990 --> 00:43:53,918
Isso é titânio.
745
00:43:53,919 --> 00:43:56,410
É uma coisa muito cara.
746
00:43:56,420 --> 00:43:58,100
Revestido com uma
liga de cromo níquel.
747
00:43:58,101 --> 00:44:00,520
É? Com que finalidade?
748
00:44:00,530 --> 00:44:03,124
Bom, para começar.
Foi feito para velocidade.
749
00:44:03,125 --> 00:44:07,260
É usado como uma pele, para
revestir algo que vai bem rápido.
750
00:44:07,261 --> 00:44:09,388
Mas a razão
de ser tão caro...
751
00:44:09,389 --> 00:44:11,620
é que não se
faz mais.
752
00:44:11,621 --> 00:44:13,920
- Porque não?
- Muito pesado.
753
00:44:13,930 --> 00:44:15,108
Veja só.
754
00:44:15,109 --> 00:44:17,647
Hoje em dia há milhões de ligas
diferentes que são mais leves...
755
00:44:17,648 --> 00:44:19,150
eficientes e mais baratas.
756
00:44:19,151 --> 00:44:21,262
Quem usaria isso?
757
00:44:21,263 --> 00:44:22,958
Ninguém.
758
00:44:22,959 --> 00:44:24,503
Ninguém?
759
00:44:24,504 --> 00:44:26,111
Isso é da antiga escola.
760
00:44:26,858 --> 00:44:28,856
Do tempo da Apolo 13, sabe.
761
00:44:34,511 --> 00:44:37,734
Olha, parece que os
destroços poderiam ser nossos.
762
00:44:37,735 --> 00:44:39,639
Mas no final dos
anos sessenta...
763
00:44:39,640 --> 00:44:41,103
Emma!
764
00:44:41,104 --> 00:44:44,959
- Você está bem?
- Não, não estou nada bem.
765
00:44:44,960 --> 00:44:49,140
Para, para. Sinto muito.
Sinto mesmo pelas crianças.
766
00:44:49,150 --> 00:44:51,846
- Por favor.
- Não posso falar disso agora.
767
00:44:51,847 --> 00:44:54,135
Pare com isso.
768
00:44:54,136 --> 00:44:57,231
Eu jamais deixaria que
algo acontecesse com Chloe.
769
00:44:57,232 --> 00:44:59,700
Sabe disso.
770
00:44:59,800 --> 00:45:01,343
Eu te prometo.
771
00:45:01,344 --> 00:45:04,471
Nada poderia
acontecer.
772
00:45:04,472 --> 00:45:07,294
Eu só quero dizer
que sinto muito.
773
00:45:07,295 --> 00:45:09,470
Vem cá.
774
00:45:10,480 --> 00:45:12,297
Querida, você precisa
ir mais devagar.
775
00:45:19,980 --> 00:45:21,660
Apenas pare a
tempestade, Tom.
776
00:45:21,661 --> 00:45:23,683
E salve a todos nós.
777
00:45:25,684 --> 00:45:27,731
É só isso que
importa agora.
778
00:45:31,320 --> 00:45:33,790
Emma, Emma.
779
00:45:45,800 --> 00:45:47,878
Quero que envie isso para
o tenente comandante, certo?
780
00:45:47,879 --> 00:45:49,838
Vamos providenciar.
781
00:45:58,839 --> 00:46:01,580
Pessoal, reativar os
geradores agora.
782
00:46:01,581 --> 00:46:03,987
Isso foi muito ruim?
Vamos fechar?
783
00:46:03,988 --> 00:46:05,763
Não. A força volta
em um minuto.
784
00:46:05,764 --> 00:46:07,235
Está bem, eu preciso
falar com você.
785
00:46:07,236 --> 00:46:09,474
Certo.
786
00:46:34,475 --> 00:46:37,655
Falei com o comando conjunto
e o Departamento de Defesa.
787
00:46:37,656 --> 00:46:39,706
Estou pedindo o
afastamento dele.
788
00:46:39,707 --> 00:46:41,475
Os guardas vão
escoltá-lo para fora.
789
00:46:43,876 --> 00:46:46,474
Dê essa ordem aos guardas.
Impeça que Stinson fale com...
790
00:46:46,475 --> 00:46:47,749
alguém ou impeça
qualquer coisa.
791
00:46:47,750 --> 00:46:49,920
Te encontro daqui
há um minuto.
792
00:46:49,930 --> 00:46:51,613
Ok, entendido.
793
00:46:57,614 --> 00:47:01,301
Alex Sirkov,
porque não me ouviu.
794
00:47:03,502 --> 00:47:05,345
Com licença, me mostre
a sua credencial.
795
00:47:08,460 --> 00:47:10,805
Seja o que for que tem
na mão, largue agora.
796
00:47:20,806 --> 00:47:22,989
Eu não sei quem é o senhor,
mas deixe-me avisá-lo.
797
00:47:22,990 --> 00:47:25,781
Eu estou tendo um dia muito,
mas muito ruim.
798
00:47:25,782 --> 00:47:28,292
E estou morrendo de vontade
de atirar em alguém.
799
00:47:28,293 --> 00:47:30,989
Então se quer celebrar mais
um aniversário, sugiro que...
800
00:47:30,990 --> 00:47:34,213
se identifique agora mesmo.
801
00:47:34,214 --> 00:47:39,621
Dimitri Kandinsky, e não acho que
vale a pena celebrar meu aniversário.
802
00:47:39,622 --> 00:47:44,900
Mas, por favor, não
atire em mim.
803
00:47:44,901 --> 00:47:46,341
Falha de segurança.
804
00:47:51,342 --> 00:47:53,610
Levem esse homem
sob custódia.
805
00:48:02,620 --> 00:48:04,646
- Tenho um helicóptero esperando.
- Senhor, não pode sair.
806
00:48:04,647 --> 00:48:06,220
Tire as mãos de
mim, Ben.
807
00:48:06,230 --> 00:48:07,840
Eu não respondo
a ninguém aqui.
808
00:48:07,841 --> 00:48:09,497
Senhor, está cometendo
um erro.
809
00:48:13,698 --> 00:48:15,632
Eu tenho a situação
sob controle.
810
00:48:15,633 --> 00:48:17,361
Por favor Stinson,
espere.
811
00:48:17,362 --> 00:48:18,841
Jacob, pare.
812
00:48:18,842 --> 00:48:20,840
Pare, o que está
acontecendo aqui?
813
00:48:20,841 --> 00:48:22,216
Estou ordenando um
ataque aéreo.
814
00:48:22,217 --> 00:48:23,480
Não posso permitir
que faça isso.
815
00:48:23,481 --> 00:48:25,521
- Você não pode me impedir.
- Sim, eu posso.
816
00:48:25,522 --> 00:48:27,496
Tenho autorização do
Departamento de Defesa.
817
00:48:27,497 --> 00:48:29,914
Você está exonerado
de suas funções.
818
00:48:29,915 --> 00:48:31,672
Você não está
falando sério?
819
00:48:31,673 --> 00:48:33,705
Prenda esse homem.
820
00:48:34,706 --> 00:48:36,400
É uma ordem direta, cabo.
821
00:48:36,769 --> 00:48:39,984
Soldado, ela não tem
autoridade.
822
00:48:40,130 --> 00:48:41,705
Retire-a daqui agora.
823
00:48:44,306 --> 00:48:46,569
Então essa é a questão.
824
00:48:46,570 --> 00:48:49,122
Você não pode
me impedir.
825
00:48:49,123 --> 00:48:51,720
Se quiser isso vai
ter que atirar em mim.
826
00:48:51,721 --> 00:48:53,820
Jacob, pare ou eu
atiro em você.
827
00:49:12,121 --> 00:49:14,707
Devido ao aumento da
ameaça de risco ambiental...
828
00:49:14,708 --> 00:49:17,890
a ordem de evacuação se
estende para além da cidade de Seattle...
829
00:49:17,891 --> 00:49:22,106
para todo o condado
de King, com efeito imediato.
830
00:49:22,107 --> 00:49:24,483
Policiais militares e
oficiais municipais...
831
00:49:24,484 --> 00:49:26,395
estão coordenando
as vizinhanças.
832
00:49:26,396 --> 00:49:29,235
Por favor, não atrasem e
sigam com calma pelas...
833
00:49:29,236 --> 00:49:31,890
rotas de evacuação.
834
00:49:31,891 --> 00:49:33,883
Obrigada, Deus nos ajude.
835
00:49:43,884 --> 00:49:45,491
É muito assustador.
836
00:49:45,492 --> 00:49:47,791
Saber que essas coisas
aí fora estão aumentando.
837
00:49:49,292 --> 00:49:51,452
Eles vão parar.
838
00:49:51,453 --> 00:49:54,946
Os músculos da mamãe
e a ciência do seu pai.
839
00:49:54,947 --> 00:49:57,773
É, Tom e Emma salvando
o mundo.
840
00:50:02,644 --> 00:50:06,196
Seu pai já esteve
comprometido antes?
841
00:50:06,197 --> 00:50:08,276
Além da minha
mãe, não.
842
00:50:08,277 --> 00:50:10,123
- E quanto...
- Não, não.
843
00:50:10,124 --> 00:50:13,739
Não. Desde que
meu pai morreu.
844
00:50:13,740 --> 00:50:15,283
Eu não sabia disso.
845
00:50:16,284 --> 00:50:20,124
Sim. Eu tinha onze anos.
846
00:50:20,125 --> 00:50:22,356
Sinto muito.
847
00:50:22,357 --> 00:50:24,270
Obrigada.
848
00:50:27,280 --> 00:50:29,236
Seria bom se a gente
tentasse se entender.
849
00:50:30,937 --> 00:50:32,673
Eu pensei nisso também.
850
00:50:33,674 --> 00:50:35,433
Hoje é um dia bizarro.
851
00:50:35,434 --> 00:50:36,609
Todos os opostos.
852
00:50:36,610 --> 00:50:38,809
Por quê? Porque não
estamos brigando?
853
00:50:38,810 --> 00:50:41,193
Ou porque é Seattle...
854
00:50:41,194 --> 00:50:44,817
a maior tempestade
do mundo.
855
00:50:44,818 --> 00:50:46,202
Parou de chover.
856
00:50:57,203 --> 00:50:59,226
Dimitri, diga a eles o que
acabou de me dizer.
857
00:51:02,227 --> 00:51:06,138
Fui Bioquímico na União Soviética
no fim dos anos 60.
858
00:51:06,139 --> 00:51:09,460
Trabalhei no que pensava
ser um experimento simples
859
00:51:09,470 --> 00:51:12,124
Mas estava envolvido
em um enorme...
860
00:51:12,125 --> 00:51:16,620
programa de armas
de primeiro ataque.
861
00:51:16,621 --> 00:51:19,151
Estávamos criando
um poderoso óxido,
862
00:51:19,152 --> 00:51:21,559
visando material orgânico.
863
00:51:21,560 --> 00:51:23,882
Vamos mesmo ouvir
esse sujeito?
864
00:51:23,883 --> 00:51:26,642
Tenho confirmação de
diversas fontes fidedignas.
865
00:51:26,643 --> 00:51:27,953
A estória dele confere.
866
00:51:27,954 --> 00:51:31,666
Quais iniciadores
vocês usavam?
867
00:51:31,667 --> 00:51:33,979
Bom, começamos com
compostos azeomas.
868
00:51:33,980 --> 00:51:35,196
Então evoluiu.
869
00:51:35,197 --> 00:51:37,652
Era extremamente
destrutivo.
870
00:51:37,653 --> 00:51:41,291
Então quando eu percebi
que iriam usá-lo, eu o desertei.
871
00:51:41,292 --> 00:51:43,155
E foi por isso que o
lançaram para o espaço?
872
00:51:43,156 --> 00:51:45,510
Para usá-lo contra
os Estados Unidos?
873
00:51:46,452 --> 00:51:47,891
Se necessário.
874
00:51:47,892 --> 00:51:50,996
Mas quando em órbita,
descobriram que o contaminante...
875
00:51:50,997 --> 00:51:55,108
era incontrolável com o potencial
de se espalhar globalmente.
876
00:51:55,109 --> 00:52:00,971
Então ordenaram para o piloto
seguir para o espaço exterior.
877
00:52:00,972 --> 00:52:04,531
E assim ficou tudo
vagando por anos.
878
00:52:04,532 --> 00:52:07,612
O piloto, o crânio é dele.
879
00:52:08,613 --> 00:52:11,510
Eu o conheci
pessoalmente.
880
00:52:11,520 --> 00:52:13,291
Como soube que
pousaria aqui?
881
00:52:13,292 --> 00:52:15,859
Havia um sinalizador.
882
00:52:15,860 --> 00:52:19,283
Um velho amigo do programa
continuou a rastreá-lo.
883
00:52:19,284 --> 00:52:23,764
E quando adoeceu,
me pediu que continuasse.
884
00:52:23,765 --> 00:52:30,351
Este era nosso pior pesadelo.
885
00:52:30,352 --> 00:52:33,918
Que se espalhasse sabendo
que não havia nada...
886
00:52:33,919 --> 00:52:35,510
que pudéssemos fazer.
887
00:52:37,411 --> 00:52:40,770
- Nada?
- Nada.
888
00:52:41,378 --> 00:52:43,400
Não pode ser detido.
889
00:52:53,401 --> 00:52:55,809
Quanto tempo, Dimitri?
890
00:52:56,810 --> 00:52:59,961
Quanto tempo até que
tome todo o país?
891
00:52:59,962 --> 00:53:01,929
O planeta?
892
00:53:02,930 --> 00:53:04,897
Algumas semanas.
893
00:53:04,898 --> 00:53:09,885
Mas essa cidade e essa região
serão destruídas em poucas horas.
894
00:53:12,786 --> 00:53:16,659
Há quanto tempo não abre
um livro de química?
895
00:53:16,660 --> 00:53:17,939
Já faz alguns anos.
896
00:53:18,281 --> 00:53:21,452
A ciência evoluiu um bocado
nos últimos quarenta anos.
897
00:53:21,453 --> 00:53:23,371
E acho que voltou por que
queria ajudar.
898
00:53:23,372 --> 00:53:24,875
Se me deixarem.
899
00:53:24,876 --> 00:53:27,779
- Bom, então vamos.
- Onde?
900
00:53:27,780 --> 00:53:29,843
Dimitri, tenho que lhe
mostrar o tipo de...
901
00:53:29,844 --> 00:53:32,710
tecnologia que usamos
no século XXI.
902
00:53:32,720 --> 00:53:34,783
Por favor, me acompanhe.
903
00:53:35,784 --> 00:53:37,879
Preciso fazer uma ligação.
904
00:53:39,880 --> 00:53:41,950
Fico com ciúme?
905
00:53:43,960 --> 00:53:46,207
É. Me apaixonei enquanto
tentava salvar o mundo.
906
00:53:46,208 --> 00:53:48,215
Ok. Só queria
ter certeza.
907
00:53:53,216 --> 00:53:55,471
Novas informações
para o Presidente.
908
00:54:17,472 --> 00:54:21,155
A Torre Espacial caiu.
Foram confirmadas 600 mortes.
909
00:54:21,156 --> 00:54:23,601
E há 100 desaparecidos
devido à mistura mortal...
910
00:54:23,602 --> 00:54:25,889
de raios, tornados
e terremotos...
911
00:54:25,890 --> 00:54:27,964
que estão varrendo Seattle.
912
00:54:27,965 --> 00:54:30,412
A evacuação geral
da cidade continua.
913
00:54:30,413 --> 00:54:33,140
Mas sob condições
muito mais difíceis.
914
00:54:34,104 --> 00:54:35,104
Merda!
915
00:54:35,308 --> 00:54:37,392
Você falou que começaram
com compostos azeomas?
916
00:54:37,393 --> 00:54:40,307
- e evoluíram para?
- Alifáticos.
917
00:54:40,308 --> 00:54:42,191
- Tentaram inibir com aldeídos
- Sim.
918
00:54:43,447 --> 00:54:45,558
- E quanto aos alcanos?
- Sim.
919
00:54:52,204 --> 00:54:54,858
A tempestade
está piorando.
920
00:54:54,859 --> 00:54:58,291
Mas está parando
de chover.
921
00:54:58,292 --> 00:55:00,270
Em Seattle.
922
00:55:01,428 --> 00:55:03,363
A chuva.
923
00:55:03,364 --> 00:55:04,259
O que tem a chuva?
924
00:55:04,260 --> 00:55:06,947
Água pesada tem ligações
químicas fortes, não é?
925
00:55:06,948 --> 00:55:08,347
E podem resistir a
oxidação?
926
00:55:08,348 --> 00:55:09,187
Sim.
927
00:55:09,188 --> 00:55:12,211
Talvez a gente possa fazer
a chuva agir como inibidora.
928
00:55:12,212 --> 00:55:15,435
Há uma certa concentração de
água pesada na baixa atmosfera.
929
00:55:15,436 --> 00:55:17,244
Talvez seja aí que
devemos olhar.
930
00:55:17,245 --> 00:55:19,348
- Isso é possível?
- Não temos tanta água pesada.
931
00:55:19,349 --> 00:55:22,520
Sim, temos. Ou podemos
encontrar mais água pesada.
932
00:55:22,530 --> 00:55:25,920
E de alguma forma despejá-la
na atmosfera superior.
933
00:55:25,930 --> 00:55:28,260
Cessaria a reação catalisadora
e a reverteria.
934
00:55:28,261 --> 00:55:28,996
Eu não sei.
935
00:55:28,997 --> 00:55:31,680
Acho que deveríamos manter
o que estávamos fazendo.
936
00:55:31,690 --> 00:55:33,553
Encontrar uma coisa que faça
mais sentido e que seja realizável.
937
00:55:33,554 --> 00:55:34,938
Não, ela tem razão.
938
00:55:34,939 --> 00:55:36,114
- Tem?
- Tem?
939
00:55:36,115 --> 00:55:37,713
Quando a criamos não
tinha essa opção.
940
00:55:37,714 --> 00:55:39,779
Nunca chegou nem
a ser discutida...
941
00:55:39,780 --> 00:55:42,545
mas pode funcionar.
942
00:55:42,546 --> 00:55:43,700
Como?
943
00:55:43,701 --> 00:55:46,152
O contaminante funciona
em ritmo cercadiano e...
944
00:55:46,153 --> 00:55:48,523
a água pesada é a única substância...
945
00:55:48,524 --> 00:55:50,663
que interfere nas
oscilações cercadianas.
946
00:55:52,664 --> 00:55:54,712
Vou usá-la como
rastreadora de toxicidade.
947
00:55:54,911 --> 00:55:56,704
Vai dar certo?
948
00:55:56,705 --> 00:55:58,208
Veja.
949
00:56:03,185 --> 00:56:05,376
- Pronto.
- Sim.
950
00:56:08,377 --> 00:56:10,544
Agora nós
vamos ver.
951
00:56:15,545 --> 00:56:17,335
É incrível.
952
00:56:17,336 --> 00:56:20,360
Impede o contaminante
de reagir com as moléculas.
953
00:56:20,361 --> 00:56:23,824
E talvez até reverta a mutação.
954
00:56:23,825 --> 00:56:27,654
Espere um pouco. Como poderemos
encontrar muita água pesada agora?
955
00:56:30,811 --> 00:56:32,657
Os depósitos do Governo.
956
00:56:32,658 --> 00:56:35,660
Eles levam água pesada
de Hennfort todos os meses.
957
00:56:35,670 --> 00:56:36,859
Temos que contatar alguém
familiar com o local.
958
00:56:36,860 --> 00:56:37,451
Eu vejo isso.
959
00:56:37,452 --> 00:56:39,363
- Não, não. Eu te levo.
- Você?
960
00:56:39,364 --> 00:56:42,104
Sim. Eu e uns amigos ocupamos o
local em um protesto pacífico.
961
00:56:42,105 --> 00:56:46,543
Certo. Eu vou coordenar com
Ben e vocês dois acertam os detalhes.
962
00:56:46,544 --> 00:56:50,511
Olha só. Mocinha, acho que
conseguiu alguns pontos aqui.
963
00:56:50,512 --> 00:56:54,927
Tom. O local do impacto.
Precisa ver isso.
964
00:56:54,928 --> 00:56:56,199
Agora.
965
00:57:05,200 --> 00:57:07,321
É pior do que
eu pensava.
966
00:57:07,322 --> 00:57:09,194
O contaminante está
rompendo as moléculas...
967
00:57:09,195 --> 00:57:11,679
de água do oceano
em uma taxa absurda.
968
00:57:11,680 --> 00:57:13,951
Um suprimento
infinito de umidade.
969
00:57:13,952 --> 00:57:15,607
Temos que agir e sair
dessas docas.
970
00:57:15,608 --> 00:57:18,624
Chloe. Quanto tempo acha que
levará para chegar a Hennfort?
971
00:57:18,625 --> 00:57:21,118
Mas o que houve? O que
ela tem a ver com isso?
972
00:57:21,119 --> 00:57:23,143
Vamos.
973
00:57:28,144 --> 00:57:31,540
Eu entendo o que está
dizendo, mas veja só.
974
00:57:31,550 --> 00:57:33,558
Ela é a única que
conhece o lugar.
975
00:57:33,559 --> 00:57:35,133
E ela é boa em ciências.
976
00:57:35,134 --> 00:57:37,973
Tom. A Chloe só tem 16 anos.
Ela não vai.
977
00:57:37,974 --> 00:57:40,734
Não, eu posso
fazer isso, mãe.
978
00:57:40,735 --> 00:57:43,190
Chloe...
979
00:57:43,191 --> 00:57:44,502
eu não posso.
980
00:57:44,503 --> 00:57:47,431
- E se der errado.
- Ela precisa fazer isso.
981
00:57:47,432 --> 00:57:49,448
Você tem que
deixá-la ir.
982
00:57:49,449 --> 00:57:50,767
Se o destino do
mundo estivesse...
983
00:57:50,768 --> 00:57:52,886
nas mãos de quem dirige
um carro híbrido...
984
00:57:52,887 --> 00:57:55,454
eu preferiria que fosse
alguém esperta como a Chloe.
985
00:58:05,355 --> 00:58:06,994
Vamos, estamos
evacuando o local.
986
00:58:06,995 --> 00:58:09,466
Só mais um momento,
camarada.
987
00:58:09,467 --> 00:58:11,900
Isso é o que eu
estou pensando?
988
00:58:11,910 --> 00:58:12,477
A simulação do crescimento do...
989
00:58:12,478 --> 00:58:15,610
contaminante baseada
nos últimos dados.
990
00:58:15,620 --> 00:58:17,228
Se não impedirmos que
isso se propague...
991
00:58:17,229 --> 00:58:21,304
dentro de três horas
será irreversível.
992
00:58:21,305 --> 00:58:23,521
Os Estados Unidos estarão
de joelhos em uma semana.
993
00:58:23,522 --> 00:58:26,161
E o resto do mundo em
quatro semanas.
994
00:58:26,162 --> 00:58:27,360
Eu tenho que ficar aqui.
995
00:58:27,361 --> 00:58:29,104
Há outras experiências
a ser feitas.
996
00:58:29,105 --> 00:58:32,449
- É perigoso ficar aqui sozinho.
- Sim. Mas aqui eu serei mais útil.
997
00:58:36,250 --> 00:58:38,360
Obrigada, Dimitri.
Obrigada.
998
00:58:45,361 --> 00:58:48,450
Ao voltar de Hennfort nos
encontramos na Base.
999
00:58:48,451 --> 00:58:50,674
Os depósitos do Governo
ficam perto daqui.
1000
00:58:50,675 --> 00:58:51,981
Então é melhor irmos a pé.
1001
00:58:51,982 --> 00:58:55,313
Chamei um helicóptero com lona
coletora que vai direto até lá.
1002
00:58:55,314 --> 00:58:56,593
Qual é o resto do plano?
1003
00:58:56,594 --> 00:58:59,890
Reuniremos uma frota
de pulverizadores agrícolas.
1004
00:58:59,900 --> 00:59:00,986
O helicóptero vai levar
a água pesada para...
1005
00:59:00,987 --> 00:59:03,788
os pulverizadores que
vão semear as nuvens.
1006
00:59:03,789 --> 00:59:06,604
Então chove e
reverte o contágio.
1007
00:59:06,605 --> 00:59:09,451
Eu tenho uma mensagem
do Presidente.
1008
00:59:09,452 --> 00:59:12,995
A diferença entre o
sucesso e o fracasso...
1009
00:59:12,996 --> 00:59:15,764
e achar que o impossível
seja possível.
1010
00:59:16,765 --> 00:59:18,283
Agora quero acrescentar isso.
1011
00:59:18,284 --> 00:59:20,211
Fiquem juntos e mantenham
a cabeça fria.
1012
00:59:20,212 --> 00:59:22,596
E, por favor, não
façam nada estúpido.
1013
00:59:24,897 --> 00:59:26,209
Vamos lá.
1014
00:59:32,210 --> 00:59:35,500
Muito bem, soldado.
Somos só você e eu agora.
1015
00:59:52,501 --> 00:59:54,471
As condições estão
piores do que pensei.
1016
00:59:54,472 --> 00:59:56,938
Fiquem juntos, certo?
1017
00:59:59,939 --> 01:00:00,323
Corram.
1018
01:00:03,428 --> 01:00:04,482
Vamos entrar aqui.
1019
01:00:05,235 --> 01:00:07,594
Corre.
1020
01:00:20,595 --> 01:00:21,595
Corre, Chloe.
1021
01:00:21,596 --> 01:00:23,517
Corre.
1022
01:00:51,918 --> 01:00:54,878
Ben? Ben?
1023
01:01:33,879 --> 01:01:37,314
Coloquem os pacientes no trem.
É para isso que serve.
1024
01:01:37,315 --> 01:01:39,859
Aqui já evacuamos.
Então envie um caminhão...
1025
01:01:39,860 --> 01:01:42,516
depois que descarregar
no ponto de encontro.
1026
01:01:43,890 --> 01:01:45,519
- Quer uma carona?
- Onde conseguiu isso?
1027
01:01:45,520 --> 01:01:48,896
Alguém largou para trás.
Eu preferia vermelho mas...
1028
01:01:48,897 --> 01:01:50,160
cavalo dado não se
olha os dentes.
1029
01:01:50,161 --> 01:01:52,400
Você acha que eu vou
dirigir um carro roubado?
1030
01:01:52,410 --> 01:01:52,848
Eu dirijo.
1031
01:01:52,849 --> 01:01:54,111
Eu poderia prender
você por causa disso.
1032
01:01:54,112 --> 01:01:55,621
Eu tenho amigos
poderosos, não tenho?
1033
01:01:55,622 --> 01:01:58,435
Vai, sai daí.
Cancele o veículo.
1034
01:01:58,436 --> 01:02:00,388
Entendido.
1035
01:02:05,389 --> 01:02:07,254
Tenha cuidado.
1036
01:02:11,755 --> 01:02:13,284
Depressa, para baixo.
1037
01:02:17,785 --> 01:02:19,759
Oh, meu Deus.
Eu não quero morrer.
1038
01:02:19,760 --> 01:02:23,183
Tudo bem. Acho que
estamos seguros aqui.
1039
01:02:23,184 --> 01:02:25,415
Eu estou com medo.
1040
01:02:25,416 --> 01:02:28,533
Eu nunca pensei que literalmente
eu fosse tentar salvar o planeta.
1041
01:02:29,634 --> 01:02:31,368
E a pressão, hein?
1042
01:02:33,369 --> 01:02:35,201
Sentiu isso?
1043
01:02:40,202 --> 01:02:42,440
Certo, vamos lá.
1044
01:02:50,450 --> 01:02:52,855
Simulação concluída.
1045
01:02:52,856 --> 01:02:55,687
Concluída? Não, não está
funcionando ainda.
1046
01:03:03,247 --> 01:03:04,247
Isso.
1047
01:03:11,880 --> 01:03:12,127
Aonde vamos?
1048
01:03:12,128 --> 01:03:15,553
Tenho que supervisionar
os esforços de contenção.
1049
01:03:15,554 --> 01:03:16,823
Então vou te levar a
um local seguro.
1050
01:03:16,824 --> 01:03:19,242
- Debaixo do fórum...
- Cuidado aí.
1051
01:03:32,512 --> 01:03:33,672
Wyatt, espere no carro.
1052
01:03:33,673 --> 01:03:36,183
- Eu vou ajudar a movê-lo.
- De volta para o carro.
1053
01:03:52,690 --> 01:03:54,300
Emma!
1054
01:03:57,400 --> 01:03:59,360
Wyatt!
1055
01:04:50,370 --> 01:04:51,777
Os tanques de
armazenagem estão aqui.
1056
01:04:55,778 --> 01:04:57,386
Ai, estava com medo
de perder os dois.
1057
01:04:57,387 --> 01:04:58,598
Cadê o Ben?
1058
01:04:59,990 --> 01:05:01,120
Ele...
1059
01:05:01,121 --> 01:05:03,136
O tornado...
- Porque não me contou?
1060
01:05:04,450 --> 01:05:06,760
Eu sinto muito, Chloe.
Eu só não queria...
1061
01:05:06,761 --> 01:05:09,640
Não estamos fazendo
contato, não agora.
1062
01:05:09,641 --> 01:05:12,544
Tem muita interferência.
Não consigo falar com o helicóptero.
1063
01:05:14,145 --> 01:05:16,168
Segurem-se.
1064
01:05:25,241 --> 01:05:27,270
Tudo bem?
1065
01:05:28,628 --> 01:05:30,600
Está piorando.
1066
01:05:30,761 --> 01:05:32,815
Tom, eu vou lá fora tentar
contato com o helicóptero.
1067
01:05:32,816 --> 01:05:34,334
- Tenha cuidado.
- Está bem.
1068
01:05:53,335 --> 01:05:55,151
Wyatt.
1069
01:05:56,152 --> 01:05:58,902
Wyatt!
1070
01:06:04,903 --> 01:06:06,923
- Wyatt!
- Estou aqui.
1071
01:06:06,924 --> 01:06:08,427
Você está bem?
1072
01:06:08,428 --> 01:06:09,995
Acho que eu não
quebrei nada mas as...
1073
01:06:09,996 --> 01:06:12,234
minhas pernas ficaram
presas e está bem apertado.
1074
01:06:12,418 --> 01:06:14,128
- Pelo lado.
- Deixe-me ver.
1075
01:06:16,482 --> 01:06:18,345
Você teve sorte.
Não foi profundo.
1076
01:06:18,346 --> 01:06:20,130
Consegue mover
as pernas?
1077
01:06:20,914 --> 01:06:22,170
Não.
1078
01:06:23,171 --> 01:06:26,226
Está bem. No três vou levantar
isso e você tira fora suas pernas.
1079
01:06:26,227 --> 01:06:27,829
- Entendeu?
- Entendi.
1080
01:06:29,330 --> 01:06:31,119
- Parece que está voltando!
- Fique calmo.
1081
01:06:35,120 --> 01:06:37,543
Um, dois, três.
1082
01:06:38,744 --> 01:06:39,471
Vamos!
1083
01:06:39,472 --> 01:06:41,740
Eu não consigo, meu pé
está preso.
1084
01:06:43,975 --> 01:06:46,360
Desculpe por ter sido tão
chato quanto a tudo.
1085
01:06:46,361 --> 01:06:47,879
Eu não queria
estragar as coisas.
1086
01:06:47,880 --> 01:06:49,911
Eu acho que você e o papai
poderiam ser felizes juntos.
1087
01:06:49,912 --> 01:06:51,671
Wyatt, cala a boca
e se mexe.
1088
01:06:57,720 --> 01:06:58,490
Vamos.
1089
01:07:11,991 --> 01:07:13,540
Então?
1090
01:07:15,255 --> 01:07:17,100
Você e a Carolyn?
1091
01:07:17,902 --> 01:07:19,885
Parecem ser
bem chegados.
1092
01:07:19,886 --> 01:07:21,517
Já saiu com ela?
1093
01:07:21,518 --> 01:07:22,557
Não.
1094
01:07:22,558 --> 01:07:24,613
Porque não?
Ela é bonita.
1095
01:07:24,614 --> 01:07:27,118
Bom, com alguém você simpatiza,
com outros não.
1096
01:07:27,119 --> 01:07:29,900
É a química.
1097
01:07:31,391 --> 01:07:32,877
Estação de bombeamento,
chegamos.
1098
01:07:43,978 --> 01:07:45,770
Quando saberemos se
o plano funcionou?
1099
01:07:45,771 --> 01:07:48,154
Vamos ver se as nuvens
contem água.
1100
01:07:48,155 --> 01:07:51,594
Se chover, o composto
foi revertido.
1101
01:07:51,595 --> 01:07:54,451
Acho que vamos saber se
o céu começar a clarear.
1102
01:07:54,452 --> 01:07:56,783
O helicóptero está pousando
na baía de carga.
1103
01:07:56,784 --> 01:07:58,742
Ok.
1104
01:08:01,743 --> 01:08:03,182
Esse tanque está cheio
de água pesada.
1105
01:08:03,183 --> 01:08:04,398
Certo, comecemos
o trabalho.
1106
01:08:04,399 --> 01:08:06,647
Vou ao helicóptero para coordenar
o carregamento dos aviões.
1107
01:08:07,196 --> 01:08:08,182
Contato que volte
para nós.
1108
01:08:08,183 --> 01:08:09,857
Sim, pode contar com isso.
1109
01:08:12,443 --> 01:08:13,909
Tom, está acabando
o nosso tempo.
1110
01:08:15,910 --> 01:08:17,671
Ok, diz a ele
que carregou.
1111
01:08:17,672 --> 01:08:19,154
Já carregou.
1112
01:08:19,155 --> 01:08:21,360
Voltamos para a segunda carga
em 30 minutos, fiquem a postos.
1113
01:08:32,131 --> 01:08:35,139
Carolyn, Carolyn!
Está vindo um tornado.
1114
01:08:35,140 --> 01:08:37,630
Tom.
1115
01:08:37,764 --> 01:08:38,835
Vão cair.
1116
01:08:38,836 --> 01:08:41,278
- Tom, estou perdendo o controle.
- Carolyn, saia daí.
1117
01:08:41,279 --> 01:08:43,486
- Saia daí.
- Tom.
1118
01:08:43,487 --> 01:08:46,148
- Carolyn!
- Não!
1119
01:08:46,149 --> 01:08:48,109
- Não dá para aguentar.
- Carolyn.
1120
01:08:48,110 --> 01:08:50,525
Tom.
1121
01:09:11,526 --> 01:09:13,667
Vamos.
1122
01:09:13,668 --> 01:09:15,147
Precisamos de
um plano B.
1123
01:09:15,148 --> 01:09:17,840
Alguma ideia?
1124
01:09:18,485 --> 01:09:20,380
Dimitri, aqui!
1125
01:09:20,381 --> 01:09:22,540
Vem, vem aqui!
1126
01:09:23,941 --> 01:09:25,108
Dimitri, vamos!
1127
01:09:26,709 --> 01:09:29,139
Venha logo.
1128
01:09:31,540 --> 01:09:33,800
Vamos, está quase chegando.
1129
01:09:35,581 --> 01:09:37,260
Temos que sair.
1130
01:09:40,761 --> 01:09:41,761
Vamos agora.
1131
01:09:59,578 --> 01:10:01,399
Graças a Deus.
1132
01:10:01,867 --> 01:10:03,568
Graças a Deus
que os achei.
1133
01:10:03,602 --> 01:10:06,129
- Perdemos o helicóptero.
- Não iria funcionar.
1134
01:10:06,130 --> 01:10:08,610
O espalhamento do
contaminante é todo interligado...
1135
01:10:08,611 --> 01:10:10,740
como um enorme organismo.
1136
01:10:10,750 --> 01:10:11,980
E o que vamos
fazer então?
1137
01:10:11,990 --> 01:10:13,633
Temos que retornar aos
dois pontos de impacto...
1138
01:10:13,634 --> 01:10:16,241
e regá-los diretamente
com água pesada...
1139
01:10:16,242 --> 01:10:19,569
para começar uma reação em
cadeia que reverterá o contágio.
1140
01:10:19,570 --> 01:10:21,500
Como vamos levar a água
pesada até lá?
1141
01:10:21,510 --> 01:10:22,609
Tenho uma ideia.
1142
01:10:30,100 --> 01:10:33,371
Uau, eu conheço esse carro.
Talvez eu consiga ligá-lo.
1143
01:10:34,311 --> 01:10:36,540
Você sabe fazer isso?
1144
01:10:36,529 --> 01:10:39,348
Não, eu nunca tentei.
1145
01:10:39,975 --> 01:10:45,900
Ei, lá atrás, eu não queria
fraquejar na sua frente.
1146
01:10:46,510 --> 01:10:49,438
Não se preocupe, o seu
segredo está bem guardado.
1147
01:10:52,439 --> 01:10:53,723
- Tom?
- Ah, sim.
1148
01:10:53,724 --> 01:10:54,883
Chloe e eu estamos bem.
1149
01:10:54,884 --> 01:10:56,582
Mas ouça, houve uma
mudança de planos.
1150
01:10:56,583 --> 01:10:58,286
O que houve com
o helicóptero?
1151
01:10:58,287 --> 01:11:00,460
Não teve chance.
1152
01:11:01,470 --> 01:11:03,382
Encontre a gente no depósito
de água pesada, agora.
1153
01:11:03,383 --> 01:11:05,557
Entendido.
1154
01:11:07,958 --> 01:11:09,814
Meu Deus.
1155
01:11:09,815 --> 01:11:11,590
Vamos ver o que está
acontecendo com isso.
1156
01:11:21,448 --> 01:11:23,820
Obrigado.
1157
01:11:36,426 --> 01:11:38,905
É, você é durona.
1158
01:11:38,906 --> 01:11:40,609
Igual a sua mãe.
1159
01:11:41,610 --> 01:11:43,490
Meu pai também
era soldado.
1160
01:11:44,500 --> 01:11:46,410
Ele morreu em Falouja.
1161
01:11:46,842 --> 01:11:49,420
Eu sei. E sinto
muito Chloe.
1162
01:11:52,321 --> 01:11:56,174
Depois que ele morreu achei que
nunca mais ia querer outro pai.
1163
01:11:58,475 --> 01:12:02,531
Mas eu estou começando a
achar que não pode ser tão ruim.
1164
01:12:03,332 --> 01:12:04,551
Não ser ruim?
1165
01:12:07,252 --> 01:12:09,620
E quanto a um irmão, hein?
1166
01:12:09,621 --> 01:12:11,523
- Wyatt?
- Outra estória, não é?
1167
01:12:12,524 --> 01:12:15,308
Wyatt. Ele é tolerável.
1168
01:12:15,309 --> 01:12:17,467
Tolerável.
1169
01:12:17,468 --> 01:12:19,636
Espere um pouco.
1170
01:12:19,637 --> 01:12:21,420
Vamos lá.
1171
01:12:23,421 --> 01:12:25,178
Venham, vamos lá!
1172
01:12:30,179 --> 01:12:32,962
Espere um pouco.
O que está acontecendo?
1173
01:12:32,963 --> 01:12:35,500
Não tem pressão de água.
Porque a bomba não funciona?
1174
01:12:35,510 --> 01:12:37,762
Eu não sei, talvez tenha
quebrado nos terremotos.
1175
01:12:37,763 --> 01:12:40,113
- Eu vou ter que voltar.
- Eu ajudo.
1176
01:12:40,114 --> 01:12:43,466
Tudo bem. Chloe, você fica aqui e nos
avisa quando começar a bombear.
1177
01:12:43,467 --> 01:12:46,254
Toque a buzina
ou algo assim, vamos.
1178
01:12:51,590 --> 01:12:53,130
Ok.
1179
01:12:53,414 --> 01:12:55,110
Espere.
1180
01:13:02,712 --> 01:13:04,736
Tem alguma coisa errada com
o mecanismo de bombeio.
1181
01:13:04,737 --> 01:13:06,152
Consegue consertar?
1182
01:13:07,153 --> 01:13:09,361
Vamos ver.
1183
01:13:09,362 --> 01:13:11,529
O que? O que é isso?
1184
01:13:13,530 --> 01:13:16,458
Temos que isolar
a bomba defeituosa.
1185
01:13:17,212 --> 01:13:18,851
Mas não podemos
fazer daqui.
1186
01:13:21,499 --> 01:13:23,338
VÁLVULA
MANUAL
1187
01:13:26,339 --> 01:13:28,710
O que está fazendo?
1188
01:13:32,572 --> 01:13:34,597
Ajude-me aqui.
1189
01:13:42,480 --> 01:13:43,758
Temos que
encher isso.
1190
01:13:44,309 --> 01:13:46,712
Isso se liga ao
segundo reservatório.
1191
01:13:47,413 --> 01:13:49,780
Vou ter que abrir a
válvula manualmente.
1192
01:13:49,781 --> 01:13:51,500
Mas vai se afogar.
1193
01:13:51,501 --> 01:13:53,668
O reservatório vai se
encher em segundos.
1194
01:13:53,669 --> 01:13:56,280
Não temos escolha.
1195
01:13:56,290 --> 01:13:58,773
Apenas diga a minha família
que fiquei para trás.
1196
01:13:58,774 --> 01:14:02,515
Não. Sabe com quantas vidas
humanas eu acabei?
1197
01:14:02,516 --> 01:14:04,211
Não temos tempo
para nada disso.
1198
01:14:04,212 --> 01:14:06,365
Se você descer,
eu vou descer...
1199
01:14:06,366 --> 01:14:09,724
então, nós dois
morreremos.
1200
01:14:11,325 --> 01:14:13,445
Todo russo é teimoso assim?
1201
01:14:13,446 --> 01:14:15,796
Sim, é o nosso
modo de vida.
1202
01:14:17,797 --> 01:14:19,444
Eu não vou permitir.
1203
01:14:19,445 --> 01:14:21,590
Você tem família.
1204
01:14:21,600 --> 01:14:23,556
Eles precisam de você.
1205
01:14:24,557 --> 01:14:27,489
Deixe-me fazer
o que é certo.
1206
01:14:27,490 --> 01:14:29,681
Por favor.
1207
01:14:35,682 --> 01:14:37,849
Por favor!
1208
01:14:55,850 --> 01:14:57,690
Tenha cuidado.
1209
01:16:26,339 --> 01:16:28,429
Obrigado, Dimitri.
1210
01:16:42,343 --> 01:16:44,240
Está dando certo.
Está dando certo.
1211
01:16:45,238 --> 01:16:46,620
Escute.
1212
01:16:46,864 --> 01:16:48,440
Dimitri não vem.
1213
01:16:50,240 --> 01:16:51,676
Sinto muito.
Tudo bem.
1214
01:16:53,361 --> 01:16:55,528
Ei, veja.
1215
01:17:02,290 --> 01:17:04,480
- Você está bem?
- Sim, sim.
1216
01:17:07,968 --> 01:17:09,824
Você e meu pai
estão bem?
1217
01:17:09,825 --> 01:17:11,743
Sim, sim. O que
aconteceu?
1218
01:17:11,744 --> 01:17:13,555
Um tornado quase
arrancou nossas cabeças.
1219
01:17:13,556 --> 01:17:15,447
Eu fiquei preso e sua
mãe teve que me soltar.
1220
01:17:18,320 --> 01:17:21,730
Desculpe interromper
mas temos menos de uma...
1221
01:17:21,740 --> 01:17:23,236
hora para agir antes que
a coisa fique irreversível.
1222
01:17:23,498 --> 01:17:24,498
Ok.
1223
01:17:24,499 --> 01:17:25,991
Temos dois locais
de impacto.
1224
01:17:25,992 --> 01:17:27,119
E dois caminhões.
1225
01:17:27,248 --> 01:17:29,504
E como vamos levar dois
caminhões para o leito marinho?
1226
01:17:29,505 --> 01:17:30,792
Não há rampas acessíveis.
1227
01:17:31,187 --> 01:17:32,988
A ponta do píer
está danificada.
1228
01:17:33,889 --> 01:17:35,409
Eu tenho uma ideia.
1229
01:17:35,410 --> 01:17:37,399
Mas precisa de
muita química.
1230
01:17:37,400 --> 01:17:39,380
Nos lidere, irmã.
1231
01:17:42,390 --> 01:17:45,290
FERTILIZANTE
NITRATO DE AMONIA
1232
01:18:03,291 --> 01:18:06,254
Tom, qual a situação?
O relógio está correndo.
1233
01:18:07,655 --> 01:18:09,543
Estamos colocando os
últimos explosivos.
1234
01:18:09,544 --> 01:18:10,863
Quando explodirmos essa doca,
1235
01:18:10,864 --> 01:18:12,671
vocês vão ter que descer
direto pelo leito marinho.
1236
01:18:13,172 --> 01:18:15,528
Ok, terminando a minha
parte aqui.
1237
01:18:16,129 --> 01:18:17,688
Está pronto?
1238
01:18:19,189 --> 01:18:21,440
Pronto.
Vamos andando.
1239
01:18:23,450 --> 01:18:25,777
Cuidado. Eu seguro o
cabo, está bem?
1240
01:18:26,780 --> 01:18:27,653
- Pronto?
- É.
1241
01:18:27,654 --> 01:18:29,628
Vamos, vamos indo.
Vai primeiro.
1242
01:18:36,290 --> 01:18:37,823
Por enquanto, tudo bem.
1243
01:18:37,824 --> 01:18:39,208
Onde aprendeu a
fazer essas coisas?
1244
01:18:39,209 --> 01:18:40,792
Aulas de química.
1245
01:18:40,793 --> 01:18:42,580
Os tempos estão mudando.
1246
01:18:44,140 --> 01:18:45,540
Assim que a rampa
descer até o leito,
1247
01:18:45,550 --> 01:18:46,641
teremos que ir em frente.
1248
01:18:46,642 --> 01:18:47,829
Temos vinte minutos.
1249
01:18:47,830 --> 01:18:49,494
Ok, vai ficar apertado.
1250
01:18:49,495 --> 01:18:51,631
Sem ofensas, pai, mas
eu vou junto com a mamãe.
1251
01:18:51,632 --> 01:18:52,381
O que você disse?
1252
01:18:52,382 --> 01:18:54,469
O que?
O que eu disse?
1253
01:18:54,470 --> 01:18:57,406
Não, não.
Irmãozinho.
1254
01:18:57,407 --> 01:18:59,109
Muito bem, crianças.
Vamos lá.
1255
01:18:59,110 --> 01:19:00,592
É hora de explodir
essa doca.
1256
01:19:50,713 --> 01:19:52,518
Pronto para ir.
1257
01:19:52,519 --> 01:19:54,586
Boa sorte.
1258
01:20:26,987 --> 01:20:28,741
A gente está a salvo
dos raios nessa coisa, não é?
1259
01:20:28,742 --> 01:20:30,612
Sim. Mantenha seus
braços para dentro.
1260
01:20:30,613 --> 01:20:32,310
Certo.
1261
01:20:47,732 --> 01:20:49,410
Só temos cinco minutos.
1262
01:21:00,911 --> 01:21:02,710
Segure-se.
1263
01:21:06,472 --> 01:21:08,618
Para a esquerda,
para a esquerda.
1264
01:21:11,119 --> 01:21:12,334
Mas o que são essas coisas?
1265
01:21:12,335 --> 01:21:16,600
O Contaminante desenvolveu
algum tipo de sistema arterial.
1266
01:21:16,700 --> 01:21:18,134
Está infectando todo
o leito marinho.
1267
01:21:18,135 --> 01:21:20,330
Bem, parecem meio perigosas.
1268
01:21:23,431 --> 01:21:24,912
Estão crescendo
aqui do lado.
1269
01:21:26,713 --> 01:21:27,713
Preparado?
1270
01:21:27,714 --> 01:21:29,500
Se segure aí.
1271
01:21:44,806 --> 01:21:46,257
O mercado é aqui.
1272
01:21:46,258 --> 01:21:47,593
Ok.
1273
01:21:59,394 --> 01:22:01,430
- É agora.
- É.
1274
01:22:06,440 --> 01:22:08,738
Pegue a mangueira.
Eu vou entrar.
1275
01:22:08,739 --> 01:22:10,507
Vai desenrolando e depois
abre a água.
1276
01:22:10,508 --> 01:22:12,219
Ok.
1277
01:22:28,220 --> 01:22:30,970
Mas o que é isso?
1278
01:22:38,980 --> 01:22:40,387
Deve estar subindo pela
baixa atmosfera.
1279
01:22:49,388 --> 01:22:51,522
Tudo bem?
1280
01:22:51,523 --> 01:22:53,739
Emma?
1281
01:22:54,740 --> 01:22:56,363
É melhor isso funcionar.
1282
01:23:00,364 --> 01:23:02,631
Puxe a mangueira.
1283
01:23:08,632 --> 01:23:10,918
- Acabou o tempo.
- O inferno que acabou.
1284
01:23:12,899 --> 01:23:14,778
O registro emperrou.
1285
01:23:20,779 --> 01:23:23,297
Abre a água.
1286
01:23:27,298 --> 01:23:29,270
Está indo,
está indo.
1287
01:23:35,271 --> 01:23:37,845
Wyatt, preciso de
mais mangueira.
1288
01:23:38,602 --> 01:23:40,250
Eu estou tentando.
1289
01:23:54,995 --> 01:23:56,555
Acho que está
dando certo.
1290
01:24:20,556 --> 01:24:22,618
Deu certo. A tempestade
está acabando.
1291
01:24:33,619 --> 01:24:35,481
Conseguimos!
1292
01:24:43,482 --> 01:24:45,675
Sabe que faz o sol
parecer lindo?
1293
01:24:48,676 --> 01:24:50,375
Ah, como o sol fica
lindo no seu rosto.
1294
01:24:55,376 --> 01:24:58,861
Olha só. Um dia de
sol em Seattle.
1295
01:25:00,762 --> 01:25:03,472
Talvez a gente possa fazer
o casamento aqui mesmo.
1296
01:25:03,473 --> 01:25:06,864
Ah, o que acha de um
lugar um pouco menos...
1297
01:25:06,865 --> 01:25:09,453
Destruído?
Eu dirijo.
1298
01:25:09,454 --> 01:25:11,535
Não. Não vamos com o seu
esbanjador de gasolina.
1299
01:25:11,536 --> 01:25:13,150
Só com o híbrido.
1300
01:25:13,160 --> 01:25:16,351
Você acha que promessas
em catástrofes não valem nada?
1301
01:25:16,352 --> 01:25:17,102
Não pode jogar isso em
cima de mim agora.
1302
01:25:17,103 --> 01:25:17,993
A gente ia morrer.
1303
01:25:17,994 --> 01:25:21,265
E íamos mesmo se estivéssemos
com aquele seu carrinho molenga.
1304
01:25:21,266 --> 01:25:24,343
Bom, pessoal.
Vamos aproveitar o dia.
1305
01:25:35,144 --> 01:25:42,144
Legendas - Kilo
90287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.