Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,553 --> 00:00:14,805
In the world of spies, A cover story
and an alias must be watertight.
3
00:00:16,383 --> 00:00:18,809
This requires more than
just convincing paperwork.
4
00:00:20,146 --> 00:00:22,062
It's how you look, what you say,
5
00:00:23,399 --> 00:00:29,069
The way you act, And it means staying
in character no matter what.
7
00:00:32,825 --> 00:00:37,402
This is the remarkable story Of how one
man used inspiration from hollywood
9
00:00:37,413 --> 00:00:43,167
To school six frightened diplomats
In the art of being someone else,
11
00:00:43,243 --> 00:00:49,048
And score a victory for the cia, In one of the
darkest moments for american foreign policy.
13
00:01:49,068 --> 00:01:52,227
Iran was in the grip
of an islamic revolution.
14
00:01:59,153 --> 00:02:03,831
Led by the shia cleric ayatollah khomeini,
Anti-american demonstrators had taken
16
00:02:03,907 --> 00:02:06,166
To the streets in
their thousands.
17
00:02:14,260 --> 00:02:19,805
Amid the chaos cia officer, tony mendez,
Entered tehran on a covert mission.
19
00:02:22,926 --> 00:02:29,064
To rescue a group of six american
diplomats From almost certain death.
21
00:02:36,940 --> 00:02:37,906
Among the group
22
00:02:39,285 --> 00:02:42,369
Were u.S. Embassy officials
mark and cora lijek.
23
00:02:46,950 --> 00:02:52,504
Four decades on, The lijeks lead quiet lives
In a quiet corner of washington state.
26
00:02:53,957 --> 00:02:59,845
But back in the summer of 1979, This young
married couple were looking for adventure.
28
00:03:01,473 --> 00:03:06,476
I had completed my four years in the army
And went to work for the foreign service.
30
00:03:06,553 --> 00:03:09,554
I was asked to volunteer
to go to tehran.
31
00:03:09,565 --> 00:03:13,141
I agreed to help reopen
the tourist visa unit.
32
00:03:13,152 --> 00:03:14,893
I actually was very
excited about it.
33
00:03:14,904 --> 00:03:19,448
My parents had lived there for four
years, And I'd visited twice before.
35
00:03:20,409 --> 00:03:23,327
Tehran was very cosmopolitan.
36
00:03:23,403 --> 00:03:26,321
Most of the women I saw were
dressed in western clothing,
37
00:03:26,332 --> 00:03:28,999
So it seemed like it'd
be a fun place to go.
38
00:03:30,327 --> 00:03:33,337
But the lijeks touched down
To an iran in turmoil.
40
00:03:39,511 --> 00:03:43,764
Well, I arrived after
a very long and arduous flight.
41
00:03:43,840 --> 00:03:46,091
The airport was chaotic.
42
00:03:46,101 --> 00:03:49,436
Things were unstable and
people were not calm.
43
00:03:51,523 --> 00:03:56,351
I was met by somebody from the embassy, So
that kind of got me past the worst of it.
45
00:03:56,362 --> 00:04:04,117
But then we got in the van, And I noticed that the
driver Just drove through all the red lights.
48
00:04:04,194 --> 00:04:07,704
Washington d.C. Had no idea What
was actually happening in tehran.
50
00:04:09,124 --> 00:04:14,869
In January 1979, U.S. Ally
shah mohammed reza pahlavi
52
00:04:14,880 --> 00:04:17,839
Had been ousted from power
by the ayatollah khomeini.
53
00:04:21,053 --> 00:04:26,047
The white house was now friendless in
the region, And completely in the dark
55
00:04:26,058 --> 00:04:27,975
About the actions
of the new regime.
56
00:04:29,803 --> 00:04:35,315
U.S. President jimmy carter and the cia Had
been slow to react to the escalating crisis.
58
00:04:38,487 --> 00:04:41,813
The cia station in tehran
At the time was minuscule,
60
00:04:41,824 --> 00:04:46,743
With just one person basically
keeping the store open
61
00:04:47,329 --> 00:04:49,654
Bill daugherty
arrived at the american embassy
62
00:04:49,665 --> 00:04:53,917
In tehran in the immediate
aftermath of the shah's ousting.
63
00:04:53,994 --> 00:04:57,838
He was fresh out of cia training
And thrown in at the deep end.
65
00:04:59,833 --> 00:05:02,834
It was my first
overseas assignment.
66
00:05:02,845 --> 00:05:05,595
I didn't know anything
about the country.
67
00:05:05,672 --> 00:05:07,514
I didn't speak the language.
68
00:05:07,591 --> 00:05:09,182
I didn't know anything
about their culture.
69
00:05:09,259 --> 00:05:11,351
I knew nothing about islam.
70
00:05:12,938 --> 00:05:17,983
Bill daugherty's mission was to buildup A cia
station that was operating with a skeleton crew.
72
00:05:20,112 --> 00:05:24,114
He faced an uphill struggle To cultivate
potential agents and informants.
74
00:05:26,526 --> 00:05:32,331
For an iranian to be seen with an american
Was not particularly appropriate.
76
00:05:33,200 --> 00:05:37,210
That individual could go back And be
called a spy and could lose his job
78
00:05:37,287 --> 00:05:43,717
Or even be arrested or worse Just for being
with an american government official.
80
00:05:45,304 --> 00:05:49,014
The real concern I had
was not making a mistake
81
00:05:50,634 --> 00:05:52,225
And getting caught.
82
00:05:52,302 --> 00:05:57,230
There could have been enormous consequences
For being caught doing espionage work.
84
00:06:04,815 --> 00:06:09,242
The american embassy in tehran Was a
maze of buildings in a vast walled
86
00:06:09,319 --> 00:06:11,244
Compound in the
heart of the city.
87
00:06:13,082 --> 00:06:16,917
On the second floor of the main
building Was the cia station.
89
00:06:17,836 --> 00:06:23,581
I was in my office writing cables
From what I'd done the night before.
91
00:06:23,592 --> 00:06:26,343
The demonstration was outside,
And it was larger than usual.
93
00:06:28,514 --> 00:06:30,514
But I was ignoring it.
94
00:06:32,509 --> 00:06:34,768
I was told by people
who had been there,
95
00:06:35,679 --> 00:06:37,095
"don't worry about
the demonstrations.
96
00:06:37,106 --> 00:06:40,107
"they happen all the
time," and so I didn't.
97
00:06:45,856 --> 00:06:49,116
That morning no one
inside the american embassy
98
00:06:49,192 --> 00:06:52,944
Noticed the demonstration
outside was near boiling point.
99
00:06:56,291 --> 00:06:58,875
Hundreds of students were heading
Towards the embassy building.
101
00:07:04,458 --> 00:07:06,508
These seemed to be young people.
102
00:07:07,711 --> 00:07:09,136
We didn't see any weapons.
103
00:07:11,640 --> 00:07:16,726
There was concern, But the embassy
was supposed to be a fortress.
105
00:07:17,888 --> 00:07:22,149
On the other side of the embassy compound,
Mark and cora lijek were oblivious
107
00:07:22,225 --> 00:07:24,225
To the imminent danger.
108
00:07:37,416 --> 00:07:40,575
We both were
working in the visa section.
109
00:07:40,586 --> 00:07:41,910
Yeah, okay.
110
00:07:41,920 --> 00:07:45,547
Our building was not near the front,
So maybe we didn't hear some of it.
112
00:07:46,500 --> 00:07:47,749
We couldn't see
what was going on.
113
00:07:47,759 --> 00:07:49,676
We were quite a distance away.
114
00:07:53,006 --> 00:07:57,893
But by now the students had begun To
scale the embassy main gate and walls.
116
00:07:59,354 --> 00:08:02,597
To avoid a bloodbath, Washington
ordered the u.S. Marines
118
00:08:02,608 --> 00:08:05,275
Guarding the compound
to hold their fire.
119
00:08:06,945 --> 00:08:11,448
We had been told time and time again
That the embassy was a secure facility.
121
00:08:11,525 --> 00:08:16,620
Even if the iranians came over the
wall And tried to attack the embassy,
123
00:08:16,696 --> 00:08:19,113
It was virtually impregnable.
124
00:08:19,124 --> 00:08:22,042
I think it took them about
30 minutes to break into it.
125
00:08:23,962 --> 00:08:28,507
The chief of station then told
me to destroy the documents
126
00:08:28,959 --> 00:08:32,794
That were in the
vault in my office.
127
00:08:34,139 --> 00:08:37,715
By 10.30 a.M., As daugherty
began to shred anything
129
00:08:37,726 --> 00:08:42,804
That could expose the nature of his work for
the cia, A group of angry students broke
131
00:08:42,814 --> 00:08:44,731
Into the main embassy building.
132
00:08:48,728 --> 00:08:53,240
They seized everyone they could find
To be paraded before the baying mob.
134
00:08:55,494 --> 00:08:58,995
The iranian hostage
crisis had begun.
135
00:09:03,410 --> 00:09:07,045
They came in and they started
Blind folding and tying hands.
137
00:09:08,832 --> 00:09:13,051
One of the first ones that they took away
Was one of the marine security guards,
139
00:09:14,680 --> 00:09:17,589
And I'll never forget the look on his
face Because he didn't wanna surrender.
141
00:09:17,599 --> 00:09:19,173
He wanted to fight.
142
00:09:22,354 --> 00:09:26,606
Somebody claimed they smelt smoke, And that
they were gonna burn the building down.
144
00:09:31,196 --> 00:09:33,947
People started saying they
heard footsteps on the roof.
145
00:09:35,701 --> 00:09:40,528
The visa office was one of the few buildings In
the compound with its own exit to the street.
147
00:09:40,539 --> 00:09:44,032
It was kind of a decision point.
148
00:09:44,042 --> 00:09:45,116
We should leave the building.
149
00:09:45,127 --> 00:09:46,876
Everybody, come on let's go.
150
00:09:46,953 --> 00:09:50,130
In all, 13 embassy
workers made a break for it.
151
00:09:51,791 --> 00:09:54,542
But, in the confusion they
were forced to split up.
152
00:09:56,305 --> 00:09:58,129
We were all supposed to go left.
153
00:09:58,140 --> 00:09:59,973
Nobody was supposed to go right.
154
00:10:02,135 --> 00:10:06,896
Those who turned right Fell into the hands
of the iranian revolutionary guards.
156
00:10:08,233 --> 00:10:09,390
We went the other way.
157
00:10:09,401 --> 00:10:10,567
We went left.
158
00:10:10,644 --> 00:10:13,820
We went toward the british, Which
was what we were supposed to do.
160
00:10:15,657 --> 00:10:19,075
The safety of the british embassy
Was just over a mile away.
162
00:10:20,495 --> 00:10:24,664
But the lijek's escape route Was
blocked by angry demonstrators.
164
00:10:26,743 --> 00:10:29,085
The situation was
descending into chaos.
165
00:10:29,162 --> 00:10:31,338
They were now attacking
other embassies.
166
00:10:31,414 --> 00:10:35,091
It was clear that this thing
was getting pretty nasty.
167
00:10:36,762 --> 00:10:41,431
Alone on the streets of a hostile
city And with no specialist training,
169
00:10:41,508 --> 00:10:44,851
The fugitive diplomats faced
capture and even death.
170
00:10:46,521 --> 00:10:49,314
Help would come from the
most unlikely of sources.
171
00:10:51,360 --> 00:10:56,780
In November 1979, In the wake of the
fall of the u.S. Embassy in tehran,
173
00:10:56,856 --> 00:11:00,867
53 americans had been taken hostage
By islamic revolutionaries.
175
00:11:01,778 --> 00:11:04,704
The ayatollah refused to
negotiate with president carter,
176
00:11:05,624 --> 00:11:11,586
And he ordered his men to interrogate All the
american prisoners to root out cia spies.
178
00:11:13,707 --> 00:11:16,207
Here was not an embassy.
179
00:11:16,218 --> 00:11:17,801
It was a cia center.
180
00:11:18,795 --> 00:11:25,141
This was a den of espionage Where they
were plotting against the iranian people.
182
00:11:27,145 --> 00:11:33,149
Cia officer bill daugherty Was now one
of the hostages in the american embassy.
184
00:11:35,562 --> 00:11:40,115
I was taken back to my office
Still blind folded, still tied.
186
00:11:46,573 --> 00:11:53,494
I could hear them breaking into safes All up and
down the corridor, Basically looting the embassy.
189
00:12:04,015 --> 00:12:07,225
There was a, not a student, But
a professional interrogator.
191
00:12:09,095 --> 00:12:15,433
Convinced of a cia plot to crush the revolution,
The ayatollah had sent in his top interrogator
193
00:12:15,444 --> 00:12:17,485
To break the will
of the americans.
194
00:12:21,199 --> 00:12:28,621
My strategy was what had been Thoroughly
indoctrinated into me during my training.
196
00:12:28,698 --> 00:12:34,786
I had a cover story to explain why I was
in iran And what my job in the embassy was
198
00:12:34,796 --> 00:12:37,288
As a political military
affairs officer.
199
00:12:37,299 --> 00:12:38,381
Most of it was true.
200
00:12:38,458 --> 00:12:39,966
I didn't have to embellish it.
201
00:12:43,138 --> 00:12:50,059
We would start after dinner, And we
would go till sunrise, so 12, 13 hours,
203
00:12:50,645 --> 00:12:55,023
And they worked very hard
to break down my story.
204
00:12:57,143 --> 00:13:02,313
On the streets of tehran, U.S. Consular
officials mark and cora lijek,
206
00:13:02,324 --> 00:13:06,743
And their fellow escapees from the
embassy, Were in urgent need of sanctuary.
208
00:13:06,820 --> 00:13:10,404
It's kinda frightening because we
just worried Somebody would see us.
210
00:13:10,415 --> 00:13:14,325
There weren't that many foreigners still
in iran, And then I have dark hair.
212
00:13:14,336 --> 00:13:19,380
I probably would've blended in a little better,
But mark had kind of dirty blonde hair.
214
00:13:20,583 --> 00:13:26,513
In desperation, the lijeks managed To make contact
with america's Number two diplomat in the city,
217
00:13:26,589 --> 00:13:31,100
The deputy chief of the american
Mission in tehran, victor tomseth.
219
00:13:32,270 --> 00:13:35,763
Tomseth had been across town At
the iranian foreign ministry
221
00:13:35,774 --> 00:13:37,941
When the u.S. Embassy
had been overrun.
222
00:13:39,018 --> 00:13:43,112
In those early days, The foreign
ministry people were still helpful,
224
00:13:43,189 --> 00:13:47,108
So he was allowed to use the phone,
And, he, for whatever reason,
226
00:13:47,118 --> 00:13:50,453
He kind of took
responsibility for helping us.
227
00:13:50,530 --> 00:13:56,200
Tomseth knew he would be monitored By iranian
intelligence, So he decided to call the one person
230
00:13:56,211 --> 00:13:58,369
With whom he could speak freely,
231
00:14:00,957 --> 00:14:04,634
His friend, the embassy
chef, sam sriweawnetr.
232
00:14:07,964 --> 00:14:09,347
Victor, speak thai to me,
233
00:14:10,216 --> 00:14:15,395
Because I think he cannot speak english Over
there because all iranian could understand.
235
00:14:16,556 --> 00:14:21,651
Tomseth had met sam when he'd worked in
thailand, And had given sam a job cooking
237
00:14:21,728 --> 00:14:23,528
For the embassy staff in tehran.
238
00:14:24,656 --> 00:14:29,158
Now he asked him to risk his life
To save the diplomats on the run.
240
00:14:29,235 --> 00:14:32,236
Victor tomseth told me, "sam,
I've got something new.
242
00:14:32,247 --> 00:14:33,663
"I need your help.
243
00:14:33,740 --> 00:14:35,081
"I need your help."
244
00:14:35,158 --> 00:14:37,491
I said, "yes,
anything, you tell me."
245
00:14:37,502 --> 00:14:41,337
He said, "now, sam listen
I got the americans.
246
00:14:41,414 --> 00:14:43,998
"can you help them
hide them someplace?"
247
00:14:44,009 --> 00:14:45,925
I said, "yes, yes,
I will do that."
248
00:14:46,002 --> 00:14:47,427
I think its human to help.
249
00:14:47,503 --> 00:14:49,095
That's what I think.
250
00:14:49,172 --> 00:14:51,264
Some people need help
you have to help them.
251
00:14:53,101 --> 00:14:55,676
Under the cover of
darkness, sam met the lijeks
252
00:14:55,687 --> 00:14:58,813
And guided them to a safe
house belonging to the embassy.
253
00:15:00,358 --> 00:15:03,351
We ran into the house
trying not to be seen.
254
00:15:03,361 --> 00:15:04,777
They are scared.
255
00:15:04,854 --> 00:15:07,530
I made the curtain
close all the time.
256
00:15:07,607 --> 00:15:11,776
A lot of our fears were
Lessened because sam was there.
258
00:15:11,786 --> 00:15:13,620
He was going to take care of us.
259
00:15:13,696 --> 00:15:15,112
He could go out publicly.
260
00:15:15,123 --> 00:15:16,447
He could buy food.
261
00:15:16,458 --> 00:15:21,169
He could buy cigarettes whatever, So as
long as we had sam, we had a chance.
263
00:15:22,297 --> 00:15:25,965
Yet, all the time, The threat
of capture was closing in.
265
00:15:28,386 --> 00:15:30,219
We had the "tehran times".
266
00:15:30,296 --> 00:15:33,714
They has pictures on the
front page of the paper.
267
00:15:33,725 --> 00:15:35,967
They were people in blindfolds.
268
00:15:35,977 --> 00:15:40,229
It was immensely disturbing to me
Because that could be us down the road.
270
00:15:41,140 --> 00:15:43,650
I kept thinking,
where's our president?
271
00:15:43,726 --> 00:15:45,234
"what is our government doing?"
272
00:15:47,313 --> 00:15:52,650
President carter's plan was to enforce
Both economic and diplomatic pressure,
274
00:15:52,661 --> 00:15:55,745
To force the ayatollah to
release the american hostages.
275
00:15:57,332 --> 00:15:58,406
It didn't work.
276
00:15:59,834 --> 00:16:06,506
And inside the ransacked embassy The interrogations
of american prisoners were intensifying.
278
00:16:08,251 --> 00:16:11,844
He never got excited,
never raised his voice.
279
00:16:11,921 --> 00:16:15,264
The only reason I could tell That
maybe he didn't quite like an answer
281
00:16:15,341 --> 00:16:19,477
Or two that I might have given him was that
He would sort of play with the revolver.
283
00:16:21,848 --> 00:16:24,732
Of course, you can hear those
cylinders go click, click.
284
00:16:28,021 --> 00:16:32,323
I did not discount the
possibility of an execution,
285
00:16:33,276 --> 00:16:38,029
And I was certainly prepared
psychologically, Mentally for that.
287
00:16:38,039 --> 00:16:39,622
I thought about that every day.
288
00:16:46,039 --> 00:16:52,301
Three days after The storming of the u.S. Embassy,
Secreted in their safe house across town,
291
00:16:52,378 --> 00:16:56,556
The lijeks began to realize there would
be No swift solution to their ordeal.
293
00:16:57,717 --> 00:17:01,644
It was clear that this
thing was getting pretty nasty.
294
00:17:01,721 --> 00:17:07,066
There was no government any longer for us to
negotiate with Other than the ayatollah personally.
296
00:17:07,143 --> 00:17:15,158
So clearly the situation was descending into
chaos, And that made our predicament a lot worse.
298
00:17:16,995 --> 00:17:20,821
It was pretty clear that our
absence would be detected.
299
00:17:20,832 --> 00:17:23,750
I mean it was impossible
for it not to be detected.
300
00:17:23,826 --> 00:17:25,835
It was only a matter
of for how long.
301
00:17:27,422 --> 00:17:31,174
By now iranian revolutionary guards
Were examining embassy records
303
00:17:31,250 --> 00:17:36,512
For evidence of u.S. Safe houses Where
fugitive diplomats could be hiding.
305
00:17:36,589 --> 00:17:41,008
Sam sriweawnetr sensed the
mounting tension on the streets.
306
00:17:41,019 --> 00:17:45,679
When I go shopping buy some food,
A lot of thing I see are bad.
308
00:17:45,690 --> 00:17:49,025
Sam actually got worried And
thought somebody might be coming.
310
00:17:49,102 --> 00:17:52,019
That I think really
heightened our nervousness.
311
00:17:52,030 --> 00:17:54,614
His fear you know
was infectious.
312
00:17:54,690 --> 00:17:58,534
I feel not safe for
them and not safe for me either.
313
00:17:58,611 --> 00:18:01,621
If they catch the five
americans, they're gonna die.
314
00:18:01,697 --> 00:18:04,290
If me, they catch
me, I'm gonna be die.
315
00:18:04,367 --> 00:18:08,452
We have to help them
out, get out of here.
316
00:18:08,463 --> 00:18:10,955
So the lijeks turn
to the one western nation
317
00:18:10,965 --> 00:18:15,209
Whose embassy was not in the
ayatollah's crosshairs: Canada.
318
00:18:18,381 --> 00:18:22,642
Zena sheradown's husband, Veteran
diplomat john sheardown,
320
00:18:22,718 --> 00:18:26,687
Was the canadian's chief immigration
officer In tehran at the time.
322
00:18:27,565 --> 00:18:30,066
He was the lijeks
next port of call.
323
00:18:30,977 --> 00:18:34,028
My husband said, "you are all
welcome "to come and stay with us."
325
00:18:35,064 --> 00:18:41,652
All you're thinking is, "are we gonna be able to
"get them upstairs without being spotted by the
327
00:18:41,663 --> 00:18:44,539
"revolutionary guards who
are up and down the street?"
328
00:18:45,491 --> 00:18:49,410
When we left I think
sam took it almost as an insult,
329
00:18:49,420 --> 00:18:53,914
Because we couldn't tell him where we were
going For his protection as well as ours.
331
00:18:53,925 --> 00:18:56,634
The lijeks made
it out in the nick of time.
332
00:18:58,847 --> 00:19:01,180
All the militants
come two hours after that.
333
00:19:01,257 --> 00:19:05,017
They come to my apartment, "where's
the american, where's the american?"
335
00:19:07,180 --> 00:19:09,522
With a gun pointed to me.
336
00:19:09,599 --> 00:19:11,732
M16 points in my face.
337
00:19:14,103 --> 00:19:16,279
Then I say, "no, I
live here by myself.
338
00:19:16,355 --> 00:19:19,106
"nobody here," I tell them that.
339
00:19:21,611 --> 00:19:24,579
They keep looking around,
but I clean up already.
340
00:19:25,623 --> 00:19:26,998
After that, they left.
341
00:19:31,621 --> 00:19:36,215
By now the ljieks and their fellow fugitives Had
been smuggled from their embassy safe house
343
00:19:36,292 --> 00:19:38,050
And driven to the
sheardown's home.
344
00:19:40,471 --> 00:19:46,142
The car I remember pulled into the garage,
And then he rushed us inside the house.
346
00:19:49,138 --> 00:19:53,566
We got some scotches and sodas
Right away for everybody.
348
00:19:53,643 --> 00:19:55,610
We all needed a stiff drink,
349
00:19:57,071 --> 00:19:59,563
And we started to get
to know each other.
350
00:20:02,818 --> 00:20:07,205
The sherdowns figured they had The perfect
cover to keep the americans diplomats safe.
352
00:20:09,242 --> 00:20:11,250
I don't think they
would suspect us.
353
00:20:11,327 --> 00:20:14,587
Not the canadians they
keep to themselves.
354
00:20:14,664 --> 00:20:16,464
They wouldn't say
boo to a goose.
355
00:20:18,000 --> 00:20:23,012
They sent word back to ottawa, That the fugitive
diplomats had arrived safely with them.
357
00:20:27,176 --> 00:20:31,229
Gar pardy was cia liaison for
the canadian foreign office.
358
00:20:32,273 --> 00:20:37,101
The first reaction was, "god, we've got them,
"and at least they're reasonably safe."
360
00:20:38,446 --> 00:20:43,783
But then the realization that This
could go on for some period of time.
362
00:20:43,859 --> 00:20:48,955
It dawned on the canadian officials, The
longer they hid their american colleagues,
364
00:20:49,031 --> 00:20:53,584
The greater the chance of canada becoming
embroiled In the wider conflict in the region.
366
00:20:54,787 --> 00:20:58,872
The iranians themselves were probably starting
To realize that there were some people
368
00:20:58,883 --> 00:21:03,970
That were not accounted for in the 52,
And they would be starting to sharpen
370
00:21:04,046 --> 00:21:08,057
Their own investigation, if you like,
Their own looking for the six.
372
00:21:08,977 --> 00:21:10,893
And then what do you
do at this point?
373
00:21:12,805 --> 00:21:18,609
At the american embassy, Bill daugherty was under
increasing pressure To give up key documents.
376
00:21:23,149 --> 00:21:28,035
I got a lot of questions as to why I was
in this office with this big vault.
378
00:21:29,747 --> 00:21:33,082
The vault contained All the
cia intelligence reports
380
00:21:33,159 --> 00:21:39,171
Bill had been working on when the embassy
had fallen, Names, dates, and places.
382
00:21:39,248 --> 00:21:41,332
I kept telling them,
"no, I can't open the vault."
383
00:21:43,586 --> 00:21:49,098
Daugherty now believed the iranians Were unlikely
to execute him until he'd opened the safe.
385
00:21:50,685 --> 00:21:54,520
Frustrated by how long he had
Withstood brutal interrogation,
387
00:21:54,597 --> 00:21:57,097
The revolutionaries
now upped the ante.
388
00:21:57,108 --> 00:22:04,363
I wasn't necessarily under the belief That
they would actually execute me right away.
390
00:22:04,440 --> 00:22:07,941
But then they said, "well, we'll get
the secretary "and bring her up here,"
392
00:22:07,952 --> 00:22:10,361
And that's when there
was decision time.
393
00:22:11,947 --> 00:22:17,001
If he refused to open the safe now, The iranians
made it clear they would execute his secretary.
395
00:22:19,205 --> 00:22:24,800
Look there was nothing In
that embassy worth dying for.
397
00:22:24,877 --> 00:22:26,126
Not a thing.
398
00:22:27,880 --> 00:22:31,140
I said, "okay, the
combination's in my wallet."
399
00:22:37,056 --> 00:22:38,647
I'd shredded all the documents.
400
00:22:40,485 --> 00:22:42,693
I thought, "oh, I'm
really in trouble now."
401
00:22:45,490 --> 00:22:49,408
Undeterred, the revolutionaries
Brought in teams of carpet
403
00:22:49,485 --> 00:22:53,162
Weavers to piece together
the fragments of paperwork.
404
00:22:56,409 --> 00:22:59,418
It was only a matter of time before
they'd work out That bill was cia.
406
00:23:00,338 --> 00:23:04,215
But that wasn't the only information The
iranians would get from the paperwork.
408
00:23:05,334 --> 00:23:10,012
For the six u.S. Fugitives Hiding at the
home of a canadian embassy official,
410
00:23:10,089 --> 00:23:13,516
The tension was about to
ratchet to breaking point.
411
00:23:18,180 --> 00:23:22,733
By January 1980, The iranian
hostage crisis had escalated.
413
00:23:24,529 --> 00:23:30,533
The ayatollah's carpet weavers had reassembled
Thousands of pages of shredded cia documents,
415
00:23:30,609 --> 00:23:34,453
Exposing the identities of u.S. Agents
And their informants in tehran.
417
00:23:36,874 --> 00:23:42,628
At the canadian embassy, roger lucy observed
How this stoked the hatred toward america.
419
00:23:45,133 --> 00:23:51,303
The atmosphere in the city Was getting more and
more tense As the students pieced together
422
00:23:51,380 --> 00:23:57,801
More gems from the not-very-well Shredded
paperwork at the american embassy.
424
00:23:57,812 --> 00:24:00,637
More and more iranians
were getting arrested
425
00:24:00,648 --> 00:24:04,567
Because they'd been mentioned
in some american's memo.
426
00:24:04,643 --> 00:24:10,156
Of course, that was almost a death sentence For
people who got mentioned in these dispatches.
428
00:24:12,076 --> 00:24:14,067
Trapped in the home of
a canadian embassy official,
429
00:24:14,078 --> 00:24:19,907
Mark and cora lijek, and their fellow u.S.
Embassy workers, Were feeling the pressure.
431
00:24:21,919 --> 00:24:25,171
We couldn't go out Because we just
worried somebody would see us.
433
00:24:27,008 --> 00:24:28,499
People would ring the doorbell.
434
00:24:28,509 --> 00:24:31,084
We'd have to lock
ourselves in the den.
435
00:24:31,095 --> 00:24:35,097
Anything unusual, even the phone ringing,
It was just, "who's that calling?"
437
00:24:35,174 --> 00:24:39,510
Even if you tried to be rational, You
can't totally get it out of your head.
439
00:24:39,520 --> 00:24:43,731
We thought somebody might be coming, And we
were afraid they might be coming any minute.
441
00:24:44,934 --> 00:24:49,862
All we would try to do is survive,
Survive from one day to the next.
443
00:24:49,939 --> 00:24:51,447
We were on the alert.
444
00:24:51,524 --> 00:24:56,777
Every time I heard a car stop
in front, Especially at night,
446
00:24:56,787 --> 00:25:01,207
I would get up and look
to see who was out there.
447
00:25:01,283 --> 00:25:05,961
I hardly slept, Probably
awake for most of the time.
449
00:25:06,964 --> 00:25:09,373
Eventually it does take a toll.
450
00:25:09,383 --> 00:25:11,792
Yeah, I think, I
was a bag of nerves.
451
00:25:11,802 --> 00:25:13,126
How would it end?
452
00:25:21,479 --> 00:25:26,649
On the 71st day of the hostage crisis
The united nations security council
454
00:25:26,725 --> 00:25:29,818
Proposed crippling economic
sanctions against iran.
455
00:25:30,988 --> 00:25:36,316
But the soviet union saw an opportunity To
further weaken american influence in the region,
457
00:25:36,327 --> 00:25:38,902
And vetoed the motion.
458
00:25:38,913 --> 00:25:44,833
With no diplomatic solution in sight, The
situation was becoming More dangerous by the day.
461
00:25:47,246 --> 00:25:48,754
I felt abandoned.
462
00:25:48,831 --> 00:25:53,834
I thought that there
had to be some options.
463
00:25:53,844 --> 00:25:55,094
That the u.S. Government,
464
00:25:57,840 --> 00:26:01,767
A super power, has been
humiliated by the ayatollah.
465
00:26:03,187 --> 00:26:09,433
In ottawa, the canadian government Was becoming
increasingly nervous Of hiding u.S. Fugitives,
468
00:26:09,443 --> 00:26:11,902
And being dragged into
an american crisis.
469
00:26:15,858 --> 00:26:19,526
Suddenly the canadian
press were counting the numbers.
470
00:26:19,537 --> 00:26:25,365
The fact that there were more americans Within
the american embassy than the 52 accounted for.
472
00:26:25,376 --> 00:26:30,045
And the journalists were putting all of this
together, And that's when the realization
474
00:26:30,122 --> 00:26:33,215
Was we needed to do something
fairly quickly for the six.
475
00:26:34,802 --> 00:26:38,712
If the canadian media had worked out There
were some western diplomats unaccounted for,
477
00:26:38,723 --> 00:26:43,726
It was only a matter of time Before the
iranian revolutionaries did the same.
479
00:26:45,220 --> 00:26:48,722
There was that realization,
"god, what do we do here?"
481
00:26:48,733 --> 00:26:53,444
That's when the cia were called
in, And things started to get,
483
00:26:54,313 --> 00:26:56,989
I guess you might say,
considerably more professional
484
00:26:57,066 --> 00:26:59,908
When it came to the noble
art of exfiltration.
485
00:27:01,487 --> 00:27:05,572
To get the american diplomats out,
The cia would have to send a man in,
487
00:27:05,583 --> 00:27:08,659
A man with a very
special skillset.
488
00:27:10,412 --> 00:27:17,334
When it came to who should the cia go to In
the operation to help these six americans
490
00:27:17,345 --> 00:27:20,095
Who were hiding out in tehran,
"how can we get them out?
492
00:27:20,172 --> 00:27:21,096
"who is the expert?"
493
00:27:21,173 --> 00:27:22,014
It was tony.
494
00:27:24,343 --> 00:27:27,645
Tony mendez was
the cia's exfiltration expert.
495
00:27:28,606 --> 00:27:30,263
His specialty:
496
00:27:30,274 --> 00:27:33,317
Rescuing clandestine agents
and political refugees.
497
00:27:34,436 --> 00:27:41,441
Tony knew how to Get people
in and out of tough spots.
499
00:27:41,452 --> 00:27:43,443
He'd done this
many times before.
500
00:27:43,454 --> 00:27:45,779
He knew the dangers.
501
00:27:45,790 --> 00:27:47,331
He knew what needed to be done.
502
00:27:48,709 --> 00:27:54,129
Over the course of his 14 year career,
Mendez became the cia's undisputed
504
00:27:54,206 --> 00:27:56,548
Master of forgery and disguise.
505
00:27:57,802 --> 00:28:03,964
One of the things that tony brought to his
work Was this idea of looking outside
507
00:28:03,974 --> 00:28:07,059
The traditional
areas of expertise.
508
00:28:07,136 --> 00:28:12,064
So, he wasn't looking at defense
contractors and scientists.
509
00:28:12,141 --> 00:28:13,649
He was going to hollywood.
510
00:28:15,144 --> 00:28:19,154
He was working on the sets of
movies Learning the techniques.
512
00:28:20,399 --> 00:28:24,493
Mendez applied his hollywood
skills To clandestine trade craft.
514
00:28:25,654 --> 00:28:28,414
He turned to costume
designers and graphic artists
515
00:28:28,490 --> 00:28:32,668
To provide agents with
perfect props and disguises.
516
00:28:32,745 --> 00:28:35,746
It transformed the
agency's capabilities.
517
00:28:35,756 --> 00:28:40,000
That was the beginning of making people in
the cia Understand that disguise wasn't
519
00:28:40,010 --> 00:28:42,002
Just a bad wig and
a fake mustache.
520
00:28:42,012 --> 00:28:47,266
This was the ability to actually turn
somebody Into a completely different person.
522
00:28:48,185 --> 00:28:51,094
He took disguise
to another level.
523
00:28:52,773 --> 00:28:57,985
But smuggling six terrified american diplomats
Out of tehran would be his toughest mission yet.
525
00:28:59,363 --> 00:29:03,106
His first job was, "how
can we get them out?
527
00:29:03,117 --> 00:29:08,528
"who are they let's come up with a
story "for why they're in tehran."
529
00:29:08,539 --> 00:29:13,784
He knew that at some point these people Were
gonna have to go through airport security,
531
00:29:13,794 --> 00:29:18,380
Customs, border controls, And
they had no clandestine training.
533
00:29:18,457 --> 00:29:23,877
So he was saying, "we need to create a
scenario that they will believe in,
535
00:29:23,888 --> 00:29:29,800
"that will get them to buy into it, "and
give them the confidence to escape."
537
00:29:29,810 --> 00:29:35,314
And then he thought, "what about a
hollywood location scouting party?"
539
00:29:35,390 --> 00:29:38,058
Everybody knows a little bit
of something about hollywood.
540
00:29:39,311 --> 00:29:42,896
Tony mendez knew The more
believable the cover story,
542
00:29:42,907 --> 00:29:45,574
The easier it would be for
the diplomats to stick to.
543
00:29:46,410 --> 00:29:50,078
So, he set up a fake
film production company.
544
00:29:50,155 --> 00:29:53,999
Tony decided to name the
company studio six productions.
545
00:29:54,919 --> 00:29:57,878
The connection being the six
americans who are hiding out.
546
00:29:58,914 --> 00:30:04,251
Studio six needed a plausible film script,
So he called an old hollywood contact,
548
00:30:04,261 --> 00:30:07,346
Award-winning make-up
artist john chambers.
549
00:30:08,182 --> 00:30:13,602
At the time john had been given a
script About a science fiction movie.
551
00:30:13,679 --> 00:30:18,598
One of the locations was set in a
bazaar In a middle easter country,
553
00:30:18,609 --> 00:30:21,235
And tony thought, "you know,
this could be perfect."
554
00:30:22,187 --> 00:30:27,699
Mendez re-named the script "argo", And wrote
articles for the hollywood trade press,
556
00:30:27,776 --> 00:30:30,035
To give it the publicity
of a genuine project.
557
00:30:31,280 --> 00:30:38,293
Hollywood being a town of make believe, It wasn't
long before they actually were sent scripts
559
00:30:38,370 --> 00:30:40,712
From other producers
and writers.
560
00:30:40,789 --> 00:30:47,553
By mid-January 1980, Mendez's cover, studio
six productions, was up and running.
562
00:30:47,629 --> 00:30:50,639
If anyone checked, the company
would appear legitimate.
563
00:30:51,967 --> 00:30:57,646
Now tony mendez could enter iran using
his alias, A location production scout
565
00:30:57,723 --> 00:31:02,475
Looking for a middle eastern location
For the hollywood blockbuster "argo".
567
00:31:04,813 --> 00:31:08,490
It's actually a huge
risk to him to go into tehran.
568
00:31:09,401 --> 00:31:14,538
If he had been captured, He was convinced
that he would be tortured and killed.
570
00:31:15,490 --> 00:31:18,166
In tehran, mendez had no backup.
571
00:31:18,243 --> 00:31:21,837
If his cover story was blown,
there could be no rescue.
572
00:31:21,914 --> 00:31:27,759
The ayatollah had tightened his grip on power,
And there were few in iran the cia could trust.
574
00:31:28,846 --> 00:31:34,090
Cia agents like bill daugherty Had been
tortured to give up their contacts,
576
00:31:34,101 --> 00:31:38,270
Who were then being systematically
Rounded up and imprisoned or worse.
578
00:31:43,360 --> 00:31:46,019
They named a woman
that I had been seeing.
579
00:31:46,030 --> 00:31:50,949
She was a senior administrator
in the ministry of education.
580
00:31:51,026 --> 00:31:55,120
There was nothing she could tell us That would
harm their government, absolutely nothing,
582
00:31:56,707 --> 00:31:58,114
And he said, "oh, we shot her."
583
00:32:01,462 --> 00:32:04,463
He was so casual about it,
And I was really pissed.
585
00:32:06,291 --> 00:32:11,303
They took a plastic cord
and tied my wrists together.
586
00:32:15,801 --> 00:32:18,268
It literally cut off the
blood flow to the hands,
587
00:32:19,972 --> 00:32:23,523
And they waited, and
the hands swelled up,
588
00:32:24,726 --> 00:32:26,860
And the skin became
very, very sensitive,
589
00:32:28,072 --> 00:32:31,490
And then they laid them on the desk
And hit it with a rubber hose.
591
00:32:36,914 --> 00:32:41,241
It was a lot more painful
than I would have imagined.
592
00:32:41,251 --> 00:32:43,326
It was a kurd that did it.
593
00:32:43,337 --> 00:32:44,670
That big beefy kurd,
594
00:32:45,756 --> 00:32:47,381
And he took great
pleasure in it.
595
00:32:49,176 --> 00:32:51,677
And I wanna kill that son
of a bitch to this day.
596
00:33:00,604 --> 00:33:05,265
By the end of January 1980, Many
washington politicos believed
598
00:33:05,275 --> 00:33:09,486
The only way to resolve the hostage
crisis Was to send in special forces.
600
00:33:13,117 --> 00:33:19,612
What they didn't know Was that cia agent
tony mendez Was already at the airport.
603
00:33:23,785 --> 00:33:28,121
Tony's cover he's flying in As
the location scouting manager.
605
00:33:28,132 --> 00:33:30,373
He's in charge of
this film production.
606
00:33:30,384 --> 00:33:32,459
He's traveling under an alias.
607
00:33:32,469 --> 00:33:35,137
Mendez knew as long
as he could keep his cover,
608
00:33:35,213 --> 00:33:38,724
Iranian security would have no
reason to suspect he was cia.
609
00:33:39,643 --> 00:33:43,303
What he didn't know was If the
diplomats he was here to rescue,
611
00:33:43,313 --> 00:33:46,273
Would be able to maintain
their cover stories.
612
00:33:47,726 --> 00:33:50,810
By this time, the lijeks
and their fellow fugitives
613
00:33:50,821 --> 00:33:55,574
Had been in hiding for 84
days, living on their nerves.
614
00:33:58,078 --> 00:34:00,829
Tony needed to assess
their state of mind.
615
00:34:00,906 --> 00:34:02,581
This was incredibly important.
616
00:34:02,657 --> 00:34:03,999
He was worried.
617
00:34:04,076 --> 00:34:05,575
He didn't know if
they would crack.
618
00:34:05,586 --> 00:34:07,660
He didn't know if
they'd already cracked.
619
00:34:07,671 --> 00:34:11,831
The door opens, the americans are
inside, And they're waiting for him.
621
00:34:11,842 --> 00:34:17,929
Mendez had less than 36 hours To transform six
diplomats Into a credible canadian film crew
624
00:34:18,006 --> 00:34:20,432
And get them on a
plane out of tehran.
625
00:34:20,509 --> 00:34:21,841
I don't understand.
626
00:34:23,520 --> 00:34:25,678
I was supposed to be the
script writer for the movie.
627
00:34:25,689 --> 00:34:28,190
I was the
transportation coordinator.
628
00:34:28,266 --> 00:34:34,187
We were given enough information to memorize
That it would withstand cursory scrutiny,
630
00:34:34,198 --> 00:34:39,943
But not so much that we'd be all
paranoid About forgetting some detail.
632
00:34:39,953 --> 00:34:46,616
And this is when he brings out All the
things that he's been able to create
634
00:34:46,627 --> 00:34:50,870
The script, the drawings,
the business cards.
635
00:34:50,881 --> 00:34:54,800
He'd brought a copy of the "hollywood
reporter", With an ad for "argo".
637
00:34:54,876 --> 00:34:59,879
He had people back in hollywood Who could be
called if someone were going to check on us.
639
00:34:59,890 --> 00:35:01,973
We had what he called,
"pocket litter."
640
00:35:02,050 --> 00:35:06,728
A key chain, other people's business
cards That you'd met along the way.
642
00:35:06,805 --> 00:35:09,648
Of course, the main thing we
had was the canadian passports.
643
00:35:11,068 --> 00:35:16,479
The canadian government Had supplied the american
diplomats With genuine canadian passports.
646
00:35:16,490 --> 00:35:19,783
Now the u.S. Diplomats had
to become those people.
647
00:35:21,912 --> 00:35:26,331
Tony lays out the plan, And he said, "okay,
guys, you need to practice these roles.
649
00:35:26,408 --> 00:35:28,416
"you need to learn
these identities."
650
00:35:28,493 --> 00:35:30,919
We weren't trained for that.
651
00:35:30,996 --> 00:35:35,340
We weren't spies, and we didn't Have the
benefit of that kind of experience.
653
00:35:35,417 --> 00:35:38,343
But tony stressed that
654
00:35:39,504 --> 00:35:42,172
All we had to do was
follow instructions.
655
00:35:42,182 --> 00:35:47,394
Most of the americans are on board
Except for one, joe stafford.
657
00:35:49,598 --> 00:35:52,849
The concern was, "we all need
to be on the same page here.
658
00:35:52,860 --> 00:35:55,935
"is joe on the same page?
659
00:35:55,946 --> 00:36:00,031
Tehran was joe stafford's First foreign
post with the u.S. State department.
661
00:36:01,026 --> 00:36:05,620
Now, he was battling doubts as to whether He
should play along with the cover story at all.
663
00:36:06,540 --> 00:36:08,874
Joe stafford didn't wanna leave.
664
00:36:08,950 --> 00:36:10,783
He felt we were
abandoning the others,
665
00:36:10,794 --> 00:36:15,755
And he made very little effort
to really get into his role.
666
00:36:17,885 --> 00:36:21,887
Mendez's extraction plan relied On
everyone playing their parts convincingly.
668
00:36:22,723 --> 00:36:27,467
And if the revolutionary guard Spotted
a flaw in anyone's performance,
670
00:36:27,477 --> 00:36:30,136
It was gonna be tony
mendez in the firing line.
671
00:36:36,403 --> 00:36:38,069
Tony goes in first.
672
00:36:38,146 --> 00:36:40,614
There's a big thing that
he has is trust your gut.
673
00:36:41,909 --> 00:36:44,201
If he doesn't like it,
they're gonna abort.
674
00:36:45,904 --> 00:36:50,832
In the early morning, there were relatively Few
revolutionary guards on duty at the airport.
676
00:36:52,336 --> 00:36:53,752
He gives the signal.
677
00:36:55,422 --> 00:36:57,422
Send in the six americans.
678
00:37:00,177 --> 00:37:02,719
I was scared, you
know, it was a scary thing.
679
00:37:04,506 --> 00:37:09,017
But then there was tony, and he was smiling
That meant everything was good, just proceed.
681
00:37:11,104 --> 00:37:15,941
The six diplomats and tony joined The queue
for passport control at tehran airport.
683
00:37:16,860 --> 00:37:21,988
Crew member of studio six productions
Heading home from a location scouting trip.
685
00:37:26,036 --> 00:37:28,620
I was worried
somebody might recognize us.
686
00:37:30,699 --> 00:37:35,377
When you arrive at post, you have to submit A
bunch of photographs to the foreign ministry.
688
00:37:35,453 --> 00:37:36,878
Who knows where those
photographs were.
689
00:37:36,955 --> 00:37:41,040
They could be on the wall at the airport,
And so that was a little bit concerning.
691
00:37:41,051 --> 00:37:43,218
Butt, there's no help for it.
692
00:37:43,295 --> 00:37:46,179
You just have to
hope for the best.
693
00:37:47,474 --> 00:37:49,882
The canadian
passports were genuine.
694
00:37:49,893 --> 00:37:52,719
But the rest of their
documents were a problem.
695
00:37:52,729 --> 00:37:57,140
Mendez had expertly forged
the diplomats' exit visas.
696
00:37:57,150 --> 00:38:02,988
The trouble was they were supposed to match A
counterfoil entry visa at passport control,
698
00:38:03,064 --> 00:38:05,490
A counterfoil that didn't exist.
699
00:38:05,567 --> 00:38:10,403
The fellow was supposed to take The
yellow visa paper out of our passports
701
00:38:10,414 --> 00:38:13,906
And check for the matching
copy in the files.
702
00:38:13,917 --> 00:38:15,667
The guy took the papers,
703
00:38:17,504 --> 00:38:19,587
But he didn't check anything.
704
00:38:22,751 --> 00:38:23,758
Thank you.
705
00:38:26,346 --> 00:38:30,432
One by one the american fugitives
Cleared passport security.
707
00:38:31,760 --> 00:38:35,687
Then in the departure lounge,
They heard an announcement.
709
00:38:35,764 --> 00:38:39,349
Their 7:30 a.M. Flight
had been delayed
710
00:38:45,440 --> 00:38:47,866
So at that point
I'm freaking out.
711
00:38:47,942 --> 00:38:53,112
The longer we're there the better the
chance Of something going wrong.
713
00:38:53,123 --> 00:38:55,373
The plane had
a mechanical problem.
714
00:38:55,450 --> 00:38:57,000
But that wasn't the only issue.
715
00:38:58,953 --> 00:39:03,956
The revolutionary guards tony was hoping Weren't
gonna be there are now making the rounds.
717
00:39:03,967 --> 00:39:05,383
They're harassing people.
718
00:39:06,970 --> 00:39:11,765
The americans begin to worry About whether
or not this cover story is gonna hold up,
720
00:39:13,727 --> 00:39:18,721
And tony becomes a little concerned
That one them might crack.
722
00:39:20,317 --> 00:39:24,143
By now, the tension Was taking
its toll on joe stafford,
724
00:39:24,154 --> 00:39:27,238
And he had stopped playing
his part altogether.
725
00:39:27,315 --> 00:39:28,564
Joe made no effort.
726
00:39:28,575 --> 00:39:32,327
He was reading a farsi newspaper
Before tony took it away from him.
728
00:39:32,404 --> 00:39:35,080
He kept calling cora
by her real name.
729
00:39:35,156 --> 00:39:39,084
We were definitely worried
That joe might give us away.
731
00:39:39,160 --> 00:39:42,087
It was clear that joe was
feeling Guilty about leaving.
733
00:39:42,163 --> 00:39:48,668
He didn't want to leave tehran While these
other americans were being held hostage.
735
00:39:48,678 --> 00:39:52,806
If stafford blew their cover, The
consequences for the group were dire.
737
00:39:54,518 --> 00:39:58,395
But for a cia officer, they
were likely to be fatal.
738
00:40:02,434 --> 00:40:03,516
Everybody is nervous.
739
00:40:03,527 --> 00:40:05,193
The mood is anxious.
740
00:40:05,270 --> 00:40:11,116
Tony is looking at the scenario Through
the lens of problems, solutions.
742
00:40:11,192 --> 00:40:14,944
They just have to wait, And they
just have to keep their cool.
744
00:40:14,955 --> 00:40:18,114
Tony he inspired
a lot of confidence.
745
00:40:18,125 --> 00:40:19,782
He said, "just stay calm.
746
00:40:19,793 --> 00:40:22,752
"we'll just hang here," so
I was able to calm down.
747
00:40:24,381 --> 00:40:28,675
After 30 minutes they announced That
the plane was ready to be boarded.
749
00:40:29,711 --> 00:40:32,220
Every step was
another step closer.
750
00:40:35,884 --> 00:40:43,356
At 8:30 a.M., on January 28, 1980, The lijek's
plane finally left tehran for zurich.
752
00:40:44,484 --> 00:40:50,655
85 days after they'd fled their besieged embassy,
And accompanied by the cia master of disguise
754
00:40:50,732 --> 00:40:56,453
Who'd orchestrated their escape, The american
diplomats were at last on their way home.
756
00:40:58,656 --> 00:41:04,327
We figured we finally were safe when they
announced We were out of iranian airspace.
758
00:41:04,337 --> 00:41:08,423
At that point we ordered some bloody
mary's And toasted each other.
760
00:41:09,426 --> 00:41:10,300
It was over.
761
00:41:11,920 --> 00:41:17,423
Though it was over for the six, It wasn't
yet over for the 52 american hostages
763
00:41:17,434 --> 00:41:19,267
Still held at the u.S. Embassy.
764
00:41:22,514 --> 00:41:28,943
A few months later, on April 24, 1980,
A desperate president jimmy carter
766
00:41:29,020 --> 00:41:31,112
Launched a military
rescue attempt.
767
00:41:32,774 --> 00:41:35,274
It ended in disaster
in the desert.
768
00:41:35,285 --> 00:41:37,619
Eight american
servicemen were killed.
769
00:41:37,695 --> 00:41:39,287
Several more were injured.
770
00:41:41,282 --> 00:41:44,617
Bill daugherty and 51
of his fellow americans
771
00:41:44,628 --> 00:41:54,719
Would remain in captivity in iran until
January 20, 1981, A total of 444 days.
773
00:41:55,889 --> 00:41:59,549
It was difficult
knowing they were still there.
774
00:41:59,559 --> 00:42:02,552
That was really difficult.
775
00:42:04,222 --> 00:42:09,308
At the time, any involvement by the cia
In the lijek's escape was kept secret,
777
00:42:09,319 --> 00:42:12,237
To avoid reprisals against
the remaining hostages.
778
00:42:14,991 --> 00:42:22,997
One of the unique things about tony And the
individuals like him who work in the cia,
780
00:42:23,074 --> 00:42:26,918
Is they know that they
will never get credit.
781
00:42:26,995 --> 00:42:32,006
But full credit was given to the canadians
For their heroic role in the escape.
783
00:42:33,585 --> 00:42:37,587
Canadians invested a lot of effort
In keeping us safe all those months.
785
00:42:37,597 --> 00:42:40,515
It was a pretty
big risk keeping us there.
786
00:42:40,592 --> 00:42:46,846
Zena she was our protector From the outside
world, The barrier between us and them.
789
00:42:48,433 --> 00:42:51,517
I don't regret any of it.
790
00:42:51,528 --> 00:42:54,696
What would we have felt
like if they were caught?
791
00:42:54,772 --> 00:42:57,699
I don't think I would have been
able To live with that myself.
793
00:43:01,538 --> 00:43:07,783
Only when cia files were declassified 17
years later could the truth be revealed.
795
00:43:07,794 --> 00:43:11,037
How one man devised a plot
Straight out of a hollywood movie,
797
00:43:11,047 --> 00:43:15,625
To stage one of the boldest recuse
missions In the agency's history.
51532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.