Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:11,440 --> 00:00:16,440
Subtitles by DramaFever
3
00:00:17,300 --> 00:00:19,530
[Episode 9]
4
00:00:42,650 --> 00:00:44,030
That bastard Do Joon Young
5
00:00:44,030 --> 00:00:45,850
must be brought down by you.
6
00:00:45,850 --> 00:00:47,850
That is true justice, you bastard!
7
00:00:57,500 --> 00:00:59,000
If he eats with someone...
8
00:00:59,000 --> 00:01:00,560
and drinks with someone...
9
00:01:00,560 --> 00:01:02,410
does that mean
that he likes them?
10
00:01:02,410 --> 00:01:03,810
Yeah, that means he likes you.
11
00:01:03,810 --> 00:01:05,350
Don't a lot of people
do that, though?
12
00:01:05,350 --> 00:01:07,190
When there's something
they want from someone?
13
00:01:07,190 --> 00:01:08,520
Not Park Dong Hoon.
14
00:01:08,520 --> 00:01:11,440
If he eats or drinks with you,
that means that he likes you.
15
00:01:11,440 --> 00:01:12,960
Weird rumors will circulate about me
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,560
if I eat alone with a female employee.
17
00:01:14,560 --> 00:01:15,740
It makes me uncomfortable
18
00:01:15,740 --> 00:01:18,060
to eat with you in secret
and keep it hidden, like this.
19
00:01:33,030 --> 00:01:34,380
You're a good person.
20
00:01:38,490 --> 00:01:40,730
Eat with him, and drink with him.
21
00:01:40,730 --> 00:01:42,110
Just do those things.
22
00:01:47,380 --> 00:01:48,700
Let's be happy.
23
00:01:51,380 --> 00:01:53,680
Make your moves slowly.
24
00:01:53,680 --> 00:01:55,400
And make it seem
as if he coerced you
25
00:01:55,400 --> 00:01:57,080
by using his rank
as your superior.
26
00:01:57,710 --> 00:01:59,080
So that Park Dong Hoon
27
00:01:59,080 --> 00:02:01,650
won't be able to escape
unscathed when the time comes.
28
00:02:12,610 --> 00:02:14,310
That's as far as I need you to go.
29
00:02:15,430 --> 00:02:17,480
I'll take care of the rest.
30
00:03:44,100 --> 00:03:46,920
The light has changed.
You may cross.
31
00:03:56,340 --> 00:03:58,650
The safety doors are opening.
32
00:04:18,190 --> 00:04:20,550
The safety doors are opening.
33
00:04:26,270 --> 00:04:28,170
Um, pineapple.
34
00:04:29,380 --> 00:04:30,430
And that.
35
00:04:32,670 --> 00:04:34,240
You know, that.
36
00:04:34,240 --> 00:04:36,340
It's on the tip of my tongue.
37
00:04:36,340 --> 00:04:38,420
- A melon?
- Yeah, a melon.
38
00:04:38,420 --> 00:04:41,190
Just one pineapple and
one melon, okay?
39
00:05:03,610 --> 00:05:06,190
[Wife]
40
00:05:08,090 --> 00:05:09,530
I'm at the supermarket.
41
00:05:10,000 --> 00:05:11,670
I was wondering if you
needed anything.
42
00:05:21,010 --> 00:05:23,040
[Ki Hoon]
43
00:05:23,040 --> 00:05:24,130
Yeah?
44
00:06:10,730 --> 00:06:13,970
The light has turned green.
You may cross.
45
00:06:31,550 --> 00:06:33,520
How did you miss your stop?
46
00:06:33,520 --> 00:06:35,040
How did you get so distracted?
47
00:06:39,020 --> 00:06:40,230
What about your part-time job?
48
00:06:40,860 --> 00:06:42,520
I only go when they call me.
49
00:06:42,520 --> 00:06:44,140
When they have a lot of
reservations.
50
00:06:44,140 --> 00:06:45,600
What kind of work is it?
51
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
I wash plates at a buffet.
52
00:06:48,540 --> 00:06:50,130
Don't they have machines for that?
53
00:06:50,130 --> 00:06:52,560
I just give them a simple rinse
and put them in the machine.
54
00:06:57,420 --> 00:06:59,030
Why are you going this way?
55
00:06:59,860 --> 00:07:01,360
I have some errands to run.
56
00:07:03,430 --> 00:07:05,350
Make sure you become a director.
57
00:07:05,800 --> 00:07:07,070
You'll be able to do it.
58
00:07:08,530 --> 00:07:10,810
You think Do Joon Young
will just stand for that?
59
00:07:10,810 --> 00:07:13,380
If I become a director,
he's going to lose his job.
60
00:07:13,380 --> 00:07:16,810
He has the short end of the stick now,
so he's going to do tons of crazy things.
61
00:07:16,810 --> 00:07:19,000
Don't worry.
You'll become a director.
62
00:07:19,790 --> 00:07:21,120
What makes you so sure of that?
63
00:07:21,790 --> 00:07:24,600
Become a director
and get your revenge.
64
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
Make sure you fire that bastard.
65
00:07:28,990 --> 00:07:30,550
I want to see...
66
00:07:31,110 --> 00:07:33,800
that bastard, Do Joon Young,
crumble pathetically.
67
00:07:34,640 --> 00:07:36,530
What's your reason
for hating him?
68
00:07:36,530 --> 00:07:38,670
Have you ever even
spoken to him?
69
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
Because you hate him, Mister.
70
00:07:48,120 --> 00:07:49,830
Don't call me "Mister."
71
00:07:49,830 --> 00:07:51,220
Call me "Manger."
72
00:08:08,320 --> 00:08:09,400
Bye.
73
00:08:09,400 --> 00:08:10,640
See you tomorrow.
74
00:08:16,970 --> 00:08:20,110
I was sure that I had
pineapples and melons.
75
00:08:20,960 --> 00:08:22,340
How much was all of that?
76
00:08:22,340 --> 00:08:24,420
- It's fine.
- No, no.
77
00:08:24,420 --> 00:08:25,620
- Take my money.
- It's fine.
78
00:08:25,620 --> 00:08:26,940
I'm running late.
I have to go.
79
00:08:26,940 --> 00:08:28,150
Where are you going?
80
00:08:29,160 --> 00:08:31,190
Looks like all three of you
have plans today!
81
00:08:31,190 --> 00:08:33,970
The three of you are going to
eat something good, aren't you?
82
00:08:33,970 --> 00:08:35,080
As if.
83
00:08:35,080 --> 00:08:36,240
Bye!
84
00:08:36,240 --> 00:08:38,400
Are you going to eat tuna?
85
00:08:40,630 --> 00:08:42,160
Wow!
86
00:08:42,160 --> 00:08:44,170
- Wow!
- Enjoy!
87
00:08:44,700 --> 00:08:47,280
Oh, goodness.
Oh my goodness. Oh my goodness.
88
00:08:47,280 --> 00:08:48,490
- Wow!
- Hey, let's eat.
89
00:08:48,490 --> 00:08:50,410
- Wait, wait, wait.
- Ah, yes, a photo.
90
00:08:50,410 --> 00:08:51,950
- Let's take a photo first.
- One, two!
91
00:08:51,950 --> 00:08:53,150
One more time.
One more time.
92
00:08:54,170 --> 00:08:55,710
Here, take one, already!
93
00:08:55,710 --> 00:08:56,940
Come on, you have to take
a photo with this!
94
00:08:56,940 --> 00:08:58,070
You have to take a photo
with the tuna!
95
00:08:58,070 --> 00:08:59,120
One, two!
96
00:09:02,860 --> 00:09:03,970
Wow, nice to see you!
97
00:09:03,970 --> 00:09:05,210
You're a handsome one, aren't you?
98
00:09:05,210 --> 00:09:07,270
- Cheers!
- Cheers!
99
00:09:10,130 --> 00:09:11,620
- Wait, wait!
- What?
100
00:09:11,620 --> 00:09:12,830
You eat first, Big Bro.
101
00:09:12,830 --> 00:09:14,190
It's fine. Let our eldest brother eat.
102
00:09:14,190 --> 00:09:16,460
I said, hurry up and eat!
103
00:09:16,460 --> 00:09:17,580
You eat first today, Big Bro.
104
00:09:17,580 --> 00:09:19,160
Hurry up.
Just for today.
105
00:09:19,160 --> 00:09:20,170
Yes, of course.
106
00:09:20,170 --> 00:09:22,200
Wow, thanks.
107
00:09:22,200 --> 00:09:24,630
Wow, this is amazing.
I can eat now, right?
108
00:09:24,630 --> 00:09:27,900
Wow, seriously.
This is amazing.
109
00:09:27,900 --> 00:09:30,970
I always wondered if there would ever
come a day when I'd buy Big Bro
110
00:09:30,970 --> 00:09:33,760
some tuna at this
high-end tuna place.
111
00:09:33,760 --> 00:09:34,980
But, hot damn!
112
00:09:34,980 --> 00:09:37,020
Looks like dreams do come true after all!
113
00:09:37,020 --> 00:09:39,070
All right, cheers!
114
00:09:39,070 --> 00:09:40,760
Wow, I'm moved to tears.
115
00:09:42,680 --> 00:09:44,020
Whoo!
116
00:09:44,650 --> 00:09:46,730
Hey, hey, you see this? Huh?
117
00:09:46,730 --> 00:09:48,090
You see how my hands
are shaking?
118
00:09:48,090 --> 00:09:51,550
Wow, how long has it been since my hands
last shook like this because I was tired?
119
00:09:51,550 --> 00:09:52,860
Geez, I told you to take it easy.
120
00:09:52,860 --> 00:09:54,000
It's as if you're being
haunted by a ghost
121
00:09:54,000 --> 00:09:55,470
who died because he
didn't work hard enough.
122
00:09:55,470 --> 00:09:57,440
Of course I'm being
haunted by such a ghost.
123
00:09:57,440 --> 00:09:59,620
And I'm going to keep
him around, all right?
124
00:10:00,890 --> 00:10:01,920
Don't you dare leave me.
125
00:10:01,920 --> 00:10:03,270
Let's stick together.
126
00:10:04,920 --> 00:10:06,400
Do you like the work?
127
00:10:06,400 --> 00:10:08,360
I like it.
I like it a lot.
128
00:10:08,960 --> 00:10:12,860
I used to wake up around lunchtime,
after everyone had left for work
129
00:10:12,860 --> 00:10:15,520
and be depressed all day, wondering
what I should do with myself.
130
00:10:15,520 --> 00:10:18,750
But now that I'm waking up
when everyone else is
131
00:10:18,750 --> 00:10:20,890
and am working my body hard
132
00:10:20,890 --> 00:10:23,730
and then leave work, and fall
asleep when I'm supposed to... yeah!
133
00:10:24,220 --> 00:10:25,360
That... that...
134
00:10:25,810 --> 00:10:28,110
thrilling feeling.
135
00:10:28,110 --> 00:10:30,390
For the first time
in my life...
136
00:10:30,920 --> 00:10:33,300
I'm using my body so much...
137
00:10:33,300 --> 00:10:35,960
and I'm keenly aware
of my body now.
138
00:10:36,450 --> 00:10:38,870
- Whoo.
- Oh, geez.
139
00:10:39,880 --> 00:10:42,150
It's like you're shooting a movie!
140
00:10:49,510 --> 00:10:50,950
[Ms. Lee Bong Ae has been registered
in the healthcare system]
141
00:10:50,950 --> 00:10:52,350
[and has been assigned to
Hanbyul Assisted Living Facility.]
142
00:10:52,350 --> 00:10:53,710
[Please check yourself in
by February 23rd.]
143
00:10:58,010 --> 00:11:01,150
This is a nice place.
144
00:11:03,540 --> 00:11:05,970
But, is it free?
145
00:11:07,050 --> 00:11:08,350
Yeah, it is.
146
00:11:09,840 --> 00:11:15,660
Do you remember the guy who gave
you a piggyback ride last time?
147
00:11:17,780 --> 00:11:20,180
He told me about this.
148
00:11:27,570 --> 00:11:30,900
Gosh, I'm so thankful.
149
00:11:33,290 --> 00:11:36,680
I'm so thankful that
I don't know what to do.
150
00:12:01,610 --> 00:12:03,300
Do you know what I was
most worried about
151
00:12:03,300 --> 00:12:05,690
after everything
went south for me?
152
00:12:06,380 --> 00:12:09,500
"What if our mom passes away
in the midst of all this?"
153
00:12:09,500 --> 00:12:12,580
"It'll be so sad because we won't have
many people coming to the funeral."
154
00:12:12,580 --> 00:12:14,020
There you go again!
155
00:12:14,020 --> 00:12:16,920
Stop talking about Mom's
funeral already, all right?
156
00:12:16,920 --> 00:12:18,210
You're always talking about that
157
00:12:18,210 --> 00:12:19,800
in front of an elderly
person who's alive and well.
158
00:12:19,800 --> 00:12:21,370
Aren't you worried at all?
159
00:12:21,370 --> 00:12:24,760
She's at an age when she could
pass away any day now!
160
00:12:24,760 --> 00:12:26,540
So what? If she passes
away, then she does.
161
00:12:26,540 --> 00:12:27,900
What are we supposed
to do about it?
162
00:12:27,900 --> 00:12:29,630
It's not like she won't pass away
just because we worry.
163
00:12:29,630 --> 00:12:31,130
Hey, but what if she
passes away now?
164
00:12:31,130 --> 00:12:32,170
Who will come?
165
00:12:32,170 --> 00:12:34,800
I'd need to be successful for
a lot of mourners to come visit
166
00:12:34,800 --> 00:12:37,500
and for us to be able to send her off
in a nice, party-like atmosphere.
167
00:12:37,500 --> 00:12:40,370
Who'll come to our mom's funeral
when we're just average folks?
168
00:12:40,370 --> 00:12:42,750
When it was our father who passed away,
all three of us were in our prime
169
00:12:42,750 --> 00:12:44,240
so a decent amount
of people showed up.
170
00:12:44,240 --> 00:12:46,460
But now, all we have are the members
of the morning soccer club.
171
00:12:46,460 --> 00:12:49,630
So if we say to her, "If you die today,
nobody will show up, so just wait a bit"
172
00:12:49,630 --> 00:12:51,900
will she say, "Oh, sure,
I won't die today."
173
00:12:51,900 --> 00:12:53,250
Exactly!
174
00:12:53,250 --> 00:12:57,910
It's because I know that won't work
that I'm this worried!
175
00:12:58,300 --> 00:13:01,440
I need to hurry and
become successful
176
00:13:01,440 --> 00:13:04,230
so that our mother won't be lonely
no matter when she passes...
177
00:13:04,230 --> 00:13:07,250
Damn it... ugh, come on!
178
00:13:07,870 --> 00:13:09,780
Do you really want to be
doing this right now?
179
00:13:09,780 --> 00:13:13,390
Today's a historical day when I'm buying
Big Bro some tuna, all right?
180
00:13:14,410 --> 00:13:15,810
Stop it, you guys.
181
00:13:19,900 --> 00:13:22,930
A long time ago, during
my director's mother's funeral
182
00:13:22,930 --> 00:13:26,040
they got so many flowers that they
didn't have any place to put them.
183
00:13:26,040 --> 00:13:27,100
And later on
184
00:13:27,100 --> 00:13:31,850
he just took the ribbons off the flowers
and just hung them all around the front.
185
00:13:33,460 --> 00:13:35,150
I don't know who that geezer was
186
00:13:35,150 --> 00:13:36,640
but they sure were blessed.
187
00:13:38,560 --> 00:13:40,150
That family had five kids.
188
00:13:40,150 --> 00:13:42,800
There needs to be at least five of us
for that to happen. Three isn't enough.
189
00:13:42,800 --> 00:13:45,890
How could we squeeze two
more guys into our family?
190
00:13:45,890 --> 00:13:48,590
It's bad enough with
the three of us.
191
00:13:49,260 --> 00:13:50,510
I...
192
00:13:51,100 --> 00:13:53,820
have only you to rely on, Dong Hoon.
193
00:13:53,820 --> 00:13:56,350
Be sure to keep your job
at the company for a long, long time.
194
00:13:56,980 --> 00:13:59,650
And just endure it, no matter
how dirty and rotten they may be.
195
00:14:02,020 --> 00:14:03,470
I'm sorry...
196
00:14:03,960 --> 00:14:07,200
that I'm making this kind of request
despite being your older brother.
197
00:14:07,200 --> 00:14:09,180
Damn it.
198
00:14:11,550 --> 00:14:13,820
Damn it, are you serious?
199
00:14:13,820 --> 00:14:15,410
Ugh!
200
00:14:15,410 --> 00:14:16,530
Damn it!
201
00:14:20,010 --> 00:14:21,240
I...
202
00:14:23,490 --> 00:14:25,530
am a candidate to
become a director.
203
00:14:34,290 --> 00:14:35,590
Excuse me!
204
00:14:35,590 --> 00:14:37,960
Can we get a bottle of
champagne here... wait, no!
205
00:14:37,960 --> 00:14:42,940
Bring us a bottle of
your finest liquor!
206
00:14:43,390 --> 00:14:45,460
Mom, Big Bro
is now a director!
207
00:14:45,460 --> 00:14:47,960
I told you, I'm not a director!
I'm only a candidate!
208
00:14:47,960 --> 00:14:49,420
Yeah, he is one!
209
00:14:49,420 --> 00:14:51,250
Yeah, he is one!
He is one!
210
00:14:52,320 --> 00:14:54,080
Put those together!
211
00:14:54,080 --> 00:14:56,130
- The chairs! The chairs!
- Watch the legs!
212
00:14:56,130 --> 00:14:58,530
Put them together properly.
It's all crooked... yeah.
213
00:14:58,530 --> 00:15:01,080
Hey, what are you all doing?
214
00:15:01,080 --> 00:15:03,790
- Our Director Park is here!
- Already?
215
00:15:05,840 --> 00:15:08,100
Wow!
216
00:15:10,440 --> 00:15:11,810
- Director Park!
- Director Park!
217
00:15:14,090 --> 00:15:16,560
Hey, hey!
Sit here, sit here!
218
00:15:16,560 --> 00:15:19,130
- Over here, over here!
- Hey!
219
00:15:19,130 --> 00:15:21,530
- Wow!
- Take a seat here.
220
00:15:21,530 --> 00:15:22,630
Wow.
221
00:15:22,630 --> 00:15:23,640
Sit here!
222
00:15:23,640 --> 00:15:25,970
Wow, to think that you're
a director in your 40s!
223
00:15:25,970 --> 00:15:28,000
You're moving up way
too fast, Dong Hoon!
224
00:15:28,000 --> 00:15:30,700
Hey, there's no room up here.
Come up more slowly, will you?
225
00:15:30,700 --> 00:15:32,310
I told you, I'm just a candidate!
226
00:15:32,310 --> 00:15:35,570
What kind of car do they give you
when you become a director?
227
00:15:35,570 --> 00:15:37,350
A 3,000cc one, at least!
228
00:15:37,350 --> 00:15:39,710
- Do you get a driver too?
- That's not all!
229
00:15:39,710 --> 00:15:41,240
He'll also get a secretary!
230
00:15:41,240 --> 00:15:43,460
- On the house!
- Whoo!
231
00:15:43,460 --> 00:15:45,050
- Whoo!
- Congrats.
232
00:15:47,100 --> 00:15:48,170
- On the house!
- On the house!
233
00:15:48,170 --> 00:15:49,370
Hey, shush, shush.
234
00:15:49,370 --> 00:15:50,420
Hold on.
235
00:15:50,420 --> 00:15:51,490
Yeah, Mom?
236
00:15:52,190 --> 00:15:53,910
Yeah, we're at Jung Hee's.
237
00:15:53,910 --> 00:15:54,960
That's our mom.
238
00:15:54,960 --> 00:15:56,980
Like I said, I'm not
a director yet.
239
00:15:56,980 --> 00:15:58,620
Don't say things like that.
240
00:15:58,620 --> 00:16:00,110
Just say that you
are one already.
241
00:16:00,110 --> 00:16:01,950
- Open that up.
- Yes.
242
00:16:03,150 --> 00:16:04,400
Yes, all right.
243
00:16:04,900 --> 00:16:06,100
All right.
244
00:16:06,100 --> 00:16:07,390
What did Mom say?
245
00:16:07,390 --> 00:16:09,870
This is why I wasn't
going to tell you!
246
00:16:09,870 --> 00:16:12,010
What if I don't become a director?
247
00:16:12,010 --> 00:16:13,330
Don't say that!
248
00:16:14,010 --> 00:16:16,920
- Ptooey, ptooey, ptooey!
- Ptooey, ptooey, ptooey!
249
00:16:17,420 --> 00:16:18,660
Ptooey, ptooey, ptooey.
250
00:16:18,660 --> 00:16:20,120
- Here.
- Hey.
251
00:16:20,120 --> 00:16:22,510
Don't you guys remember
"The Secret?"
252
00:16:22,510 --> 00:16:25,290
After I lost everything,
I clung to that book for dear life.
253
00:16:25,290 --> 00:16:27,260
"Your beliefs will be realized."
254
00:16:27,260 --> 00:16:30,310
"There is a parking space
meant just for me!"
255
00:16:30,310 --> 00:16:31,390
So, was there one?
256
00:16:31,390 --> 00:16:36,110
He believed that, and said to himself,
"Customers will come here in droves!"
257
00:16:36,110 --> 00:16:37,650
And then, his business went under.
258
00:16:37,650 --> 00:16:38,770
Ptooey, ptooey, ptooey!
259
00:16:38,770 --> 00:16:40,290
- Ptooey, ptooey, ptooey!
- Ptooey, ptooey, ptooey!
260
00:16:40,290 --> 00:16:43,060
Don't you dare say things like
"you'll fail" or "it won't work out"
261
00:16:43,060 --> 00:16:44,770
or other things like
that in front of him!
262
00:16:44,770 --> 00:16:49,500
- Ptooey, ptooey, ptooey!
- Ptooey, ptooey, ptooey!
263
00:16:49,500 --> 00:16:51,500
This isn't a good thing.
264
00:16:51,500 --> 00:16:54,540
They're going to do tons of ridiculous
things in the name of "reviewing me."
265
00:16:54,540 --> 00:16:56,070
Just consider it a hearing about me.
266
00:16:56,070 --> 00:16:57,660
They're going to look into
every detail of my life.
267
00:16:57,660 --> 00:17:00,620
Who cares if they do
any digging on you?
268
00:17:00,620 --> 00:17:04,520
There isn't anyone with a record
as clean and pure as yours!
269
00:17:04,520 --> 00:17:07,130
They won't be able to find
a single thing on you.
270
00:17:07,130 --> 00:17:08,140
Yep, yep.
271
00:17:08,140 --> 00:17:10,410
When it's a hearing, it doesn't
matter what they find.
272
00:17:10,410 --> 00:17:12,060
If they consider something
problematic, then it's a problem.
273
00:17:12,060 --> 00:17:13,380
Don't worry!
274
00:17:13,380 --> 00:17:16,130
There isn't a person whose record
is as clean as yours!
275
00:17:16,130 --> 00:17:19,760
Is there anyone among us who has
a cleaner record than Dong Hoon?
276
00:17:19,760 --> 00:17:20,970
- Nope!
- Nope!
277
00:17:20,970 --> 00:17:22,130
Stop it.
278
00:17:22,130 --> 00:17:24,800
If Dong Hoon doesn't become a director,
he'll run away from home!
279
00:17:25,780 --> 00:17:26,890
Ptooey, ptooey, ptooey!
280
00:17:28,050 --> 00:17:29,680
Ptooey, ptooey, ptooey!
281
00:17:30,400 --> 00:17:32,120
- Let's drink!
- Yeah!
282
00:17:32,120 --> 00:17:34,050
- Yeah!
- Yeah!
283
00:17:40,510 --> 00:17:42,430
You worked hard.
284
00:17:43,430 --> 00:17:47,510
I felt like you were always the one
suffering the most, so I always felt bad.
285
00:17:47,510 --> 00:17:51,010
But you should be considerate of
your health, and take it easy now.
286
00:17:51,760 --> 00:17:53,360
I heard that you were achy.
287
00:17:54,290 --> 00:17:55,960
Are you okay?
288
00:17:57,440 --> 00:17:59,260
Yes, I'm fine.
289
00:18:00,020 --> 00:18:01,930
Good, I'm thankful.
290
00:18:02,400 --> 00:18:06,390
Seeing the three of you as a happy family
is what gives me the strength to go on.
291
00:18:19,510 --> 00:18:22,720
[Missed Call: Dong Hoon]
292
00:18:27,660 --> 00:18:28,860
Goodness.
293
00:18:28,860 --> 00:18:31,080
Looks like Mom is done
suffering now, too!
294
00:18:31,080 --> 00:18:33,110
Oh, of course.
She must be so happy.
295
00:18:33,110 --> 00:18:35,750
Me too. I don't have
any worries anymore.
296
00:18:35,750 --> 00:18:37,110
Our mom...
297
00:18:37,790 --> 00:18:39,720
Our... mom...
298
00:18:39,720 --> 00:18:41,230
Look at that punk.
299
00:18:46,770 --> 00:18:48,500
Hey, hey!
300
00:18:49,890 --> 00:18:51,350
What?
What is it?
301
00:18:51,350 --> 00:18:52,550
What?
302
00:18:54,440 --> 00:18:55,660
Can you see them?
303
00:18:56,120 --> 00:18:57,590
All of those flowers?
304
00:19:15,760 --> 00:19:17,830
[Rest in peace]
305
00:19:27,230 --> 00:19:29,040
Isn't it touching?
306
00:19:30,750 --> 00:19:32,450
Thanks, Dong Hoon.
307
00:19:34,400 --> 00:19:38,960
This half is from the businesses
that our cleaning business works with.
308
00:19:44,040 --> 00:19:47,040
There's one from Go Jin Bong
of Jinmi Loach Distribution.
309
00:19:47,040 --> 00:19:49,610
And one from Im Kwon Shik,
of Nutaolnara.
310
00:19:51,200 --> 00:19:54,670
There's a flower arrangement from
Jaechul Snack Foods Store, too.
311
00:19:54,670 --> 00:19:57,750
[From Lee Jae Chul of
Jaechul Snack Foods Store]
312
00:20:00,050 --> 00:20:02,640
What's with Jaechul Snack Foods?
You used to be a director.
313
00:20:02,640 --> 00:20:04,710
I bought some shares
of a franchise.
314
00:20:06,490 --> 00:20:08,030
Wow.
315
00:20:08,570 --> 00:20:10,350
Even a celebrity is here.
316
00:20:21,290 --> 00:20:22,890
Hello.
317
00:20:25,680 --> 00:20:27,150
You're late!
318
00:20:27,900 --> 00:20:30,320
Hey, Ms. Yoo Ra is here!
319
00:20:34,010 --> 00:20:35,290
Hey, you're here?
320
00:20:39,730 --> 00:20:42,250
I haven't seen you before.
321
00:20:46,370 --> 00:20:47,520
Let's go in.
322
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Hey, let's go inside!
323
00:20:49,160 --> 00:20:50,770
- Come on!
- Hurry up!
324
00:20:50,770 --> 00:20:54,010
Wow, what amazing timing!
325
00:20:54,010 --> 00:20:55,950
- Even a celebrity came!
- I know, right?
326
00:20:55,950 --> 00:20:57,330
- How nice!
- Oh, hey, Yoo Ra!
327
00:20:57,330 --> 00:20:59,330
How nice!
What an amazing day!
328
00:21:00,080 --> 00:21:03,300
Hey, you have to sit at our table!
Sit here, sit here!
329
00:21:03,300 --> 00:21:04,550
Here, Ms. Yoo Ra.
330
00:21:04,550 --> 00:21:06,150
We're having a party to
celebrate his promotion.
331
00:21:06,150 --> 00:21:08,220
Hey, let's just sit here, Dong Hoon.
332
00:21:08,220 --> 00:21:09,610
Hey, Director!
Director!
333
00:21:09,610 --> 00:21:12,190
- Hey, Jung Hee, bring us some alcohol.
- Sure.
334
00:21:12,190 --> 00:21:15,180
He's the second eldest
of the three brothers.
335
00:21:15,180 --> 00:21:18,180
Oh, he's the second eldest!
336
00:21:19,260 --> 00:21:22,170
They say that the middle child
is always the most naughty.
337
00:21:22,170 --> 00:21:24,790
In this family, the middle child
is actually the most decent guy.
338
00:21:24,790 --> 00:21:25,880
He's a nerd.
339
00:21:25,880 --> 00:21:26,890
And is nice.
340
00:21:26,890 --> 00:21:28,220
And he works at
a large company!
341
00:21:28,220 --> 00:21:29,770
He's a candidate
to become a director.
342
00:21:29,770 --> 00:21:31,270
Goodness, really?
343
00:21:31,270 --> 00:21:33,080
I knew he looked different
from you two.
344
00:21:33,080 --> 00:21:36,430
He has a more
reliable look to him.
345
00:21:36,430 --> 00:21:38,110
Congratulations!
346
00:21:38,870 --> 00:21:40,790
She congratulated you!
347
00:21:40,790 --> 00:21:42,580
Let us see your face!
348
00:21:42,580 --> 00:21:45,310
So, you've decided on running
a snack food store, then?
349
00:21:45,310 --> 00:21:48,230
Running a braised pork knuckles
restaurant is just way too much work!
350
00:21:48,230 --> 00:21:49,550
Cheers.
351
00:21:49,550 --> 00:21:55,040
He's not only really decent,
but can be way too shy.
352
00:21:55,040 --> 00:21:56,190
I...
353
00:21:56,190 --> 00:21:59,440
like the fact that he's so shy.
354
00:22:00,500 --> 00:22:01,820
Me too.
355
00:22:01,820 --> 00:22:03,850
He reminds me of Mark Darcy.
356
00:22:05,390 --> 00:22:06,730
"Makudashi"?
357
00:22:06,730 --> 00:22:08,370
What are you talking about?
358
00:22:09,220 --> 00:22:11,050
You know, from "Bridget Jones's Diary!"
359
00:22:11,050 --> 00:22:13,840
There's a guy
named Mark Darcy.
360
00:22:13,840 --> 00:22:16,600
"Makudashi"?
What is that, some Japanese flick?
361
00:22:16,600 --> 00:22:18,110
What kind of movie is that?
362
00:22:18,110 --> 00:22:21,110
Hey, Mark Darcy is really cool!
363
00:22:21,110 --> 00:22:23,500
What I'm saying is,
Dong Hoon reminds me of him!
364
00:22:23,500 --> 00:22:25,500
Hey, you should hit him and run,
so that he can't shoot another film!
365
00:22:25,500 --> 00:22:26,630
Ugh, seriously!
366
00:22:26,630 --> 00:22:27,920
Get up.
367
00:22:27,920 --> 00:22:28,970
We should go.
368
00:22:28,970 --> 00:22:30,450
Hey, are you feeling shy?
369
00:22:30,450 --> 00:22:32,260
I have to do some fieldwork tomorrow.
370
00:22:32,260 --> 00:22:34,140
I just got here, though.
371
00:22:34,140 --> 00:22:36,290
You go on ahead.
We'll leave a bit later.
372
00:22:36,290 --> 00:22:37,900
- How much is this?
- Don't.
373
00:22:37,900 --> 00:22:40,190
I'm going to foot the bill for
all three of us brothers today.
374
00:22:40,190 --> 00:22:41,730
- Wow!
- Wow!
375
00:22:41,730 --> 00:22:42,810
- I'll be going now!
- Okay.
376
00:22:42,810 --> 00:22:43,930
I'll be going now!
377
00:22:43,930 --> 00:22:45,550
- All right!
- Bye now!
378
00:22:45,550 --> 00:22:47,440
Hey, you didn't leave anything
behind, did you?
379
00:22:48,040 --> 00:22:51,070
Bye now, Mark Darcy!
380
00:24:06,910 --> 00:24:08,310
[Dong Hoon]
381
00:24:10,920 --> 00:24:12,160
Yeah?
382
00:24:12,820 --> 00:24:14,080
Where are you?
383
00:24:14,760 --> 00:24:15,880
Home.
384
00:24:15,880 --> 00:24:17,660
I called you earlier.
385
00:24:18,270 --> 00:24:19,940
Why did you call?
386
00:24:19,940 --> 00:24:22,870
Just because I was wondering
if you needed me to buy anything.
387
00:24:24,690 --> 00:24:26,090
Want me to pick anything up
on the way back?
388
00:24:26,090 --> 00:24:28,310
It's fine.
Just come home.
389
00:25:24,070 --> 00:25:26,000
The director I auditioned
in front of last time
390
00:25:26,000 --> 00:25:27,540
wants me to audition
one more time.
391
00:25:27,540 --> 00:25:29,200
So I'm going to
audition again tomorrow.
392
00:25:30,030 --> 00:25:31,760
I told him everything
393
00:25:31,760 --> 00:25:34,500
about how I've developed
a sort of anxiety.
394
00:25:35,470 --> 00:25:37,610
He wants to try and help me
overcome it this time
395
00:25:37,610 --> 00:25:39,340
and I plan to give it a try.
396
00:25:39,790 --> 00:25:41,710
I think I'll be able to do it.
397
00:25:42,370 --> 00:25:44,360
The person who
wrecked me...
398
00:25:44,800 --> 00:25:46,370
said that he'd
straighten me out again.
399
00:25:46,370 --> 00:25:48,390
So I feel like I'll be able to do it now.
400
00:25:48,390 --> 00:25:50,980
If you really had
become successful
401
00:25:50,980 --> 00:25:53,090
I wouldn't have been able
to tell you to fix me
402
00:25:53,090 --> 00:25:55,700
and I would have lived as a wreck
for the rest of my life.
403
00:25:57,610 --> 00:26:00,620
I must not consider you that dangerous
anymore now that you are a failure.
404
00:26:00,620 --> 00:26:01,920
I like it.
405
00:26:03,670 --> 00:26:05,900
- I'll be going now.
- Yeah, go.
406
00:26:09,290 --> 00:26:10,890
Do a good job tomorrow.
407
00:26:19,950 --> 00:26:21,880
What you just said...
408
00:26:23,620 --> 00:26:25,330
"Do a good job tomorrow."
409
00:26:27,560 --> 00:26:28,790
I...
410
00:26:29,890 --> 00:26:32,340
feel like I've been straightened
out, by just one centimeter.
411
00:27:16,100 --> 00:27:18,750
Park Dong Hoon.
Park Dong Hoon.
412
00:27:19,460 --> 00:27:21,850
I've heard that name
a lot somewhere.
413
00:27:22,790 --> 00:27:24,250
Sheesh.
414
00:27:26,420 --> 00:27:29,000
Hm, Park Dong Hoon.
415
00:27:52,560 --> 00:27:54,230
Park Dong Hoon.
Park...
416
00:27:54,230 --> 00:27:56,730
I think his ultimate goal
is to put you in jail
417
00:27:56,730 --> 00:27:59,230
so there's no way that he'd
miss this opportunity!
418
00:27:59,230 --> 00:28:00,450
Park Dong Hoon?
419
00:28:03,870 --> 00:28:05,180
The cash.
420
00:28:09,140 --> 00:28:11,080
Oh, damn it!
421
00:28:12,080 --> 00:28:14,360
[Saman E&C]
422
00:28:14,360 --> 00:28:17,290
I'm sorry, but I'm going
to need you to go.
423
00:28:18,980 --> 00:28:21,390
We need to win
424
00:28:21,390 --> 00:28:23,590
for us to have second chances.
425
00:28:26,120 --> 00:28:27,740
Yeah.
426
00:28:27,740 --> 00:28:28,800
[Director Wang Young Geun]
427
00:28:30,280 --> 00:28:31,830
[Candidate Kim Jae Hwa:
Has Left Company]
428
00:28:33,830 --> 00:28:35,340
Not even one?
429
00:28:35,340 --> 00:28:37,420
Are you going to keep
doing such a lackluster job?
430
00:28:37,420 --> 00:28:39,550
Are you sure you did a thorough
search of Park Dong Hoon?
431
00:28:39,550 --> 00:28:40,900
Not Woon!
Hoon!
432
00:28:40,900 --> 00:28:43,720
If there's no dirt on him,
then create some, damn it!
433
00:28:43,720 --> 00:28:46,530
Did you think you'd find anything
by investigating Manager Park?
434
00:28:48,090 --> 00:28:51,530
Are you ignorant, or are you only
pretending to do your job?
435
00:28:51,530 --> 00:28:53,460
There's nothing in your
own records, either.
436
00:28:53,460 --> 00:28:54,650
But, is your record
truly clean?
437
00:28:55,680 --> 00:28:57,850
You don't even know how
to do your job properly.
438
00:28:58,590 --> 00:29:01,050
I'll investigate him
in many other ways!
439
00:29:01,050 --> 00:29:02,510
Do not worry, Sir!
440
00:29:03,710 --> 00:29:04,970
You need to eat, Sir.
441
00:29:04,970 --> 00:29:06,500
I have a prior engagement.
442
00:29:25,150 --> 00:29:26,310
Oh!
443
00:29:26,310 --> 00:29:27,800
No, no, take a seat.
444
00:29:29,150 --> 00:29:30,260
What about Manager Park?
445
00:29:30,260 --> 00:29:32,030
He went to City Hall
with the section chief.
446
00:29:32,030 --> 00:29:33,050
He'll be back soon
447
00:29:33,050 --> 00:29:34,560
because he needs to
do some fieldwork.
448
00:29:35,380 --> 00:29:37,160
How is Manager Park
doing lately?
449
00:29:37,160 --> 00:29:38,320
He's elated, isn't he?
450
00:29:39,410 --> 00:29:41,470
Well, actually,
he's just the same as ever.
451
00:29:41,470 --> 00:29:43,200
Who do you think will
become the director?
452
00:29:43,840 --> 00:29:45,740
It doesn't matter to me
who becomes director.
453
00:29:45,740 --> 00:29:46,910
Both of them are my men.
454
00:29:46,910 --> 00:29:49,360
What are people saying?
Who do they think will become director?
455
00:29:49,780 --> 00:29:51,480
Come on, tell me!
456
00:29:51,480 --> 00:29:52,590
To be honest
457
00:29:52,590 --> 00:29:55,230
it's only fair to let people's
subordinates choose this kind of thing.
458
00:29:55,230 --> 00:29:56,370
The higher-ups will all say
459
00:29:56,370 --> 00:29:58,750
that they like the person
who kisses up to them the most.
460
00:29:58,750 --> 00:30:02,240
If it were up to you all, how would
you rate Manager Park Dong Hoon?
461
00:30:02,240 --> 00:30:05,080
Well, the manager is really nice.
462
00:30:05,080 --> 00:30:07,380
He's not the type of person
anyone could resent.
463
00:30:07,380 --> 00:30:08,780
Since he's such a gentleman.
464
00:30:08,780 --> 00:30:11,180
But still, you can't
think that he's perfect.
465
00:30:11,180 --> 00:30:14,710
Um... probably a 90.
466
00:30:14,710 --> 00:30:16,020
Why did you subtract
10 points?
467
00:30:16,020 --> 00:30:18,420
Um, how should I put this?
468
00:30:18,420 --> 00:30:20,400
He's just too nice.
469
00:30:20,400 --> 00:30:22,840
He is too protective of
the contracted workers.
470
00:30:22,840 --> 00:30:24,520
Oh, I'm sorry.
471
00:30:24,520 --> 00:30:27,530
Also, when a full-time employee and
a contracted employee get into a fight
472
00:30:27,530 --> 00:30:29,800
shouldn't he take the full-timer's
side, no matter what?
473
00:30:29,800 --> 00:30:32,380
But he stands up for
the underdogs too much
474
00:30:32,380 --> 00:30:35,690
so I'm a bit worried about things like
that if he were to become a director.
475
00:30:35,690 --> 00:30:37,170
Whose side did he take?
476
00:30:37,170 --> 00:30:38,450
Just someone.
477
00:30:38,450 --> 00:30:40,280
Who is it, already?
478
00:30:41,410 --> 00:30:44,160
Team Three's new Support Associate.
479
00:30:45,700 --> 00:30:47,750
You mean, the girl who
takes care of the receipts?
480
00:30:47,750 --> 00:30:50,200
I think Manager Park wanted
to fire her at one point.
481
00:30:50,200 --> 00:30:52,310
- Yes.
- Yes, at first.
482
00:30:52,310 --> 00:30:53,320
Back then...
483
00:30:54,460 --> 00:30:55,580
Um...
484
00:30:57,480 --> 00:31:00,230
um, but after that...
485
00:31:00,230 --> 00:31:03,060
I think he just moved on.
All men are like that.
486
00:31:03,060 --> 00:31:06,010
What do you mean, he moved on?
Is there something going on between them?
487
00:31:06,010 --> 00:31:07,580
Well, rather than that...
488
00:31:07,580 --> 00:31:09,080
well, aren't I right?
489
00:31:09,080 --> 00:31:12,090
To be honest, he takes her side a lot.
490
00:31:12,090 --> 00:31:13,840
Even you said we should fire her.
491
00:31:13,840 --> 00:31:15,160
But Manager Park
kept protecting her.
492
00:31:15,160 --> 00:31:16,610
He wasn't protecting her exactly...
493
00:31:16,610 --> 00:31:18,300
It's just because they live
in the same neighborhood...
494
00:31:18,300 --> 00:31:21,850
- They live in the same neighborhood?
- They live in the same neighborhood?
495
00:31:30,620 --> 00:31:31,820
Geez.
496
00:31:32,730 --> 00:31:34,430
Just eat.
Eat!
497
00:31:34,430 --> 00:31:36,410
In the same neighborhood...
498
00:31:40,440 --> 00:31:41,750
Hello?
499
00:31:41,750 --> 00:31:43,460
Yes, Director.
500
00:31:44,620 --> 00:31:45,880
Pardon?
501
00:31:45,880 --> 00:31:47,870
Yes, Sir.
Right away.
502
00:31:54,890 --> 00:31:57,520
What took you so long
to bring me this, huh?
503
00:31:58,390 --> 00:31:59,880
[Resume: Lee Ji An]
504
00:31:59,880 --> 00:32:02,420
We were planning to reject her
and only called her back as revenge.
505
00:32:02,420 --> 00:32:04,440
But Manager Park
chose her.
506
00:32:04,440 --> 00:32:05,820
It was a bit strange to us, too.
507
00:32:05,820 --> 00:32:06,880
He chose her?
508
00:32:06,880 --> 00:32:08,230
Someone as plain as her?
509
00:32:08,230 --> 00:32:09,280
Why?
510
00:32:10,840 --> 00:32:12,380
Well...
511
00:32:12,380 --> 00:32:13,850
were all the other candidates like this?
512
00:32:13,850 --> 00:32:15,520
No! This may be a temp position
but we're a large company
513
00:32:15,520 --> 00:32:16,780
so everyone had
a great resume.
514
00:32:16,780 --> 00:32:19,520
I really only slipped
her resume in just for kicks.
515
00:32:21,780 --> 00:32:23,500
[Resume: Lee Ji An]
516
00:32:24,740 --> 00:32:26,830
Why are you being like this to me?
517
00:32:26,830 --> 00:32:28,730
It's not like what I said was untrue.
518
00:32:28,730 --> 00:32:30,630
But still, you need to
consider the timing!
519
00:32:30,630 --> 00:32:32,050
What's wrong with the timing?
520
00:32:33,320 --> 00:32:34,970
Hey, aren't you guys
getting ready?
521
00:32:34,970 --> 00:32:36,210
Yes, Sir!
522
00:32:39,510 --> 00:32:40,720
It's me.
523
00:32:40,720 --> 00:32:43,270
Do a search among
your temp workers
524
00:32:43,270 --> 00:32:44,830
for someone named Lee Ji An.
525
00:32:44,830 --> 00:32:46,180
Hurry and do some
digging on her.
526
00:32:46,180 --> 00:32:47,340
What's her name?
527
00:32:47,340 --> 00:32:49,250
Lee Ji An.
528
00:32:49,970 --> 00:32:52,040
I'm hanging up now.
I'll send you a photo.
529
00:32:58,270 --> 00:33:00,080
Which parts do we need
to check for cracks?
530
00:33:00,080 --> 00:33:01,570
Um...
531
00:33:02,340 --> 00:33:03,670
Here.
532
00:33:04,530 --> 00:33:07,260
- Here.
- Here.
533
00:33:07,890 --> 00:33:10,740
Do you want to tear
the entire building apart, huh?
534
00:33:11,800 --> 00:33:13,230
Take a good look
at the blueprint.
535
00:33:13,230 --> 00:33:14,790
Which parts seem to
need the most attention?
536
00:33:14,790 --> 00:33:15,950
Um...
537
00:33:15,950 --> 00:33:19,110
The part where the wall
turns into a pillar. Here.
538
00:33:19,800 --> 00:33:21,110
And, where else?
539
00:33:23,790 --> 00:33:26,580
Which spot in the building is
the spot that needs to stay standing?
540
00:33:32,770 --> 00:33:34,110
The stairwell?
541
00:33:35,290 --> 00:33:36,980
What if there are cracks there?
542
00:33:36,980 --> 00:33:38,310
It's pretty bad.
543
00:33:38,310 --> 00:33:40,710
The walls of stairwells
and elevator shafts
544
00:33:40,710 --> 00:33:43,430
are made with special materials.
545
00:33:43,430 --> 00:33:45,230
And they act as the skeleton
of a building.
546
00:33:45,230 --> 00:33:46,880
So, when we're checking for
cracks, we need to make sure
547
00:33:46,880 --> 00:33:49,050
that the parts that need to be
strongest are still strong.
548
00:33:49,050 --> 00:33:50,390
Okay?
549
00:33:50,390 --> 00:33:52,670
- Also...
- Yes, this is Saman E&C.
550
00:33:53,350 --> 00:33:55,040
Just a moment.
551
00:33:55,040 --> 00:33:57,340
Manager Park!
You have a call.
552
00:33:57,340 --> 00:33:59,340
I'll transfer it to your phone.
553
00:34:06,920 --> 00:34:08,680
Yes, it's me.
554
00:34:10,640 --> 00:34:11,840
Hello?
555
00:34:12,360 --> 00:34:14,900
Um, are you Mr. Park Dong Hoon?
556
00:34:14,900 --> 00:34:16,510
Yes, and?
557
00:34:17,040 --> 00:34:20,300
Didn't you lose some cash
about a month ago?
558
00:34:20,300 --> 00:34:22,050
It was in a yellow envelope
559
00:34:22,050 --> 00:34:24,900
and it was more than
a dozen million won, I think.
560
00:34:25,420 --> 00:34:26,690
Who is this?
561
00:34:26,690 --> 00:34:29,430
A girl named Lee Ji An
works there too, right?
562
00:34:30,100 --> 00:34:31,320
Right?
563
00:34:32,380 --> 00:34:33,720
I asked you who you are.
564
00:34:34,800 --> 00:34:37,320
I'm someone who runs
a money lending business.
565
00:34:37,320 --> 00:34:40,140
But, um, I'm wasn't sure
if I should tell you this or not.
566
00:34:40,140 --> 00:34:42,040
So I thought it over
for a very long time.
567
00:34:43,180 --> 00:34:45,260
This part, here.
568
00:34:54,900 --> 00:34:58,000
She brought a stack of cash here
about a month ago.
569
00:34:58,000 --> 00:35:00,090
She borrowed quite a large sum from us.
570
00:35:00,090 --> 00:35:02,660
And she brought all that money, saying
she'd pay her debts back in one go.
571
00:35:02,660 --> 00:35:05,040
But it was as clear as day
that she'd stolen that money.
572
00:35:05,040 --> 00:35:07,490
And it said "Park Dong Hoon"
on the envelope.
573
00:35:07,490 --> 00:35:10,260
And we'd be in big trouble if we
were to accept something like that.
574
00:35:10,260 --> 00:35:13,240
So we figured that we should
accept it, and then report it.
575
00:35:13,240 --> 00:35:14,570
But, wow.
576
00:35:14,570 --> 00:35:17,410
She realized what we were going to do,
so she took the money and ran.
577
00:35:18,560 --> 00:35:19,990
Manager Park.
578
00:35:21,520 --> 00:35:22,860
Manager Park.
579
00:35:24,010 --> 00:35:26,030
You need to see this, Sir.
580
00:35:30,930 --> 00:35:33,300
But I heard that she
works at your company
581
00:35:33,300 --> 00:35:36,060
and we wondered how she could
possibly be working at a large company.
582
00:35:36,060 --> 00:35:38,740
So we looked at the list
of employees to see if this was true.
583
00:35:38,740 --> 00:35:41,290
Then, we saw
"Park Dong Hoon" on that list
584
00:35:41,290 --> 00:35:43,890
and we thought to ourselves,
"Wow, this name sounds familiar."
585
00:35:43,890 --> 00:35:45,790
And that's when we remembered it.
586
00:35:46,650 --> 00:35:47,780
The cash.
587
00:35:53,350 --> 00:35:54,890
But, did you manage to find it?
588
00:35:54,890 --> 00:35:59,200
I'm sure she couldn't have kept it
since she knew we'd report her.
589
00:35:59,780 --> 00:36:02,100
You need to watch out for her.
590
00:36:02,100 --> 00:36:05,300
She has sticky fingers,
and has tons of problems.
591
00:36:05,300 --> 00:36:08,920
This station is Hoogye.
Hoogye Station.
592
00:36:08,920 --> 00:36:11,560
The doors will open on your right.
593
00:36:11,560 --> 00:36:15,100
This stop is Hoogye.
Hoogye.
594
00:36:15,100 --> 00:36:17,650
The doors are on your right.
595
00:36:28,650 --> 00:36:29,940
Go home.
596
00:36:31,200 --> 00:36:33,140
Buy me food.
597
00:36:45,240 --> 00:36:46,750
Let's eat together next time.
598
00:37:42,280 --> 00:37:43,490
Go home.
599
00:37:47,680 --> 00:37:48,900
Manager Park.
600
00:37:53,310 --> 00:37:55,090
Manager Park!
601
00:37:55,090 --> 00:37:56,180
You have a call.
602
00:37:56,180 --> 00:37:58,200
I'll transfer it to your phone.
603
00:38:02,310 --> 00:38:04,070
Yes, it's me.
604
00:38:06,880 --> 00:38:08,070
Hello?
605
00:38:09,080 --> 00:38:10,980
Yes, and?
606
00:38:13,620 --> 00:38:14,890
Who is this?
607
00:38:16,240 --> 00:38:17,730
I asked you who you are.
608
00:38:20,360 --> 00:38:22,060
I'll be hanging up now.
609
00:38:26,100 --> 00:38:27,930
What kind of phone call was that?
610
00:38:36,430 --> 00:38:38,100
Did you pack all of our equipment?
611
00:38:46,470 --> 00:38:48,160
Go.
Let's go.
612
00:39:06,580 --> 00:39:08,490
He likes you, Big Bro.
613
00:39:08,490 --> 00:39:09,790
What kind of nonsense is that?
614
00:39:09,790 --> 00:39:12,340
She didn't steal it
to have it for herself.
615
00:39:12,340 --> 00:39:15,470
She stole it to save you,
and then threw it away!
616
00:39:16,800 --> 00:39:18,160
Thanks.
617
00:39:39,670 --> 00:39:41,000
Hey, you're home?
618
00:39:41,510 --> 00:39:42,750
Did you have dinner?
619
00:39:42,750 --> 00:39:44,420
Yeah, I ate.
620
00:39:45,330 --> 00:39:47,270
Oh, I'm going to head out
to buy toothpaste.
621
00:39:47,840 --> 00:39:49,470
Is there anything you need?
622
00:39:49,970 --> 00:39:52,200
You're always asking me that.
623
00:39:53,110 --> 00:39:55,950
But you don't even know
what I really need.
624
00:40:07,740 --> 00:40:09,810
When are you going to tell me?
625
00:40:15,270 --> 00:40:16,350
About what?
626
00:40:16,930 --> 00:40:19,170
I heard that you're a candidate
to become the next director.
627
00:40:19,970 --> 00:40:22,340
- Oh.
- "Oh?"
628
00:40:23,260 --> 00:40:25,800
I was waiting to see
when you'd tell me.
629
00:40:27,080 --> 00:40:30,050
Why do I need to hear news
about you from Mother?
630
00:40:31,170 --> 00:40:32,350
I'm sorry.
631
00:40:32,800 --> 00:40:35,290
I'm not sure if I'll get the position,
so I didn't want to say anything.
632
00:40:35,290 --> 00:40:38,080
And yet, you have no problems
telling Mother all of those things.
633
00:40:38,080 --> 00:40:40,450
And both of your
brothers know, too.
634
00:40:40,450 --> 00:40:42,240
How come I'm the only one
who doesn't know?
635
00:40:44,360 --> 00:40:45,460
Sorry.
636
00:40:47,240 --> 00:40:49,620
"I'm sorry. I'm sorry."
637
00:41:40,030 --> 00:41:42,000
- Roll down your window, please.
- Why, why, why?
638
00:41:42,000 --> 00:41:43,410
Roll down your window, please!
639
00:41:44,360 --> 00:41:45,620
Why do you need me to do that?
640
00:41:45,620 --> 00:41:47,670
Hello, we're running a checkpoint
for drunk drivers.
641
00:41:47,670 --> 00:41:49,760
- So?
- We need to do a breathalyzer test.
642
00:41:49,760 --> 00:41:52,270
But I didn't drink
any alcohol!
643
00:41:52,270 --> 00:41:54,330
- We need to check.
- Hey!
644
00:41:54,330 --> 00:41:57,080
- Just blow into it.
- No, wait. I'm in a rush.
645
00:41:57,080 --> 00:41:58,460
Sorry.
646
00:41:58,460 --> 00:42:00,540
- Just let me go.
- You have to comply first.
647
00:42:00,540 --> 00:42:02,050
- No, but...
- You must comply...
648
00:42:02,050 --> 00:42:05,160
What the hell?
I told you, I didn't drink!
649
00:42:05,160 --> 00:42:06,510
We'll let you go after we check,
so blow into this.
650
00:42:06,510 --> 00:42:08,040
You think you're all that
because you're cops?
651
00:42:08,040 --> 00:42:10,010
- I'm not blowing into that!
- Get out.
652
00:42:10,010 --> 00:42:12,010
Hey, Mister.
It's not that.
653
00:42:12,010 --> 00:42:13,810
Wow, you're actually calling me?
654
00:42:14,580 --> 00:42:16,440
To what do I owe this pleasure?
655
00:42:17,270 --> 00:42:19,150
You called my office, didn't you?
656
00:42:19,150 --> 00:42:20,570
Crazy bitch.
657
00:42:20,570 --> 00:42:21,700
Get out of the car, sir!
658
00:42:21,700 --> 00:42:23,410
- Why?
- I told you, I didn't drink!
659
00:42:23,410 --> 00:42:25,100
Is that guy acting
cold toward you?
660
00:42:25,810 --> 00:42:27,490
Has his demeanor toward you changed?
661
00:42:28,830 --> 00:42:30,220
What did you say to him?
662
00:42:32,790 --> 00:42:35,340
What did you say to him?
663
00:42:35,340 --> 00:42:36,820
What are you going to
do to me, huh?
664
00:42:36,820 --> 00:42:38,760
I told him that you're
a thieving little bitch.
665
00:42:39,390 --> 00:42:41,780
Know your place, bitch.
666
00:42:41,780 --> 00:42:43,280
How dare you not
know your place
667
00:42:43,280 --> 00:42:45,700
and have a happy old time
being in love, or whatever?
668
00:42:45,700 --> 00:42:48,520
It wouldn't even be enough for you to
work yourself to the bone to pay us back.
669
00:42:49,090 --> 00:42:51,260
So don't make me
completely lose it.
670
00:42:51,260 --> 00:42:53,870
Shut your mouth and just make money
while I'm still being nice about it.
671
00:42:53,870 --> 00:42:54,890
Got it?
672
00:42:55,470 --> 00:42:57,580
Before I kill you both.
673
00:43:11,340 --> 00:43:12,910
Don't you have any friends, Mister?
674
00:43:12,910 --> 00:43:14,460
- Huh?
- Damn it!
675
00:43:16,430 --> 00:43:18,620
See?
I told you.
676
00:43:20,100 --> 00:43:21,790
Damn that bastard.
677
00:44:10,670 --> 00:44:13,610
Stop.
Stop!
678
00:44:13,610 --> 00:44:15,940
I said stop!
679
00:44:31,140 --> 00:44:32,690
- Oh, geez!
- Hey!
680
00:44:32,690 --> 00:44:34,490
- Hey!
- Ow!
681
00:44:34,490 --> 00:44:36,700
- Hey!
- Let go, bastard!
682
00:44:36,700 --> 00:44:38,650
Ow!
Hey, hey, hey!
683
00:44:38,650 --> 00:44:40,580
Hey, come out of there
and stop fighting!
684
00:44:40,580 --> 00:44:43,280
Why are you two fighting
in such a cramped space?
685
00:44:43,280 --> 00:44:44,810
- Hey!
- You're dead!
686
00:44:46,300 --> 00:44:48,370
I got pissed that all you ever do is
sit next to me and look at your phone
687
00:44:48,370 --> 00:44:49,800
so I asked you to drive
just once.
688
00:44:49,800 --> 00:44:52,090
You did that on purpose, so that
you wouldn't have to, didn't you?
689
00:44:52,810 --> 00:44:54,050
Stop it already, okay?
690
00:44:54,050 --> 00:44:55,470
You used to look
down on the guys
691
00:44:55,470 --> 00:44:57,680
who watch dramas on their way to work
in the morning, in the subway.
692
00:44:57,680 --> 00:44:59,430
But that's exactly who you are now!
693
00:44:59,430 --> 00:45:01,340
Ugh, if I look away for just a second
694
00:45:01,340 --> 00:45:03,430
he's sitting on a staircase
watching morning dramas.
695
00:45:03,430 --> 00:45:04,910
Ugh, seriously!
696
00:45:04,910 --> 00:45:07,320
How did you even manage to work
at a company for over 20 years?
697
00:45:07,320 --> 00:45:08,500
It truly is fascinating!
698
00:45:08,500 --> 00:45:11,220
Do you know anything about
the business world?
699
00:45:14,040 --> 00:45:15,460
Hurry and hang these up!
700
00:45:15,460 --> 00:45:17,410
We need to hurry and eat,
and head out again!
701
00:45:17,410 --> 00:45:18,910
And get the glass
replaced on the van!
702
00:45:18,910 --> 00:45:20,760
We have to hit up
a lot of places today!
703
00:45:20,760 --> 00:45:22,690
I want spicy seafood noodle soup.
704
00:45:22,690 --> 00:45:24,070
Good choice.
705
00:45:26,180 --> 00:45:27,660
Are you trying to
memorize the menu?
706
00:45:27,660 --> 00:45:30,320
Speaking of which, you keep
speaking disrespectfully to me!
707
00:45:30,320 --> 00:45:31,780
Am I your younger brother?
708
00:45:31,780 --> 00:45:34,470
What, do you want me to say,
"Are you memorizing the menu, Sir?"
709
00:45:34,470 --> 00:45:36,470
I said, stop talking to me
so disrespectfully, punk!
710
00:45:36,470 --> 00:45:38,930
- Hey! Hey, hey, hey!
- Come on, guys.
711
00:45:38,930 --> 00:45:41,020
- Hey, hey, hey, hey!
- Why, you!
712
00:45:45,170 --> 00:45:46,410
I'll be right back.
713
00:45:48,140 --> 00:45:50,610
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
714
00:45:50,610 --> 00:45:52,960
I'll rip your mouth
open, you little punk!
715
00:45:52,960 --> 00:45:54,000
Why, you...
716
00:46:04,170 --> 00:46:06,670
I'm heading to an audition right now.
717
00:46:07,240 --> 00:46:08,720
Up until yesterday...
718
00:46:11,010 --> 00:46:13,920
I said to myself,
"Let's give it a try, I'm okay."
719
00:46:13,920 --> 00:46:15,890
"I can do it."
720
00:46:16,550 --> 00:46:17,870
But now...
721
00:46:19,660 --> 00:46:21,300
I want to run away again.
722
00:46:24,250 --> 00:46:26,540
Do something about it, please.
723
00:46:26,540 --> 00:46:28,040
You said you'd straighten me out.
724
00:46:37,530 --> 00:46:38,970
I'm not going to go.
725
00:46:39,390 --> 00:46:41,390
I'm not going to do it.
I can't do it.
726
00:46:42,370 --> 00:46:44,260
I feel like I'm going to die.
727
00:46:51,110 --> 00:46:52,310
You look pretty.
728
00:46:54,560 --> 00:46:56,060
You look really pretty.
729
00:46:58,780 --> 00:47:00,270
You're disgustingly pretty.
730
00:47:22,500 --> 00:47:24,510
I want you to be successful.
731
00:47:25,280 --> 00:47:27,420
I think you will
become successful.
732
00:47:28,880 --> 00:47:30,290
Sometimes...
733
00:47:31,210 --> 00:47:33,320
I think about when
I become an old man.
734
00:47:35,880 --> 00:47:38,710
I think about you becoming
a top star like Julia Roberts...
735
00:47:39,530 --> 00:47:42,640
and what it'd be like if you
came here, thinking of me.
736
00:47:43,980 --> 00:47:46,290
About how it'd feel
for me to hear...
737
00:47:47,380 --> 00:47:50,280
that you had a drink at Jung Hee's
while nobody else was there.
738
00:47:56,110 --> 00:47:58,570
About what it'd be like
if I clung to you.
739
00:48:02,430 --> 00:48:03,560
I just...
740
00:48:04,340 --> 00:48:06,600
need to send you off well,
so you can spread your wings.
741
00:48:09,280 --> 00:48:11,020
I feel like...
742
00:48:11,700 --> 00:48:14,340
I'd feel really lonely if I were
to see you on the big screen
743
00:48:14,340 --> 00:48:16,010
at a movie theater.
744
00:48:17,960 --> 00:48:19,890
But even so, I think
that I'd be happy.
745
00:48:21,910 --> 00:48:23,780
I feel like...
746
00:48:24,850 --> 00:48:26,860
even if I were
to live here, like this...
747
00:48:28,280 --> 00:48:30,310
my life would still feel like a movie.
748
00:48:45,600 --> 00:48:48,160
I may call you again later.
749
00:49:06,500 --> 00:49:08,760
Ugh, geez.
750
00:49:24,750 --> 00:49:26,620
I want spicy seafood noodle soup, too.
751
00:49:28,030 --> 00:49:29,570
Or black bean noodles?
752
00:49:39,910 --> 00:49:40,940
Oh, hello!
753
00:49:40,940 --> 00:49:42,600
Sorry for being late.
754
00:49:43,640 --> 00:49:45,170
Just leave that.
755
00:49:45,650 --> 00:49:47,330
Did you just wake up?
756
00:49:47,330 --> 00:49:49,100
I had a bit to drink last night.
757
00:49:49,100 --> 00:49:50,870
Goodness.
758
00:49:50,870 --> 00:49:53,240
You haven't eaten yet, right?
I'm hungry, too.
759
00:49:53,240 --> 00:49:55,160
Let's hurry and clean up,
and then eat.
760
00:49:55,160 --> 00:49:57,360
Didn't you have lunch with
whomever you went to meet?
761
00:49:58,910 --> 00:50:00,440
Where did you go?
762
00:50:00,440 --> 00:50:02,160
Oh, nowhere.
763
00:50:04,470 --> 00:50:06,070
I smell incense.
764
00:50:21,850 --> 00:50:23,690
You went to the Buddhist temple, right?
765
00:50:25,700 --> 00:50:27,570
Did you say a prayer...
766
00:50:28,080 --> 00:50:30,030
so that things will
end up well for Dong Hoon?
767
00:50:33,880 --> 00:50:35,280
Mother.
768
00:50:36,120 --> 00:50:38,010
Don't you think
you're being too cruel?
769
00:50:38,500 --> 00:50:41,380
How could you go
where that bastard is?
770
00:50:44,000 --> 00:50:45,270
If I'm going to a temple anyway
771
00:50:45,270 --> 00:50:48,550
it's better to go to a place
with a familiar face.
772
00:51:20,810 --> 00:51:22,440
I'm sorry.
773
00:51:23,590 --> 00:51:26,120
I was thinking only
of my own child.
774
00:51:28,320 --> 00:51:29,660
Did he say...
775
00:51:31,210 --> 00:51:32,250
anything about me?
776
00:51:37,200 --> 00:51:38,200
Yeah.
777
00:51:39,500 --> 00:51:40,940
You're lying.
778
00:51:42,390 --> 00:51:45,310
He asked me if you're
doing well, and such.
779
00:51:47,780 --> 00:51:49,740
What good does it do you
to ask me that?
780
00:51:51,130 --> 00:51:53,440
Come out of there.
Let's eat.
781
00:52:02,910 --> 00:52:05,210
There was so much chatter
about the temp workers
782
00:52:05,210 --> 00:52:08,320
so each manager looked at
the candidates and hand-picked them.
783
00:52:08,320 --> 00:52:10,760
But the one who saw her resume and
chose her was Manager Park
784
00:52:10,760 --> 00:52:12,530
even though there were tons
of people with great resumes.
785
00:52:12,530 --> 00:52:13,700
But...
786
00:52:13,700 --> 00:52:16,050
She didn't graduate from
middle school, and she got a GED.
787
00:52:16,050 --> 00:52:18,740
In high school, there are many who
drop out because of their grades
788
00:52:18,740 --> 00:52:21,070
but isn't it weird that
she dropped out of middle school?
789
00:52:21,070 --> 00:52:24,520
I told people to look into her,
so we'll have results soon.
790
00:52:24,520 --> 00:52:26,680
I told you to stop
looking into people.
791
00:52:27,570 --> 00:52:29,790
Don't you know that it's illegal?
792
00:52:29,790 --> 00:52:31,650
What are you going to do
if you get caught?
793
00:52:31,650 --> 00:52:33,220
Well, I'm not doing it myself.
794
00:52:33,220 --> 00:52:35,510
One of the CEOs of our subcontracting
companies was a cop once, so...
795
00:52:35,510 --> 00:52:37,230
What will you say if they ask
how you found out?
796
00:52:37,230 --> 00:52:38,800
Are you going to say that
someone told you to do it?
797
00:52:38,800 --> 00:52:40,430
Or are you going to say that you
just heard it from somewhere?
798
00:52:40,430 --> 00:52:42,670
I told you not to resort
to these kinds of measures!
799
00:52:42,670 --> 00:52:45,060
Stop this immediately.
Tell them we don't need this info.
800
00:52:47,700 --> 00:52:48,960
Yes, Sir.
801
00:52:53,760 --> 00:52:55,930
Did the employees say that
the two of them seemed off?
802
00:52:55,930 --> 00:52:58,750
Well, he chose someone
who seems so under qualified.
803
00:52:58,750 --> 00:53:00,670
Apparently, he was trying
to fire her at first
804
00:53:00,670 --> 00:53:02,950
but then, he started
taking her side later on.
805
00:53:03,500 --> 00:53:04,650
I feel like...
806
00:53:05,130 --> 00:53:07,430
we'll be able to get some dirt
on them if we are patient.
807
00:53:08,600 --> 00:53:11,240
Let's just wait and see
what the nature of their relationship is.
808
00:53:11,240 --> 00:53:13,570
Instead of making moves
and making them retreat.
809
00:53:15,160 --> 00:53:18,430
Oh, come now.
Park Dong Hoon isn't the type to...
810
00:53:22,030 --> 00:53:24,350
I said, let's just keep
an eye on them for now.
811
00:53:24,350 --> 00:53:26,590
And see whether or not
he really is that kind of person.
812
00:53:31,670 --> 00:53:34,810
It felt weird from the moment that
Director Yoon sat down at our table.
813
00:53:34,810 --> 00:53:37,020
Deputy Jung was just saying
that it seemed so off
814
00:53:37,020 --> 00:53:38,990
that you were protecting
a temp worker so much.
815
00:53:38,990 --> 00:53:42,370
But he kept trying to twist her words
to try and make her say something weird.
816
00:53:42,370 --> 00:53:44,330
But Deputy Jung really
didn't say anything else
817
00:53:44,330 --> 00:53:45,900
despite the fact
that she's like that.
818
00:53:47,370 --> 00:53:48,720
And what did you say?
819
00:53:49,700 --> 00:53:51,410
You're good at talking crap
about me behind my back.
820
00:53:51,410 --> 00:53:53,840
What do you mean, Sir?
I really didn't say anything at all!
821
00:53:53,840 --> 00:53:55,440
- As if.
- No, really!
822
00:53:55,440 --> 00:53:57,400
He kept trying to make it seem like
you and she have a weird relationship
823
00:53:57,400 --> 00:53:58,450
so I said that's not the case
824
00:53:58,450 --> 00:54:00,800
and that you two are close since you
live in the same neighborhood, is all.
825
00:54:02,830 --> 00:54:04,670
Good job.
Really, good job.
826
00:54:04,670 --> 00:54:05,710
All right?
827
00:54:06,890 --> 00:54:08,990
Now they're going to think
that we knew each other.
828
00:54:08,990 --> 00:54:11,980
And that I said, "Apply for a job
at our company, and I'll pick you."
829
00:54:11,980 --> 00:54:13,270
And that's why I picked her.
830
00:54:13,270 --> 00:54:14,380
Good going.
831
00:54:14,380 --> 00:54:16,060
No, it's not like that.
832
00:54:16,060 --> 00:54:18,680
It can definitely be manipulated
into sounding like that, though.
833
00:54:18,680 --> 00:54:20,440
I did have my suspicions
834
00:54:20,440 --> 00:54:23,190
but I had no idea that he'd
do something like this.
835
00:54:23,190 --> 00:54:25,850
Such a ridiculous situation,
with the least likely person.
836
00:54:25,850 --> 00:54:28,730
If we had fired her when we said
to fire her, we wouldn't have this issue.
837
00:54:28,730 --> 00:54:30,700
So why did you even hire
someone like her in the first place?
838
00:54:30,700 --> 00:54:32,470
I heard there were tons
of qualified candidates
839
00:54:32,470 --> 00:54:33,700
and she had nothing
on her resume!
840
00:54:33,700 --> 00:54:34,990
So what drew you to her?
841
00:54:42,730 --> 00:54:43,950
Running.
842
00:54:45,950 --> 00:54:47,500
What drew you to her?
843
00:54:49,290 --> 00:54:50,460
How would I know?
844
00:54:52,410 --> 00:54:53,780
Oh, come on.
845
00:54:54,560 --> 00:54:56,960
Sorry that I made
such a poor decision.
846
00:55:42,940 --> 00:55:44,290
What are you doing?
847
00:55:45,800 --> 00:55:48,240
You still have 10 minutes before
you're allowed to clock out!
848
00:55:48,930 --> 00:55:50,040
All right?
849
00:55:52,010 --> 00:55:53,300
Hey!
850
00:56:08,200 --> 00:56:10,620
How come you're not listening
to music like you usually are?
851
00:57:08,650 --> 00:57:10,050
Give me one, too.
852
00:57:11,700 --> 00:57:13,050
Come on, give me one.
853
00:57:24,730 --> 00:57:27,240
Don't smoke near
Sang Hoon or Ki Hoon.
854
00:57:27,240 --> 00:57:28,780
They'll worry.
855
00:57:46,270 --> 00:57:47,500
You're just heading home now?
856
00:57:52,340 --> 00:57:53,710
Do you know her?
857
00:58:40,100 --> 00:58:41,760
Here you are, Mr. Director!
858
00:58:41,760 --> 00:58:43,460
- Here you go!
- Here are some snacks!
859
00:58:43,460 --> 00:58:45,370
- Wow!
- Ooh!
860
00:58:45,370 --> 00:58:49,110
Hey, come on, we have a director here.
Give us some more snacks!
861
00:58:49,110 --> 00:58:50,190
Order some more, then!
862
00:58:52,910 --> 00:58:54,850
Oh yeah, here, here, here.
863
00:58:54,850 --> 00:58:56,850
There you go.
864
00:58:56,850 --> 00:58:59,230
Oh, Director Park!
Have one more glass! One more glass!
865
00:58:59,230 --> 00:59:00,890
Here we go!
866
00:59:09,450 --> 00:59:10,760
Why is life...
867
00:59:12,450 --> 00:59:14,210
so petty?
868
00:59:16,100 --> 00:59:18,740
It's because he doesn't love me.
869
00:59:20,980 --> 00:59:23,360
This world is full of
petty bastards.
870
00:59:41,730 --> 00:59:42,760
Is that correct?
871
00:59:42,760 --> 00:59:44,870
Oh, there's something else
that I need to check on.
872
00:59:48,170 --> 00:59:49,310
Deputy Kim.
873
00:59:49,310 --> 00:59:50,910
- The thing I mentioned before.
- Oh, yes.
874
00:59:58,970 --> 01:00:00,060
Yeah.
875
01:00:00,060 --> 01:00:01,180
I think this will work.
876
01:00:01,180 --> 01:00:02,990
We can move forward with this.
877
01:00:20,690 --> 01:00:23,160
[Resume: Lee Ji An]
878
01:00:46,310 --> 01:00:47,310
Yes?
879
01:00:48,840 --> 01:00:50,580
- Hello, Sir.
- Oh!
880
01:00:50,580 --> 01:00:52,590
Oh, Manager Park.
What brings you here?
881
01:00:56,780 --> 01:01:00,330
Where is this man,
Mr. Seo Choon Dae, right now?
882
01:01:00,330 --> 01:01:01,970
Um, he left for the day.
883
01:01:01,970 --> 01:01:04,040
May I ask why you're looking for him?
884
01:01:04,490 --> 01:01:05,590
Oh.
885
01:02:29,020 --> 01:02:30,940
How did you get
Director Park fired?
886
01:02:32,470 --> 01:02:33,620
It was easy.
887
01:02:34,230 --> 01:02:36,030
I made him drink alcohol,
and drugged him.
888
01:02:39,930 --> 01:02:42,090
And how were you planning to
get Mr. Dong Hoon fired?
889
01:02:45,260 --> 01:02:46,740
Through a scandal.
890
01:02:54,380 --> 01:02:55,420
With who?
891
01:02:55,420 --> 01:02:56,640
Me.
892
01:03:05,590 --> 01:03:07,580
Why did you betray
Joon Young back then?
893
01:03:08,580 --> 01:03:10,800
Because he was such
a disgusting piece of human trash.
894
01:03:12,720 --> 01:03:14,550
Do Joon Young is such trash...
895
01:03:14,980 --> 01:03:16,700
and Park Dong Hoon is pitiful.
896
01:03:19,470 --> 01:03:20,680
That idiot.
897
01:03:22,990 --> 01:03:24,840
So, what are you going to do now?
898
01:03:26,740 --> 01:03:28,340
I'm thinking about it.
899
01:03:30,400 --> 01:03:32,550
I'll give you the money that
Joon Young told you he'd give you.
900
01:03:32,550 --> 01:03:34,440
Just quietly leave the company.
901
01:03:34,440 --> 01:03:37,150
I can make it so that Joon Young
will never be able to find you.
902
01:03:38,120 --> 01:03:40,760
Then I'm sure Do Joon Young
will get someone else to do this job.
903
01:03:40,760 --> 01:03:42,740
Someone else to get
Park Dong Hoon fired.
904
01:03:42,740 --> 01:03:44,300
It's fine if he gets fired.
905
01:03:44,300 --> 01:03:46,100
Even if they weren't
fighting because of me
906
01:03:46,100 --> 01:03:49,010
they would have butted heads anyway
since he's now a directorial candidate.
907
01:03:49,010 --> 01:03:51,040
One of them would've
ended up getting fired.
908
01:03:51,040 --> 01:03:54,010
Just let whoever wins win,
and stay out of it.
909
01:03:55,480 --> 01:03:57,180
A mechanical engineer will have
910
01:03:57,180 --> 01:04:00,200
no problems getting by
even if he's fired from his company.
911
01:04:00,200 --> 01:04:02,270
Looks like you're planning
to stay with him after all.
912
01:04:02,270 --> 01:04:03,830
It's none of your concern
whether I do or not.
913
01:04:03,830 --> 01:04:06,900
All you need to do is
be quiet and just disappear.
914
01:04:08,860 --> 01:04:10,130
It's unpleasant...
915
01:04:11,500 --> 01:04:14,910
that a person who knows
all of my secrets exists.
916
01:04:16,470 --> 01:04:17,800
And the fact that you...
917
01:04:17,800 --> 01:04:20,750
work at the same company as
Mr. Dong Hoon is also unpleasant to me.
918
01:04:23,460 --> 01:04:25,200
You recorded that
and played it for me
919
01:04:25,200 --> 01:04:26,800
so I'm sure you're
capable of anything.
920
01:04:29,340 --> 01:04:31,780
The things you're doing
are so stupid...
921
01:04:31,780 --> 01:04:32,980
and scary.
922
01:04:43,450 --> 01:04:45,020
So you're scared, huh?
923
01:04:46,380 --> 01:04:48,710
That I'll tell
Park Dong Hoon everything?
924
01:04:53,250 --> 01:04:54,590
Hey, Lady.
925
01:04:56,020 --> 01:04:57,910
Stop trying so hard.
926
01:04:58,970 --> 01:05:00,950
Park Dong Hoon knows everything.
927
01:05:03,370 --> 01:05:05,200
He knows everything.
928
01:05:05,950 --> 01:05:08,460
About how you cheated on him
with Do Joon Young.
929
01:06:11,270 --> 01:06:13,110
When Ji An was young...
930
01:06:13,610 --> 01:06:17,540
her mother racked up
tons of debt, and ran away.
931
01:06:18,870 --> 01:06:22,120
That young thing and
that old woman, who is deaf...
932
01:06:22,120 --> 01:06:25,450
were always harassed by
loan sharks, day and night.
933
01:06:25,450 --> 01:06:28,550
And her mom never contacted them.
Who knows if she's even still alive.
934
01:06:29,630 --> 01:06:32,330
But still, she'd still come
to her daughter's graduation.
935
01:06:33,680 --> 01:06:36,320
Her grandmother is too hurt to move,
so surely she'd come.
936
01:06:36,980 --> 01:06:39,830
She knew that nobody would come,
so surely she'd come.
937
01:06:41,900 --> 01:06:45,620
That's what all of her creditors thought,
and rushed over to her graduation.
938
01:06:46,490 --> 01:06:48,660
Oh, goodness!
939
01:06:48,660 --> 01:06:50,650
Is she kidding me?
940
01:06:50,650 --> 01:06:52,280
- I can't believe her!
- She's so cruel.
941
01:06:54,030 --> 01:06:55,560
Is she... not coming?
942
01:06:55,560 --> 01:06:56,710
Sheesh.
943
01:06:56,710 --> 01:06:58,700
All right, hold that.
944
01:06:58,700 --> 01:07:00,790
Okay, one, two...
945
01:07:07,070 --> 01:07:08,670
Nobody came.
946
01:07:09,210 --> 01:07:10,240
Not a single person.
947
01:07:10,240 --> 01:07:11,410
That damned woman!
948
01:07:11,410 --> 01:07:13,450
- Ugh, let's go!
- Ugh!
949
01:07:23,050 --> 01:07:25,770
I couldn't move from
the spot where I was standing.
950
01:07:25,770 --> 01:07:29,150
[Diploma: Lee Ji An]
951
01:07:58,740 --> 01:08:00,420
After her mother died
952
01:08:00,420 --> 01:08:03,320
Ji An inherited all of
her mother's debt.
953
01:08:04,290 --> 01:08:07,040
Because she didn't know about
"forfeiture of inheritance."
954
01:08:07,040 --> 01:08:09,590
And there was nobody to
teach her about it.
955
01:08:10,640 --> 01:08:14,090
She kept repaying the debt, but
she never seemed to make a dent in it.
956
01:08:15,080 --> 01:08:17,910
And among those loans, the largest sum
was borrowed from Kwang Il's father.
957
01:08:17,910 --> 01:08:19,830
He was a loan shark.
958
01:08:20,290 --> 01:08:23,100
And he really, really tormented her.
959
01:08:23,590 --> 01:08:25,270
You can't pay me back,
you damn hag?
960
01:08:25,270 --> 01:08:27,870
He'd beat up
the old woman every day...
961
01:08:28,370 --> 01:08:29,940
So she had no choice
962
01:08:29,940 --> 01:08:32,410
but to do everything
that he told her to do.
963
01:08:34,020 --> 01:08:37,140
After finding out that Ji An was doing
bad things, her grandmother collapsed
964
01:08:37,140 --> 01:08:39,140
and she promised to never
do anything bad again.
965
01:08:40,390 --> 01:08:42,040
That small child...
966
01:08:42,930 --> 01:08:45,050
worked so hard that her
bones could have all broken.
967
01:08:48,340 --> 01:08:50,180
That loan shark died.
968
01:08:51,060 --> 01:08:54,790
But his son, Kwang Il, is doing
the same things to her now.
969
01:08:54,790 --> 01:08:57,740
And that's why she went for
your 50 million won.
970
01:08:57,740 --> 01:08:59,260
And that bastard
knew she stole it
971
01:08:59,260 --> 01:09:02,280
which is why she was
forced to return it.
972
01:09:06,590 --> 01:09:08,910
It's true that she did
try to steal your money
973
01:09:08,910 --> 01:09:11,070
but what's so important
about the truth?
974
01:09:12,260 --> 01:09:14,760
None of what I did to help
Ji An makes any sense
975
01:09:14,760 --> 01:09:17,570
when we start
arguing about the truth.
976
01:09:19,150 --> 01:09:21,720
Our hearts are not
ruled by reason, after all.
977
01:09:40,640 --> 01:09:42,270
I respect you, Sir.
978
01:09:43,470 --> 01:09:44,550
Um...
979
01:09:54,930 --> 01:09:56,630
Where is that bastard now?
980
01:10:06,650 --> 01:10:08,850
Manager Park Dong Hoon stopped by.
981
01:10:23,460 --> 01:10:25,760
[Yeongkwang Loans]
982
01:10:29,530 --> 01:10:30,900
[Yeongkwang Loans]
983
01:10:38,300 --> 01:10:40,170
Have you ever beaten up
a woman before?
984
01:10:51,890 --> 01:10:53,410
Why did you hit
Deputy Kim?
985
01:10:53,410 --> 01:10:55,280
Because he was insulting you
behind your back.
986
01:11:01,600 --> 01:11:02,950
Hang in there!
987
01:11:20,230 --> 01:11:21,400
What's this?
988
01:11:25,270 --> 01:11:26,690
Which one of you
is Kwang Il?
989
01:11:32,160 --> 01:11:33,570
And who are you?
990
01:11:33,570 --> 01:11:34,630
Me?
991
01:11:35,160 --> 01:11:36,430
Park Dong Hoon.
992
01:11:39,830 --> 01:11:41,240
Which one of you
is Kwang Il?
993
01:11:43,230 --> 01:11:44,300
Is it you?
994
01:11:55,490 --> 01:11:57,100
How much money does
Lee Ji An owe you?
995
01:11:57,670 --> 01:11:58,680
Why?
996
01:11:59,430 --> 01:12:01,450
You want to pay it back for her?
997
01:12:01,450 --> 01:12:02,970
Yeah.
998
01:12:02,970 --> 01:12:04,040
How much is it?
999
01:12:04,520 --> 01:12:07,090
Who the hell do you think you are,
acting like a hotshot?
1000
01:12:07,090 --> 01:12:10,230
You seem like you've lived
a straight-laced life until now
1001
01:12:10,230 --> 01:12:12,570
so go f... off, already.
1002
01:12:13,240 --> 01:12:16,810
I'm sure you know just what
kind of bitch she is, now.
1003
01:12:17,410 --> 01:12:18,580
How much is it?
1004
01:12:19,710 --> 01:12:20,820
Damn it.
1005
01:12:21,610 --> 01:12:24,030
When I heard about her life,
I was brought to tears.
1006
01:12:25,600 --> 01:12:27,090
And yet, it didn't make you cry?
1007
01:12:27,710 --> 01:12:30,010
It brings me to tears
too, you f... er.
1008
01:12:30,760 --> 01:12:33,120
Looks like I won't be able to
settle this with just words.
1009
01:12:33,120 --> 01:12:34,730
I'm telling you this now...
1010
01:12:35,390 --> 01:12:36,800
I'm one of three brothers.
1011
01:12:36,800 --> 01:12:39,160
Why, are you planning
to call them over?
1012
01:12:39,710 --> 01:12:40,870
Call them, then.
1013
01:12:40,870 --> 01:12:43,100
When there are three boys in a family,
they start fighting for real
1014
01:12:43,100 --> 01:12:45,500
around the time they learn
how to pick up a spoon.
1015
01:12:45,500 --> 01:12:47,090
It gets pretty serious.
1016
01:12:47,090 --> 01:12:49,300
And then, when they turn 20,
they stop fighting.
1017
01:12:50,490 --> 01:12:51,870
You know why that is?
1018
01:12:53,260 --> 01:12:54,480
Because they realize...
1019
01:12:55,400 --> 01:12:57,330
"Wow, my punch is no joke."
1020
01:12:58,480 --> 01:13:00,620
"At this rate, one of us
might end up dying."
1021
01:13:22,690 --> 01:13:25,280
Why the hell did you
beat up a girl, you bastard?
1022
01:13:25,280 --> 01:13:27,870
Why would you beat up
a pitiful girl, huh? Why? Why?
1023
01:13:30,830 --> 01:13:33,700
Because she killed my dad!
1024
01:13:36,430 --> 01:13:38,660
That bitch killed my dad.
1025
01:13:38,660 --> 01:13:40,790
That bitch killed him, damn it!
1026
01:14:12,610 --> 01:14:14,700
I'd have killed him
if I were her, too.
1027
01:14:18,430 --> 01:14:20,750
I'd kill anyone...
1028
01:14:23,660 --> 01:14:25,710
who beat up my family!
1029
01:14:39,590 --> 01:14:41,280
Hey, you bastard!
1030
01:16:33,260 --> 01:16:38,260
Subtitles by DramaFever
1031
01:16:51,490 --> 01:16:55,020
[My Mister]
1032
01:16:55,020 --> 01:16:57,320
Be sure to call me right away
if he ever bothers you again.
1033
01:16:57,320 --> 01:16:59,120
The entire neighborhood will come
running as soon as you call.
1034
01:16:59,120 --> 01:17:00,340
If you want 100 guys to come,
then 100 will come.
1035
01:17:00,340 --> 01:17:02,970
Who did this to you?
Who did this to you?
1036
01:17:02,970 --> 01:17:04,080
Why would I hit Senior?
1037
01:17:04,080 --> 01:17:06,570
He told me to never let you know
that he knew all about this.
1038
01:17:06,570 --> 01:17:08,820
If you think it won't make
a difference whether you do it or not
1039
01:17:08,820 --> 01:17:09,880
then just don't do it.
1040
01:17:09,880 --> 01:17:11,600
I must become director.
1041
01:17:11,600 --> 01:17:13,460
I'm going to give it
all I've got.
1042
01:17:13,460 --> 01:17:15,540
Whenever people find out
who I really am
1043
01:17:15,540 --> 01:17:19,120
they always looked conflicted,
no matter how close we'd been before.
1044
01:17:19,120 --> 01:17:20,720
Why are you ignoring me again?
1045
01:17:20,720 --> 01:17:23,330
What happened in the past
is no big deal.
73714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.