All language subtitles for mystery.road.s01e05.web.x264-honor-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,079 We think that Tyson followed you out, 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,359 talked to you about undercutting his drug trade. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,919 Things got out of hand, and Tyson dealt with it. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,319 That's all bullshit. 5 00:00:09,320 --> 00:00:12,640 Because if Tyson wasn't there, that just leaves you. 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,639 Mrs Rutherford. 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,919 You didn't know he was up here? 8 00:00:16,920 --> 00:00:21,839 If a body turns up, I can't help him or you. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,759 You rape a 13-year-old girl, 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,719 you leave her dying on the side of the road... 11 00:00:25,720 --> 00:00:27,519 I didn't do it! 12 00:00:27,520 --> 00:00:29,439 We're left with six dead fellas 13 00:00:29,440 --> 00:00:32,119 and their six angry families all looking at us. 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,119 You get a pat on the back, don't you? 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,199 Crystal, she gets a punch in the head. 16 00:00:36,200 --> 00:00:38,142 Have you thought about that, Jay? 17 00:00:39,120 --> 00:00:40,239 Fuck! 18 00:00:40,240 --> 00:00:41,519 Is this Reese's blood? 19 00:00:41,520 --> 00:00:43,873 If I knew where he was, I would tell you! 20 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:03:41,320 --> 00:03:43,968 No-one would know anything ever happened here. 22 00:04:47,680 --> 00:04:49,160 Marley didn't kill Reese. 23 00:05:02,280 --> 00:05:04,879 All the evidence says he did. 24 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 I know. 25 00:05:08,280 --> 00:05:10,222 But Reese was Marley's best mate. 26 00:05:11,760 --> 00:05:13,639 I just don't believe he'd shoot him like that. 27 00:05:13,640 --> 00:05:15,405 Well, why doesn't he say that? 28 00:05:16,280 --> 00:05:17,440 Think about it. 29 00:05:18,920 --> 00:05:21,639 How did the boys get from the ute 30 00:05:21,640 --> 00:05:23,919 out to the crossroads and to the springs? 31 00:05:23,920 --> 00:05:25,399 That's 30 k. 32 00:05:25,400 --> 00:05:26,879 You tell me. 33 00:05:26,880 --> 00:05:28,959 We've talked about this. 34 00:05:28,960 --> 00:05:30,039 Tyson. 35 00:05:30,040 --> 00:05:32,719 Marley is on record saying it wasn't Tyson. 36 00:05:32,720 --> 00:05:35,079 That's the one thing he has told us. 37 00:05:35,080 --> 00:05:36,639 Morning. Hi. 38 00:05:36,640 --> 00:05:38,439 Marley's lawyer just got here. 39 00:05:38,440 --> 00:05:43,879 Look, if you think Tyson's involved, please prove it. 40 00:05:43,880 --> 00:05:46,239 You bring me the evidence, I'll back you all the way. 41 00:05:46,240 --> 00:05:49,720 With what we've got now, and Marley not defending himself... 42 00:05:50,880 --> 00:05:52,400 he's our only suspect. 43 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 You should get some coffee. 44 00:06:25,400 --> 00:06:27,342 This won't look good for you lot. 45 00:06:28,960 --> 00:06:30,919 Local boy, footy hero, 46 00:06:30,920 --> 00:06:34,359 mother a pillar of the Christian community. 47 00:06:34,360 --> 00:06:36,679 Charged with murder by a vindictive white cop. 48 00:06:36,680 --> 00:06:37,999 Vindictive? 49 00:06:38,000 --> 00:06:40,239 Just calling it like the media will run it. 50 00:06:40,240 --> 00:06:41,599 Like you'll tell them to run it. 51 00:06:41,600 --> 00:06:44,119 We're not doing this for fun. This isn't a choice we make. 52 00:06:44,120 --> 00:06:47,359 There's significant evidence, as you well know. 53 00:06:47,360 --> 00:06:50,719 Yeah, still, the current political climate, 54 00:06:50,720 --> 00:06:55,759 you know, fears of police brutality and deaths in detention... 55 00:06:55,760 --> 00:06:57,879 You're going to play that card? 56 00:06:57,880 --> 00:06:59,639 You know, I do everything I can 57 00:06:59,640 --> 00:07:02,111 to keep Aboriginal kids out of that lockup. 58 00:07:02,680 --> 00:07:05,199 Just want to let you know, I'll be arguing for home detention. 59 00:07:05,200 --> 00:07:06,759 He's charged with murder. 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,172 The judge will never grant home detention. 61 00:07:44,400 --> 00:07:46,839 The detainee must be of good behaviour 62 00:07:46,840 --> 00:07:48,639 and must not commit any offence. 63 00:07:48,640 --> 00:07:52,199 The detainee must reside only at premises approved by the police. 64 00:07:52,200 --> 00:07:54,559 The detainee must not consume alcohol. 65 00:07:54,560 --> 00:07:56,400 Thank you. He can read. 66 00:07:58,840 --> 00:08:00,319 OK, Marley. 67 00:08:00,320 --> 00:08:01,599 You are now being tracked. 68 00:08:01,600 --> 00:08:03,479 Now, you know you have to stay within the town boundaries 69 00:08:03,480 --> 00:08:04,559 at all times or... 70 00:08:04,560 --> 00:08:05,759 Or we'll arrest you. 71 00:08:05,760 --> 00:08:07,719 If you break any of these conditions, 72 00:08:07,720 --> 00:08:08,999 you'll go straight to prison. 73 00:08:09,000 --> 00:08:11,759 You understand me? He understands. 74 00:08:11,760 --> 00:08:12,960 Marley. 75 00:08:17,760 --> 00:08:19,879 We win, you lose. 76 00:08:19,880 --> 00:08:21,199 He got bail. 77 00:08:21,200 --> 00:08:24,318 With all due respect, get stuffed and leave him alone. 78 00:08:39,120 --> 00:08:40,320 Luke. 79 00:08:43,920 --> 00:08:45,399 Marley and Reese. 80 00:08:45,400 --> 00:08:46,679 The day they went missing, 81 00:08:46,680 --> 00:08:48,439 you said they came in here that morning. 82 00:08:48,440 --> 00:08:50,359 Did you know where they were going that day? 83 00:08:50,360 --> 00:08:52,359 Sure. Eastern bore run. 84 00:08:52,360 --> 00:08:53,999 Who else knew that? 85 00:08:54,000 --> 00:08:56,439 Everyone out at Ballantyne Station. 20-odd people. 86 00:08:56,440 --> 00:08:58,839 Would've been on the roster. 87 00:08:58,840 --> 00:09:01,252 But how do you know WHERE they were going? 88 00:09:02,720 --> 00:09:04,309 I don't know. They told me. 89 00:09:05,800 --> 00:09:07,679 Who else was in here that morning? 90 00:09:07,680 --> 00:09:10,739 Heaps of people. It was the weekend before the rodeo. 91 00:09:12,080 --> 00:09:13,999 Do you keep a record of sales? Of course. 92 00:09:14,000 --> 00:09:15,706 Do you mind if I have a look? 93 00:09:20,720 --> 00:09:22,040 Saturday. 94 00:09:32,160 --> 00:09:34,219 So, Tyson was in here that morning? 95 00:09:34,960 --> 00:09:36,879 Yeah. 96 00:09:36,880 --> 00:09:39,519 So, he could have overheard the boys talking? 97 00:09:39,520 --> 00:09:41,039 Yeah. 98 00:09:41,040 --> 00:09:42,959 You know he used to be a bore runner 99 00:09:42,960 --> 00:09:45,319 before he started his security business. 100 00:09:45,320 --> 00:09:47,759 At Ballantyne Station? Yeah. 101 00:09:47,760 --> 00:09:50,055 He knows that place better than anybody. 102 00:09:52,400 --> 00:09:53,640 Thanks. 103 00:10:15,560 --> 00:10:19,031 I want to put up a memorial to my son out at that waterhole. 104 00:10:19,760 --> 00:10:22,999 I don't care what it costs or who I have to pay. 105 00:10:23,000 --> 00:10:25,800 Actually, our family owns that land. 106 00:10:28,920 --> 00:10:30,919 I'll see what I can do. 107 00:10:30,920 --> 00:10:32,440 Thank you. 108 00:11:09,320 --> 00:11:10,600 So, it's you. 109 00:11:19,840 --> 00:11:21,240 Tyson. 110 00:11:24,520 --> 00:11:26,080 I know you were out there. 111 00:11:27,840 --> 00:11:30,559 Out where? Ballantyne Station. 112 00:11:30,560 --> 00:11:33,031 The night the boys went missing. 113 00:11:34,400 --> 00:11:36,679 The eastern bore run. 114 00:11:36,680 --> 00:11:39,679 You knew exactly where they'd be and when. 115 00:11:39,680 --> 00:11:41,479 Nah. Yeah. 116 00:11:41,480 --> 00:11:43,959 You're delusional, mate. 117 00:11:43,960 --> 00:11:47,759 All I need to do is prove that you were out there... 118 00:11:47,760 --> 00:11:50,359 and I've got you for murder. 119 00:11:50,360 --> 00:11:51,560 Nah. 120 00:11:53,760 --> 00:11:56,399 'Cause this is bullshit. 121 00:11:56,400 --> 00:11:58,679 And I know it. 122 00:11:58,680 --> 00:12:00,319 Marley did it. 123 00:12:00,320 --> 00:12:01,920 He's been charged. 124 00:12:05,200 --> 00:12:08,760 You think we don't hear stuff in here? 125 00:12:10,200 --> 00:12:13,159 So, why are you trying to pin this on me? 126 00:12:13,160 --> 00:12:15,866 Is there anything you want to say to me, Tyson? 127 00:12:20,480 --> 00:12:22,319 I ain't saying nothing. 128 00:12:22,320 --> 00:12:25,720 Too late. You just did. 129 00:13:45,520 --> 00:13:48,226 That'll be 90 bucks for the fuel, thanks, mate. 130 00:13:50,440 --> 00:13:53,279 I was wondering, how far back do you keep that footage? 131 00:13:53,280 --> 00:13:55,359 Well, I'm supposed to keep them for about a week. 132 00:13:55,360 --> 00:13:57,839 OK. I know. Crazy, right? 133 00:13:57,840 --> 00:13:59,759 I said to them, "What if there's a big crime?" 134 00:13:59,760 --> 00:14:02,466 "How are you supposed to solve that in a week?" 135 00:14:03,680 --> 00:14:05,739 That's why I keep them for a month. 136 00:14:07,800 --> 00:14:09,400 Really? 137 00:14:10,520 --> 00:14:12,960 What bowsers do you want? All of them. 138 00:14:31,600 --> 00:14:33,759 Hello. 139 00:14:33,760 --> 00:14:35,280 I knocked. 140 00:14:36,840 --> 00:14:38,080 It's alright. 141 00:14:40,440 --> 00:14:44,679 So, this is a social visit or police business? 142 00:14:44,680 --> 00:14:46,519 I've come to see Shevorne. 143 00:14:46,520 --> 00:14:48,599 How are you doing? 144 00:14:48,600 --> 00:14:51,599 I've got nothing to say about Marley. 145 00:14:51,600 --> 00:14:53,359 This is about Reese. 146 00:14:53,360 --> 00:14:55,184 You know his mother is in town? 147 00:14:56,120 --> 00:14:57,239 Yeah. 148 00:14:57,240 --> 00:15:00,559 So, she wants to put up a memorial for him out at Black Springs. 149 00:15:00,560 --> 00:15:02,479 Maybe some kind of ceremony. 150 00:15:08,040 --> 00:15:11,959 They can't have a memorial for that boy out at Black Springs. 151 00:15:11,960 --> 00:15:14,199 Why not? 152 00:15:14,200 --> 00:15:17,318 Hey, bub, you want to go inside and put the kettle on? 153 00:15:23,560 --> 00:15:25,559 Is this 'cause of me? 154 00:15:25,560 --> 00:15:28,479 No. Then why? 155 00:15:28,480 --> 00:15:30,479 We feel for Reese and his mother, 156 00:15:30,480 --> 00:15:32,719 but that place has been a sorry place 157 00:15:32,720 --> 00:15:34,719 long before that boy died there. 158 00:15:34,720 --> 00:15:36,040 What's this about? 159 00:15:37,760 --> 00:15:39,080 You've got no idea. 160 00:15:45,560 --> 00:15:46,720 Well... 161 00:15:49,040 --> 00:15:51,319 I've got to talk to Shevorne. 162 00:15:51,320 --> 00:15:53,519 I don't think Shevorne wanna yarn either. 163 00:15:53,520 --> 00:15:56,959 Just give her some space? 164 00:15:56,960 --> 00:15:58,320 Sure. 165 00:16:02,680 --> 00:16:05,033 They can't have that thing at that place. 166 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Excuse me. 167 00:16:30,120 --> 00:16:31,599 Do you work at the pub? 168 00:16:31,600 --> 00:16:34,279 Yeah. Is Shevorne on tonight? 169 00:16:34,280 --> 00:16:35,928 No, she's got the night off. 170 00:16:38,360 --> 00:16:40,184 Do you know where I'd find her? 171 00:16:42,040 --> 00:16:43,629 Why do you want to see her? 172 00:17:02,240 --> 00:17:04,319 Em, I didn't know you were here. 173 00:17:04,320 --> 00:17:06,439 Hi. 174 00:17:06,440 --> 00:17:08,119 What are you doing? 175 00:17:08,120 --> 00:17:10,120 Um, just looking at the history. 176 00:17:12,360 --> 00:17:14,640 Funny neither of us had kids? 177 00:17:16,240 --> 00:17:18,519 We're the end of the line, yeah. 178 00:17:20,000 --> 00:17:22,559 Is that why you want to sell? 179 00:17:22,560 --> 00:17:26,319 I don't know. Maybe. I mean, why not sell now? 180 00:17:26,320 --> 00:17:30,000 Enjoy the rest of our lives somewhere easier before we cark it. 181 00:17:32,600 --> 00:17:34,280 It would be hard, though. 182 00:17:38,000 --> 00:17:40,399 She gave me 10 years, Em. 183 00:17:40,400 --> 00:17:42,399 Linda is a town girl. 184 00:17:42,400 --> 00:17:44,919 Tough for her out here. 185 00:17:44,920 --> 00:17:46,639 She fucking hates the place. 186 00:17:46,640 --> 00:17:48,519 Right. 187 00:17:48,520 --> 00:17:50,040 Of course. 188 00:17:53,000 --> 00:17:54,765 Are you going to stay for tea? 189 00:17:58,120 --> 00:18:01,199 Dot says that Black Springs is a sorry place. 190 00:18:01,200 --> 00:18:04,919 What, because of that kid? No, she said it always was. 191 00:18:04,920 --> 00:18:09,359 Reese's mother wanted to put a memorial there, but Dot vetoed it. 192 00:18:09,360 --> 00:18:12,399 Do you ever remember seeing any of her mob out there? 193 00:18:12,400 --> 00:18:14,119 I certainly don't remember 194 00:18:14,120 --> 00:18:16,279 ever swimming with any of the black kids. 195 00:18:16,280 --> 00:18:18,920 No, that's right. We never did. 196 00:18:20,280 --> 00:18:23,439 Anyway, are you going to stay for tea? 197 00:18:23,440 --> 00:18:26,039 Sure. Yeah, thanks. 198 00:18:26,040 --> 00:18:28,240 I'll tell Linda. 199 00:18:51,680 --> 00:18:54,504 This is the mother one for that boy we be losing. 200 00:19:00,760 --> 00:19:02,800 Sorry about your loss. Yeah. 201 00:19:09,640 --> 00:19:10,720 Sorry. 202 00:19:38,640 --> 00:19:40,200 And this is Shevorne. 203 00:19:49,280 --> 00:19:52,159 You made this for Jonathan. 204 00:19:52,160 --> 00:19:54,880 Um, Reese. Yeah. 205 00:19:56,480 --> 00:19:59,120 Did he ever talk about his family, his past? 206 00:20:00,320 --> 00:20:02,879 He didn't like talking about it. 207 00:20:02,880 --> 00:20:05,479 He said your mob had money, but you weren't close. 208 00:20:05,480 --> 00:20:06,880 That's not true. 209 00:20:13,280 --> 00:20:15,280 What kind of man was he? 210 00:20:22,680 --> 00:20:25,440 This is the kind of man he was to me. 211 00:20:27,520 --> 00:20:29,079 Who's the little girl? 212 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 That's my daughter. 213 00:20:34,120 --> 00:20:36,199 Jonathan looks happy. 214 00:20:36,200 --> 00:20:37,759 Yeah, he was deadly. 215 00:20:37,760 --> 00:20:41,702 Out of everyone in this whole town, he didn't care who I was before. 216 00:20:42,560 --> 00:20:44,519 It was just... 217 00:20:44,520 --> 00:20:47,880 us, our future together. 218 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 He got as far away as he could. 219 00:20:55,760 --> 00:20:57,000 Good for him. 220 00:20:58,160 --> 00:21:01,925 One time he got drunk and he wanted to take me home and meet you. 221 00:21:06,640 --> 00:21:08,320 Would you like to keep this? 222 00:21:13,720 --> 00:21:14,960 Thank you. 223 00:21:20,840 --> 00:21:25,439 If Jonathan had brought you home, I wouldn't have approved. 224 00:21:25,440 --> 00:21:27,382 I wouldn't have liked you either. 225 00:21:30,240 --> 00:21:31,839 I'll be coming back. 226 00:21:31,840 --> 00:21:34,519 I'm organising a memorial for... Reese. 227 00:21:34,520 --> 00:21:37,159 I hope you'll come, and maybe your aunties as well. 228 00:21:37,160 --> 00:21:40,319 I'd like to invite you and hold some kind of ceremony 229 00:21:40,320 --> 00:21:42,000 for my son at Black Springs. 230 00:22:04,320 --> 00:22:06,359 What's wrong with your room? 231 00:22:06,360 --> 00:22:08,419 Mum's gone, so I'm in with you now. 232 00:22:17,880 --> 00:22:21,519 Well, you could at least, like, tidy up a bit. 233 00:22:21,520 --> 00:22:23,815 It's a motel. They have people for that. 234 00:22:36,240 --> 00:22:39,079 Um... 235 00:22:39,080 --> 00:22:40,479 do you know how this thing works? 236 00:22:40,480 --> 00:22:41,879 Shame! 237 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Can you help me, please? 238 00:22:50,000 --> 00:22:51,599 There you go. Thanks. 239 00:22:51,600 --> 00:22:53,759 Are you getting anywhere? 240 00:22:53,760 --> 00:22:55,937 Just going through Old Bill's diaries. 241 00:23:00,360 --> 00:23:02,000 They're great, aren't they? 242 00:23:03,120 --> 00:23:06,919 So, I started going backwards looking for any reference to Black Springs. 243 00:23:06,920 --> 00:23:10,959 There's family picnics and birthdays all up to 1907. 244 00:23:10,960 --> 00:23:13,359 But then from there back, 245 00:23:13,360 --> 00:23:16,000 there's all these references to conflict. 246 00:23:19,520 --> 00:23:20,680 Read this. 247 00:23:25,960 --> 00:23:27,399 "A spear was thrown..." 248 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 Yeah, well. It was a spearing. Not uncommon. 249 00:23:29,520 --> 00:23:32,479 Yeah, well, all through the early 1900s, 250 00:23:32,480 --> 00:23:35,439 it's all about little flare-ups. 251 00:23:35,440 --> 00:23:38,599 Where are my glasses? Can I borrow yours? 252 00:23:38,600 --> 00:23:40,319 Um... 253 00:23:40,320 --> 00:23:41,559 Here. 254 00:23:41,560 --> 00:23:43,799 This. 1904. 255 00:23:43,800 --> 00:23:45,120 March. 256 00:23:46,400 --> 00:23:49,753 "Three more cattle missing. Need to talk to local blacks." 257 00:23:50,960 --> 00:23:52,599 July 3. 258 00:23:52,600 --> 00:23:55,919 "Native threatens Richards at Black Springs today." 259 00:23:55,920 --> 00:23:58,599 "He fired to warn them off." 260 00:23:58,600 --> 00:24:00,639 I've been through all of these. 261 00:24:00,640 --> 00:24:04,159 The conflicts just get bigger and more frequent. 262 00:24:04,160 --> 00:24:05,959 Well, they were pretty tough back then. 263 00:24:05,960 --> 00:24:09,313 But then he stops mentioning it. Well, what's the problem? 264 00:24:11,360 --> 00:24:13,199 Dinner is ready. 265 00:24:13,200 --> 00:24:14,279 Everything alright? 266 00:24:14,280 --> 00:24:16,839 Yeah, yeah, yeah. What happened to all the old records? 267 00:24:16,840 --> 00:24:19,639 There used to be boxes and boxes of them in the study. 268 00:24:19,640 --> 00:24:20,879 Got chucked. 269 00:24:20,880 --> 00:24:22,799 No, I kept them. They're out in the shed. 270 00:24:22,800 --> 00:24:24,799 Great. 271 00:24:24,800 --> 00:24:26,599 Hey, what about dinner? Yeah, no. 272 00:24:26,600 --> 00:24:29,120 I'll get something later. Thanks. 273 00:24:35,120 --> 00:24:37,399 So, what are you even looking for? 274 00:24:37,400 --> 00:24:39,359 Tyson, the security guard. 275 00:24:39,360 --> 00:24:41,439 Have to prove that he passed through here 276 00:24:41,440 --> 00:24:43,323 the night the boys went missing. 277 00:24:52,160 --> 00:24:53,960 Wow. This is fun. 278 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Is that him? 279 00:26:19,480 --> 00:26:22,200 Rewind in slow-mo when they come back in. 280 00:26:33,040 --> 00:26:34,279 Tyson. 281 00:26:34,280 --> 00:26:35,640 I got ya. 282 00:26:37,200 --> 00:26:38,560 And he's not alone. 283 00:26:40,680 --> 00:26:43,857 That guy on the bike is talking to someone in the back. 284 00:26:44,800 --> 00:26:47,399 Who's driving? I don't know. 285 00:26:47,400 --> 00:26:50,119 But if Tyson's a passenger, he's just along for the drive. 286 00:26:50,120 --> 00:26:53,559 Whoever's driving the car is the one that's in charge. 287 00:26:53,560 --> 00:26:55,759 And you've got to get them coming back too. 288 00:26:55,760 --> 00:26:58,600 Yeah, I do. When did you get so smart? 289 00:27:08,680 --> 00:27:10,959 Crystal, I'm sorry. 290 00:27:10,960 --> 00:27:12,639 For what? 291 00:27:12,640 --> 00:27:16,111 Well, your mum told me about what's been going on back home. 292 00:27:17,000 --> 00:27:18,679 You know, all the shit that I leave behind 293 00:27:18,680 --> 00:27:20,399 that you have to deal with. 294 00:27:20,400 --> 00:27:23,680 But I'm proud of you, Crystal. I'm proud of your fight. 295 00:27:30,440 --> 00:27:32,319 Hey, you've got a job now, you're a rich girl. 296 00:27:32,320 --> 00:27:34,279 What don't you go to the shop and get us some snacks? 297 00:27:34,280 --> 00:27:36,440 You're cracked. 298 00:30:10,080 --> 00:30:12,439 You haven't been up all night, have you? 299 00:30:12,440 --> 00:30:14,039 All the skirmishes, 300 00:30:14,040 --> 00:30:15,999 all the fighting between the local blackfellas 301 00:30:16,000 --> 00:30:19,880 and the whites, it all stopped in 1907. 302 00:30:24,920 --> 00:30:29,039 Black Springs is the only natural permanent water source in the area. 303 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 That's right? Yeah. For 200 or 300 k, yeah. 304 00:30:36,480 --> 00:30:38,000 In a 10-year drought. 305 00:30:39,840 --> 00:30:41,440 Look at the stock numbers. 306 00:30:45,520 --> 00:30:49,079 They'd been falling, and then they jumped. 307 00:30:49,080 --> 00:30:50,963 Why do you reckon that would be? 308 00:30:51,640 --> 00:30:53,480 New water access for stock? 309 00:30:58,560 --> 00:31:03,239 He ordered strychnine on the 23rd of January 1907. 310 00:31:03,240 --> 00:31:05,959 Yeah, well, that could've been for, I mean, foxes, feral dogs. 311 00:31:05,960 --> 00:31:08,799 I mean... it's not significant. 312 00:31:08,800 --> 00:31:10,360 And then there's this... 313 00:31:12,840 --> 00:31:16,319 from the Chief Protector of Aborigines to William Ballantyne, 314 00:31:16,320 --> 00:31:20,359 confirming the accidental death of five natives 315 00:31:20,360 --> 00:31:25,960 on his property at Black Springs a month after the strychnine order. 316 00:31:30,200 --> 00:31:31,560 He poisoned them. 317 00:31:34,800 --> 00:31:36,200 Shit. 318 00:31:38,320 --> 00:31:42,599 Makes sense, doesn't it? All the peaceful years after it. 319 00:31:42,600 --> 00:31:45,919 Everything we were told when we were growing up, 320 00:31:45,920 --> 00:31:49,215 how the Ballantynes were fair, how they were different... 321 00:31:50,360 --> 00:31:52,520 everything we worked toward... 322 00:31:55,960 --> 00:31:57,599 What are we going to do? 323 00:31:57,600 --> 00:31:58,880 Do? 324 00:32:00,400 --> 00:32:03,199 It's already done. No, it's not. 325 00:32:03,200 --> 00:32:06,480 Not for them. You didn't see Dot's face yesterday. 326 00:32:08,280 --> 00:32:09,560 It was 100 years ago. 327 00:32:11,040 --> 00:32:15,839 They were killed in our name. Five people murdered for some water. 328 00:32:15,840 --> 00:32:18,199 Well, welcome to the whole of human history. 329 00:32:18,200 --> 00:32:19,999 Yeah, I'm not talking about human history. 330 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 I'm talking about me and you and Dot. Us. 331 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Look, um... 332 00:32:35,480 --> 00:32:37,657 we'll talk about it later, alright? 333 00:32:38,680 --> 00:32:40,320 Tony... 334 00:32:44,400 --> 00:32:46,439 Dad. 335 00:32:46,440 --> 00:32:48,839 Dad! 336 00:32:48,840 --> 00:32:50,519 Are you going to work? 337 00:32:50,520 --> 00:32:51,920 Is that them? 338 00:32:58,760 --> 00:33:01,319 Yep. I watched for half an hour more. 339 00:33:01,320 --> 00:33:03,199 The trail bike doesn't come back 340 00:33:03,200 --> 00:33:05,436 and it doesn't come before them either. 341 00:33:21,120 --> 00:33:24,238 That'd be the bike that was smashed at the crossroads. 342 00:33:27,120 --> 00:33:28,799 I've got to go to work. 343 00:33:28,800 --> 00:33:30,439 OK, bub. See you. 344 00:33:30,440 --> 00:33:31,720 Thank you. 345 00:33:46,600 --> 00:33:47,720 Thanks. 346 00:33:56,040 --> 00:33:59,119 You need to leave it alone, Em. We're trying to sell the place. 347 00:33:59,120 --> 00:34:01,119 You go making apologies, 348 00:34:01,120 --> 00:34:04,039 the papers start writing stories about massacre sites. 349 00:34:04,040 --> 00:34:07,239 Now, a lot of people won't care, but a few might. 350 00:34:07,240 --> 00:34:09,279 Certain parties... 351 00:34:09,280 --> 00:34:11,559 might not want to be associated with it all, 352 00:34:11,560 --> 00:34:13,359 pretend they don't, and drop the price. 353 00:34:13,360 --> 00:34:14,720 Either way, we lose. 354 00:34:16,280 --> 00:34:18,279 Where is this coming from, Tony? 355 00:34:18,280 --> 00:34:20,359 You want to take a million-dollar haircut 356 00:34:20,360 --> 00:34:22,879 because of something someone did 100 years ago? 357 00:34:22,880 --> 00:34:24,720 Someone we never even met? 358 00:34:26,760 --> 00:34:29,720 I'm not selling. Are you hearing this, Linda? 359 00:34:32,640 --> 00:34:35,679 I want to stay here where I was born, 360 00:34:35,680 --> 00:34:38,919 and I want to find out some way of not feeling ashamed 361 00:34:38,920 --> 00:34:40,159 every time Dot looks at me. 362 00:34:40,160 --> 00:34:42,639 "Ashamed"? What are you talking about, "ashamed"? 363 00:34:42,640 --> 00:34:45,359 Where's the shame? We've done nothing wrong. 364 00:34:45,360 --> 00:34:47,959 It was a crime. It has to be answered. 365 00:34:47,960 --> 00:34:49,959 How? 366 00:34:49,960 --> 00:34:52,959 What are you going to do - say sorry, hold a healing ceremony? 367 00:34:52,960 --> 00:34:55,549 It won't change a bloody thing. I don't know. 368 00:34:58,320 --> 00:34:59,791 I want no part of it, Em. 369 00:35:00,880 --> 00:35:02,440 You are part of it, Tony. 370 00:37:26,760 --> 00:37:28,320 Emma. 371 00:37:36,280 --> 00:37:38,320 I'm sorry I didn't know. 372 00:37:39,840 --> 00:37:41,958 So, you've done your homework, then? 373 00:37:48,640 --> 00:37:50,080 Do you want to sit down? 374 00:37:53,280 --> 00:37:56,120 Obviously, there'll be no memorial. 375 00:37:58,880 --> 00:38:00,920 I keep thinking of, um... 376 00:38:02,000 --> 00:38:04,295 what I can say to you, but nothing... 377 00:38:13,920 --> 00:38:17,679 I just never, you know... I... I never... 378 00:38:17,680 --> 00:38:20,960 I mean, I know it went on. I mean, we all know. 379 00:38:23,360 --> 00:38:26,079 But I just never thought... 380 00:38:26,080 --> 00:38:27,600 my family, you know... 381 00:38:29,080 --> 00:38:31,492 I just never... I didn't ask the question. 382 00:38:32,880 --> 00:38:35,079 Look, Emma... 383 00:38:35,080 --> 00:38:36,720 your mob had forgotten. 384 00:38:38,360 --> 00:38:39,760 But you know now. 385 00:38:41,200 --> 00:38:43,360 That shows some respect. 386 00:38:48,440 --> 00:38:49,911 Doesn't feel like enough. 387 00:38:52,160 --> 00:38:53,320 Yeah. 388 00:38:57,680 --> 00:38:59,210 I'll see you around, Emma. 389 00:39:17,040 --> 00:39:18,439 I think someone is watching me. 390 00:39:18,440 --> 00:39:20,800 Who? I don't know. 391 00:39:22,800 --> 00:39:24,359 What can I do about it? 392 00:39:24,360 --> 00:39:25,679 Well... 393 00:39:25,680 --> 00:39:27,879 you said all I had to do was keep quiet. 394 00:39:27,880 --> 00:39:29,599 Yeah, well, you're not in jail, are you? 395 00:39:29,600 --> 00:39:32,319 Yeah, but... 396 00:39:32,320 --> 00:39:34,319 I'm scared. 397 00:39:34,320 --> 00:39:35,959 They were outside my mum's house. 398 00:39:35,960 --> 00:39:39,320 Marley, I can't get mixed up in this shit. 399 00:39:42,280 --> 00:39:45,319 They've charged me with murder. I'm up for fucking murder. 400 00:39:45,320 --> 00:39:46,879 Yeah, well, you're going to get off. 401 00:39:46,880 --> 00:39:49,639 You've already got bail, and you've got a good lawyer. 402 00:39:49,640 --> 00:39:52,935 Did he tell you to talk? Did he tell you to say anything? 403 00:39:53,320 --> 00:39:56,520 No. He said, "Don't say a word." Exactly. 404 00:39:59,280 --> 00:40:02,280 If you tell them what actually happened out there... 405 00:40:03,160 --> 00:40:05,999 then we will both go to jail and I will lose Ava. 406 00:40:06,000 --> 00:40:07,824 You already took Reese from me. 407 00:40:08,760 --> 00:40:10,400 Don't talk. 408 00:40:41,960 --> 00:40:44,313 Cedric, I need to talk to Marley, please. 409 00:40:45,120 --> 00:40:46,473 You better talk to Mum. 410 00:40:48,000 --> 00:40:49,240 What happened? 411 00:41:13,880 --> 00:41:15,000 Marley! 412 00:41:16,640 --> 00:41:18,759 Hey, Marley! What's going on? 413 00:41:18,760 --> 00:41:20,239 Uncle! 414 00:41:20,240 --> 00:41:21,439 You have to help me. 415 00:41:21,440 --> 00:41:23,239 Shit, we've got to get you home, boy. 416 00:41:23,240 --> 00:41:24,879 I ain't going on. Marley, don't joke. 417 00:41:24,880 --> 00:41:27,919 I ain't going home ever. Hey. Come on. 418 00:41:27,920 --> 00:41:29,639 Here. Marley... 419 00:41:29,640 --> 00:41:32,639 Here, get this thing off me. Mate, that's not going to work, boy. 420 00:41:32,640 --> 00:41:34,639 Here. Come here. Come here. Here, give it here. 421 00:41:34,640 --> 00:41:36,719 Give it here. Give it to me. 422 00:41:36,720 --> 00:41:38,279 I won't make it in jail. 423 00:41:38,280 --> 00:41:40,199 You understand? 424 00:41:40,200 --> 00:41:42,759 They'll get me. Who will? 425 00:41:42,760 --> 00:41:44,360 Marley, who? 426 00:41:45,920 --> 00:41:48,519 Doesn't matter. They're outside Mum's house. 427 00:41:48,520 --> 00:41:51,119 Marley, slow down. Who? Who? Who is it? 428 00:41:51,120 --> 00:41:53,159 Look, if I'm gone, 429 00:41:53,160 --> 00:41:55,199 then they won't be able to hurt Mum and Ced. 430 00:41:55,200 --> 00:41:56,439 Hey, no-one's going to hurt anyone. 431 00:41:56,440 --> 00:41:58,793 Just take a breath and we'll sort it out. 432 00:42:02,800 --> 00:42:05,959 I can't live in this town. I'm not like you. 433 00:42:05,960 --> 00:42:09,239 I can't face the shame and the hate. 434 00:42:09,240 --> 00:42:10,999 I can't do it. 435 00:42:11,000 --> 00:42:13,279 Shit. 436 00:42:13,280 --> 00:42:14,519 You've got to give me the knife. 437 00:42:14,520 --> 00:42:15,880 You've got to help. Hey. 438 00:42:18,040 --> 00:42:19,280 Please, Uncle. 439 00:42:20,280 --> 00:42:21,480 Help me. 440 00:42:23,480 --> 00:42:24,800 Marley, it's too late. 441 00:42:50,080 --> 00:42:51,320 Marley! 442 00:42:55,240 --> 00:42:56,280 Where is he? 443 00:42:57,400 --> 00:42:59,160 They already took him. 444 00:43:12,880 --> 00:43:14,599 Give me the key to Marley's cell. 445 00:43:14,600 --> 00:43:17,000 - Sarge? - Jay? 446 00:43:18,080 --> 00:43:20,316 You want evidence? Take a look at this. 447 00:43:25,240 --> 00:43:29,719 Tyson... on his way out with three mates. 448 00:43:29,720 --> 00:43:31,399 One of them doesn't come back. 449 00:43:31,400 --> 00:43:33,559 Check out the tray on the dual-cab. 450 00:43:33,560 --> 00:43:38,120 I reckon it's the bike from the crime scene at the crossroads. 451 00:43:39,880 --> 00:43:42,319 Those three guys are the reason why Marley is not talking to us. 452 00:43:42,320 --> 00:43:45,639 Tyson is in jail, but two of them are still out here. 453 00:43:45,640 --> 00:43:47,599 Fuck. Now, this is it. 454 00:43:47,600 --> 00:43:49,279 This is when we tell Marley what we know 455 00:43:49,280 --> 00:43:51,398 and tell him that we can protect him. 456 00:43:52,800 --> 00:43:54,600 Sharma, give us five. 457 00:43:59,160 --> 00:44:00,600 All the way out. 458 00:44:04,920 --> 00:44:06,239 It's too late... 459 00:44:06,240 --> 00:44:08,559 He broke bail. State command's involved now. 460 00:44:08,560 --> 00:44:10,279 He's got to be at the prison in three hours. 461 00:44:10,280 --> 00:44:12,359 So delay it! I can't. 462 00:44:12,360 --> 00:44:14,559 I've got a transport order. 463 00:44:14,560 --> 00:44:17,399 And even if I could, I've got no authority to interview him again. 464 00:44:17,400 --> 00:44:19,519 So you're going to send an innocent kid to jail. 465 00:44:19,520 --> 00:44:21,520 Tyson's going to kill him in jail. 466 00:44:38,120 --> 00:44:40,399 It's a three-hour drive. You're not interviewing him. 467 00:44:40,400 --> 00:44:42,840 You're just having a chat. OK. 468 00:44:45,600 --> 00:44:49,439 Muller, you stay here. Detective Swan will drive him. 469 00:44:49,440 --> 00:44:50,800 Come on, Marley. 470 00:44:54,120 --> 00:44:55,759 Here's your phone. Thanks. 471 00:44:55,760 --> 00:44:57,160 Hang on. 472 00:45:00,200 --> 00:45:01,440 Take my car. 473 00:45:44,400 --> 00:45:46,160 I know you didn't kill Reese. 474 00:45:48,120 --> 00:45:50,768 Tyson and his mates, they ambushed you, right? 475 00:45:55,800 --> 00:45:57,330 They will get you in jail. 476 00:45:58,560 --> 00:46:00,839 The only way that this will end well for you 477 00:46:00,840 --> 00:46:03,252 is for me to get those blokes that did it. 478 00:46:16,600 --> 00:46:18,600 You need to tell me what happened. 479 00:46:28,720 --> 00:46:30,320 Get down! 480 00:46:45,920 --> 00:46:48,640 Are you OK? Yeah, I'm OK. 481 00:46:50,000 --> 00:46:51,440 Time to start talking! 482 00:47:34,400 --> 00:47:35,920 Look, this is bullshit. 483 00:47:37,200 --> 00:47:39,279 You shouldn't be living like this. 484 00:47:39,280 --> 00:47:41,320 I don't have a choice, boy. 485 00:47:48,880 --> 00:47:51,057 Did Reese tell you who raped Shevorne? 486 00:47:52,720 --> 00:47:55,280 No. He wouldn't tell me who. 487 00:47:56,720 --> 00:47:59,960 But I'm going to find out, Uncle. I promise. 488 00:48:23,000 --> 00:48:24,839 Tell me who it was. 489 00:48:24,840 --> 00:48:26,959 It's better you don't know anyway, bruz. 490 00:48:26,960 --> 00:48:29,196 Oi. Thought you might've been the cops. 491 00:48:30,400 --> 00:48:32,359 Reese said this wasn't about drugs. 492 00:48:32,360 --> 00:48:34,759 It has to be. What else could it be? 493 00:48:34,760 --> 00:48:37,079 She doesn't look like her father. 494 00:48:37,080 --> 00:48:38,319 Who told you? 495 00:48:38,320 --> 00:48:40,279 If your attacker is still out there, 496 00:48:40,280 --> 00:48:41,439 we have to know who he is. 497 00:48:41,440 --> 00:48:43,039 I can't tell you. 498 00:48:43,040 --> 00:48:44,919 Why not? Because you don't understand. 499 00:48:44,920 --> 00:48:46,879 Well, then help me. Help me understand. 500 00:48:46,880 --> 00:48:48,080 Shevorne! 500 00:48:49,305 --> 00:48:55,543 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org35908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.