Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,870
Want some hand lotion?
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,440
How many times I got to say no?
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,960
Men can take care
of their skin, too.
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,270
Yeah, men in California.
5
00:00:13,270 --> 00:00:16,230
We have got to get you
on a plane one of these days.
6
00:00:16,230 --> 00:00:19,540
I was thinking, maybe we can
spend Thanksgiving at my mom's.
7
00:00:19,540 --> 00:00:21,930
You know, it's the first one
since my dad passed.
8
00:00:21,930 --> 00:00:23,060
Of course.
9
00:00:23,060 --> 00:00:25,110
- You're the best.
- I know.
10
00:00:25,110 --> 00:00:26,760
So, who's gonna tell your mom?
11
00:00:26,760 --> 00:00:29,240
I'm sure when we're not there
she'll figure it out.
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,590
Want to rock-paper-scissors
for it?
13
00:00:31,900 --> 00:00:34,250
Or you tell her
and I won't squirt you.
14
00:00:34,250 --> 00:00:35,900
You wouldn't dare.
15
00:00:35,900 --> 00:00:37,120
You're gonna smell so pretty.
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,730
- Get that away from me.
- Come here!
17
00:00:38,730 --> 00:00:40,430
Come here!
18
00:00:40,430 --> 00:00:41,730
No. Baby.
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,170
Morning.
Morning.
20
00:00:46,170 --> 00:00:47,430
Good morning.
21
00:00:47,430 --> 00:00:48,910
Mrs. McAllister,
22
00:00:48,910 --> 00:00:50,740
I was hoping to talk to you
about Thanksgiving.
23
00:00:50,740 --> 00:00:52,260
Well, sure.
24
00:00:52,260 --> 00:00:54,610
I really think me,
Mandy and CeeCee
25
00:00:54,610 --> 00:00:56,270
need to spend it at my mom's.
26
00:00:58,140 --> 00:01:00,320
This is the first Thanksgiving
since your dad passed.
27
00:01:00,320 --> 00:01:01,750
Of course you should.
28
00:01:01,750 --> 00:01:02,970
Oh.
29
00:01:02,970 --> 00:01:04,540
Thank you.
30
00:01:04,540 --> 00:01:06,540
That's a relief.
31
00:01:06,540 --> 00:01:08,110
Why?
32
00:01:08,110 --> 00:01:10,190
Why what?
33
00:01:10,200 --> 00:01:12,150
Why would you think
that I would be upset
34
00:01:12,150 --> 00:01:13,630
that you want
to spend Thanksgiving
35
00:01:13,630 --> 00:01:14,940
with your grieving mother?
36
00:01:14,940 --> 00:01:16,290
Well...
37
00:01:16,290 --> 00:01:17,810
What kind of monster
do you think I am?
38
00:01:20,510 --> 00:01:21,950
Um...
39
00:01:21,950 --> 00:01:23,900
Georgie, let's go.
We got to get to work.
40
00:01:23,900 --> 00:01:25,170
Got to go. Thanks again.
41
00:01:26,170 --> 00:01:27,730
You saved my butt.
42
00:01:27,730 --> 00:01:29,430
Keep moving. Keep moving.
43
00:02:04,820 --> 00:02:08,730
Hey. This is a nice surprise.
44
00:02:08,730 --> 00:02:10,910
Just wanted to drop off
some of CeeCee's old clothes
45
00:02:10,910 --> 00:02:12,300
for the donation room.
46
00:02:12,300 --> 00:02:13,690
Oh.
47
00:02:13,690 --> 00:02:15,960
Are you sure you don't want
to hang on to these
48
00:02:15,960 --> 00:02:17,650
in case you have
another one?
49
00:02:17,650 --> 00:02:20,050
Oh, we ain't planning
on another one just yet.
50
00:02:20,050 --> 00:02:22,790
You weren't planning
on the first one, either.
51
00:02:22,790 --> 00:02:24,010
Fair point.
52
00:02:25,230 --> 00:02:27,100
While I'm here,
I wanted to let you know
53
00:02:27,100 --> 00:02:28,790
we're gonna come to your
place for Thanksgiving.
54
00:02:28,800 --> 00:02:30,190
Oh.
55
00:02:30,190 --> 00:02:32,230
I'm not doing Thanksgiving
this year.
56
00:02:32,230 --> 00:02:33,450
What are you talking about?
57
00:02:33,450 --> 00:02:35,500
Well, Sheldon's in school,
58
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
and Missy got invited
to a friend's.
59
00:02:37,500 --> 00:02:39,680
Well, she can't go.
It's Thanksgiving.
60
00:02:39,680 --> 00:02:41,810
I already told her she could.
61
00:02:41,810 --> 00:02:45,770
And to be perfectly honest,
I don't feel like celebrating.
62
00:02:45,770 --> 00:02:47,470
But this was
Dad's favorite holiday.
63
00:02:47,470 --> 00:02:51,080
I know, and doing it without him
would just be too hard.
64
00:02:52,380 --> 00:02:54,170
Fine. Then come have dinner
at the McAllisters'.
65
00:02:54,170 --> 00:02:56,210
With your mother-in-law?
66
00:02:57,650 --> 00:03:00,000
Not for a million dollars.
67
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Oh, come on.
She's not a monster.
68
00:03:03,660 --> 00:03:05,270
Come on.
69
00:03:05,270 --> 00:03:06,660
No.
70
00:03:07,880 --> 00:03:10,010
Fine. I didn't
want to do this,
71
00:03:10,010 --> 00:03:11,660
but as the man of the house,
I'm putting my foot down.
72
00:03:11,660 --> 00:03:12,490
You're coming.
73
00:03:13,800 --> 00:03:15,320
I have a foot of my own.
74
00:03:15,320 --> 00:03:17,190
Would you like to know
where I'm gonna put it?
75
00:03:18,450 --> 00:03:19,670
No, ma'am.
76
00:03:19,670 --> 00:03:20,850
All right, then.
77
00:03:25,500 --> 00:03:27,070
All right, then.
78
00:03:33,860 --> 00:03:35,560
Maybe next year,
we can take CeeCee
79
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
to the Macy's Parade.
80
00:03:37,560 --> 00:03:39,780
You're not taking my
granddaughter to New York City.
81
00:03:39,780 --> 00:03:41,430
She'll come back a Democrat.
82
00:03:42,870 --> 00:03:44,260
She's a baby.
83
00:03:44,260 --> 00:03:47,130
A God-fearing, Republican baby.
84
00:03:48,140 --> 00:03:49,310
Sorry I'm late.
85
00:03:49,310 --> 00:03:50,660
Hey. How'd it go?
86
00:03:50,660 --> 00:03:52,840
She don't want
to do Thanksgiving.
87
00:03:52,840 --> 00:03:54,450
What do you mean,
like she doesn't want to cook?
88
00:03:54,450 --> 00:03:55,930
She don't want to do it at all.
89
00:03:55,930 --> 00:03:57,750
May I interject?
90
00:03:57,750 --> 00:03:58,840
What?
91
00:03:58,840 --> 00:04:01,280
I'm considering getting a cat.
92
00:04:01,280 --> 00:04:02,850
Connor, not now.
93
00:04:02,850 --> 00:04:04,890
Let me know when.
94
00:04:04,890 --> 00:04:07,070
She knows
she's welcome here, right?
95
00:04:07,070 --> 00:04:09,110
She just wants to sit home
by herself.
96
00:04:09,110 --> 00:04:10,510
What are you gonna do?
97
00:04:11,810 --> 00:04:14,250
I don't know. I hate the thought
of her being all alone.
98
00:04:15,860 --> 00:04:17,640
Now?
99
00:04:17,640 --> 00:04:19,730
Fine.
100
00:04:19,730 --> 00:04:21,390
You're never alone
if you have a cat.
101
00:04:26,130 --> 00:04:27,740
Oh, come on, Missy.
102
00:04:27,740 --> 00:04:29,700
If you come, Mom has to.
103
00:04:29,700 --> 00:04:31,610
Why are you making this
such a big deal?
104
00:04:31,610 --> 00:04:34,180
It's a big deal 'cause we're
gonna be together as a family.
105
00:04:34,180 --> 00:04:35,310
Is Sheldon coming?
106
00:04:35,310 --> 00:04:36,620
We're gonna mostly
107
00:04:36,620 --> 00:04:38,490
be together as a family.
108
00:04:38,490 --> 00:04:40,100
Well, I've made other plans.
109
00:04:40,100 --> 00:04:41,930
Please.
110
00:04:41,930 --> 00:04:43,320
Mom needs this.
111
00:04:43,320 --> 00:04:45,370
Mom needs a lobotomy.
112
00:04:45,370 --> 00:04:47,110
All right,
I'm done asking.
113
00:04:47,110 --> 00:04:49,110
I'm telling you
you're coming.
114
00:04:52,370 --> 00:04:55,160
So, is she coming?
115
00:04:55,160 --> 00:04:56,380
That's not funny.
116
00:04:56,380 --> 00:04:57,860
Sorry.
117
00:04:57,860 --> 00:04:59,290
Here, let me try.
118
00:04:59,290 --> 00:05:00,820
Yeah, sure. Why not?
119
00:05:04,950 --> 00:05:07,340
Hey, Missy, it's Mandy.
About Thanksgiving...
120
00:05:10,090 --> 00:05:12,220
Mm-hmm. Hurts, don't it?
121
00:05:14,220 --> 00:05:16,880
Sweet of Georgie to worry
so much about his mom.
122
00:05:16,880 --> 00:05:18,530
It is.
123
00:05:18,530 --> 00:05:22,010
I hope our kids worry about me
when I'm a widow.
124
00:05:24,970 --> 00:05:26,710
What makes you think
I'm gonna go first?
125
00:05:26,710 --> 00:05:28,410
Jim.
126
00:05:29,410 --> 00:05:31,020
Fine.
127
00:05:31,020 --> 00:05:33,370
And of course
they're gonna worry about you.
128
00:05:33,370 --> 00:05:34,940
I'm not so sure.
129
00:05:34,940 --> 00:05:37,720
Amanda's likely to
stick me in a home
130
00:05:37,720 --> 00:05:39,940
first chance she gets.
131
00:05:39,940 --> 00:05:42,860
On the bright side, Connor
will probably be your roommate.
132
00:05:44,080 --> 00:05:45,560
Very funny.
133
00:05:47,040 --> 00:05:49,130
Hope you like cats.
134
00:05:53,960 --> 00:05:57,000
Hey. What are you doing here?
135
00:05:57,000 --> 00:05:59,220
I thought I'd bring Georgie
some lunch, slice of pie.
136
00:05:59,220 --> 00:06:00,920
He's on a tow truck run.
137
00:06:00,920 --> 00:06:02,230
Oh, shoot.
138
00:06:02,230 --> 00:06:03,400
What kind of pie?
139
00:06:03,400 --> 00:06:05,180
Why?
140
00:06:05,190 --> 00:06:06,880
Oh, I was just curious.
141
00:06:06,880 --> 00:06:08,620
It's pecan, his favorite.
142
00:06:08,620 --> 00:06:10,410
I was hoping to cheer him up.
143
00:06:10,410 --> 00:06:13,320
Yeah, he has been
a little moody lately.
144
00:06:13,320 --> 00:06:15,060
Kind of snapped on a customer.
145
00:06:15,070 --> 00:06:16,630
What happened?
146
00:06:16,630 --> 00:06:18,370
Well, they wished
him a happy Thanksgiving,
147
00:06:18,370 --> 00:06:20,420
and he said, "Whatever."
148
00:06:20,420 --> 00:06:22,420
Ooh, for him, that's bad.
149
00:06:22,420 --> 00:06:24,160
Yeah, it was hard to watch.
150
00:06:25,600 --> 00:06:28,340
Well, this is his first
Thanksgiving without his dad.
151
00:06:28,340 --> 00:06:30,340
Sure, that's rough.
152
00:06:30,340 --> 00:06:31,910
George was a good man.
153
00:06:31,910 --> 00:06:33,780
Sure was.
154
00:06:33,780 --> 00:06:35,740
You know, I thought
we'd be celebrating
155
00:06:35,740 --> 00:06:37,870
Thanksgivings together
for a long time.
156
00:06:37,870 --> 00:06:39,870
Me, too.
157
00:06:39,870 --> 00:06:41,960
But, uh...
158
00:06:41,960 --> 00:06:44,220
guess you never know
what the future holds.
159
00:06:44,220 --> 00:06:46,440
Makes you appreciate
what you do have.
160
00:06:47,710 --> 00:06:48,920
We're really lucky.
161
00:06:48,930 --> 00:06:51,360
We sure are.
162
00:06:51,360 --> 00:06:52,410
Don't you go anywhere.
163
00:06:52,410 --> 00:06:54,580
Oh, I won't, baby girl.
164
00:06:54,580 --> 00:06:56,280
You better not.
165
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
I should go.
166
00:06:59,240 --> 00:07:01,810
All right.
Well, thanks for stopping by.
167
00:07:01,810 --> 00:07:03,460
Don't eat
Georgie's lunch.
168
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
I am hungry, but I won't.
169
00:07:09,210 --> 00:07:11,120
So, how's it going?
170
00:07:11,120 --> 00:07:13,860
My little great-granddaughter
saying "meemaw" yet?
171
00:07:13,860 --> 00:07:15,340
No, just "dada."
172
00:07:15,340 --> 00:07:17,210
Pisses me off.
173
00:07:17,210 --> 00:07:18,820
Uh, enjoy it.
174
00:07:18,820 --> 00:07:20,350
My kid doesn't even talk
to me anymore.
175
00:07:20,350 --> 00:07:22,090
Why bring it up?
176
00:07:22,090 --> 00:07:24,740
It's called making conversation.
177
00:07:26,010 --> 00:07:28,180
What about you?
How you doing?
178
00:07:28,180 --> 00:07:29,490
I'm all right.
179
00:07:29,490 --> 00:07:30,970
I'm a little worried
about your grandson.
180
00:07:30,970 --> 00:07:33,400
Oh. Is this
about Thanksgiving?
181
00:07:34,710 --> 00:07:36,540
Well, you just got
to give Mary time.
182
00:07:36,540 --> 00:07:38,410
When my husband died,
I was just miserable
183
00:07:38,410 --> 00:07:39,980
those first few holidays.
184
00:07:39,980 --> 00:07:42,630
Maybe he died
because you're miserable.
185
00:07:43,890 --> 00:07:45,150
It's a big house.
186
00:07:45,160 --> 00:07:46,330
Go somewhere else.
187
00:07:50,990 --> 00:07:52,680
Good day.
188
00:07:55,340 --> 00:07:57,340
Um, so here's the thing.
189
00:07:57,340 --> 00:07:58,990
Georgie's going through
a rough time,
190
00:07:59,000 --> 00:08:00,170
and I want to help.
191
00:08:00,170 --> 00:08:02,130
What can I do?
192
00:08:02,130 --> 00:08:03,780
Well, it would mean a lot to him
193
00:08:03,780 --> 00:08:05,300
if you could be with us
for Thanksgiving.
194
00:08:05,310 --> 00:08:07,610
Oh, honey, I am so sorry.
195
00:08:07,610 --> 00:08:09,920
I promised Dale
I'd go camping with him.
196
00:08:09,920 --> 00:08:11,400
Oh, that's okay. It's all right.
197
00:08:11,400 --> 00:08:12,790
Just let me talk to Dale.
198
00:08:12,790 --> 00:08:14,840
We're not
going camping!
199
00:08:17,670 --> 00:08:19,490
I was gone 20 seconds.
200
00:08:19,490 --> 00:08:21,450
What the hell happened?
201
00:08:23,280 --> 00:08:25,630
We're having Thanksgiving
with Georgie.
202
00:08:25,630 --> 00:08:27,890
I've been looking forward
to this for months.
203
00:08:27,890 --> 00:08:30,460
Oh, I know, honey.
I have, too.
204
00:08:30,460 --> 00:08:32,420
What time you want us?
205
00:08:34,510 --> 00:08:36,340
Your meemaw and Dale are coming.
206
00:08:36,340 --> 00:08:38,560
I just think it would mean
a lot to your brother
207
00:08:38,560 --> 00:08:39,380
if you could be there.
208
00:08:39,380 --> 00:08:40,510
Okay.
209
00:08:40,520 --> 00:08:42,600
Really? Thank you.
210
00:08:42,600 --> 00:08:44,740
But first,
I need a little favor.
211
00:08:44,740 --> 00:08:46,910
- Anything.
- Take me to get a tattoo.
212
00:08:46,910 --> 00:08:48,430
What? No.
213
00:08:48,440 --> 00:08:49,650
You said, "Anything."
214
00:08:49,650 --> 00:08:51,830
Yeah, and then you said
"tattoo."
215
00:08:51,830 --> 00:08:53,310
I guess I'm not going.
216
00:08:53,310 --> 00:08:55,010
Oh, come on.
217
00:08:55,010 --> 00:08:57,270
I can't decide between
a dolphin or a sunflower.
218
00:08:57,270 --> 00:08:58,530
What do you think?
219
00:08:58,530 --> 00:09:01,190
I am not taking you
to get a tattoo.
220
00:09:01,190 --> 00:09:03,540
All right, well,
maybe I'll see you at Christmas.
221
00:09:06,980 --> 00:09:08,630
- Ow, it hurts.
- Good.
222
00:09:17,290 --> 00:09:18,460
Hey, Mary.
223
00:09:18,470 --> 00:09:20,250
What brings you by?
224
00:09:20,250 --> 00:09:21,690
Just wanted to talk.
225
00:09:22,950 --> 00:09:24,510
If this is about Thanksgiving,
226
00:09:24,520 --> 00:09:25,860
I'm not changing my mind.
227
00:09:27,610 --> 00:09:29,210
Well, your mom and Missy
are coming.
228
00:09:29,220 --> 00:09:30,480
I don't care.
229
00:09:32,040 --> 00:09:34,440
Look, I understand, I really do.
I-I just think...
230
00:09:34,440 --> 00:09:35,830
You do not understand.
231
00:09:35,830 --> 00:09:37,750
You do not know what it's
like to lose a husband.
232
00:09:39,570 --> 00:09:41,620
I don't, um,
233
00:09:41,620 --> 00:09:43,450
but Georgie's struggling, too,
234
00:09:43,450 --> 00:09:45,230
and I think it would be great...
235
00:09:45,230 --> 00:09:46,930
Well, I'm sorry if I'm
disappointing everyone,
236
00:09:46,930 --> 00:09:48,630
but this is what I need.
237
00:09:48,630 --> 00:09:51,190
And for once,
I am putting myself first.
238
00:09:53,720 --> 00:09:55,550
Okay. Sorry.
239
00:10:07,690 --> 00:10:09,430
Hey, I hope it's okay
I invited Missy,
240
00:10:09,430 --> 00:10:12,650
Georgie's meemaw, and her fella
Dale to Thanksgiving.
241
00:10:12,650 --> 00:10:13,820
Her fella?
242
00:10:13,830 --> 00:10:16,260
Her beau?
243
00:10:16,260 --> 00:10:19,130
I don't know what to call
old people who are doing it.
244
00:10:19,140 --> 00:10:21,350
I've seen him.
They're not doing it much.
245
00:10:23,360 --> 00:10:25,140
It's fine,
the more the merrier.
246
00:10:25,140 --> 00:10:27,450
Okay.
Thank you, I appreciate it.
247
00:10:27,450 --> 00:10:29,490
And don't think you're
sticking me in a home someday.
248
00:10:29,490 --> 00:10:31,540
I'm dying
in this house.
249
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
What?
250
00:10:32,540 --> 00:10:33,850
You heard me.
251
00:10:34,930 --> 00:10:36,110
What was that about?
252
00:10:36,110 --> 00:10:38,280
I-I don't know.
253
00:10:39,720 --> 00:10:42,640
So, good news, your family's
coming to Thanksgiving.
254
00:10:42,640 --> 00:10:44,070
Really? Everyone?
255
00:10:44,070 --> 00:10:47,600
Well, Meemaw, Dale and Missy.
256
00:10:47,600 --> 00:10:49,560
Oh, still no on my mom?
257
00:10:49,560 --> 00:10:51,730
Um, I tried, but...
258
00:10:51,730 --> 00:10:53,740
It's okay, this is great.
Thank you.
259
00:10:54,740 --> 00:10:56,650
How'd you convince my sister?
260
00:10:58,780 --> 00:11:00,740
I ju-- I just asked nicely.
261
00:11:02,310 --> 00:11:03,790
That don't sound right.
262
00:11:03,790 --> 00:11:06,660
Well, what can I say?
The kid loves me.
263
00:11:12,320 --> 00:11:13,840
Go easy, Jim.
264
00:11:13,840 --> 00:11:15,540
My second one.
265
00:11:15,540 --> 00:11:18,110
It's 10:00 in the morning.
266
00:11:18,110 --> 00:11:21,280
Well, I'd put it back,
but... it's already open.
267
00:11:22,810 --> 00:11:24,720
- Table's all set.
- Thank you.
268
00:11:24,720 --> 00:11:25,850
Anything else I can do?
269
00:11:25,850 --> 00:11:27,380
We're good for now.
270
00:11:27,380 --> 00:11:29,730
Ooh, what's this?
271
00:11:29,730 --> 00:11:31,770
Well, that's cranberry sauce.
272
00:11:31,770 --> 00:11:33,430
Why ain't it shaped
like the can?
273
00:11:34,690 --> 00:11:35,860
It's homemade.
274
00:11:35,860 --> 00:11:37,470
Huh.
275
00:11:37,470 --> 00:11:39,390
Maybe next year we should
spring for the good stuff.
276
00:11:42,350 --> 00:11:43,960
Smells delicious, Mom.
277
00:11:43,960 --> 00:11:45,740
Thank you, honey.
278
00:11:45,740 --> 00:11:46,830
Why you all dressed up?
279
00:11:46,830 --> 00:11:49,440
I was told to look nice
for company.
280
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
That meant take a shower.
281
00:11:52,840 --> 00:11:53,710
Oh.
282
00:11:55,140 --> 00:11:55,930
Be right back.
283
00:12:00,800 --> 00:12:02,590
Hey,
happy Thanksgiving.
284
00:12:02,590 --> 00:12:04,330
- Come on in.
- Happy Thanksgiving.
285
00:12:04,330 --> 00:12:07,200
- Happy Thanksgiving.
- Gimme.
286
00:12:07,200 --> 00:12:08,590
There you go.
287
00:12:09,900 --> 00:12:13,470
Forget the turkey,
I'm gonna gobble you up.
288
00:12:13,470 --> 00:12:15,250
I won't be eating
any children.
289
00:12:16,470 --> 00:12:18,510
Thank y'all so much
for coming.
290
00:12:18,520 --> 00:12:20,820
- You bet.
- I had no choice.
291
00:12:21,870 --> 00:12:23,610
Good call on the socks.
292
00:12:23,610 --> 00:12:24,830
I'm not stupid.
293
00:12:33,750 --> 00:12:35,140
That beer for you?
294
00:12:35,140 --> 00:12:36,840
No, ma'am, Mr. McAllister.
295
00:12:36,840 --> 00:12:38,490
Another one?
296
00:12:38,490 --> 00:12:40,190
Uh, I haven't been
keeping count.
297
00:12:40,190 --> 00:12:43,060
Well, you let him know I am.
298
00:12:43,060 --> 00:12:44,890
Or you let him know
299
00:12:44,890 --> 00:12:46,240
and I'll stay here
and mash them potatoes.
300
00:12:46,240 --> 00:12:47,890
Tell him.
301
00:12:56,810 --> 00:12:58,550
I hope it wasn't
too much trouble
302
00:12:58,560 --> 00:13:01,210
adding a bunch of people
at the last minute.
303
00:13:01,210 --> 00:13:02,820
No problem at all.
Audrey loves this.
304
00:13:04,520 --> 00:13:06,130
Does she need any help?
305
00:13:06,130 --> 00:13:08,910
I have no idea.
So, Dale...
306
00:13:08,910 --> 00:13:11,830
when are you two kids
gonna make it official?
307
00:13:11,830 --> 00:13:14,660
I've asked repeatedly.
308
00:13:14,660 --> 00:13:16,350
We don't need
to get married.
309
00:13:16,360 --> 00:13:18,180
We're fine just as we are.
310
00:13:18,180 --> 00:13:20,920
No, she's hoping somebody
better comes along.
311
00:13:20,930 --> 00:13:22,930
Don't you want
the best for me?
312
00:13:24,930 --> 00:13:26,930
Okay, CeeCee's napping.
What'd I miss?
313
00:13:26,930 --> 00:13:28,930
She don't want
to marry me.
314
00:13:30,890 --> 00:13:33,070
I really appreciate
you coming.
315
00:13:33,070 --> 00:13:35,110
Well, I knew how important
it was to you.
316
00:13:36,680 --> 00:13:37,990
What'd she bribe you with?
317
00:13:37,990 --> 00:13:41,210
Nothing. She just asked nicely.
318
00:13:41,210 --> 00:13:43,910
You're a lying sack
of you-know-what.
319
00:13:45,730 --> 00:13:47,560
Welcome, everyone.
320
00:13:49,080 --> 00:13:51,520
As a special surprise,
I have composed
321
00:13:51,520 --> 00:13:54,870
a Thanksgiving polka for
accordion and turkey call.
322
00:14:23,950 --> 00:14:26,160
You stay right there,
I got my guitar in the trunk.
323
00:14:26,160 --> 00:14:27,510
No.
324
00:14:34,740 --> 00:14:36,130
Mom?
325
00:14:36,130 --> 00:14:38,180
I hope it's okay
I just dropped by.
326
00:14:38,180 --> 00:14:39,830
Oh, I'm so glad you're here.
327
00:14:41,530 --> 00:14:42,880
Come on in.
328
00:14:44,010 --> 00:14:46,180
Hey, look who came!
329
00:14:49,750 --> 00:14:52,410
I can't believe you
got 'em all here.
330
00:14:52,410 --> 00:14:53,930
Well, what can I say?
331
00:14:53,930 --> 00:14:55,890
You knocked up
a pretty special lady.
332
00:14:57,330 --> 00:14:59,980
You sure made your son
happy today.
333
00:14:59,980 --> 00:15:01,420
I'm glad.
334
00:15:01,420 --> 00:15:02,720
I thought you
were going camping.
335
00:15:02,720 --> 00:15:04,160
So did Dale.
336
00:15:04,160 --> 00:15:06,330
What?
Just eat.
337
00:15:06,340 --> 00:15:07,550
Okay.
338
00:15:10,250 --> 00:15:12,560
- Where you going?
- To get another beer.
339
00:15:14,560 --> 00:15:15,740
Excuse me.
340
00:15:20,130 --> 00:15:21,830
Oh, boy.
341
00:15:21,830 --> 00:15:24,050
Here comes one of our
Thanksgiving traditions.
342
00:15:25,270 --> 00:15:27,790
Put that back,
you've had enough.
343
00:15:27,790 --> 00:15:29,620
It's a holiday, I'm celebrating.
344
00:15:29,620 --> 00:15:31,750
You're embarrassing yourself
is what you're doing.
345
00:15:31,750 --> 00:15:34,010
I'm having a good time!
346
00:15:34,020 --> 00:15:35,360
Maybe you need a drink.
347
00:15:35,360 --> 00:15:37,450
I have been up
since the crack of dawn
348
00:15:37,450 --> 00:15:40,190
putting this thing together.
You are not gonna ruin it.
349
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Oh, I'm not
"rooning" anything.
350
00:15:42,200 --> 00:15:45,370
R-Roonin...
Ru-in-ing.
351
00:15:45,370 --> 00:15:46,900
Oh, my God,
listen to yourself.
352
00:15:46,900 --> 00:15:49,070
Eh, I'd rather
listen to me than you.
353
00:15:49,070 --> 00:15:50,470
Mom, can I get you
anything else?
354
00:15:50,470 --> 00:15:52,380
I'm sorry, I have to go.
355
00:15:52,380 --> 00:15:53,640
Keep your voice down.
356
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Mary.
357
00:15:54,640 --> 00:15:56,510
Dang.
358
00:15:56,520 --> 00:15:58,690
It's my house, I will talk
as lo-- as loud as I please.
359
00:16:00,220 --> 00:16:01,870
Where you going?
360
00:16:03,040 --> 00:16:04,570
I'm sorry, I can't do this.
361
00:16:04,570 --> 00:16:06,610
Don't mind them,
they argue all the time.
362
00:16:06,610 --> 00:16:08,140
It's not them.
363
00:16:08,140 --> 00:16:09,610
Then what?
364
00:16:09,620 --> 00:16:11,400
I...
365
00:16:11,400 --> 00:16:13,010
Tell me.
366
00:16:17,360 --> 00:16:20,020
Your father and I used to argue
367
00:16:20,020 --> 00:16:23,190
about him getting drunk
on Thanksgiving, and...
368
00:16:25,070 --> 00:16:27,720
I'll never get to do that again.
369
00:16:27,720 --> 00:16:29,590
You miss arguing with Dad?
370
00:16:32,290 --> 00:16:33,640
Yes.
371
00:16:34,600 --> 00:16:36,160
Mom...
372
00:16:39,730 --> 00:16:41,860
I'm going home.
373
00:16:41,870 --> 00:16:44,260
Please tell everybody
I'm sorry.
374
00:16:44,260 --> 00:16:46,040
No, wait.
375
00:16:46,040 --> 00:16:48,260
I got a better idea.
376
00:16:53,700 --> 00:16:55,050
This is nice.
377
00:16:56,180 --> 00:16:57,320
It is.
378
00:16:58,660 --> 00:17:00,710
Yeah, not creepy at all.
379
00:17:02,970 --> 00:17:04,630
What the heck is that?!
380
00:17:12,330 --> 00:17:15,290
โช I fell into
a burning ring of fire โช
381
00:17:15,290 --> 00:17:17,770
โช I went down, down, down
382
00:17:17,770 --> 00:17:20,210
โช And the flames went higher
383
00:17:20,210 --> 00:17:23,120
โช And it burns, burns, burns
384
00:17:23,120 --> 00:17:24,120
Ouch!
385
00:17:24,130 --> 00:17:27,080
โช That ring of fire
386
00:17:27,080 --> 00:17:29,090
โช That ring
of fire โช
387
00:17:29,090 --> 00:17:31,570
Still better
than camping.
388
00:17:32,920 --> 00:17:34,270
Everybody.
389
00:17:35,830 --> 00:17:39,700
โช I fell into
a burning ring of fire โช
390
00:17:39,710 --> 00:17:40,970
Huh?
391
00:17:40,970 --> 00:17:42,970
โช Went down, down, down
392
00:17:42,970 --> 00:17:44,620
โช And the flames get higher
393
00:17:44,620 --> 00:17:45,670
Come on, Jim!
394
00:17:45,670 --> 00:17:48,020
โช Burns, burns
395
00:17:48,020 --> 00:17:51,980
โช That ring of fire.
396
00:17:57,810 --> 00:18:00,770
Captioning sponsored by
CBS
397
00:18:00,770 --> 00:18:03,770
WARNER BROS. TELEVISION
398
00:18:03,770 --> 00:18:07,040
and TOYOTA.
399
00:18:07,040 --> 00:18:11,090
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
26655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.