All language subtitles for Forever.Lulu.aka.Along.for.the.Ride.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,976 --> 00:00:30,060 Det er ikke morsomt. Jeg mener det alvorlig. 2 00:00:30,271 --> 00:00:33,225 Darlene ville ikke si det. Det er veldig viktig. 3 00:00:33,441 --> 00:00:34,983 Oscar og Wayne fortalte det. 4 00:00:35,193 --> 00:00:38,277 S� n� har jeg 11. Jeg vil ha et dusin. 5 00:00:38,530 --> 00:00:42,943 BEHANDLINGSHJEM FOR SCHIZOFRENE 6 00:00:43,201 --> 00:00:47,994 Ikke det n�yaktige tallet. Bare gi meg et overslag. 7 00:00:49,249 --> 00:00:51,954 - Et overslag? - Ja. 8 00:00:53,879 --> 00:00:55,124 50. 9 00:00:55,339 --> 00:01:00,582 Sugd pikk 50 ganger? Er du sikker? Det h�res ganske lavt ut. 10 00:01:00,803 --> 00:01:02,511 Nei. 50 menn! 11 00:01:02,721 --> 00:01:05,676 Ok. N� begynner det � ligne p� pikk. Ok. 12 00:01:05,891 --> 00:01:09,806 La oss � si at du gjennomsnittlig sugde hver mann 10 ganger. 13 00:01:10,021 --> 00:01:11,729 Det blir ... 14 00:01:11,939 --> 00:01:14,146 - Freddie? - Hva er det? 15 00:01:15,276 --> 00:01:19,440 Kan vi snakke om noe annet enn � suge pikk for en gangs skyld? 16 00:01:19,656 --> 00:01:22,443 Hva annet kan man snakke om? 17 00:01:23,535 --> 00:01:26,821 Vi kunne jo snakke om politikk. 18 00:01:27,039 --> 00:01:34,169 Nei, jeg bl�ser i politikk. Beklager. Alts� 50 ganger 10. 19 00:01:34,380 --> 00:01:41,545 Jeg noterer deg for 500. Ok? Pluss minus et par. 20 00:01:41,762 --> 00:01:45,013 - Ok. - Ok, 500. 21 00:02:10,959 --> 00:02:14,578 Du snakker litt merkelig, men jeg liker det. 22 00:02:14,797 --> 00:02:18,047 - Jeg var skuespiller f�r. - Hva gj�r du n�? 23 00:02:18,259 --> 00:02:21,129 Jeg er student. Tirsdager og torsdager ... 24 00:02:21,345 --> 00:02:23,504 ... g�r jeg p� universitetet. 25 00:02:24,765 --> 00:02:27,007 Du ligner ikke p� en skolejente. 26 00:02:27,226 --> 00:02:31,889 Jeg er den frigjorte typen. Virkelig frigjort. 27 00:02:32,106 --> 00:02:36,270 Det var ikke det jeg mente. Du ser ikke ung nok ut. 28 00:02:36,486 --> 00:02:39,902 - Det er jeg ikke. - Hvorfor g�r du p� universitetet? 29 00:02:40,115 --> 00:02:43,199 Jeg har ikke noe annet � gj�re p� tirsdager og torsdager. 30 00:02:43,410 --> 00:02:45,901 Hva gj�r du de andre dagene? 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,491 Jeg drikker. 32 00:02:51,126 --> 00:02:55,171 - Lulu, g�r det bra? - Ja da. 33 00:02:55,381 --> 00:02:57,374 - Har du tatt medisinen din? - Ja. 34 00:03:00,761 --> 00:03:05,507 Jeg heter Eddie. Hva b�r jeg hete? 35 00:03:05,725 --> 00:03:08,596 Det vet jeg ikke. Hva vil du hete? 36 00:03:08,853 --> 00:03:13,515 Det jeg heter: Sarah. Det har en bibelsk klang. 37 00:03:13,733 --> 00:03:16,734 Skal jeg fortelle deg hva det betyr? 38 00:03:18,071 --> 00:03:20,989 Lulu, er du sikker p� at du har det bra, vennen min? 39 00:03:21,199 --> 00:03:23,691 Kan du la meg v�re i fred? 40 00:03:23,911 --> 00:03:26,402 Herregud! Hva glor du p�? 41 00:03:49,270 --> 00:03:51,844 La oss kj�pe en flaske. 42 00:03:54,192 --> 00:03:55,734 Nei. 43 00:03:57,571 --> 00:04:00,691 En flaske whisky. 44 00:04:00,908 --> 00:04:04,158 Hva vil du at jeg skal gj�re? G� ut i bakgata? 45 00:04:04,370 --> 00:04:05,780 Nei. 46 00:04:07,498 --> 00:04:09,823 Jeg kj�rer deg hjem. 47 00:04:21,095 --> 00:04:22,720 Hva ler du av? 48 00:04:23,681 --> 00:04:27,264 Ikke noe. Jeg kom bare til � tenke p� noe. 49 00:04:36,987 --> 00:04:39,312 Jeg g�r og legger meg. 50 00:04:39,531 --> 00:04:44,324 - Kommer du ogs�? - Ja, jeg kommer snart. 51 00:05:31,210 --> 00:05:35,422 - Hvor har du v�rt hele dagen? - P� skolen. Det er torsdag. 52 00:05:35,631 --> 00:05:36,830 Det hadde jeg glemt. 53 00:05:37,050 --> 00:05:40,882 Du sov da jeg gikk. Jeg ville ikke vekke deg. 54 00:05:41,096 --> 00:05:44,050 - Har du v�rt ute? - Ja, en liten tur. 55 00:05:44,265 --> 00:05:46,887 Bare g� ut igjen s� vi kan nyte filmen. 56 00:05:47,102 --> 00:05:48,679 Sug meg, vennen min! 57 00:05:48,895 --> 00:05:51,600 - For et spr�k. - For et spr�k. 58 00:05:53,442 --> 00:05:57,653 - S� farvel, da. - Kom igjen, storegutt. 59 00:05:57,863 --> 00:05:59,654 Vi stikker. 60 00:05:59,865 --> 00:06:02,273 Men dette er v�r film! 61 00:06:19,010 --> 00:06:21,881 �RETS BESTE NOVELLER 1984 62 00:06:23,223 --> 00:06:26,674 Jeg har glemt lommeboka mi. Har du kontanter? 63 00:06:26,893 --> 00:06:33,477 - Ja. Se her! Er det ikke herlig? - Du har tre eksemplarer hjemme. 64 00:06:33,692 --> 00:06:35,484 - Ikke som pocketbok. - S� kj�p den. 65 00:06:35,694 --> 00:06:40,024 - Det skal jeg. V�r s� god. - Takk. Jeg er ved jakkene. 66 00:06:40,241 --> 00:06:41,569 Ok. 67 00:06:44,245 --> 00:06:45,443 Er du forfatter? 68 00:06:45,663 --> 00:06:49,079 Jeg har faktisk skrevet en av novellene i denne boken. 69 00:06:49,292 --> 00:06:52,127 - Imponerende. - Min f�rste utgivelse. 70 00:06:52,337 --> 00:06:56,121 - Hva annet har du skrevet? - "Magnetisk Nord". 71 00:06:56,341 --> 00:07:01,133 - Jeg har skrevet pilotavsnittet. - �, tv! Jeg ser ikke p� tv. 72 00:07:01,346 --> 00:07:05,510 - Det gj�r ikke jeg heller. Unnskyld. - Jeg hater tv. Det blir 2 dollar. 73 00:07:05,726 --> 00:07:10,435 Vent litt. V�r s� god. Takk. Hallo? 74 00:07:10,647 --> 00:07:13,814 - Jeg vil snakke med Ben Clifton. - Det er meg. 75 00:07:14,026 --> 00:07:16,897 Mr. Clifton. God dag. Jeg heter Linda Davis. 76 00:07:17,112 --> 00:07:22,653 Jeg er terapeut p� Valley View Lane. Pasienten v�r, Lulu McAfee, er ... 77 00:07:22,868 --> 00:07:24,067 Lulu? 78 00:07:24,287 --> 00:07:29,791 - Ja. S� du kjenner Lulu? - Jeg gjorde det. Hvorfor sp�r du? 79 00:07:30,001 --> 00:07:33,370 Hun forlot sykehuset uten tillatelse i g�r kveld - 80 00:07:33,588 --> 00:07:36,079 - og er ikke kommet tilbake. 81 00:07:36,299 --> 00:07:40,760 - Hvor fikk du nummeret mitt? - Fra en av hennes gamle journaler. 82 00:07:40,971 --> 00:07:44,340 Jeg vil ikke bli rotet inn i dette. 83 00:07:44,558 --> 00:07:47,179 Det vil jeg gj�re klart med det samme. 84 00:07:47,394 --> 00:07:50,894 Det er det ingen som ber deg om. 85 00:07:51,106 --> 00:07:56,563 Jeg vil bare be deg underrette oss hvis hun kontakter deg. 86 00:07:56,779 --> 00:08:01,108 Lulu har greid seg veldig bra. 87 00:08:01,325 --> 00:08:04,860 Det var snakk om at hun skulle flytte i egen leilighet. 88 00:08:05,079 --> 00:08:07,701 Jeg har ikke snakket med henne p� lenge, - 89 00:08:07,915 --> 00:08:10,703 - men hvis jeg h�rer fra henne, gir jeg beskjed. 90 00:08:12,462 --> 00:08:19,260 Ingenting? Kanskje hun har begynt i kukksugerpatruljen. 91 00:08:19,469 --> 00:08:21,213 De er overalt! 92 00:08:21,430 --> 00:08:25,428 Det er store flokker med ensomme og rastl�se kvinner. 93 00:08:25,642 --> 00:08:31,847 De flakker rundt i gatene i hele USA og rekrutterer nye medlemmer. 94 00:08:32,066 --> 00:08:34,058 Jeg tror ikke det, Freddie. 95 00:08:48,625 --> 00:08:49,407 Hallo? 96 00:08:50,752 --> 00:08:52,709 Hallo? 97 00:08:53,755 --> 00:08:54,751 Hallo? 98 00:09:00,262 --> 00:09:03,596 - Hvem var det? - Ingen. R�ret ble lagt p�. 99 00:09:09,271 --> 00:09:10,220 Hei. 100 00:09:11,982 --> 00:09:12,931 Hei. 101 00:09:18,865 --> 00:09:23,491 Ben, klokken er halv tre om natten. 102 00:09:24,871 --> 00:09:26,910 Jeg vet det. 103 00:09:27,123 --> 00:09:32,248 Jeg har en travel dag i morgen. Pr�v � sove. 104 00:10:05,038 --> 00:10:10,329 Hva vil du at jeg skal si? Folk vil ikke se en serie om en onkolog. 105 00:10:10,544 --> 00:10:11,954 Det er en flopp! 106 00:10:12,170 --> 00:10:16,879 Jeg forst�r deg ikke. Det var du som snakket om - 107 00:10:17,092 --> 00:10:20,177 - at folk vil ha noe fra den virkelige verden. 108 00:10:20,387 --> 00:10:23,341 N� har vi sjansen til � f� folk til � f�le noe. 109 00:10:23,557 --> 00:10:26,511 Folk vil ikke f�le. De vil underholdes. 110 00:10:26,727 --> 00:10:32,516 Hvis du skrev "Akutten", kunne du skrive om svulster og sterilisering. 111 00:10:32,733 --> 00:10:37,027 Men det er ikke det vi skal lage. Du m� finne p� noe annet. 112 00:10:37,238 --> 00:10:40,156 - Hva da? - En tannlege. 113 00:10:40,366 --> 00:10:42,193 En tannlege? 114 00:10:42,410 --> 00:10:45,862 En arkitekt, en blikkenslager. Det bl�ser jeg i. 115 00:10:46,081 --> 00:10:47,908 Du m� hjelpe meg litt. 116 00:10:48,124 --> 00:10:50,876 Du f�r penger for � gj�re en jobb. Gj�r den. 117 00:10:51,086 --> 00:10:54,420 - Jeg vil ha et nytt utkast onsdag. - Onsdag? 118 00:10:54,631 --> 00:10:56,624 Onsdag! 119 00:10:59,136 --> 00:11:00,416 Piss! 120 00:11:04,099 --> 00:11:08,678 Hei. Clifton. Jeg er visst litt tidlig ute. 121 00:11:08,896 --> 00:11:12,728 - Vil du vente i baren? - Ja takk. 122 00:11:17,363 --> 00:11:18,145 Hei. 123 00:11:20,867 --> 00:11:25,280 Jeg vil gjerne ha en lett ... en dobbel vodka med is. 124 00:11:50,064 --> 00:11:50,764 Hallo? 125 00:11:50,982 --> 00:11:53,271 Faulkner tok alltid en drink her. 126 00:11:53,484 --> 00:11:55,773 - Hvem er det? - Faulkner, Fitzgerald. 127 00:11:55,987 --> 00:12:01,657 Nathaniel West, alle heltene dine gikk p� bar i kvartalet. 128 00:12:01,868 --> 00:12:04,406 - Ben? - Lulu. 129 00:12:04,621 --> 00:12:09,034 De drakk og lo og kranglet, som vi pleide � gj�re. 130 00:12:09,251 --> 00:12:12,454 - Hva vil du? - Kom og finn meg, Ben. 131 00:12:15,090 --> 00:12:17,000 Det er lenge siden sist. 132 00:12:17,217 --> 00:12:21,678 Ja, det er det. Hvor er du? 133 00:12:21,889 --> 00:12:26,432 Jeg venter i baren. Kom og finn meg, Ben. 134 00:12:28,479 --> 00:12:30,602 Faen! 135 00:12:30,815 --> 00:12:32,772 V�r s� god. 136 00:12:34,027 --> 00:12:35,486 Takk. 137 00:12:35,695 --> 00:12:38,649 Manuskriptet ditt. 138 00:12:40,617 --> 00:12:42,408 Takk. 139 00:13:32,129 --> 00:13:34,667 Klokken er halv to. Hvor er du? 140 00:13:38,135 --> 00:13:41,919 - Hvor er jeg? Restaurant Musso. - Hva gj�r du der? 141 00:13:42,139 --> 00:13:46,600 - Vi avtalte � m�tes p� Helena's. - Ja, men ... 142 00:13:46,811 --> 00:13:50,512 - Jeg har en litt underlig dag. - Skal vi spise sammen eller ikke? 143 00:13:52,317 --> 00:13:54,226 - Nei. - Hva er det som skjer? 144 00:13:56,071 --> 00:14:00,151 - Lulu er her, Claire. - Er hun i Los Angeles? 145 00:14:00,367 --> 00:14:02,940 - Hvorfor? - Jeg kan ikke snakke akkurat n�. 146 00:14:03,161 --> 00:14:07,242 - Jeg ringer senere, ok? - Vent litt, Ben. 147 00:14:44,913 --> 00:14:47,072 Lulu? 148 00:14:49,376 --> 00:14:51,702 Hva glor du p�, skatt? 149 00:14:53,464 --> 00:14:56,667 Unnskyld. Jeg forvekslet deg med en annen. 150 00:14:56,884 --> 00:14:58,544 Stikk av! 151 00:15:24,204 --> 00:15:27,241 - Hei, Ben. - Hei, Lulu. 152 00:15:33,839 --> 00:15:36,509 - Du fant meg. - Ja. 153 00:15:39,095 --> 00:15:44,931 Du har forandret deg. Ikke veldig mye. Kanskje det er h�ret ditt. 154 00:15:46,019 --> 00:15:48,475 Det er iallfall kortere. 155 00:15:48,688 --> 00:15:51,144 Du er fremdeles verdens kjekkeste mann. 156 00:15:53,151 --> 00:15:57,280 - Du ser ikke en dag eldre ut. - Du lyver. 157 00:15:57,489 --> 00:16:02,732 - Hva med meg? Hvordan ser jeg ut? - Du ser bra ut, Lulu. 158 00:16:02,953 --> 00:16:07,081 Bra? Ikke pen eller vakker eller noe i den stilen? 159 00:16:07,291 --> 00:16:12,000 Jeg ser i hvert fall en hel del bedre ut enn sist du s� meg. 160 00:16:12,213 --> 00:16:14,918 For 16 �r siden! 161 00:16:17,176 --> 00:16:22,052 - Hvordan har du hatt det, Ben? - Utmerket. 162 00:16:26,102 --> 00:16:28,179 Lulu. 163 00:16:47,416 --> 00:16:54,036 Jeg har snakket med Linda Davis. Hun er bekymret, s� jeg tenkte at ... 164 00:17:12,192 --> 00:17:14,434 - Hva? - Iowa Forfatterseminar. 165 00:17:14,653 --> 00:17:17,773 Tuller du med meg? Mener du det? La meg f� se det. 166 00:17:17,990 --> 00:17:20,908 - Nei. - Gi meg det n�. 167 00:17:23,662 --> 00:17:25,869 Lulu, slutt � tulle. 168 00:17:26,082 --> 00:17:29,332 - Nei. - Gi meg brevet. Gi meg ... 169 00:17:32,005 --> 00:17:35,539 - Ok, men f�rst m� du knulle meg. - Gi meg brevet. 170 00:17:35,758 --> 00:17:37,502 Greit. 171 00:17:38,595 --> 00:17:41,928 "Kj�re Mr. Clifton. Vi har forn�yelsen av � meddele - 172 00:17:42,140 --> 00:17:48,309 - at du er opptatt til Iowa Forfatterseminar 1982. " 173 00:17:50,941 --> 00:17:51,972 H�rer du etter? 174 00:17:52,192 --> 00:17:54,066 Vilt! Ray McArver ... 175 00:17:54,278 --> 00:17:58,062 - Hva med bilferien v�r? - Vi utsetter den bare litt. 176 00:17:58,282 --> 00:17:59,907 Til n�r da? 177 00:18:00,117 --> 00:18:03,035 Det er bare et �r vi skal v�re atskilt. 178 00:18:03,245 --> 00:18:06,911 - Bli her. - Bli her? Mener du det? 179 00:18:07,125 --> 00:18:11,039 - Bli her. - Jeg vil ikke droppe dr�mmen min. 180 00:18:11,254 --> 00:18:14,955 - Men du dropper meg? - Nei. Aldri i livet! 181 00:18:15,175 --> 00:18:21,427 1982. Det var det �ret vi m�tte hverandre. Det var en fin sommer. 182 00:18:21,640 --> 00:18:24,427 Vi hadde hele livet foran oss. 183 00:18:25,602 --> 00:18:27,262 Husker du det? 184 00:18:28,689 --> 00:18:35,855 En dag tr�dte jeg ut av sollyset, og du lot meg v�re i m�rket. 185 00:18:44,038 --> 00:18:46,992 Mye er forandret, Lulu. 186 00:18:48,084 --> 00:18:50,705 Ja, selvf�lgelig. 187 00:18:52,672 --> 00:18:57,500 Men det betyr ikke at vi ikke kan skru tiden tilbake. 188 00:18:57,719 --> 00:19:03,058 - Tilbake til hva? - Til dit hvor vi kan starte forfra. 189 00:19:05,686 --> 00:19:11,060 - Du vet at det ikke g�r. - Jo, da. Hvis vi �nsker det. 190 00:19:11,275 --> 00:19:13,848 Det er ikke mulig. Det vet du godt. 191 00:19:14,069 --> 00:19:18,233 Hva har skjedd med deg? Hvor er det blitt av Ben som jeg kjente? 192 00:19:18,449 --> 00:19:22,696 Ben som aldri ga opp. Hvor er det blitt av gutten - 193 00:19:22,912 --> 00:19:29,449 - som sov utenfor vinduet mitt og gr�t n�r jeg ville sl� opp med ham? 194 00:19:29,669 --> 00:19:33,121 Hvor er det blitt av ham? Han ville ikke ha gitt opp. 195 00:19:33,340 --> 00:19:38,215 Hvor ble det av ham som ville skrive den store amerikanske romanen? 196 00:19:38,428 --> 00:19:40,717 Hvor ble det av den fyren? 197 00:19:40,931 --> 00:19:43,422 Han som jeg inngikk en pakt med - 198 00:19:43,642 --> 00:19:48,850 - om at vi skulle presse alt vi kunne ut av livet. 199 00:19:49,064 --> 00:19:51,520 Skriver han bare tv-serier n�? 200 00:19:51,734 --> 00:19:55,269 Jeg har ikke kommet for � bli rakket ned p� av en ... 201 00:19:55,488 --> 00:19:59,486 Av en hva? En sinnslidende? En sinnssyk person? 202 00:19:59,700 --> 00:20:02,618 Bare si det. Sinnslidende! 203 00:20:02,829 --> 00:20:05,913 Jeg har ogs� v�rt en tur p� galehuset. 204 00:20:06,124 --> 00:20:09,244 Det er da bedre enn � ta livet av seg selv. 205 00:20:12,547 --> 00:20:18,716 - Takk for innslaget. Kom igjen! - Vi g�r n�. Ha det, alle sammen. 206 00:20:21,098 --> 00:20:24,218 - Hvor skal vi? - Jeg kj�rer deg hjem. 207 00:20:24,435 --> 00:20:26,593 Nei. 208 00:20:26,812 --> 00:20:30,430 Vil du v�re med og m�te s�nnen v�r? 209 00:20:36,030 --> 00:20:39,898 - Vi har ingen s�nn. - Hvor er bilen din? 210 00:20:40,118 --> 00:20:43,035 - Her borte. Men ... - Jo, vi har en s�nn. 211 00:20:43,246 --> 00:20:46,662 - S� la oss dra p� biltur. - Vi skal ikke p� biltur. 212 00:20:46,875 --> 00:20:50,920 Jo. Du og jeg, jeg og du. Kom ! Vi kan storme gjennom �rkenen - 213 00:20:51,129 --> 00:20:54,415 - og sveve p� den varme luftstr�mmen som et par �rner. 214 00:20:54,633 --> 00:20:58,417 - Ikke k�dd med meg. - Jeg k�dder ikke. Jeg fikk et barn. 215 00:20:58,637 --> 00:21:02,172 Du fikk et barn? Hvordan skjedde det? 216 00:21:07,104 --> 00:21:13,641 Ok, jeg kj�per den. Alt er mulig. Alt kan ha skjedd p� 15 �r. 217 00:21:13,861 --> 00:21:18,239 - Ditt barn, Ben. - Det er umulig. Det er vr�vl. 218 00:21:18,449 --> 00:21:20,109 Kom deg vekk! 219 00:21:20,326 --> 00:21:22,485 Hopp inn. 220 00:21:26,124 --> 00:21:28,662 3,2 kilo. 221 00:21:28,877 --> 00:21:30,751 En gutt. 222 00:21:31,838 --> 00:21:34,626 Dette er et bildet av ham. 223 00:21:34,841 --> 00:21:37,167 For seks �r siden. 224 00:21:38,429 --> 00:21:45,594 Og det er f�dselsattesten hans. Martin Ellsworth, 6. juni 1983. 225 00:21:45,811 --> 00:21:50,189 Faren heter Jerome Ellsworth og er professor i europeisk historie. 226 00:21:50,399 --> 00:21:53,733 Moren er kjemiker. Hun heter Millie. 227 00:21:53,945 --> 00:21:58,737 Jeg skrev ikke p� navnet ditt for � beskytte privatlivet ditt. 228 00:22:01,161 --> 00:22:06,155 Den 6. juni. Han har bursdag om tre dager. 229 00:22:06,374 --> 00:22:10,752 Det er derfor jeg er her. Vi avtalte at jeg kunne m�te ham - 230 00:22:10,962 --> 00:22:15,755 - n�r han fylte 16 �r. S� n� har vi lov til � m�te ham. 231 00:22:19,013 --> 00:22:26,925 Dette kan v�re bare oppspinn. Bildet kan v�re av hvem som helst. 232 00:22:27,146 --> 00:22:30,100 Det kan v�re det rene oppspinn. 233 00:22:40,577 --> 00:22:42,616 Lulu. 234 00:22:45,874 --> 00:22:48,875 Jeg vil ikke rotes inn i dette. 235 00:23:00,222 --> 00:23:03,307 Nei, behold det. Han er din s�nn. 236 00:23:21,036 --> 00:23:23,705 Jeg beklager, Lulu. 237 00:23:28,252 --> 00:23:31,834 - Hvem ringer du til? - Linda Davis. 238 00:23:32,923 --> 00:23:37,419 Nei ! Jeg vil ikke tilbake dit. Vi skal kj�re gjennom landet. 239 00:23:37,636 --> 00:23:42,512 Vi skal jage lysets hastighet og gj�re krav p� s�nnen v�r. 240 00:24:00,660 --> 00:24:03,994 Hallo? Lulu? 241 00:24:04,206 --> 00:24:07,954 Er det deg? Hva holder du p� med? 242 00:24:09,044 --> 00:24:14,169 Stemmen din lyder halvkvalt. Holder du p� � suge noen? 243 00:24:14,383 --> 00:24:16,174 �, gj�r du ikke ... 244 00:24:16,385 --> 00:24:20,549 Gudskjelov. Hva? Hva? 245 00:24:21,807 --> 00:24:26,137 Jeg vet ikke. Er du sikker? 246 00:24:27,188 --> 00:24:30,853 Ok, jeg skal pr�ve. Ok. 247 00:24:36,781 --> 00:24:39,237 Ben! Her borte! 248 00:24:57,094 --> 00:25:01,555 - Det er professor Ellsworth. - Hva? 249 00:25:01,766 --> 00:25:04,601 Professor Ellsworth. 250 00:25:04,811 --> 00:25:07,053 Ta den n�. 251 00:25:09,733 --> 00:25:12,650 - Hallo? - Du snakker med Jerome Ellsworth. 252 00:25:12,861 --> 00:25:17,487 Det Lulu sa er sant. Det stemmer. 253 00:25:17,699 --> 00:25:19,526 Hun ga beskjed i forrige uke. 254 00:25:19,743 --> 00:25:22,412 Det er litt av en overraskelse. Regner han ... 255 00:25:22,621 --> 00:25:25,373 Ja, helt klart. Han regner med at dere kommer. 256 00:25:25,582 --> 00:25:32,084 Avtalen er at hun kunne m�te ham forutsatt at hun var frisk. 257 00:25:32,298 --> 00:25:33,792 Det h�res hun ut til � v�re. 258 00:25:34,008 --> 00:25:41,470 Jeg er selvf�lgelig ikke psykiater. Flott. Da ses vi om et par dager. 259 00:25:41,683 --> 00:25:44,304 - Farvel. - Freddie? 260 00:25:45,228 --> 00:25:48,811 - Freddie, hvem var det? - Ingen. 261 00:25:50,233 --> 00:25:54,017 Det ... det var feil nummer. 262 00:25:55,113 --> 00:25:59,657 Og jeg bare l�nte disse og ... 263 00:26:03,497 --> 00:26:05,786 Jeg har ikke ... 264 00:26:06,000 --> 00:26:10,461 Jeg ... jeg har ikke tatt det. Jeg vet ikke hvor det er. 265 00:26:10,671 --> 00:26:15,298 Unnskyld. Jeg vet ikke ... Jeg vet ikke noe. 266 00:26:38,492 --> 00:26:41,861 - Det var Flagstaff, ikke sant? - Jo. 267 00:26:42,079 --> 00:26:44,072 Albuquerque? 268 00:26:44,290 --> 00:26:47,456 - Amario? - Amarillo. 269 00:26:47,668 --> 00:26:53,671 Vi trenger ikke � stoppe i Amarillo. N�r du blir tr�tt, kan jeg kj�re. 270 00:26:53,883 --> 00:26:55,710 - Du kan ikke kj�re bil. - Jo. 271 00:26:55,927 --> 00:26:59,545 Du kan ikke kj�re, for du har ikke lappen. 272 00:26:59,764 --> 00:27:05,470 Unnskyld meg! N�r begynt du � f�lge reglene? 273 00:27:05,687 --> 00:27:10,978 Du pleide da � v�re med p� alt. Du var en villstyring. 274 00:27:12,069 --> 00:27:15,319 - Hva gj�r du? - Henter fram minner. 275 00:27:15,531 --> 00:27:18,401 Lulu, ta p� deg blusen igjen. 276 00:27:18,617 --> 00:27:21,404 Kom ikke og si at du ikke har tenkt p� kroppen min. 277 00:27:21,620 --> 00:27:25,665 - Du hadde en flott kropp, men ... - Jeg HADDE en flott kropp?! 278 00:27:25,875 --> 00:27:28,911 - Unnskyld. HAR! - Sikkert en kompliment. 279 00:27:30,171 --> 00:27:35,296 - Sett deg! - Jeg soler meg bare litt. 280 00:27:36,052 --> 00:27:38,092 - Gi deg! - Gi meg et kyss. 281 00:27:38,304 --> 00:27:39,549 Nei ! Lulu! 282 00:27:39,764 --> 00:27:43,844 Slapp av, jeg skulle ikke stikke tungen ned i halsen p� deg. 283 00:27:44,060 --> 00:27:47,311 Og hvis du tror at du f�r knulle meg i n�rmeste framtid, - 284 00:27:47,522 --> 00:27:50,060 - kan du bare glemme det. 285 00:27:51,151 --> 00:27:54,271 Vet du hva? Jeg m� ringe. 286 00:27:56,031 --> 00:27:58,701 - Til hvem? - Kona mi. 287 00:27:59,785 --> 00:28:02,027 T�ffelhelt! 288 00:28:10,254 --> 00:28:15,296 - Skal dere mot New Mexico? - Vi skal til Flagstaff. 289 00:28:22,058 --> 00:28:25,012 - Hallo? - Claire, det er meg. 290 00:28:25,228 --> 00:28:28,977 Hvor har du v�rt? Jeg har pr�vd � f� tak i deg hele dagen. 291 00:28:29,191 --> 00:28:31,729 - Jeg er ute i �rkenen. - Hva mener du? 292 00:28:31,944 --> 00:28:35,894 Vi er et eller andre sted mellom Victorville og Las Vegas. 293 00:28:36,115 --> 00:28:40,409 - Vi? Du og ... - Lulu. Jeg er sammen med Lulu. 294 00:28:44,206 --> 00:28:46,828 Stopp bilen, Lulu! 295 00:28:47,043 --> 00:28:48,418 Lulu! 296 00:28:48,628 --> 00:28:50,205 Faen! 297 00:28:50,421 --> 00:28:54,668 - Hvem var den fyren? - Bare en jeg plukket opp. 298 00:28:54,884 --> 00:28:58,716 Jeg synes ikke at han s� ut som en haiker. 299 00:28:58,930 --> 00:29:02,299 - Jeg sa at jeg plukket ham opp. - Hvor? 300 00:29:02,517 --> 00:29:07,310 I Amarillo, hvor jeg strippet p� Teddy Bear Lounge. 301 00:29:07,522 --> 00:29:11,022 - Hvor skal du? - Slutt � stille s� mange sp�rsm�l. 302 00:29:11,235 --> 00:29:17,320 Det kan gj�re meg paranoid. Og tro meg, det vil du ikke oppleve. 303 00:29:17,533 --> 00:29:22,195 - Skal jeg sette meg foran? - Nei, det vil jeg ikke. Herregud! 304 00:29:26,959 --> 00:29:31,752 G� ut av bilen f�r jeg blir irritert for alvor. 305 00:29:34,551 --> 00:29:40,340 - Du er en underlig jente. - Du skulle bare vite. 306 00:30:03,039 --> 00:30:05,162 N� kan du godt kysse meg. 307 00:30:07,210 --> 00:30:10,496 Utrolig! 308 00:30:10,713 --> 00:30:12,872 Ok. 309 00:31:16,741 --> 00:31:20,026 Hvert v�rt rom? 310 00:31:20,244 --> 00:31:22,284 114. 311 00:31:25,500 --> 00:31:28,584 - Hvor skal du bo? - 112. 312 00:31:31,089 --> 00:31:33,663 Jeg kan ta den. Takk. 313 00:31:44,478 --> 00:31:51,608 - Ben? Hva sa du til Claire? - Jeg sa det som det var. 314 00:31:52,486 --> 00:31:54,563 Fortalte du hvor vi skal? 315 00:31:58,951 --> 00:32:01,277 Fortalte du henne om Martin? 316 00:32:01,496 --> 00:32:07,700 Jeg fortalte henne alt. Hun er kona mi. Hun har rett til � vite det. 317 00:32:10,297 --> 00:32:12,966 Men du er her fremdeles. 318 00:32:14,635 --> 00:32:19,344 - Det er hun nok ikke s� glad for. - God natt, Lulu. 319 00:32:20,557 --> 00:32:22,597 God natt, Ben. 320 00:33:19,244 --> 00:33:23,657 - Bor du i Chicago? - Nei. 321 00:33:25,125 --> 00:33:29,586 - Er du p� forretningsreise? - Nei. 322 00:33:33,592 --> 00:33:39,262 Mannen min er p� vei til Madison i Wisconsin. Jeg skal m�te ham der. 323 00:33:40,349 --> 00:33:42,389 Ok. 324 00:33:43,811 --> 00:33:49,435 Han er sammen med ekskj�resten. De kj�rer gjennom landet. 325 00:33:51,569 --> 00:33:56,527 - Jeg heter forresten Claire. - Claire. Jeg heter Lou. 326 00:33:56,741 --> 00:33:59,446 Hyggelig � m�te deg. 327 00:33:59,661 --> 00:34:03,611 Hva jobber du med, Lou? Hvis jeg kan sp�rre. 328 00:34:03,832 --> 00:34:05,741 Jeg er i reklamebransjen. 329 00:34:05,959 --> 00:34:10,752 - Ergerlig. Feil bransje. - Hva leter du etter? 330 00:34:11,965 --> 00:34:14,503 En profesjonell leiemorder. 331 00:34:16,387 --> 00:34:20,515 - Det kan jeg ikke hjelpe deg med. - Synd ... 332 00:34:22,643 --> 00:34:26,724 - Hvem vil du kvitte deg med? - Mannen min. 333 00:34:29,901 --> 00:34:35,607 Kanskje vi kan be piloten opplyse det over h�yttaleren. 334 00:34:35,824 --> 00:34:39,822 - En terrorist mellom to oppgaver? - Ja. 335 00:34:40,036 --> 00:34:46,122 - Eller kanskje en ledig seriemorder. - Det ville v�rt storartet. 336 00:34:47,294 --> 00:34:52,040 Hva gj�r du, Claire, n�r du ikke konspirerer? 337 00:34:52,257 --> 00:34:54,927 Jeg er psykiater. 338 00:34:56,512 --> 00:35:01,257 Kan jeg f� en vodka til? En dobbel ! 339 00:35:02,518 --> 00:35:07,560 - Vil du ha noe, sir. - Det samme til meg. 340 00:35:07,774 --> 00:35:11,107 Har du noe imot at jeg drikker meg full? 341 00:35:11,319 --> 00:35:14,854 - Kan jeg f� v�re med? - Velbekomme. 342 00:35:17,158 --> 00:35:19,697 - Du snakket i s�vne. - Nei, det gjorde jeg ikke. 343 00:35:19,911 --> 00:35:23,327 Jo, det gjorde du. Jeg kunne h�re deg gjennom veggen. 344 00:35:23,540 --> 00:35:27,870 Lulu, n� er du fjollete. Det vet du, ikke sant? 345 00:35:33,467 --> 00:35:36,883 Den mannen kikker p� oss. 346 00:35:43,269 --> 00:35:45,558 Han leser avisen sin. 347 00:35:45,772 --> 00:35:53,234 Det gj�r han n�, ja. F�r stirret han p� meg. Han f�lger etter oss. 348 00:35:53,446 --> 00:35:58,192 - Det gj�r han ikke, Lulu. - Jo. Jeg g�r og snakker med ham. 349 00:35:58,410 --> 00:36:01,494 Det gj�r du ikke. Sett deg ned. 350 00:36:03,290 --> 00:36:08,166 Lurte deg! Trodde du at jeg hadde paranoide vrangforestillinger? 351 00:36:08,379 --> 00:36:11,997 - Det er ikke morsomt. - Du skulle sett uttrykket ditt. 352 00:36:12,216 --> 00:36:16,962 - Det er ikke morsomt. - Det er ikke morsomt, Lulu. 353 00:36:18,639 --> 00:36:23,800 Jeg fyller bensin p� bilen. Jeg er snart tilbake. 354 00:37:13,447 --> 00:37:15,439 Ikke tenk p� det engang! 355 00:37:16,450 --> 00:37:19,404 Meg? Snakker du til meg? 356 00:37:20,746 --> 00:37:24,281 N� holder det. N� holder det. 357 00:37:24,500 --> 00:37:29,328 Hvorfor f�lger du etter meg? Jeg er lei av det. Skj�nner du? 358 00:37:29,547 --> 00:37:31,705 - Hold opp! - Hva snakker du om? 359 00:37:31,924 --> 00:37:35,839 Hvor er kameraet? Gi meg kameraet. Hvor er det helvetes kameraet? 360 00:37:36,054 --> 00:37:39,138 Her? Nei. 361 00:37:43,103 --> 00:37:44,645 Hva ler du av? 362 00:37:49,609 --> 00:37:55,648 Du f�r en sjanse til. Gi meg kameraet. Kameraet! For faen! 363 00:37:58,243 --> 00:37:59,239 Du! 364 00:37:59,453 --> 00:38:03,403 Hvorfor f�lger dere etter meg? La meg v�re i fred for faen! 365 00:38:03,624 --> 00:38:08,619 La meg v�re i fred for faen! Skj�nner dere? Hold opp! 366 00:38:08,838 --> 00:38:11,958 Hva glor dere p�? Hva er det? 367 00:38:12,175 --> 00:38:15,259 Slapp av. 368 00:38:16,930 --> 00:38:22,766 - Vi g�r n�. Unnskyld. - Glem det. Bare f� henne bort. 369 00:38:24,938 --> 00:38:26,978 Unnskyld. 370 00:38:33,906 --> 00:38:37,405 Ok, la meg se om jeg har forst�tt det riktig. 371 00:38:37,618 --> 00:38:42,197 Du er psykiater, og hun er sinnslidende? 372 00:38:42,414 --> 00:38:44,372 Burde v�rt innlagt. 373 00:38:44,583 --> 00:38:48,664 - Mener du det? - Vent, det er enda mer. 374 00:38:48,880 --> 00:38:50,504 - Nei? - Jo. 375 00:38:50,715 --> 00:38:54,962 H�r her. Forbered deg p� det verste. 376 00:38:55,178 --> 00:39:02,474 Jeg har akkurat funnet ut at de fikk en s�nn sammen i 1983 - 377 00:39:03,562 --> 00:39:06,100 - som Ben ikke visste noe om. 378 00:39:06,314 --> 00:39:11,736 Hun adopterte ham bort mens hun var innlagt p� psykiatrisk avdeling. 379 00:39:11,945 --> 00:39:19,491 Det er derfor de skal til Madison n�. For � m�te ham for f�rste gang. 380 00:39:19,703 --> 00:39:24,781 - Det er litt av en historie. - Herregud, gjett om ! 381 00:39:26,627 --> 00:39:31,788 Livet mitt er kaos. Jeg f�lger etter dem. De vet ikke at jeg kommer. 382 00:39:32,008 --> 00:39:34,677 - Vet de det ikke? - Nei. 383 00:39:34,886 --> 00:39:39,762 Han ligger nok og knuller henne p� et motellrom akkurat n�. 384 00:39:39,975 --> 00:39:43,391 Nei, det tror jeg ikke. 385 00:39:44,646 --> 00:39:47,683 Hvorfor skulle han det? 386 00:39:48,775 --> 00:39:53,272 - Hva mener du? - Hvorfor skulle han det? Se p� deg. 387 00:39:53,489 --> 00:39:56,359 Da er han gal. 388 00:40:03,457 --> 00:40:05,580 Det var s�tt sagt. Takk. 389 00:40:07,420 --> 00:40:09,958 Vel ... 390 00:40:10,173 --> 00:40:14,301 Har du barn sammen med Ben? 391 00:40:25,772 --> 00:40:29,438 - Kan jeg vise deg noe? - Ja. 392 00:40:56,221 --> 00:41:00,053 - Er det s�nnen din? - Ja, min og Bens. 393 00:41:01,601 --> 00:41:04,306 En kjekk gutt. 394 00:41:05,397 --> 00:41:08,149 Ja, det var han. 395 00:41:12,154 --> 00:41:17,279 Han ble syk for litt over et �r siden. 396 00:41:20,830 --> 00:41:23,072 Og han d�de. 397 00:41:27,462 --> 00:41:30,035 Beklager ... 398 00:41:33,218 --> 00:41:35,127 Vi ... 399 00:41:36,221 --> 00:41:39,720 Vi snakker ikke om det, Ben og jeg. 400 00:41:43,312 --> 00:41:47,890 Jeg har ikke engang sagt navnet hans siden begravelsen. 401 00:41:50,736 --> 00:41:52,812 Claire. 402 00:41:55,616 --> 00:41:58,107 Hva het han? 403 00:42:00,788 --> 00:42:03,742 Vil du vite hva han het? 404 00:42:03,958 --> 00:42:06,366 Jeg vil gjerne vite hva s�nnen din het. 405 00:42:12,968 --> 00:42:15,340 Han het Andrew. 406 00:42:18,015 --> 00:42:19,010 Andrew. 407 00:42:21,435 --> 00:42:23,309 Han het Andrew. 408 00:42:24,813 --> 00:42:26,853 Det er et pent navn. 409 00:42:31,904 --> 00:42:34,989 Det er greit. 410 00:42:37,285 --> 00:42:41,152 Det var ikke meningen � utsette deg for dette. 411 00:42:41,372 --> 00:42:45,121 - N� er jeg helt oppl�st. - Her. Det er greit. 412 00:42:56,388 --> 00:43:01,549 Hvor lenge skal du v�re i Chicago? 413 00:43:03,979 --> 00:43:06,470 Tre timer. 414 00:43:06,690 --> 00:43:09,478 - Vil du gj�re meg en tjeneste? - Ja. 415 00:43:12,154 --> 00:43:16,449 Gidder du � v�re sammen med meg litt til? 416 00:43:55,158 --> 00:44:00,153 Velkommen til Rock Creek Motel. Fyll ut registreringskjemaet. 417 00:44:00,371 --> 00:44:04,535 - Har du et rom med to senger? - Det koster 86,50 pluss moms. 418 00:44:04,751 --> 00:44:06,874 Det er det samme. 419 00:44:10,841 --> 00:44:14,541 - Er damen sammen med deg? - Ja, hvorfor det? 420 00:44:14,762 --> 00:44:19,139 Hun st�r ved sv�mmebassenget og er splitter naken. 421 00:44:19,934 --> 00:44:23,018 - Har du et h�ndkle? - Ja. 422 00:44:37,702 --> 00:44:43,456 - Vi har rom nummer sju. - Deler vi rom? 423 00:44:47,337 --> 00:44:49,793 Her er h�ndkleet ditt. 424 00:44:51,717 --> 00:44:53,425 Kom igjen, hopp uti. 425 00:44:54,887 --> 00:44:57,342 Ben. 426 00:44:57,556 --> 00:44:59,763 Kom igjen. 427 00:44:59,975 --> 00:45:01,802 Kom igjen, Ben. 428 00:45:02,019 --> 00:45:03,430 Nei. 429 00:45:04,897 --> 00:45:07,139 Vil du ikke? 430 00:45:08,901 --> 00:45:10,941 Hopp uti. 431 00:45:17,202 --> 00:45:20,785 Husker du den gangen vi badet nakne i Lake Ballard? 432 00:45:25,085 --> 00:45:28,501 Jeg tror det var der det skjedde. 433 00:45:28,714 --> 00:45:30,256 At hva skjedde? 434 00:45:33,218 --> 00:45:37,051 At jeg forelsket meg i deg. 435 00:46:05,544 --> 00:46:07,204 Lulu? 436 00:46:07,421 --> 00:46:10,790 Lulu. Hva har du gjort? 437 00:46:11,008 --> 00:46:14,792 Gi meg barberkniven. 438 00:46:15,012 --> 00:46:20,599 Herregud. Hva har du gjort? Hva har du gjort? 439 00:46:26,357 --> 00:46:31,482 Herregud. Unnskyld. Unnskyld. 440 00:46:35,575 --> 00:46:38,612 Jeg kan h�re hjertet ditt sl�. 441 00:46:38,829 --> 00:46:43,242 - Du er redd. Er du redd? - Ja. 442 00:46:45,377 --> 00:46:49,209 - Da vet du hvordan jeg har det. - Herregud, Lulu. 443 00:46:57,515 --> 00:46:59,757 Lulu ... 444 00:46:59,976 --> 00:47:02,893 La oss sove litt. 445 00:47:33,928 --> 00:47:38,590 Og s� var det en dame som bare skulle kj�pe brokkoli. 446 00:47:38,808 --> 00:47:42,592 Hun ville snike i k�en. Hun hadde sykehussko p�. 447 00:47:42,812 --> 00:47:48,851 Jeg sa "nei". Hun sa "nei?" Og jeg sa "nei". S� slo jeg henne. 448 00:47:49,069 --> 00:47:54,739 De ville anholde meg, men jeg slapp unna og gjemte meg. 449 00:47:54,950 --> 00:48:01,913 Jeg lot en fremmed knulle meg. Vi h�rte p� julesanger p� radioen. 450 00:48:02,124 --> 00:48:07,035 Og p� vei hjem pr�vde jeg � suge lyset ut av stjernene. 451 00:48:07,254 --> 00:48:08,914 - Lulu. - Jeg vet det. 452 00:48:09,131 --> 00:48:12,583 Jeg har mistet forstanden. Det er en feil i nervecellene mine. 453 00:48:12,802 --> 00:48:18,045 Men jeg kan godt tenke meg � l�re � st� p� jetski f�r jeg d�r. 454 00:48:18,266 --> 00:48:22,928 Jeg vil gjerne ha min egen leilighet, male en regnbue p� veggen - 455 00:48:23,146 --> 00:48:28,852 - og l�re � spille gitar. Jeg vil gjerne se et sn�skred. 456 00:48:29,069 --> 00:48:35,736 Og jeg kunne tenke meg � st� i skyggen av Gibraltars klipper. 457 00:48:41,373 --> 00:48:46,035 Lulu, det er noe jeg m� sp�rre deg om. 458 00:48:46,253 --> 00:48:50,168 Og du m� fortelle meg sannheten. 459 00:48:50,383 --> 00:48:54,712 - Tar du medisinen din? - Hvilken medisin? 460 00:48:54,929 --> 00:48:58,630 Pillene dine. Husker du � ta dem? 461 00:48:58,850 --> 00:49:01,637 Det g�r fint med litiumet og serotoninet. 462 00:49:01,853 --> 00:49:07,523 S� ikke tenk p� meg og min sinnstilstand, Mr. Clifton. 463 00:49:10,946 --> 00:49:15,407 - Kan jeg sp�rre deg om noe? - Selvf�lgelig. 464 00:49:19,705 --> 00:49:24,747 Hvorfor kom du ikke og bes�kte meg p� sykehuset? 465 00:49:24,960 --> 00:49:27,202 Hvorfor? 466 00:49:30,383 --> 00:49:34,297 Ben, vil du ikke fortelle meg det? 467 00:49:34,512 --> 00:49:36,754 Jeg gjorde det, Lulu. 468 00:49:36,973 --> 00:49:41,600 Jeg kom for � bes�ke deg etter forelesningene hver dag i en uke. 469 00:49:42,938 --> 00:49:48,941 Du l� p� en lukket avdeling med armer og ben spent fast til sengen. 470 00:49:49,152 --> 00:49:53,945 Og du hadde ingen anelse om hvem jeg var. 471 00:49:54,158 --> 00:49:59,947 - De sa at du ikke hadde ringt. - Jeg ba dem om � ikke si det. 472 00:50:01,540 --> 00:50:04,328 Hvorfor? Hvorfor? 473 00:50:12,594 --> 00:50:14,633 Jeg var redd. 474 00:50:16,473 --> 00:50:19,509 Jeg var redd for - 475 00:50:19,726 --> 00:50:24,803 - at du alltid ville v�re syk, at det aldri ville bli det samme igjen. 476 00:50:27,401 --> 00:50:34,364 Jeg skulle �nske at du hadde ringt eller skrevet et brev. 477 00:50:34,575 --> 00:50:37,113 For jeg savnet deg s� mye. 478 00:50:39,830 --> 00:50:43,959 - Skj�nner du hva jeg mener? - Ja, det gj�r jeg. 479 00:50:48,923 --> 00:50:51,295 Jeg er lei for det, Lulu. 480 00:50:51,509 --> 00:50:53,917 Jeg er s� utrolig lei for det. 481 00:51:00,936 --> 00:51:06,061 Kanskje vi bare skal glemme dette og snu. 482 00:51:06,275 --> 00:51:10,438 - Kanskje vi skal dra hjem igjen. - Nei. 483 00:51:10,654 --> 00:51:13,655 - Hvorfor ikke? - N� er vi kommet for langt. 484 00:51:13,866 --> 00:51:18,943 Det er jo s�nnen v�r som du har b�ret rundt p� i ditt hjerte i 16 �r. 485 00:51:21,624 --> 00:51:24,578 Vil du virkelig m�te ham? 486 00:51:26,504 --> 00:51:29,624 Det er ikke noe jeg heller vil. 487 00:53:06,108 --> 00:53:10,687 Ben, jeg lurer p� hvordan han er. 488 00:53:12,406 --> 00:53:16,155 - H�per at han er kjekk som deg. - Helt klart. 489 00:53:16,369 --> 00:53:18,278 Og h�y som meg. 490 00:53:22,667 --> 00:53:25,336 - Hallo? - Ben, hvor faen blir det av deg? 491 00:53:25,545 --> 00:53:28,831 - Hei, Clark. Hvordan g�r det? - Hva tror du? 492 00:53:29,049 --> 00:53:32,797 Vi sitter og venter p� deg. Du lovet � ha noe klart p� onsdag. 493 00:53:33,011 --> 00:53:36,676 Jeg har ikke hatt tid til � se p� det. Det kom noe i veien. 494 00:53:36,890 --> 00:53:40,674 Hva faen er det du sier? Du har sparken for faen! 495 00:53:40,894 --> 00:53:42,686 Du gj�r bare jobben din. 496 00:53:42,896 --> 00:53:46,894 Jeg skal personlig s�rge for at du aldri setter dine ben her igjen. 497 00:53:47,109 --> 00:53:49,980 - Du er ferdig! - Ha et godt liv. 498 00:53:50,196 --> 00:53:53,861 Han kunne ikke tro sine egne �rer. 499 00:53:54,075 --> 00:53:55,902 Skatt. 500 00:53:56,119 --> 00:54:00,532 Du har akkurat overv�rt slutten p� min tv-karriere. 501 00:54:21,103 --> 00:54:23,808 Ben, se! 502 00:54:24,023 --> 00:54:26,181 Filmen v�r! 503 00:54:26,400 --> 00:54:28,274 Herregud! 504 00:54:30,905 --> 00:54:32,530 Det er utrolig! 505 00:54:55,139 --> 00:55:00,975 Det er dr. Clifton. Jeg blir n�dt til � avlyse avtalen v�r i dag. 506 00:55:01,187 --> 00:55:05,647 Men vi ses i neste uke. Jeg beklager. Takk. 507 00:55:05,858 --> 00:55:08,432 Gudskjelov at telefonsvareren er funnet opp. 508 00:55:08,653 --> 00:55:11,689 Jeg har reservert et rom. Claire Clifton. 509 00:55:11,906 --> 00:55:15,192 - Clifton. - Har Ben Clifton kommet? 510 00:55:15,410 --> 00:55:19,028 Det ser ikke s�nn ut, men jeg skal sjekke. 511 00:55:20,123 --> 00:55:24,500 Gud, se, Ben! Det er utrolig! Det ser ut akkurat som f�r. 512 00:55:24,711 --> 00:55:27,629 Et kraftig vindpust fra fortiden. 513 00:55:28,715 --> 00:55:30,673 Det er utrolig. 514 00:55:34,513 --> 00:55:38,262 Husker du den gangen du inviterte meg p� middag her? 515 00:55:38,475 --> 00:55:44,016 Du pr�vde � gj�re inntrykk p� meg. Du ville gjerne ligge med meg. 516 00:55:44,231 --> 00:55:47,932 Rom 1108. Jeg skal sende opp bagasjen. 517 00:55:48,152 --> 00:55:51,070 - Skal du ikke skaffe oss et rom? - Jo, god id�. 518 00:55:55,160 --> 00:55:57,318 Claire? 519 00:55:57,537 --> 00:55:59,494 Hei, Ben. 520 00:56:00,624 --> 00:56:05,250 - Hva i all verden gj�r du her? - Jeg fikk bare lyst til � reise. 521 00:56:05,462 --> 00:56:09,674 Og gj�re noe impulsivt til en forandring. 522 00:56:09,883 --> 00:56:13,502 Det r�der jeg alltid pasientene mine til. 523 00:56:14,763 --> 00:56:18,892 Jeg ville se hva alt oppstyret dreide seg om. 524 00:56:20,144 --> 00:56:25,055 - Hvem er det? - Jeg er Bens kone, Claire Clifton. 525 00:56:26,776 --> 00:56:28,899 Nei, det er du ikke. 526 00:56:29,737 --> 00:56:32,228 Bens kone bor i L.A. 527 00:56:32,448 --> 00:56:36,529 - Hvem er det mennesket? - Det er kona mi. 528 00:56:37,579 --> 00:56:42,407 - Har du bedt henne om � komme? - Nei, det har jeg ikke gjort. 529 00:56:42,626 --> 00:56:47,751 - Hva gj�r hun her? - Det var min egen id�. 530 00:56:47,965 --> 00:56:52,674 Jeg ville se ekteskapet v�rt rakne p� n�rt hold. 531 00:56:52,887 --> 00:56:57,299 - Jas�? Hvilket ekteskap? - Akkurat! 532 00:56:58,434 --> 00:56:59,383 Ben Clifton. 533 00:56:59,602 --> 00:57:04,098 Du kan ikke v�re her. Det er ikke meningen. Du m� dra hjem igjen. 534 00:57:04,315 --> 00:57:08,693 - Si det til henne, Ben. - Hva skal jeg si? 535 00:57:08,903 --> 00:57:11,229 Si at hun skal dra hjem. 536 00:57:14,576 --> 00:57:16,569 Det kan jeg ikke, Lulu. 537 00:57:20,082 --> 00:57:21,790 Unnskyld, miss. 538 00:57:25,420 --> 00:57:29,288 Pokker ogs�! Ikke rart at du er blitt tv-skribent. 539 00:57:29,508 --> 00:57:35,262 Jack Kerouac ville aldri giftet seg med en s�nn stram m�kkakjerring. 540 00:57:35,473 --> 00:57:39,471 Sjarmerende, Ben! Har hun alltid v�rt s� ubeh�vlet? 541 00:57:39,685 --> 00:57:42,722 Hun ligner Martha Stewart. 542 00:57:42,939 --> 00:57:48,230 - Hvem faen tror du at du er? - Kan dere gi dere? 543 00:57:48,445 --> 00:57:53,237 Han giftet seg med deg, men han elsket meg f�rst. Ikke sant? 544 00:57:53,450 --> 00:57:58,491 - Hva gj�r du? - Ikke noe. Er det ikke sant? 545 00:58:00,916 --> 00:58:03,324 Ben? 546 00:58:03,544 --> 00:58:05,371 Si det til henne, Ben. 547 00:58:09,466 --> 00:58:15,386 Jo, jeg elsket deg f�rst. Kan vi snakke om dette et annet sted? 548 00:58:18,768 --> 00:58:21,639 N� kan du godt bli hvis du vil. 549 00:58:27,736 --> 00:58:30,405 - Hva? - Har du brutt det sjette bud? 550 00:58:30,614 --> 00:58:33,449 �, gud, jeg m� be for din sjel her og n�. 551 00:58:33,658 --> 00:58:36,695 Tilgi at hun er en t�yte. 552 00:58:36,912 --> 00:58:39,996 Hva? L� du med en fremmed mann? 553 00:58:40,207 --> 00:58:41,785 - Ja. - Hvorfor? 554 00:58:42,000 --> 00:58:45,915 Jeg vet ikke. Kanskje fordi jeg hadde lyst. 555 00:58:46,130 --> 00:58:49,297 Og du gledet deg til � fortelle meg om det! 556 00:58:53,596 --> 00:58:56,514 - Hva er galt med kona mi? - Pokker! 557 00:59:13,533 --> 00:59:16,819 - Han er virkelig sint. - Fint! 558 00:59:19,456 --> 00:59:25,376 Han har ikke v�rt utro mot deg. Jeg gjorde alt jeg kunne, - 559 00:59:25,588 --> 00:59:31,128 - men han ville ikke v�re utro. Jeg synes at du burde vite det. 560 00:59:33,346 --> 00:59:38,471 N� er du sikkert lei deg. Anger, samvittighetskvaler. 561 00:59:38,685 --> 00:59:42,018 - Du m� ha d�rlig samvittighet. - Hold kjeft! 562 00:59:43,773 --> 00:59:48,601 - D�rlig samvittighet. - Ja, jeg har d�rlig samvittighet. 563 00:59:48,820 --> 00:59:51,987 Er du forn�yd? Herregud! 564 00:59:54,493 --> 00:59:57,114 Hva gj�r jeg her sammen med deg? 565 00:59:57,329 --> 01:00:03,368 Du har mye innestengt sinne. Du m� v�re en elendig terapeut. 566 01:00:03,586 --> 01:00:10,087 - Jeg er en utmerket terapeut. - Det tror jeg at jeg b�r avgj�re. 567 01:00:10,301 --> 01:00:12,377 Du b�r snakke med Ben. 568 01:00:12,595 --> 01:00:15,217 Jas�? Har du flere gode r�d? 569 01:00:15,431 --> 01:00:19,050 Vil du v�re ekteskapsr�dgiveren v�r? 570 01:00:19,269 --> 01:00:22,720 Visste du at jeg noen ganger sp�r puta mi : 571 01:00:22,939 --> 01:00:27,151 "Hvor mye sorg m� jeg oppleve?" 572 01:00:28,403 --> 01:00:32,567 Visste du at kj�rlighet er verdens beste smertestillende middel? 573 01:00:32,783 --> 01:00:38,406 Og at Marilyn Monroe bar en tragediens maske over kj�nnsh�ret? 574 01:00:45,379 --> 01:00:49,757 Du har rett. Jeg b�r snakke med Ben. 575 01:00:52,178 --> 01:00:58,382 Hvorfor har dere aldri f�tt barn? Var du for opptatt med karrieren? 576 01:01:01,229 --> 01:01:03,851 For opptatt med � v�re psykiater? 577 01:01:04,065 --> 01:01:08,395 Han er ikke impotent! 578 01:01:10,364 --> 01:01:12,403 Nei, det er han ikke. 579 01:01:17,830 --> 01:01:20,582 Hva er det? 580 01:01:22,543 --> 01:01:27,917 - Hvorfor ser du s�nn p� meg? - Ben og jeg har et barn sammen. 581 01:01:30,051 --> 01:01:33,171 En s�nn. 582 01:01:35,807 --> 01:01:40,350 Han d�de av leukemi i fjor. 583 01:01:41,688 --> 01:01:43,645 Han var fem �r gammel. 584 01:01:46,944 --> 01:01:50,858 Jeg er overrasket over at Ben ikke har fortalt deg det. 585 01:02:06,589 --> 01:02:09,590 Hun har aldri nevnt en s�nn. 586 01:02:09,801 --> 01:02:12,339 Det m� ha v�rt hallusinasjoner. 587 01:02:12,554 --> 01:02:16,421 Nei, hun verken hallusinerer eller lyver. Tro meg. 588 01:02:16,641 --> 01:02:20,591 Du har snakket med adoptiv- foreldrene, og de venter dere? 589 01:02:20,812 --> 01:02:24,857 Ja, vi skal m�te dem i morgen tidlig. De vet alt sammen. 590 01:02:25,067 --> 01:02:29,396 Vent litt. Hva er det n�? Nei, det var ikke til deg. 591 01:02:33,200 --> 01:02:37,032 - Hva var det du sa? - Har du sagt at Lulu er syk? 592 01:02:37,246 --> 01:02:40,117 Jeg har en str�lende id�. 593 01:02:40,333 --> 01:02:47,296 Min kj�re hustru er ogs� psykiater. Dere kan f� orgasme sammen! 594 01:02:47,507 --> 01:02:50,674 - Hva behager? - Ben, hvem er det? 595 01:02:50,885 --> 01:02:55,097 Lulus terapeut. Sl� dere l�s. Jeg g�r ut og drikker meg full. 596 01:02:55,307 --> 01:02:57,216 Herregud! 597 01:02:59,311 --> 01:03:01,350 Hallo? Det er dr. Clifton. 598 01:03:02,439 --> 01:03:05,939 Nei, nei, nei, nei. 599 01:03:08,153 --> 01:03:11,190 Lulu, det er meg. Lukk opp. 600 01:03:13,200 --> 01:03:16,320 Nei, du skal ikke tenke p� meg. Jeg har det fint. 601 01:03:16,537 --> 01:03:21,116 Jeg er bare en jente med arrete h�ndledd som ikke finner ro. 602 01:03:21,334 --> 01:03:23,373 Lulu, lukk opp d�ra. 603 01:03:25,755 --> 01:03:29,041 - Hun tar ikke medisinen sin. - Jeg vet det. 604 01:03:29,259 --> 01:03:31,133 - Har du n�kkelen? - Nei. 605 01:03:31,344 --> 01:03:32,424 H�r! 606 01:03:32,637 --> 01:03:36,421 Jeg vil ikke ha den j�vla medisinen. Den f�r meg til � f�le - 607 01:03:36,641 --> 01:03:40,342 - at jeg ikke er noen steder. Det vil jeg ikke. Det er ikke morsomt! 608 01:03:40,562 --> 01:03:43,563 Jeg vil smadre vinduer og sl� i stykker glass. 609 01:03:43,774 --> 01:03:45,102 Hun f�r et anfall. 610 01:03:45,317 --> 01:03:48,437 Hvem bryr seg om at knivene ser vennlige ut? 611 01:03:48,654 --> 01:03:51,904 - Lulu! Lulu, lukk opp d�ra. - Lulu, lukk opp d�ra. 612 01:03:52,116 --> 01:03:56,445 La oss lukke �ynene, telle baklengs og la regnet falle i ansiktene v�re. 613 01:03:56,662 --> 01:04:00,197 Lulu, kan du ikke �pne d�ra? 614 01:04:00,416 --> 01:04:04,366 Ok, jeg henter en n�kkel. Du f�r tak i medisinen. 615 01:04:04,587 --> 01:04:09,582 Ta et fly hjem ! Kanskje det blir noe p� deg igjen. Lulu, lukk opp d�ra! 616 01:04:12,512 --> 01:04:16,380 Lulu McAfee er en 38-�rig enslig hvit kvinne - 617 01:04:16,600 --> 01:04:23,398 - som har v�rt innlagt over 30 ganger for selvmordsfors�k. 618 01:04:23,607 --> 01:04:28,732 Om natten kan hun bli aggressiv. Hun liker ikke h�ye lyder. 619 01:04:28,946 --> 01:04:33,074 Noen ganger merker hun en torn i foten selv om det ikke er noe der. 620 01:04:33,284 --> 01:04:40,366 Hun snubler nesten, f�r en fremmed griper henne. 621 01:04:40,583 --> 01:04:42,457 Du har bedratt meg. 622 01:04:42,669 --> 01:04:46,832 Jeg vet at du er sint p� meg, men hun trenger oppsyn. 623 01:04:47,048 --> 01:04:52,090 Jeg har holdt �ye med henne i over 3000 km. 624 01:04:52,304 --> 01:04:56,218 Unnskyld, kan du �pne d�ra? Vi har l�st oss ute. Det haster. 625 01:04:56,433 --> 01:05:00,846 Dette er en ny situasjon. Hun skal m�te s�nnen sin i morgen ... 626 01:05:01,063 --> 01:05:05,143 Du glemmer noe, Claire. Det er min s�nn ogs�. 627 01:05:10,656 --> 01:05:11,854 Lulu? 628 01:05:15,078 --> 01:05:16,702 Lulu? 629 01:05:18,957 --> 01:05:21,827 - G�r det bra? - Ja. 630 01:05:23,837 --> 01:05:26,292 Er det noe ... 631 01:05:27,257 --> 01:05:28,965 Sett deg ned. 632 01:05:34,139 --> 01:05:40,012 Ben, hvorfor har du ikke fortalt meg at du har hatt et barn som d�de? 633 01:05:53,576 --> 01:05:55,901 Kom igjen, Ben. 634 01:05:56,120 --> 01:06:01,281 - Vi er n�dt til � snakke om dette. - Snakke med deg? 635 01:06:03,545 --> 01:06:05,253 Det har jeg pr�vd. 636 01:06:05,464 --> 01:06:11,632 Men du legger smerten din i en liten eske som jeg ikke f�r r�re. 637 01:06:11,845 --> 01:06:17,681 Du har tydeligvis begravd din kj�rlighet til meg sammen med den. 638 01:06:17,893 --> 01:06:20,431 Det stemmer ikke. 639 01:06:21,522 --> 01:06:27,276 - Dere m� snakke om det. - Hva er det du vil? 640 01:06:27,487 --> 01:06:32,825 - Jeg vil at du forteller meg det. - Forteller deg hva? 641 01:06:33,034 --> 01:06:35,821 Fortell meg om s�nnen din. 642 01:06:36,913 --> 01:06:42,370 Skal jeg fortelle deg at jeg hater at jeg ser ansiktet hans overalt? 643 01:06:42,586 --> 01:06:48,873 I skyene. I frontruta. P� den blanke siden i skrivemaskinen min. 644 01:06:49,092 --> 01:06:52,793 Andre ganger kan jeg ikke se ham. Det holder p� � ta livet av meg. 645 01:06:53,013 --> 01:06:54,507 Er det det du vil h�re? 646 01:06:54,723 --> 01:07:01,936 Eller at jeg holder p� � d� innvendig og ikke kan stoppe det? 647 01:07:05,818 --> 01:07:09,318 Jeg h�rer hele tiden stemmen hans. 648 01:07:11,950 --> 01:07:16,113 N�r jeg er ute og handle eller l�per i parken, h�rer jeg ham si : 649 01:07:16,329 --> 01:07:21,834 "Du er morsom, pappa." Det sa han alltid n�r vi tullet. 650 01:07:22,043 --> 01:07:26,919 - "Du er morsom, pappa." - "Du er morsom, pappa." 651 01:07:28,008 --> 01:07:30,048 Hva het han? 652 01:07:50,281 --> 01:07:52,321 An... 653 01:07:58,039 --> 01:08:00,079 Si det, Ben. 654 01:08:01,668 --> 01:08:02,949 Andrew. 655 01:08:04,671 --> 01:08:06,415 Andrew. 656 01:08:07,508 --> 01:08:09,381 Det er et fint navn. 657 01:08:18,144 --> 01:08:22,011 Det er som om dr�mmene mine d�de med ham. 658 01:08:22,231 --> 01:08:28,270 N� har jeg en annen s�nn som vet alt allerede. 659 01:08:28,488 --> 01:08:31,655 Han er ikke interessert i hva jeg har � si. 660 01:08:31,866 --> 01:08:37,537 - Det vet du ikke. - Tror du han bryr seg om oss? 661 01:08:40,167 --> 01:08:43,168 Kanskje og kanskje ikke, men ... 662 01:08:44,338 --> 01:08:49,296 Vi kan vise ham at vi bryr oss om ham, ikke sant? 663 01:08:54,098 --> 01:08:56,554 Vi skal m�te ham, Lulu. 664 01:09:07,237 --> 01:09:10,191 Claire, jeg tror at jeg m� ha medisinen min. 665 01:09:10,407 --> 01:09:12,031 Ok. 666 01:09:12,242 --> 01:09:14,698 Det g�r bra. 667 01:09:23,045 --> 01:09:25,121 Unnskyld. 668 01:10:03,879 --> 01:10:07,129 - J�ss! - Guttens foreldre har gryn. 669 01:10:07,341 --> 01:10:09,963 Ja, fint nabolag. 670 01:10:14,348 --> 01:10:18,892 - Ben, stopp bilen. - Nei, det er nr. 216. 671 01:10:19,103 --> 01:10:23,979 Jeg vet det, men Lulu har noe hun vil fortelle deg f�r vi n�r frem. 672 01:10:24,192 --> 01:10:25,900 Kan du stoppe her? 673 01:10:34,703 --> 01:10:36,779 Hva er det? 674 01:10:36,997 --> 01:10:44,578 Dette er Eric, Linda Davis' s�nn. Vi ringte ikke til foreldrene, - 675 01:10:44,797 --> 01:10:50,551 - men til Freddie som ogs� er innlagt. Han er mer gal enn meg. 676 01:10:50,761 --> 01:10:54,973 - F�dselsattesten er forfalsket. - Hva er det du pr�ver � si? 677 01:10:55,183 --> 01:11:00,723 Jeg pr�ver � si at jeg l�y. At dette ikke er s�nnen v�r. 678 01:11:01,773 --> 01:11:03,979 Er det ikke s�nnen v�r? 679 01:11:07,988 --> 01:11:11,273 Har du k�ddet med meg hele tiden? 680 01:11:13,243 --> 01:11:16,114 Ja. Eller det vil � si, p� en m�ten. 681 01:11:16,330 --> 01:11:21,621 - Ikke si ... Ikke si mer, Lulu. - Jeg er ikke ferdig, Ben. 682 01:11:21,836 --> 01:11:25,169 - Hva er det du gj�r med meg? - Ikke noe. 683 01:11:25,381 --> 01:11:30,458 Jeg orker ikke mer. Jeg har en s�nn. Jeg har ikke en s�nn. 684 01:11:30,678 --> 01:11:33,798 - Er det "k�dd-med-Ben-uken"? - H�r p� henne. 685 01:11:34,015 --> 01:11:38,179 Hvis du vil bli kvitt meg, kan jeg hjelpe deg! 686 01:11:38,395 --> 01:11:43,021 Ben, vent litt. Vi har en s�nn. Vi har en s�nn! 687 01:11:43,233 --> 01:11:47,017 - Har jeg en s�nn? - Det er ikke ham. Det er Eric. 688 01:11:47,237 --> 01:11:52,113 Hvorfor sa du ikke det f�r jeg gjorde meg selv til latter? 689 01:11:52,326 --> 01:11:55,410 Jeg var redd for at du ikke ville bli med. 690 01:11:57,957 --> 01:12:03,995 Hva har du tenkt deg? Skal vi komme til huset hans og si : 691 01:12:04,213 --> 01:12:08,507 "Hei, her kommer mor og far etter 16 �r for � �delegge livet ditt?" 692 01:12:08,718 --> 01:12:13,261 Lulu fortalte meg det i g�r kveld. Jeg har ringt til foreldrene. 693 01:12:13,473 --> 01:12:17,934 De har g�tt med p� det, s� lenge det er i orden med Martin. 694 01:12:18,144 --> 01:12:20,054 S� vi drar dit, ok? 695 01:12:21,690 --> 01:12:24,228 - Jeg m� ... - Du ser bedre ut uten slips. 696 01:12:24,443 --> 01:12:27,527 - Hvor er brillene mine? - De havnet der. 697 01:12:27,738 --> 01:12:28,900 Finner du dem? 698 01:12:29,114 --> 01:12:32,115 - Hvor bor han? - Elm Street nr. 216. 699 01:12:32,326 --> 01:12:36,703 - Adressen er den samme. - Vi er i Elm Street. Der er det. 700 01:12:47,008 --> 01:12:49,464 Millie! 701 01:12:49,677 --> 01:12:51,172 De er her. 702 01:12:55,100 --> 01:12:58,184 G� opp og hent Martin. 703 01:12:58,395 --> 01:12:59,937 Hva er det? 704 01:13:01,398 --> 01:13:02,892 Hva er det? 705 01:13:03,108 --> 01:13:07,153 Vi har jo snakket om det. Vi var enige om at det er det rette � gj�re. 706 01:13:07,362 --> 01:13:12,321 Men for hvem? Vi kunne finne p� en unnskyldning. 707 01:13:12,534 --> 01:13:16,829 Det kan vi ikke snakke om n�. De er p� vei hit. Hold opp n�. 708 01:13:17,039 --> 01:13:19,826 Hold opp! 709 01:13:20,042 --> 01:13:21,371 Martin! 710 01:13:42,900 --> 01:13:45,984 - Bare v�r deg selv. - Bare v�re Lulu. 711 01:13:46,195 --> 01:13:50,239 - Ja. - Det kan jeg vel klare. 712 01:13:50,449 --> 01:13:52,241 Er du klar? 713 01:13:52,451 --> 01:13:55,701 Er du klar? Ta av deg solbrillene. 714 01:14:01,961 --> 01:14:04,748 - Er det noen som vil ringe p�? - Ringe p�? 715 01:14:04,964 --> 01:14:06,957 Ben, ring p� d�ra. 716 01:14:20,022 --> 01:14:25,941 - Hei. Jeg heter Martin. - Hei. Ben. 717 01:14:26,737 --> 01:14:29,572 - Hei. - Faren din. 718 01:14:29,782 --> 01:14:31,739 - Lulu. - Moren din. 719 01:14:33,035 --> 01:14:37,448 - Hyggelig � hilse p� dere. - Dette er Claire, Bens kone. 720 01:14:37,665 --> 01:14:39,325 - Psykiateren? - Det stemmer. 721 01:14:39,542 --> 01:14:41,950 - Unnskyld. - Det er greit. 722 01:14:43,213 --> 01:14:45,668 - Gratulerer med dagen. - Takk. 723 01:14:45,882 --> 01:14:50,758 - Ja, gratulerer. 16 �r. En stor dag. - Stor? 724 01:14:50,971 --> 01:14:56,048 - Ja, da f�r du lappen. - Den har jeg hatt siden jeg var 14. 725 01:14:56,268 --> 01:15:01,428 - Det visste jeg ikke. - Nei, du vet ingenting om meg. 726 01:15:03,651 --> 01:15:09,072 - Det har du rett i. - Men vi vil gjerne vite noe om deg. 727 01:15:09,281 --> 01:15:12,366 Jeg pr�vde bare � v�re vennlig. 728 01:15:14,120 --> 01:15:16,112 Godt fors�k. 729 01:15:25,632 --> 01:15:28,384 - Kom inn. - Takk. 730 01:15:28,593 --> 01:15:32,721 Jeg vet at det var kort varsel. 731 01:15:38,604 --> 01:15:41,605 Mor og far, dette er Lulu. 732 01:15:41,815 --> 01:15:44,188 - Hei. Hyggelig � m�te dere. - Jerome, Millie. 733 01:15:44,401 --> 01:15:45,397 - Hei. - Morn. 734 01:15:45,611 --> 01:15:48,149 - Og dette er Ben. - Jerome. Kona mi, Millie. 735 01:15:48,364 --> 01:15:50,855 - Jerome. - Hei. Hyggelig. 736 01:15:51,075 --> 01:15:53,032 - Og dette er ... - Claire. 737 01:15:53,244 --> 01:15:57,538 - Claire. Unnskyld. - Det er greit. Alle er nerv�se. 738 01:15:57,749 --> 01:16:01,912 Ja, gjett! Utenfor banket hjertet mitt s� fort - 739 01:16:02,128 --> 01:16:05,829 - at jeg trodde det skulle sprenges. Bang, bang. 740 01:16:06,049 --> 01:16:10,213 Som om jeg skulle d�. Men n� som Martin har sluppet oss inn, - 741 01:16:10,429 --> 01:16:15,803 - har jeg det mye bedre. Det h�res ikke s�nn ut, men det har jeg. 742 01:16:16,018 --> 01:16:20,098 Jeg vet at jeg snakker raskt, men ... du er s� kjekk. 743 01:16:20,314 --> 01:16:21,773 Gi deg! 744 01:16:23,275 --> 01:16:26,111 Unnskyld, det var ikke meningen. 745 01:16:26,320 --> 01:16:28,562 Det er greit. Du ville bare v�re kj�rlig. 746 01:16:28,781 --> 01:16:32,197 - Vi b�r ikke forsere ting. - Det gj�r jeg ikke heller. 747 01:16:32,410 --> 01:16:35,327 Skal vi sette oss? 748 01:16:38,708 --> 01:16:41,793 - Dere har et vakkert hjem. - Takk. 749 01:16:48,593 --> 01:16:53,054 Har dere lyst p� iste eller limonade? 750 01:16:53,265 --> 01:16:56,599 Jeg trenger et glass hvitvin. 751 01:16:56,810 --> 01:16:58,886 Vi serverer dessverre ikke alkohol. 752 01:16:59,104 --> 01:17:02,687 Iste h�res godt ut. 753 01:17:02,900 --> 01:17:04,976 Iste g�r bra. 754 01:17:05,194 --> 01:17:10,022 - Serverer dere ikke alkohol? - Vi drikker ikke. 755 01:17:10,241 --> 01:17:12,566 - Er dere alkoholikere? - Nei. 756 01:17:15,288 --> 01:17:17,446 Ja, jeg er alkoholiker. 757 01:17:18,792 --> 01:17:21,497 Jeg drakk mye i studietiden. Men ikke ... 758 01:17:21,711 --> 01:17:26,789 - Du er alts� forfatter? - Mange sinnslidende drikker ... 759 01:17:27,009 --> 01:17:29,582 Moren min er ikke sinnslidende. 760 01:17:29,803 --> 01:17:35,011 - Det var heller ikke det jeg mente. - Claire sa at du skriver for tv. 761 01:17:35,225 --> 01:17:41,346 - Igjen! Du avbryter meg. - Gj�r jeg det? 762 01:17:41,565 --> 01:17:45,694 - Du har gjort det to ganger. - Jeg beklager. 763 01:17:45,903 --> 01:17:48,904 Nei, det gj�r du ikke. Jeg vil gjerne snakke ut ... 764 01:17:49,115 --> 01:17:52,069 Han har jo sagt unnskyld. 765 01:17:52,285 --> 01:17:58,620 S� n� er du p� hans side. Det er klart, for dere bor jo her sammen. 766 01:17:58,833 --> 01:18:00,625 - Takk. - S� det er jo ... 767 01:18:00,836 --> 01:18:05,581 - Jeg er tilbake om et �yeblikk. - Trekk pusten. 768 01:18:07,718 --> 01:18:11,798 - Unnskyld, at jeg kommer sent. - Det er greit. 769 01:18:12,014 --> 01:18:15,679 Hei, Mrs. Ellsworth. Hei, Mr. Ellsworth. 770 01:18:18,479 --> 01:18:21,100 - Dette er Laila. - Jeg heter Claire. 771 01:18:21,315 --> 01:18:24,981 - Hei, jeg er kj�resten hans. - Ben. Lulu. 772 01:18:25,194 --> 01:18:28,279 - Hyggelig � m�te deg. - I like m�te. 773 01:18:29,407 --> 01:18:32,776 Skriver du "Magnetisk Nord"? Det er en god serie. 774 01:18:32,994 --> 01:18:33,990 Takk. 775 01:18:34,204 --> 01:18:37,655 Ben har v�rt nominert til Emmy to ganger. 776 01:18:37,874 --> 01:18:42,121 - Jeg tapte begge gangene. - Martin skriver ogs�. 777 01:18:42,337 --> 01:18:48,292 - Poesi. Han skriver poesi. - Det vil jeg veldig gjerne lese. 778 01:18:48,510 --> 01:18:52,508 - Hvorfor det? - Du burde vise ham det. 779 01:18:52,723 --> 01:18:56,424 - Han har skrevet mye for ... - Hold opp n�. 780 01:18:56,644 --> 01:19:00,808 Ben og jeg vil gjerne lese det. 781 01:19:02,108 --> 01:19:04,895 Jeg vil helst slippe. 782 01:19:07,614 --> 01:19:13,486 Hvorfor er du s� negativ? Kan du ikke v�re litt �pen? 783 01:19:13,703 --> 01:19:19,623 Martin er en veldig �pen gutt. Men han kjenner dere ikke. 784 01:19:19,835 --> 01:19:23,915 Og noen ting vil han helst holde for seg selv. 785 01:19:24,131 --> 01:19:30,004 Det er forst�elig. Det forst�r vi, ikke sant, Ben? 786 01:19:32,765 --> 01:19:35,517 Jeg ... 787 01:19:35,726 --> 01:19:43,473 Jeg ville skj�nt det bedre om du kunne slappe av litt. 788 01:19:43,693 --> 01:19:48,439 V�r mer forst�elsesfulle. Dere har satt ham i denne situasjonen. 789 01:19:48,656 --> 01:19:50,400 Millie! 790 01:19:52,035 --> 01:19:57,990 Kan ikke Martin snakke for seg selv? Det kan du vel? 791 01:19:58,208 --> 01:20:02,669 Vi spurte bare om vi kunne se hva du har skrevet. Ben skriver ogs�. 792 01:20:02,880 --> 01:20:05,287 - Det har du allerede nevnt. - Millie. 793 01:20:05,507 --> 01:20:09,126 Vi har kommet langveisfra for � bli kjent med deg. 794 01:20:09,345 --> 01:20:14,386 - Kanskje du kan l�re � like oss. - Jeg har ikke bedt dere om det. 795 01:20:14,600 --> 01:20:19,843 Jeg har ikke bedt dere om � komme inn i livet mitt igjen, har jeg vel? 796 01:20:20,064 --> 01:20:21,523 Nei. 797 01:20:21,733 --> 01:20:23,606 Har jeg det, Ben? 798 01:20:25,195 --> 01:20:31,529 Nei, Martin, det har du ikke. Men uten oss ville du ikke v�rt til. 799 01:20:33,870 --> 01:20:36,492 - Hva? - S�nn er det. 800 01:20:36,707 --> 01:20:43,208 Kommer dere plutselig etter 16 �r og vil ta �ren? Pissprat! 801 01:20:44,423 --> 01:20:50,343 Hvis jeg hadde et barn, ville jeg ikke g� fra ansvaret. 802 01:20:50,554 --> 01:20:55,715 Du vil tydeligvis v�re sint p� oss uansett hva vi sier og gj�r. 803 01:20:55,935 --> 01:21:02,733 - De ville bare m�te s�nnen sin. - Greit, men det er ikke meg. 804 01:21:03,818 --> 01:21:05,977 Forst�r dere det? 805 01:21:06,196 --> 01:21:12,115 Du er ikke faren min. Det er far. Det er moren min. Hun er bare gal ! 806 01:21:12,327 --> 01:21:15,992 - Det er urettferdig. - Bare se p� henne! 807 01:21:16,206 --> 01:21:18,958 - N� holder det, Martin. - Han har rett. 808 01:21:19,168 --> 01:21:22,868 De gir oss �n dags varsel etter 16 �r! 809 01:21:23,088 --> 01:21:26,504 Hvordan regnet dere med at han ville reagere? 810 01:21:26,717 --> 01:21:31,510 - Hvorfor gir vi dem lov til � ... - N� holder det! 811 01:21:31,722 --> 01:21:36,016 Ingen av dere er interesserte i � gi oss en sjanse. Er dere vel? 812 01:21:36,227 --> 01:21:41,352 Vi vet hvor vanskelig det er for dere. Men det er det for oss ogs�. 813 01:21:41,566 --> 01:21:45,516 Har du noen anelse om hva hun har gjennomg�tt, - 814 01:21:45,737 --> 01:21:49,949 - hvilket mot det krevde � dra 3000 km for � m�te deg? 815 01:21:50,158 --> 01:21:54,239 Hun kom hit med all sin kj�rlighet til deg. 816 01:21:55,914 --> 01:22:01,419 Vel vitende om at du ikke ville gjengjelde den med en gang. 817 01:22:01,629 --> 01:22:05,709 Jeg synes at du skylder henne en unnskyldning. 818 01:22:21,358 --> 01:22:26,399 - Fant du henne? - Nei, hun er borte. Claire, kom ! 819 01:22:27,489 --> 01:22:29,232 Jeg beklager. 820 01:22:29,449 --> 01:22:35,322 Martin er en alle tiders gutt. Det vil dere finne ut med tiden. 821 01:22:36,415 --> 01:22:42,619 - Hvor kan hun v�re? - Jeg tror jeg vet det. N� drar vi. 822 01:22:46,759 --> 01:22:48,551 Vent! 823 01:22:53,224 --> 01:22:56,011 Jeg vil gjerne bli med. 824 01:22:58,146 --> 01:23:00,186 Kom igjen. 825 01:23:24,048 --> 01:23:26,966 - Kan jeg f� lov til � g� inn alene? - Martin ... 826 01:23:34,476 --> 01:23:37,346 Det g�r bra. 827 01:23:37,562 --> 01:23:39,602 Ok. 828 01:24:12,015 --> 01:24:16,594 - Hvorfor gjorde du det? - For � se hva slags dag det er. 829 01:24:17,521 --> 01:24:22,396 En dag som alle andre. Folk kommer og g�r. 830 01:24:31,160 --> 01:24:33,781 - Hva er klokken? - 11. 831 01:24:37,291 --> 01:24:41,669 - Jeg kommer igjen senere. - Hvorfor? 832 01:24:43,548 --> 01:24:50,001 Jeg er virkelig lei for det jeg sa tidligere. Jeg mente det ikke. 833 01:24:52,515 --> 01:24:57,391 - Jeg vet at du ikke er gal. - Det er jeg. 834 01:24:57,604 --> 01:25:04,770 Jeg innr�mmer det. Det b�r du ogs� gj�re. Det gj�r det lettere. 835 01:25:11,494 --> 01:25:16,239 - Hvorfor sier du det, Sarah? - Hvordan vet du hva jeg heter? 836 01:25:16,457 --> 01:25:23,705 - Du fortalte meg det. - N�r jeg er full, lyver jeg. 837 01:25:23,923 --> 01:25:27,209 Hvor mange ganger har du sett den? 838 01:25:27,427 --> 01:25:30,962 Mange ganger. 839 01:25:31,181 --> 01:25:35,558 I starten var det Bens yndlingsfilm. Og s� ble det min ogs�. 840 01:25:35,769 --> 01:25:40,597 Vi hadde det morsomt sammen, Ben og jeg. Veldig morsomt. 841 01:25:40,816 --> 01:25:46,689 En stund var vi s� n�r hverandre at vi hadde ett hjerte. 842 01:25:48,824 --> 01:25:55,326 Ben ville ha v�rt en str�lende far. Tror du ikke? 843 01:25:55,540 --> 01:25:59,158 Jeg vet ikke. Kanskje. 844 01:25:59,377 --> 01:26:05,831 Martin, han visste ikke at jeg hadde f�tt barn. 845 01:26:06,051 --> 01:26:09,467 Jeg fortalte ham det f�rst for et par dager siden. 846 01:26:16,270 --> 01:26:19,769 Jeg har problemer. Det tror jeg du har ogs�. 847 01:26:19,982 --> 01:26:23,980 Det er nok best at vi ikke m�tes p� en stund. 848 01:26:30,159 --> 01:26:33,409 Jeg hadde ikke greid � oppdra deg. 849 01:26:33,621 --> 01:26:36,159 Jeg var for syk. 850 01:26:41,588 --> 01:26:45,882 Men jeg visste at vi ville m�tes en dag. 851 01:26:46,092 --> 01:26:49,259 Det var jeg helt sikker p�. 852 01:26:50,597 --> 01:26:54,132 - Jeg er virkelig glad for at du kom. - Er du? 853 01:26:54,351 --> 01:26:56,640 Ja, det er jeg. 854 01:27:03,319 --> 01:27:05,358 Unnskyld. 855 01:27:05,571 --> 01:27:09,865 - Dere m� v�re stille under filmen. - Ok. 856 01:27:24,716 --> 01:27:28,714 - Er det s�nn man blir en vinner? - Hvordan ellers? 857 01:27:28,929 --> 01:27:31,965 - G�r det bra? - Ja. 858 01:27:33,725 --> 01:27:36,181 Takler du det? 859 01:27:55,373 --> 01:27:59,667 Sarah, en dag sl�r du deg ned. 860 01:27:59,878 --> 01:28:05,881 Du gifter deg med en professor og skriver en bok. Kanskje om meg. 861 01:28:06,093 --> 01:28:08,762 Unnskyld oss. 862 01:28:30,576 --> 01:28:33,661 Vi har d�rlig tid. 863 01:28:49,638 --> 01:28:51,714 Hva er det? 864 01:28:53,350 --> 01:28:57,182 - Jeg vet ikke helt ... - Hva da? 865 01:28:58,397 --> 01:29:01,980 Jeg burde dra sammen med deg. 866 01:29:02,193 --> 01:29:04,351 Lulu, jeg m� ... 867 01:29:04,570 --> 01:29:08,615 Vi klarte det. Vi fant s�nnen v�r. Takk. 868 01:29:10,410 --> 01:29:13,115 Vi gikk linen ut. 869 01:29:25,300 --> 01:29:28,835 - Jeg elsker deg, Lulu. - Jeg elsker deg ogs�. 870 01:29:29,054 --> 01:29:33,301 - Jeg har alltid elsket deg. - Jeg har alltid elsket deg. 871 01:29:33,517 --> 01:29:36,352 Jeg vil alltid elske deg. 872 01:29:36,562 --> 01:29:38,602 Alltid. 873 01:30:17,647 --> 01:30:24,480 Siste utkallelse til fly nr. 232 til San Francisco, gate sju. 874 01:30:30,869 --> 01:30:37,322 - Hvilken vei kj�rer dere tilbake? - Den veien vi ikke kj�rte, nord. 875 01:30:39,711 --> 01:30:41,834 Cheyenne. 876 01:30:42,923 --> 01:30:45,461 Gjennom fjellene. 877 01:30:47,052 --> 01:30:50,089 Det blir en vakker tur. 878 01:30:59,399 --> 01:31:01,438 Kos dere. 879 01:31:02,902 --> 01:31:05,144 Jeg kommer til � savne deg. 880 01:31:05,363 --> 01:31:07,854 Farvel, Lulu. 881 01:33:41,902 --> 01:33:47,987 18 M�NEDER SENERE 882 01:34:07,678 --> 01:34:09,718 En pakke til Lulu McAfee. 883 01:34:09,931 --> 01:34:12,848 - Det er meg. - Skriv under her. 884 01:34:19,816 --> 01:34:21,856 Takk. 885 01:34:57,147 --> 01:34:59,519 Pokker ogs�. 886 01:35:18,002 --> 01:35:23,625 "OVER GRENSENE" EN ROMAN AV BEN CLIFTON 887 01:35:25,593 --> 01:35:27,633 Ben. 888 01:35:39,816 --> 01:35:45,238 "Til Lulu, som tok meg med p� en tur med kalesjen nede." 889 01:36:38,795 --> 01:36:42,164 - 70423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.