All language subtitles for Damian.Lewis-Spy.Wars.S01E05.Escape.from.Tehran.1080p.WEB.h264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,553 --> 00:00:14,805 In the world of spies, A cover story and an alias must be watertight. 3 00:00:16,383 --> 00:00:18,809 This requires more than just convincing paperwork. 4 00:00:20,146 --> 00:00:22,062 It's how you look, what you say, 5 00:00:23,399 --> 00:00:29,069 The way you act, And it means staying in character no matter what. 7 00:00:32,825 --> 00:00:37,402 This is the remarkable story Of how one man used inspiration from hollywood 9 00:00:37,413 --> 00:00:43,167 To school six frightened diplomats In the art of being someone else, 11 00:00:43,243 --> 00:00:49,048 And score a victory for the cia, In one of the darkest moments for american foreign policy. 13 00:01:49,068 --> 00:01:52,227 Iran was in the grip of an islamic revolution. 14 00:01:59,153 --> 00:02:03,831 Led by the shia cleric ayatollah khomeini, Anti-american demonstrators had taken 16 00:02:03,907 --> 00:02:06,166 To the streets in their thousands. 17 00:02:14,260 --> 00:02:19,805 Amid the chaos cia officer, tony mendez, Entered tehran on a covert mission. 19 00:02:22,926 --> 00:02:29,064 To rescue a group of six american diplomats From almost certain death. 21 00:02:36,940 --> 00:02:37,906 Among the group 22 00:02:39,285 --> 00:02:42,369 Were u.S. Embassy officials mark and cora lijek. 23 00:02:46,950 --> 00:02:52,504 Four decades on, The lijeks lead quiet lives In a quiet corner of washington state. 26 00:02:53,957 --> 00:02:59,845 But back in the summer of 1979, This young married couple were looking for adventure. 28 00:03:01,473 --> 00:03:06,476 I had completed my four years in the army And went to work for the foreign service. 30 00:03:06,553 --> 00:03:09,554 I was asked to volunteer to go to tehran. 31 00:03:09,565 --> 00:03:13,141 I agreed to help reopen the tourist visa unit. 32 00:03:13,152 --> 00:03:14,893 I actually was very excited about it. 33 00:03:14,904 --> 00:03:19,448 My parents had lived there for four years, And I'd visited twice before. 35 00:03:20,409 --> 00:03:23,327 Tehran was very cosmopolitan. 36 00:03:23,403 --> 00:03:26,321 Most of the women I saw were dressed in western clothing, 37 00:03:26,332 --> 00:03:28,999 So it seemed like it'd be a fun place to go. 38 00:03:30,327 --> 00:03:33,337 But the lijeks touched down To an iran in turmoil. 40 00:03:39,511 --> 00:03:43,764 Well, I arrived after a very long and arduous flight. 41 00:03:43,840 --> 00:03:46,091 The airport was chaotic. 42 00:03:46,101 --> 00:03:49,436 Things were unstable and people were not calm. 43 00:03:51,523 --> 00:03:56,351 I was met by somebody from the embassy, So that kind of got me past the worst of it. 45 00:03:56,362 --> 00:04:04,117 But then we got in the van, And I noticed that the driver Just drove through all the red lights. 48 00:04:04,194 --> 00:04:07,704 Washington d.C. Had no idea What was actually happening in tehran. 50 00:04:09,124 --> 00:04:14,869 In January 1979, U.S. Ally shah mohammed reza pahlavi 52 00:04:14,880 --> 00:04:17,839 Had been ousted from power by the ayatollah khomeini. 53 00:04:21,053 --> 00:04:26,047 The white house was now friendless in the region, And completely in the dark 55 00:04:26,058 --> 00:04:27,975 About the actions of the new regime. 56 00:04:29,803 --> 00:04:35,315 U.S. President jimmy carter and the cia Had been slow to react to the escalating crisis. 58 00:04:38,487 --> 00:04:41,813 The cia station in tehran At the time was minuscule, 60 00:04:41,824 --> 00:04:46,743 With just one person basically keeping the store open 61 00:04:47,329 --> 00:04:49,654 Bill daugherty arrived at the american embassy 62 00:04:49,665 --> 00:04:53,917 In tehran in the immediate aftermath of the shah's ousting. 63 00:04:53,994 --> 00:04:57,838 He was fresh out of cia training And thrown in at the deep end. 65 00:04:59,833 --> 00:05:02,834 It was my first overseas assignment. 66 00:05:02,845 --> 00:05:05,595 I didn't know anything about the country. 67 00:05:05,672 --> 00:05:07,514 I didn't speak the language. 68 00:05:07,591 --> 00:05:09,182 I didn't know anything about their culture. 69 00:05:09,259 --> 00:05:11,351 I knew nothing about islam. 70 00:05:12,938 --> 00:05:17,983 Bill daugherty's mission was to buildup A cia station that was operating with a skeleton crew. 72 00:05:20,112 --> 00:05:24,114 He faced an uphill struggle To cultivate potential agents and informants. 74 00:05:26,526 --> 00:05:32,331 For an iranian to be seen with an american Was not particularly appropriate. 76 00:05:33,200 --> 00:05:37,210 That individual could go back And be called a spy and could lose his job 78 00:05:37,287 --> 00:05:43,717 Or even be arrested or worse Just for being with an american government official. 80 00:05:45,304 --> 00:05:49,014 The real concern I had was not making a mistake 81 00:05:50,634 --> 00:05:52,225 And getting caught. 82 00:05:52,302 --> 00:05:57,230 There could have been enormous consequences For being caught doing espionage work. 84 00:06:04,815 --> 00:06:09,242 The american embassy in tehran Was a maze of buildings in a vast walled 86 00:06:09,319 --> 00:06:11,244 Compound in the heart of the city. 87 00:06:13,082 --> 00:06:16,917 On the second floor of the main building Was the cia station. 89 00:06:17,836 --> 00:06:23,581 I was in my office writing cables From what I'd done the night before. 91 00:06:23,592 --> 00:06:26,343 The demonstration was outside, And it was larger than usual. 93 00:06:28,514 --> 00:06:30,514 But I was ignoring it. 94 00:06:32,509 --> 00:06:34,768 I was told by people who had been there, 95 00:06:35,679 --> 00:06:37,095 "don't worry about the demonstrations. 96 00:06:37,106 --> 00:06:40,107 "they happen all the time," and so I didn't. 97 00:06:45,856 --> 00:06:49,116 That morning no one inside the american embassy 98 00:06:49,192 --> 00:06:52,944 Noticed the demonstration outside was near boiling point. 99 00:06:56,291 --> 00:06:58,875 Hundreds of students were heading Towards the embassy building. 101 00:07:04,458 --> 00:07:06,508 These seemed to be young people. 102 00:07:07,711 --> 00:07:09,136 We didn't see any weapons. 103 00:07:11,640 --> 00:07:16,726 There was concern, But the embassy was supposed to be a fortress. 105 00:07:17,888 --> 00:07:22,149 On the other side of the embassy compound, Mark and cora lijek were oblivious 107 00:07:22,225 --> 00:07:24,225 To the imminent danger. 108 00:07:37,416 --> 00:07:40,575 We both were working in the visa section. 109 00:07:40,586 --> 00:07:41,910 Yeah, okay. 110 00:07:41,920 --> 00:07:45,547 Our building was not near the front, So maybe we didn't hear some of it. 112 00:07:46,500 --> 00:07:47,749 We couldn't see what was going on. 113 00:07:47,759 --> 00:07:49,676 We were quite a distance away. 114 00:07:53,006 --> 00:07:57,893 But by now the students had begun To scale the embassy main gate and walls. 116 00:07:59,354 --> 00:08:02,597 To avoid a bloodbath, Washington ordered the u.S. Marines 118 00:08:02,608 --> 00:08:05,275 Guarding the compound to hold their fire. 119 00:08:06,945 --> 00:08:11,448 We had been told time and time again That the embassy was a secure facility. 121 00:08:11,525 --> 00:08:16,620 Even if the iranians came over the wall And tried to attack the embassy, 123 00:08:16,696 --> 00:08:19,113 It was virtually impregnable. 124 00:08:19,124 --> 00:08:22,042 I think it took them about 30 minutes to break into it. 125 00:08:23,962 --> 00:08:28,507 The chief of station then told me to destroy the documents 126 00:08:28,959 --> 00:08:32,794 That were in the vault in my office. 127 00:08:34,139 --> 00:08:37,715 By 10.30 a.M., As daugherty began to shred anything 129 00:08:37,726 --> 00:08:42,804 That could expose the nature of his work for the cia, A group of angry students broke 131 00:08:42,814 --> 00:08:44,731 Into the main embassy building. 132 00:08:48,728 --> 00:08:53,240 They seized everyone they could find To be paraded before the baying mob. 134 00:08:55,494 --> 00:08:58,995 The iranian hostage crisis had begun. 135 00:09:03,410 --> 00:09:07,045 They came in and they started Blind folding and tying hands. 137 00:09:08,832 --> 00:09:13,051 One of the first ones that they took away Was one of the marine security guards, 139 00:09:14,680 --> 00:09:17,589 And I'll never forget the look on his face Because he didn't wanna surrender. 141 00:09:17,599 --> 00:09:19,173 He wanted to fight. 142 00:09:22,354 --> 00:09:26,606 Somebody claimed they smelt smoke, And that they were gonna burn the building down. 144 00:09:31,196 --> 00:09:33,947 People started saying they heard footsteps on the roof. 145 00:09:35,701 --> 00:09:40,528 The visa office was one of the few buildings In the compound with its own exit to the street. 147 00:09:40,539 --> 00:09:44,032 It was kind of a decision point. 148 00:09:44,042 --> 00:09:45,116 We should leave the building. 149 00:09:45,127 --> 00:09:46,876 Everybody, come on let's go. 150 00:09:46,953 --> 00:09:50,130 In all, 13 embassy workers made a break for it. 151 00:09:51,791 --> 00:09:54,542 But, in the confusion they were forced to split up. 152 00:09:56,305 --> 00:09:58,129 We were all supposed to go left. 153 00:09:58,140 --> 00:09:59,973 Nobody was supposed to go right. 154 00:10:02,135 --> 00:10:06,896 Those who turned right Fell into the hands of the iranian revolutionary guards. 156 00:10:08,233 --> 00:10:09,390 We went the other way. 157 00:10:09,401 --> 00:10:10,567 We went left. 158 00:10:10,644 --> 00:10:13,820 We went toward the british, Which was what we were supposed to do. 160 00:10:15,657 --> 00:10:19,075 The safety of the british embassy Was just over a mile away. 162 00:10:20,495 --> 00:10:24,664 But the lijek's escape route Was blocked by angry demonstrators. 164 00:10:26,743 --> 00:10:29,085 The situation was descending into chaos. 165 00:10:29,162 --> 00:10:31,338 They were now attacking other embassies. 166 00:10:31,414 --> 00:10:35,091 It was clear that this thing was getting pretty nasty. 167 00:10:36,762 --> 00:10:41,431 Alone on the streets of a hostile city And with no specialist training, 169 00:10:41,508 --> 00:10:44,851 The fugitive diplomats faced capture and even death. 170 00:10:46,521 --> 00:10:49,314 Help would come from the most unlikely of sources. 171 00:10:51,360 --> 00:10:56,780 In November 1979, In the wake of the fall of the u.S. Embassy in tehran, 173 00:10:56,856 --> 00:11:00,867 53 americans had been taken hostage By islamic revolutionaries. 175 00:11:01,778 --> 00:11:04,704 The ayatollah refused to negotiate with president carter, 176 00:11:05,624 --> 00:11:11,586 And he ordered his men to interrogate All the american prisoners to root out cia spies. 178 00:11:13,707 --> 00:11:16,207 Here was not an embassy. 179 00:11:16,218 --> 00:11:17,801 It was a cia center. 180 00:11:18,795 --> 00:11:25,141 This was a den of espionage Where they were plotting against the iranian people. 182 00:11:27,145 --> 00:11:33,149 Cia officer bill daugherty Was now one of the hostages in the american embassy. 184 00:11:35,562 --> 00:11:40,115 I was taken back to my office Still blind folded, still tied. 186 00:11:46,573 --> 00:11:53,494 I could hear them breaking into safes All up and down the corridor, Basically looting the embassy. 189 00:12:04,015 --> 00:12:07,225 There was a, not a student, But a professional interrogator. 191 00:12:09,095 --> 00:12:15,433 Convinced of a cia plot to crush the revolution, The ayatollah had sent in his top interrogator 193 00:12:15,444 --> 00:12:17,485 To break the will of the americans. 194 00:12:21,199 --> 00:12:28,621 My strategy was what had been Thoroughly indoctrinated into me during my training. 196 00:12:28,698 --> 00:12:34,786 I had a cover story to explain why I was in iran And what my job in the embassy was 198 00:12:34,796 --> 00:12:37,288 As a political military affairs officer. 199 00:12:37,299 --> 00:12:38,381 Most of it was true. 200 00:12:38,458 --> 00:12:39,966 I didn't have to embellish it. 201 00:12:43,138 --> 00:12:50,059 We would start after dinner, And we would go till sunrise, so 12, 13 hours, 203 00:12:50,645 --> 00:12:55,023 And they worked very hard to break down my story. 204 00:12:57,143 --> 00:13:02,313 On the streets of tehran, U.S. Consular officials mark and cora lijek, 206 00:13:02,324 --> 00:13:06,743 And their fellow escapees from the embassy, Were in urgent need of sanctuary. 208 00:13:06,820 --> 00:13:10,404 It's kinda frightening because we just worried Somebody would see us. 210 00:13:10,415 --> 00:13:14,325 There weren't that many foreigners still in iran, And then I have dark hair. 212 00:13:14,336 --> 00:13:19,380 I probably would've blended in a little better, But mark had kind of dirty blonde hair. 214 00:13:20,583 --> 00:13:26,513 In desperation, the lijeks managed To make contact with america's Number two diplomat in the city, 217 00:13:26,589 --> 00:13:31,100 The deputy chief of the american Mission in tehran, victor tomseth. 219 00:13:32,270 --> 00:13:35,763 Tomseth had been across town At the iranian foreign ministry 221 00:13:35,774 --> 00:13:37,941 When the u.S. Embassy had been overrun. 222 00:13:39,018 --> 00:13:43,112 In those early days, The foreign ministry people were still helpful, 224 00:13:43,189 --> 00:13:47,108 So he was allowed to use the phone, And, he, for whatever reason, 226 00:13:47,118 --> 00:13:50,453 He kind of took responsibility for helping us. 227 00:13:50,530 --> 00:13:56,200 Tomseth knew he would be monitored By iranian intelligence, So he decided to call the one person 230 00:13:56,211 --> 00:13:58,369 With whom he could speak freely, 231 00:14:00,957 --> 00:14:04,634 His friend, the embassy chef, sam sriweawnetr. 232 00:14:07,964 --> 00:14:09,347 Victor, speak thai to me, 233 00:14:10,216 --> 00:14:15,395 Because I think he cannot speak english Over there because all iranian could understand. 235 00:14:16,556 --> 00:14:21,651 Tomseth had met sam when he'd worked in thailand, And had given sam a job cooking 237 00:14:21,728 --> 00:14:23,528 For the embassy staff in tehran. 238 00:14:24,656 --> 00:14:29,158 Now he asked him to risk his life To save the diplomats on the run. 240 00:14:29,235 --> 00:14:32,236 Victor tomseth told me, "sam, I've got something new. 242 00:14:32,247 --> 00:14:33,663 "I need your help. 243 00:14:33,740 --> 00:14:35,081 "I need your help." 244 00:14:35,158 --> 00:14:37,491 I said, "yes, anything, you tell me." 245 00:14:37,502 --> 00:14:41,337 He said, "now, sam listen I got the americans. 246 00:14:41,414 --> 00:14:43,998 "can you help them hide them someplace?" 247 00:14:44,009 --> 00:14:45,925 I said, "yes, yes, I will do that." 248 00:14:46,002 --> 00:14:47,427 I think its human to help. 249 00:14:47,503 --> 00:14:49,095 That's what I think. 250 00:14:49,172 --> 00:14:51,264 Some people need help you have to help them. 251 00:14:53,101 --> 00:14:55,676 Under the cover of darkness, sam met the lijeks 252 00:14:55,687 --> 00:14:58,813 And guided them to a safe house belonging to the embassy. 253 00:15:00,358 --> 00:15:03,351 We ran into the house trying not to be seen. 254 00:15:03,361 --> 00:15:04,777 They are scared. 255 00:15:04,854 --> 00:15:07,530 I made the curtain close all the time. 256 00:15:07,607 --> 00:15:11,776 A lot of our fears were Lessened because sam was there. 258 00:15:11,786 --> 00:15:13,620 He was going to take care of us. 259 00:15:13,696 --> 00:15:15,112 He could go out publicly. 260 00:15:15,123 --> 00:15:16,447 He could buy food. 261 00:15:16,458 --> 00:15:21,169 He could buy cigarettes whatever, So as long as we had sam, we had a chance. 263 00:15:22,297 --> 00:15:25,965 Yet, all the time, The threat of capture was closing in. 265 00:15:28,386 --> 00:15:30,219 We had the "tehran times". 266 00:15:30,296 --> 00:15:33,714 They has pictures on the front page of the paper. 267 00:15:33,725 --> 00:15:35,967 They were people in blindfolds. 268 00:15:35,977 --> 00:15:40,229 It was immensely disturbing to me Because that could be us down the road. 270 00:15:41,140 --> 00:15:43,650 I kept thinking, where's our president? 271 00:15:43,726 --> 00:15:45,234 "what is our government doing?" 272 00:15:47,313 --> 00:15:52,650 President carter's plan was to enforce Both economic and diplomatic pressure, 274 00:15:52,661 --> 00:15:55,745 To force the ayatollah to release the american hostages. 275 00:15:57,332 --> 00:15:58,406 It didn't work. 276 00:15:59,834 --> 00:16:06,506 And inside the ransacked embassy The interrogations of american prisoners were intensifying. 278 00:16:08,251 --> 00:16:11,844 He never got excited, never raised his voice. 279 00:16:11,921 --> 00:16:15,264 The only reason I could tell That maybe he didn't quite like an answer 281 00:16:15,341 --> 00:16:19,477 Or two that I might have given him was that He would sort of play with the revolver. 283 00:16:21,848 --> 00:16:24,732 Of course, you can hear those cylinders go click, click. 284 00:16:28,021 --> 00:16:32,323 I did not discount the possibility of an execution, 285 00:16:33,276 --> 00:16:38,029 And I was certainly prepared psychologically, Mentally for that. 287 00:16:38,039 --> 00:16:39,622 I thought about that every day. 288 00:16:46,039 --> 00:16:52,301 Three days after The storming of the u.S. Embassy, Secreted in their safe house across town, 291 00:16:52,378 --> 00:16:56,556 The lijeks began to realize there would be No swift solution to their ordeal. 293 00:16:57,717 --> 00:17:01,644 It was clear that this thing was getting pretty nasty. 294 00:17:01,721 --> 00:17:07,066 There was no government any longer for us to negotiate with Other than the ayatollah personally. 296 00:17:07,143 --> 00:17:15,158 So clearly the situation was descending into chaos, And that made our predicament a lot worse. 298 00:17:16,995 --> 00:17:20,821 It was pretty clear that our absence would be detected. 299 00:17:20,832 --> 00:17:23,750 I mean it was impossible for it not to be detected. 300 00:17:23,826 --> 00:17:25,835 It was only a matter of for how long. 301 00:17:27,422 --> 00:17:31,174 By now iranian revolutionary guards Were examining embassy records 303 00:17:31,250 --> 00:17:36,512 For evidence of u.S. Safe houses Where fugitive diplomats could be hiding. 305 00:17:36,589 --> 00:17:41,008 Sam sriweawnetr sensed the mounting tension on the streets. 306 00:17:41,019 --> 00:17:45,679 When I go shopping buy some food, A lot of thing I see are bad. 308 00:17:45,690 --> 00:17:49,025 Sam actually got worried And thought somebody might be coming. 310 00:17:49,102 --> 00:17:52,019 That I think really heightened our nervousness. 311 00:17:52,030 --> 00:17:54,614 His fear you know was infectious. 312 00:17:54,690 --> 00:17:58,534 I feel not safe for them and not safe for me either. 313 00:17:58,611 --> 00:18:01,621 If they catch the five americans, they're gonna die. 314 00:18:01,697 --> 00:18:04,290 If me, they catch me, I'm gonna be die. 315 00:18:04,367 --> 00:18:08,452 We have to help them out, get out of here. 316 00:18:08,463 --> 00:18:10,955 So the lijeks turn to the one western nation 317 00:18:10,965 --> 00:18:15,209 Whose embassy was not in the ayatollah's crosshairs: Canada. 318 00:18:18,381 --> 00:18:22,642 Zena sheradown's husband, Veteran diplomat john sheardown, 320 00:18:22,718 --> 00:18:26,687 Was the canadian's chief immigration officer In tehran at the time. 322 00:18:27,565 --> 00:18:30,066 He was the lijeks next port of call. 323 00:18:30,977 --> 00:18:34,028 My husband said, "you are all welcome "to come and stay with us." 325 00:18:35,064 --> 00:18:41,652 All you're thinking is, "are we gonna be able to "get them upstairs without being spotted by the 327 00:18:41,663 --> 00:18:44,539 "revolutionary guards who are up and down the street?" 328 00:18:45,491 --> 00:18:49,410 When we left I think sam took it almost as an insult, 329 00:18:49,420 --> 00:18:53,914 Because we couldn't tell him where we were going For his protection as well as ours. 331 00:18:53,925 --> 00:18:56,634 The lijeks made it out in the nick of time. 332 00:18:58,847 --> 00:19:01,180 All the militants come two hours after that. 333 00:19:01,257 --> 00:19:05,017 They come to my apartment, "where's the american, where's the american?" 335 00:19:07,180 --> 00:19:09,522 With a gun pointed to me. 336 00:19:09,599 --> 00:19:11,732 M16 points in my face. 337 00:19:14,103 --> 00:19:16,279 Then I say, "no, I live here by myself. 338 00:19:16,355 --> 00:19:19,106 "nobody here," I tell them that. 339 00:19:21,611 --> 00:19:24,579 They keep looking around, but I clean up already. 340 00:19:25,623 --> 00:19:26,998 After that, they left. 341 00:19:31,621 --> 00:19:36,215 By now the ljieks and their fellow fugitives Had been smuggled from their embassy safe house 343 00:19:36,292 --> 00:19:38,050 And driven to the sheardown's home. 344 00:19:40,471 --> 00:19:46,142 The car I remember pulled into the garage, And then he rushed us inside the house. 346 00:19:49,138 --> 00:19:53,566 We got some scotches and sodas Right away for everybody. 348 00:19:53,643 --> 00:19:55,610 We all needed a stiff drink, 349 00:19:57,071 --> 00:19:59,563 And we started to get to know each other. 350 00:20:02,818 --> 00:20:07,205 The sherdowns figured they had The perfect cover to keep the americans diplomats safe. 352 00:20:09,242 --> 00:20:11,250 I don't think they would suspect us. 353 00:20:11,327 --> 00:20:14,587 Not the canadians they keep to themselves. 354 00:20:14,664 --> 00:20:16,464 They wouldn't say boo to a goose. 355 00:20:18,000 --> 00:20:23,012 They sent word back to ottawa, That the fugitive diplomats had arrived safely with them. 357 00:20:27,176 --> 00:20:31,229 Gar pardy was cia liaison for the canadian foreign office. 358 00:20:32,273 --> 00:20:37,101 The first reaction was, "god, we've got them, "and at least they're reasonably safe." 360 00:20:38,446 --> 00:20:43,783 But then the realization that This could go on for some period of time. 362 00:20:43,859 --> 00:20:48,955 It dawned on the canadian officials, The longer they hid their american colleagues, 364 00:20:49,031 --> 00:20:53,584 The greater the chance of canada becoming embroiled In the wider conflict in the region. 366 00:20:54,787 --> 00:20:58,872 The iranians themselves were probably starting To realize that there were some people 368 00:20:58,883 --> 00:21:03,970 That were not accounted for in the 52, And they would be starting to sharpen 370 00:21:04,046 --> 00:21:08,057 Their own investigation, if you like, Their own looking for the six. 372 00:21:08,977 --> 00:21:10,893 And then what do you do at this point? 373 00:21:12,805 --> 00:21:18,609 At the american embassy, Bill daugherty was under increasing pressure To give up key documents. 376 00:21:23,149 --> 00:21:28,035 I got a lot of questions as to why I was in this office with this big vault. 378 00:21:29,747 --> 00:21:33,082 The vault contained All the cia intelligence reports 380 00:21:33,159 --> 00:21:39,171 Bill had been working on when the embassy had fallen, Names, dates, and places. 382 00:21:39,248 --> 00:21:41,332 I kept telling them, "no, I can't open the vault." 383 00:21:43,586 --> 00:21:49,098 Daugherty now believed the iranians Were unlikely to execute him until he'd opened the safe. 385 00:21:50,685 --> 00:21:54,520 Frustrated by how long he had Withstood brutal interrogation, 387 00:21:54,597 --> 00:21:57,097 The revolutionaries now upped the ante. 388 00:21:57,108 --> 00:22:04,363 I wasn't necessarily under the belief That they would actually execute me right away. 390 00:22:04,440 --> 00:22:07,941 But then they said, "well, we'll get the secretary "and bring her up here," 392 00:22:07,952 --> 00:22:10,361 And that's when there was decision time. 393 00:22:11,947 --> 00:22:17,001 If he refused to open the safe now, The iranians made it clear they would execute his secretary. 395 00:22:19,205 --> 00:22:24,800 Look there was nothing In that embassy worth dying for. 397 00:22:24,877 --> 00:22:26,126 Not a thing. 398 00:22:27,880 --> 00:22:31,140 I said, "okay, the combination's in my wallet." 399 00:22:37,056 --> 00:22:38,647 I'd shredded all the documents. 400 00:22:40,485 --> 00:22:42,693 I thought, "oh, I'm really in trouble now." 401 00:22:45,490 --> 00:22:49,408 Undeterred, the revolutionaries Brought in teams of carpet 403 00:22:49,485 --> 00:22:53,162 Weavers to piece together the fragments of paperwork. 404 00:22:56,409 --> 00:22:59,418 It was only a matter of time before they'd work out That bill was cia. 406 00:23:00,338 --> 00:23:04,215 But that wasn't the only information The iranians would get from the paperwork. 408 00:23:05,334 --> 00:23:10,012 For the six u.S. Fugitives Hiding at the home of a canadian embassy official, 410 00:23:10,089 --> 00:23:13,516 The tension was about to ratchet to breaking point. 411 00:23:18,180 --> 00:23:22,733 By January 1980, The iranian hostage crisis had escalated. 413 00:23:24,529 --> 00:23:30,533 The ayatollah's carpet weavers had reassembled Thousands of pages of shredded cia documents, 415 00:23:30,609 --> 00:23:34,453 Exposing the identities of u.S. Agents And their informants in tehran. 417 00:23:36,874 --> 00:23:42,628 At the canadian embassy, roger lucy observed How this stoked the hatred toward america. 419 00:23:45,133 --> 00:23:51,303 The atmosphere in the city Was getting more and more tense As the students pieced together 422 00:23:51,380 --> 00:23:57,801 More gems from the not-very-well Shredded paperwork at the american embassy. 424 00:23:57,812 --> 00:24:00,637 More and more iranians were getting arrested 425 00:24:00,648 --> 00:24:04,567 Because they'd been mentioned in some american's memo. 426 00:24:04,643 --> 00:24:10,156 Of course, that was almost a death sentence For people who got mentioned in these dispatches. 428 00:24:12,076 --> 00:24:14,067 Trapped in the home of a canadian embassy official, 429 00:24:14,078 --> 00:24:19,907 Mark and cora lijek, and their fellow u.S. Embassy workers, Were feeling the pressure. 431 00:24:21,919 --> 00:24:25,171 We couldn't go out Because we just worried somebody would see us. 433 00:24:27,008 --> 00:24:28,499 People would ring the doorbell. 434 00:24:28,509 --> 00:24:31,084 We'd have to lock ourselves in the den. 435 00:24:31,095 --> 00:24:35,097 Anything unusual, even the phone ringing, It was just, "who's that calling?" 437 00:24:35,174 --> 00:24:39,510 Even if you tried to be rational, You can't totally get it out of your head. 439 00:24:39,520 --> 00:24:43,731 We thought somebody might be coming, And we were afraid they might be coming any minute. 441 00:24:44,934 --> 00:24:49,862 All we would try to do is survive, Survive from one day to the next. 443 00:24:49,939 --> 00:24:51,447 We were on the alert. 444 00:24:51,524 --> 00:24:56,777 Every time I heard a car stop in front, Especially at night, 446 00:24:56,787 --> 00:25:01,207 I would get up and look to see who was out there. 447 00:25:01,283 --> 00:25:05,961 I hardly slept, Probably awake for most of the time. 449 00:25:06,964 --> 00:25:09,373 Eventually it does take a toll. 450 00:25:09,383 --> 00:25:11,792 Yeah, I think, I was a bag of nerves. 451 00:25:11,802 --> 00:25:13,126 How would it end? 452 00:25:21,479 --> 00:25:26,649 On the 71st day of the hostage crisis The united nations security council 454 00:25:26,725 --> 00:25:29,818 Proposed crippling economic sanctions against iran. 455 00:25:30,988 --> 00:25:36,316 But the soviet union saw an opportunity To further weaken american influence in the region, 457 00:25:36,327 --> 00:25:38,902 And vetoed the motion. 458 00:25:38,913 --> 00:25:44,833 With no diplomatic solution in sight, The situation was becoming More dangerous by the day. 461 00:25:47,246 --> 00:25:48,754 I felt abandoned. 462 00:25:48,831 --> 00:25:53,834 I thought that there had to be some options. 463 00:25:53,844 --> 00:25:55,094 That the u.S. Government, 464 00:25:57,840 --> 00:26:01,767 A super power, has been humiliated by the ayatollah. 465 00:26:03,187 --> 00:26:09,433 In ottawa, the canadian government Was becoming increasingly nervous Of hiding u.S. Fugitives, 468 00:26:09,443 --> 00:26:11,902 And being dragged into an american crisis. 469 00:26:15,858 --> 00:26:19,526 Suddenly the canadian press were counting the numbers. 470 00:26:19,537 --> 00:26:25,365 The fact that there were more americans Within the american embassy than the 52 accounted for. 472 00:26:25,376 --> 00:26:30,045 And the journalists were putting all of this together, And that's when the realization 474 00:26:30,122 --> 00:26:33,215 Was we needed to do something fairly quickly for the six. 475 00:26:34,802 --> 00:26:38,712 If the canadian media had worked out There were some western diplomats unaccounted for, 477 00:26:38,723 --> 00:26:43,726 It was only a matter of time Before the iranian revolutionaries did the same. 479 00:26:45,220 --> 00:26:48,722 There was that realization, "god, what do we do here?" 481 00:26:48,733 --> 00:26:53,444 That's when the cia were called in, And things started to get, 483 00:26:54,313 --> 00:26:56,989 I guess you might say, considerably more professional 484 00:26:57,066 --> 00:26:59,908 When it came to the noble art of exfiltration. 485 00:27:01,487 --> 00:27:05,572 To get the american diplomats out, The cia would have to send a man in, 487 00:27:05,583 --> 00:27:08,659 A man with a very special skillset. 488 00:27:10,412 --> 00:27:17,334 When it came to who should the cia go to In the operation to help these six americans 490 00:27:17,345 --> 00:27:20,095 Who were hiding out in tehran, "how can we get them out? 492 00:27:20,172 --> 00:27:21,096 "who is the expert?" 493 00:27:21,173 --> 00:27:22,014 It was tony. 494 00:27:24,343 --> 00:27:27,645 Tony mendez was the cia's exfiltration expert. 495 00:27:28,606 --> 00:27:30,263 His specialty: 496 00:27:30,274 --> 00:27:33,317 Rescuing clandestine agents and political refugees. 497 00:27:34,436 --> 00:27:41,441 Tony knew how to Get people in and out of tough spots. 499 00:27:41,452 --> 00:27:43,443 He'd done this many times before. 500 00:27:43,454 --> 00:27:45,779 He knew the dangers. 501 00:27:45,790 --> 00:27:47,331 He knew what needed to be done. 502 00:27:48,709 --> 00:27:54,129 Over the course of his 14 year career, Mendez became the cia's undisputed 504 00:27:54,206 --> 00:27:56,548 Master of forgery and disguise. 505 00:27:57,802 --> 00:28:03,964 One of the things that tony brought to his work Was this idea of looking outside 507 00:28:03,974 --> 00:28:07,059 The traditional areas of expertise. 508 00:28:07,136 --> 00:28:12,064 So, he wasn't looking at defense contractors and scientists. 509 00:28:12,141 --> 00:28:13,649 He was going to hollywood. 510 00:28:15,144 --> 00:28:19,154 He was working on the sets of movies Learning the techniques. 512 00:28:20,399 --> 00:28:24,493 Mendez applied his hollywood skills To clandestine trade craft. 514 00:28:25,654 --> 00:28:28,414 He turned to costume designers and graphic artists 515 00:28:28,490 --> 00:28:32,668 To provide agents with perfect props and disguises. 516 00:28:32,745 --> 00:28:35,746 It transformed the agency's capabilities. 517 00:28:35,756 --> 00:28:40,000 That was the beginning of making people in the cia Understand that disguise wasn't 519 00:28:40,010 --> 00:28:42,002 Just a bad wig and a fake mustache. 520 00:28:42,012 --> 00:28:47,266 This was the ability to actually turn somebody Into a completely different person. 522 00:28:48,185 --> 00:28:51,094 He took disguise to another level. 523 00:28:52,773 --> 00:28:57,985 But smuggling six terrified american diplomats Out of tehran would be his toughest mission yet. 525 00:28:59,363 --> 00:29:03,106 His first job was, "how can we get them out? 527 00:29:03,117 --> 00:29:08,528 "who are they let's come up with a story "for why they're in tehran." 529 00:29:08,539 --> 00:29:13,784 He knew that at some point these people Were gonna have to go through airport security, 531 00:29:13,794 --> 00:29:18,380 Customs, border controls, And they had no clandestine training. 533 00:29:18,457 --> 00:29:23,877 So he was saying, "we need to create a scenario that they will believe in, 535 00:29:23,888 --> 00:29:29,800 "that will get them to buy into it, "and give them the confidence to escape." 537 00:29:29,810 --> 00:29:35,314 And then he thought, "what about a hollywood location scouting party?" 539 00:29:35,390 --> 00:29:38,058 Everybody knows a little bit of something about hollywood. 540 00:29:39,311 --> 00:29:42,896 Tony mendez knew The more believable the cover story, 542 00:29:42,907 --> 00:29:45,574 The easier it would be for the diplomats to stick to. 543 00:29:46,410 --> 00:29:50,078 So, he set up a fake film production company. 544 00:29:50,155 --> 00:29:53,999 Tony decided to name the company studio six productions. 545 00:29:54,919 --> 00:29:57,878 The connection being the six americans who are hiding out. 546 00:29:58,914 --> 00:30:04,251 Studio six needed a plausible film script, So he called an old hollywood contact, 548 00:30:04,261 --> 00:30:07,346 Award-winning make-up artist john chambers. 549 00:30:08,182 --> 00:30:13,602 At the time john had been given a script About a science fiction movie. 551 00:30:13,679 --> 00:30:18,598 One of the locations was set in a bazaar In a middle easter country, 553 00:30:18,609 --> 00:30:21,235 And tony thought, "you know, this could be perfect." 554 00:30:22,187 --> 00:30:27,699 Mendez re-named the script "argo", And wrote articles for the hollywood trade press, 556 00:30:27,776 --> 00:30:30,035 To give it the publicity of a genuine project. 557 00:30:31,280 --> 00:30:38,293 Hollywood being a town of make believe, It wasn't long before they actually were sent scripts 559 00:30:38,370 --> 00:30:40,712 From other producers and writers. 560 00:30:40,789 --> 00:30:47,553 By mid-January 1980, Mendez's cover, studio six productions, was up and running. 562 00:30:47,629 --> 00:30:50,639 If anyone checked, the company would appear legitimate. 563 00:30:51,967 --> 00:30:57,646 Now tony mendez could enter iran using his alias, A location production scout 565 00:30:57,723 --> 00:31:02,475 Looking for a middle eastern location For the hollywood blockbuster "argo". 567 00:31:04,813 --> 00:31:08,490 It's actually a huge risk to him to go into tehran. 568 00:31:09,401 --> 00:31:14,538 If he had been captured, He was convinced that he would be tortured and killed. 570 00:31:15,490 --> 00:31:18,166 In tehran, mendez had no backup. 571 00:31:18,243 --> 00:31:21,837 If his cover story was blown, there could be no rescue. 572 00:31:21,914 --> 00:31:27,759 The ayatollah had tightened his grip on power, And there were few in iran the cia could trust. 574 00:31:28,846 --> 00:31:34,090 Cia agents like bill daugherty Had been tortured to give up their contacts, 576 00:31:34,101 --> 00:31:38,270 Who were then being systematically Rounded up and imprisoned or worse. 578 00:31:43,360 --> 00:31:46,019 They named a woman that I had been seeing. 579 00:31:46,030 --> 00:31:50,949 She was a senior administrator in the ministry of education. 580 00:31:51,026 --> 00:31:55,120 There was nothing she could tell us That would harm their government, absolutely nothing, 582 00:31:56,707 --> 00:31:58,114 And he said, "oh, we shot her." 583 00:32:01,462 --> 00:32:04,463 He was so casual about it, And I was really pissed. 585 00:32:06,291 --> 00:32:11,303 They took a plastic cord and tied my wrists together. 586 00:32:15,801 --> 00:32:18,268 It literally cut off the blood flow to the hands, 587 00:32:19,972 --> 00:32:23,523 And they waited, and the hands swelled up, 588 00:32:24,726 --> 00:32:26,860 And the skin became very, very sensitive, 589 00:32:28,072 --> 00:32:31,490 And then they laid them on the desk And hit it with a rubber hose. 591 00:32:36,914 --> 00:32:41,241 It was a lot more painful than I would have imagined. 592 00:32:41,251 --> 00:32:43,326 It was a kurd that did it. 593 00:32:43,337 --> 00:32:44,670 That big beefy kurd, 594 00:32:45,756 --> 00:32:47,381 And he took great pleasure in it. 595 00:32:49,176 --> 00:32:51,677 And I wanna kill that son of a bitch to this day. 596 00:33:00,604 --> 00:33:05,265 By the end of January 1980, Many washington politicos believed 598 00:33:05,275 --> 00:33:09,486 The only way to resolve the hostage crisis Was to send in special forces. 600 00:33:13,117 --> 00:33:19,612 What they didn't know Was that cia agent tony mendez Was already at the airport. 603 00:33:23,785 --> 00:33:28,121 Tony's cover he's flying in As the location scouting manager. 605 00:33:28,132 --> 00:33:30,373 He's in charge of this film production. 606 00:33:30,384 --> 00:33:32,459 He's traveling under an alias. 607 00:33:32,469 --> 00:33:35,137 Mendez knew as long as he could keep his cover, 608 00:33:35,213 --> 00:33:38,724 Iranian security would have no reason to suspect he was cia. 609 00:33:39,643 --> 00:33:43,303 What he didn't know was If the diplomats he was here to rescue, 611 00:33:43,313 --> 00:33:46,273 Would be able to maintain their cover stories. 612 00:33:47,726 --> 00:33:50,810 By this time, the lijeks and their fellow fugitives 613 00:33:50,821 --> 00:33:55,574 Had been in hiding for 84 days, living on their nerves. 614 00:33:58,078 --> 00:34:00,829 Tony needed to assess their state of mind. 615 00:34:00,906 --> 00:34:02,581 This was incredibly important. 616 00:34:02,657 --> 00:34:03,999 He was worried. 617 00:34:04,076 --> 00:34:05,575 He didn't know if they would crack. 618 00:34:05,586 --> 00:34:07,660 He didn't know if they'd already cracked. 619 00:34:07,671 --> 00:34:11,831 The door opens, the americans are inside, And they're waiting for him. 621 00:34:11,842 --> 00:34:17,929 Mendez had less than 36 hours To transform six diplomats Into a credible canadian film crew 624 00:34:18,006 --> 00:34:20,432 And get them on a plane out of tehran. 625 00:34:20,509 --> 00:34:21,841 I don't understand. 626 00:34:23,520 --> 00:34:25,678 I was supposed to be the script writer for the movie. 627 00:34:25,689 --> 00:34:28,190 I was the transportation coordinator. 628 00:34:28,266 --> 00:34:34,187 We were given enough information to memorize That it would withstand cursory scrutiny, 630 00:34:34,198 --> 00:34:39,943 But not so much that we'd be all paranoid About forgetting some detail. 632 00:34:39,953 --> 00:34:46,616 And this is when he brings out All the things that he's been able to create 634 00:34:46,627 --> 00:34:50,870 The script, the drawings, the business cards. 635 00:34:50,881 --> 00:34:54,800 He'd brought a copy of the "hollywood reporter", With an ad for "argo". 637 00:34:54,876 --> 00:34:59,879 He had people back in hollywood Who could be called if someone were going to check on us. 639 00:34:59,890 --> 00:35:01,973 We had what he called, "pocket litter." 640 00:35:02,050 --> 00:35:06,728 A key chain, other people's business cards That you'd met along the way. 642 00:35:06,805 --> 00:35:09,648 Of course, the main thing we had was the canadian passports. 643 00:35:11,068 --> 00:35:16,479 The canadian government Had supplied the american diplomats With genuine canadian passports. 646 00:35:16,490 --> 00:35:19,783 Now the u.S. Diplomats had to become those people. 647 00:35:21,912 --> 00:35:26,331 Tony lays out the plan, And he said, "okay, guys, you need to practice these roles. 649 00:35:26,408 --> 00:35:28,416 "you need to learn these identities." 650 00:35:28,493 --> 00:35:30,919 We weren't trained for that. 651 00:35:30,996 --> 00:35:35,340 We weren't spies, and we didn't Have the benefit of that kind of experience. 653 00:35:35,417 --> 00:35:38,343 But tony stressed that 654 00:35:39,504 --> 00:35:42,172 All we had to do was follow instructions. 655 00:35:42,182 --> 00:35:47,394 Most of the americans are on board Except for one, joe stafford. 657 00:35:49,598 --> 00:35:52,849 The concern was, "we all need to be on the same page here. 658 00:35:52,860 --> 00:35:55,935 "is joe on the same page? 659 00:35:55,946 --> 00:36:00,031 Tehran was joe stafford's First foreign post with the u.S. State department. 661 00:36:01,026 --> 00:36:05,620 Now, he was battling doubts as to whether He should play along with the cover story at all. 663 00:36:06,540 --> 00:36:08,874 Joe stafford didn't wanna leave. 664 00:36:08,950 --> 00:36:10,783 He felt we were abandoning the others, 665 00:36:10,794 --> 00:36:15,755 And he made very little effort to really get into his role. 666 00:36:17,885 --> 00:36:21,887 Mendez's extraction plan relied On everyone playing their parts convincingly. 668 00:36:22,723 --> 00:36:27,467 And if the revolutionary guard Spotted a flaw in anyone's performance, 670 00:36:27,477 --> 00:36:30,136 It was gonna be tony mendez in the firing line. 671 00:36:36,403 --> 00:36:38,069 Tony goes in first. 672 00:36:38,146 --> 00:36:40,614 There's a big thing that he has is trust your gut. 673 00:36:41,909 --> 00:36:44,201 If he doesn't like it, they're gonna abort. 674 00:36:45,904 --> 00:36:50,832 In the early morning, there were relatively Few revolutionary guards on duty at the airport. 676 00:36:52,336 --> 00:36:53,752 He gives the signal. 677 00:36:55,422 --> 00:36:57,422 Send in the six americans. 678 00:37:00,177 --> 00:37:02,719 I was scared, you know, it was a scary thing. 679 00:37:04,506 --> 00:37:09,017 But then there was tony, and he was smiling That meant everything was good, just proceed. 681 00:37:11,104 --> 00:37:15,941 The six diplomats and tony joined The queue for passport control at tehran airport. 683 00:37:16,860 --> 00:37:21,988 Crew member of studio six productions Heading home from a location scouting trip. 685 00:37:26,036 --> 00:37:28,620 I was worried somebody might recognize us. 686 00:37:30,699 --> 00:37:35,377 When you arrive at post, you have to submit A bunch of photographs to the foreign ministry. 688 00:37:35,453 --> 00:37:36,878 Who knows where those photographs were. 689 00:37:36,955 --> 00:37:41,040 They could be on the wall at the airport, And so that was a little bit concerning. 691 00:37:41,051 --> 00:37:43,218 Butt, there's no help for it. 692 00:37:43,295 --> 00:37:46,179 You just have to hope for the best. 693 00:37:47,474 --> 00:37:49,882 The canadian passports were genuine. 694 00:37:49,893 --> 00:37:52,719 But the rest of their documents were a problem. 695 00:37:52,729 --> 00:37:57,140 Mendez had expertly forged the diplomats' exit visas. 696 00:37:57,150 --> 00:38:02,988 The trouble was they were supposed to match A counterfoil entry visa at passport control, 698 00:38:03,064 --> 00:38:05,490 A counterfoil that didn't exist. 699 00:38:05,567 --> 00:38:10,403 The fellow was supposed to take The yellow visa paper out of our passports 701 00:38:10,414 --> 00:38:13,906 And check for the matching copy in the files. 702 00:38:13,917 --> 00:38:15,667 The guy took the papers, 703 00:38:17,504 --> 00:38:19,587 But he didn't check anything. 704 00:38:22,751 --> 00:38:23,758 Thank you. 705 00:38:26,346 --> 00:38:30,432 One by one the american fugitives Cleared passport security. 707 00:38:31,760 --> 00:38:35,687 Then in the departure lounge, They heard an announcement. 709 00:38:35,764 --> 00:38:39,349 Their 7:30 a.M. Flight had been delayed 710 00:38:45,440 --> 00:38:47,866 So at that point I'm freaking out. 711 00:38:47,942 --> 00:38:53,112 The longer we're there the better the chance Of something going wrong. 713 00:38:53,123 --> 00:38:55,373 The plane had a mechanical problem. 714 00:38:55,450 --> 00:38:57,000 But that wasn't the only issue. 715 00:38:58,953 --> 00:39:03,956 The revolutionary guards tony was hoping Weren't gonna be there are now making the rounds. 717 00:39:03,967 --> 00:39:05,383 They're harassing people. 718 00:39:06,970 --> 00:39:11,765 The americans begin to worry About whether or not this cover story is gonna hold up, 720 00:39:13,727 --> 00:39:18,721 And tony becomes a little concerned That one them might crack. 722 00:39:20,317 --> 00:39:24,143 By now, the tension Was taking its toll on joe stafford, 724 00:39:24,154 --> 00:39:27,238 And he had stopped playing his part altogether. 725 00:39:27,315 --> 00:39:28,564 Joe made no effort. 726 00:39:28,575 --> 00:39:32,327 He was reading a farsi newspaper Before tony took it away from him. 728 00:39:32,404 --> 00:39:35,080 He kept calling cora by her real name. 729 00:39:35,156 --> 00:39:39,084 We were definitely worried That joe might give us away. 731 00:39:39,160 --> 00:39:42,087 It was clear that joe was feeling Guilty about leaving. 733 00:39:42,163 --> 00:39:48,668 He didn't want to leave tehran While these other americans were being held hostage. 735 00:39:48,678 --> 00:39:52,806 If stafford blew their cover, The consequences for the group were dire. 737 00:39:54,518 --> 00:39:58,395 But for a cia officer, they were likely to be fatal. 738 00:40:02,434 --> 00:40:03,516 Everybody is nervous. 739 00:40:03,527 --> 00:40:05,193 The mood is anxious. 740 00:40:05,270 --> 00:40:11,116 Tony is looking at the scenario Through the lens of problems, solutions. 742 00:40:11,192 --> 00:40:14,944 They just have to wait, And they just have to keep their cool. 744 00:40:14,955 --> 00:40:18,114 Tony he inspired a lot of confidence. 745 00:40:18,125 --> 00:40:19,782 He said, "just stay calm. 746 00:40:19,793 --> 00:40:22,752 "we'll just hang here," so I was able to calm down. 747 00:40:24,381 --> 00:40:28,675 After 30 minutes they announced That the plane was ready to be boarded. 749 00:40:29,711 --> 00:40:32,220 Every step was another step closer. 750 00:40:35,884 --> 00:40:43,356 At 8:30 a.M., on January 28, 1980, The lijek's plane finally left tehran for zurich. 752 00:40:44,484 --> 00:40:50,655 85 days after they'd fled their besieged embassy, And accompanied by the cia master of disguise 754 00:40:50,732 --> 00:40:56,453 Who'd orchestrated their escape, The american diplomats were at last on their way home. 756 00:40:58,656 --> 00:41:04,327 We figured we finally were safe when they announced We were out of iranian airspace. 758 00:41:04,337 --> 00:41:08,423 At that point we ordered some bloody mary's And toasted each other. 760 00:41:09,426 --> 00:41:10,300 It was over. 761 00:41:11,920 --> 00:41:17,423 Though it was over for the six, It wasn't yet over for the 52 american hostages 763 00:41:17,434 --> 00:41:19,267 Still held at the u.S. Embassy. 764 00:41:22,514 --> 00:41:28,943 A few months later, on April 24, 1980, A desperate president jimmy carter 766 00:41:29,020 --> 00:41:31,112 Launched a military rescue attempt. 767 00:41:32,774 --> 00:41:35,274 It ended in disaster in the desert. 768 00:41:35,285 --> 00:41:37,619 Eight american servicemen were killed. 769 00:41:37,695 --> 00:41:39,287 Several more were injured. 770 00:41:41,282 --> 00:41:44,617 Bill daugherty and 51 of his fellow americans 771 00:41:44,628 --> 00:41:54,719 Would remain in captivity in iran until January 20, 1981, A total of 444 days. 773 00:41:55,889 --> 00:41:59,549 It was difficult knowing they were still there. 774 00:41:59,559 --> 00:42:02,552 That was really difficult. 775 00:42:04,222 --> 00:42:09,308 At the time, any involvement by the cia In the lijek's escape was kept secret, 777 00:42:09,319 --> 00:42:12,237 To avoid reprisals against the remaining hostages. 778 00:42:14,991 --> 00:42:22,997 One of the unique things about tony And the individuals like him who work in the cia, 780 00:42:23,074 --> 00:42:26,918 Is they know that they will never get credit. 781 00:42:26,995 --> 00:42:32,006 But full credit was given to the canadians For their heroic role in the escape. 783 00:42:33,585 --> 00:42:37,587 Canadians invested a lot of effort In keeping us safe all those months. 785 00:42:37,597 --> 00:42:40,515 It was a pretty big risk keeping us there. 786 00:42:40,592 --> 00:42:46,846 Zena she was our protector From the outside world, The barrier between us and them. 789 00:42:48,433 --> 00:42:51,517 I don't regret any of it. 790 00:42:51,528 --> 00:42:54,696 What would we have felt like if they were caught? 791 00:42:54,772 --> 00:42:57,699 I don't think I would have been able To live with that myself. 793 00:43:01,538 --> 00:43:07,783 Only when cia files were declassified 17 years later could the truth be revealed. 795 00:43:07,794 --> 00:43:11,037 How one man devised a plot Straight out of a hollywood movie, 797 00:43:11,047 --> 00:43:15,625 To stage one of the boldest recuse missions In the agency's history. 51532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.