Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,965 --> 00:02:01,220
How much longer?
2
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
Very soon now.
3
00:02:03,862 --> 00:02:05,289
Why do we watch?
4
00:02:05,379 --> 00:02:06,910
Patience, Mr. LeMoine.
5
00:02:07,000 --> 00:02:10,427
We must give the good doctor
the benefit of every doubt,
6
00:02:10,517 --> 00:02:13,392
and you must admit that we
have done that up to now.
7
00:02:13,482 --> 00:02:16,634
- Yes, Mr. Akad,
I must admit that.
8
00:02:16,724 --> 00:02:18,910
- Let me see now,
this is nine times
9
00:02:19,000 --> 00:02:22,034
a half a billion dollars
and this will make 10.
10
00:02:24,103 --> 00:02:25,944
- It's still in its
orbit, Mr. Akad.
11
00:02:26,034 --> 00:02:26,931
For the moment.
12
00:02:28,206 --> 00:02:32,000
Ms. Carrington, what
is your opinion?
13
00:02:33,793 --> 00:02:37,047
- I collate observe
data, Mr. Akad.
14
00:02:37,137 --> 00:02:38,737
I make no predictions.
15
00:02:38,827 --> 00:02:40,634
Well, I make a prediction.
16
00:02:40,724 --> 00:02:43,254
All those men in that
satellite will die,
17
00:02:43,344 --> 00:02:47,082
as have all the others,
and when they do,
18
00:02:47,172 --> 00:02:49,978
your project comes
to an end, Doctor.
19
00:02:50,068 --> 00:02:52,944
- The satellite is
approaching the critical area.
20
00:02:59,689 --> 00:03:02,206
There it is at the barrier,
it's forming again.
21
00:03:03,275 --> 00:03:04,103
Get through it.
22
00:03:06,172 --> 00:03:07,599
Get through it.
23
00:03:43,068 --> 00:03:45,379
- I am truly sorry
Dr. Van Ponder.
24
00:03:49,000 --> 00:03:53,137
What is it that destroys every
manned satellite we launch?
25
00:03:55,413 --> 00:03:56,620
I don't know.
26
00:03:58,793 --> 00:04:00,103
I just don't know.
27
00:04:01,551 --> 00:04:03,220
- And yet you propose to
follow this tenth failure
28
00:04:03,310 --> 00:04:06,448
with another attempt, using
more of your volunteers?
29
00:04:09,931 --> 00:04:12,220
- No matter how
many times we fail,
30
00:04:12,310 --> 00:04:15,496
Mr. Akad, we'll continue
until we succeed.
31
00:04:15,586 --> 00:04:17,772
- Human beings are
not guinea pigs.
32
00:04:17,862 --> 00:04:19,530
I warn you doctor,
I shall fight you
33
00:04:19,620 --> 00:04:22,068
on the floor of the
council all the way.
34
00:04:23,034 --> 00:04:24,241
We've seen enough.
35
00:04:39,482 --> 00:04:40,668
Are you still cold, baby?
36
00:04:40,758 --> 00:04:43,151
- Yeah, but I'm getting
warmer every second.
37
00:04:43,241 --> 00:04:44,565
Ring-a-ding-ding-ding.
38
00:04:44,655 --> 00:04:46,978
- Hey listen doll,
they're playing our song.
39
00:04:47,068 --> 00:04:49,358
- Yeah, I don't dig
the arrangement.
40
00:04:49,448 --> 00:04:50,841
Yeah, I see what you mean.
41
00:04:50,931 --> 00:04:52,668
Too many violins.
42
00:04:52,758 --> 00:04:55,323
Change the station, maybe we
can get somebody else's disc.
43
00:04:55,413 --> 00:04:56,254
Alright.
44
00:04:56,344 --> 00:04:58,862
Don't move, I'll be right back.
45
00:05:01,517 --> 00:05:02,875
A shooting star?
46
00:05:02,965 --> 00:05:05,289
- Oh darling,
you're so romantic.
47
00:05:05,379 --> 00:05:06,703
Make a wish.
48
00:05:06,793 --> 00:05:08,634
Oh, that's no shooting star.
49
00:05:08,724 --> 00:05:12,000
It can't be Sputnik, it's
not listed in the TV Guide.
50
00:05:13,724 --> 00:05:16,703
Oh wow, something is
flipping around here.
51
00:05:16,793 --> 00:05:19,910
Yes, and it's my top.
52
00:05:20,000 --> 00:05:23,931
Oh Jay, I really am scared.
53
00:05:30,310 --> 00:05:32,875
Did you hear something?
54
00:05:32,965 --> 00:05:35,910
Yeah, my elastic just snapped.
55
00:05:36,000 --> 00:05:37,482
No besides that, idiot.
56
00:05:38,551 --> 00:05:39,620
Go see what it is.
57
00:05:42,034 --> 00:05:43,310
Well, go ahead.
58
00:05:45,551 --> 00:05:47,827
Well, you're not scared, are ya?
59
00:06:08,931 --> 00:06:11,275
- Hey Mitz, come
get a load of this!
60
00:06:12,793 --> 00:06:16,254
- Alright, but I hope you
know what you're doing.
61
00:06:16,344 --> 00:06:18,241
You know, you flunked
chemistry twice.
62
00:06:27,586 --> 00:06:28,772
What do I do now?
63
00:06:28,862 --> 00:06:30,703
- I don't know,
but make it snappy.
64
00:06:30,793 --> 00:06:32,978
We're double parked.
65
00:06:43,724 --> 00:06:44,806
Well, don't just stand there.
66
00:06:44,896 --> 00:06:46,758
Who's the three letter
man around here?
67
00:06:59,206 --> 00:07:01,655
Asnasiunum unitum planetae...
68
00:07:10,448 --> 00:07:12,289
- "To the United Nations
of the third planet
69
00:07:12,379 --> 00:07:14,599
"of minor luminary Sol,
70
00:07:14,689 --> 00:07:17,599
"called by the inhabitants
thereof, the Earth.
71
00:07:17,689 --> 00:07:21,841
"Attention, we the masters
of the spiral nebula Gana
72
00:07:21,931 --> 00:07:24,013
"have been observing
your actions.
73
00:07:24,103 --> 00:07:26,565
"Understand earthlings,
that we look with disfavor
74
00:07:26,655 --> 00:07:29,841
"upon your peristent efforts
to depart from your own planet
75
00:07:29,931 --> 00:07:32,427
"and infest other
areas of the universe.
76
00:07:32,517 --> 00:07:35,151
"We have therefore set up
quarantine measures to ensure
77
00:07:35,241 --> 00:07:38,565
"that this contamination shall
not be allowed to spread.
78
00:07:38,655 --> 00:07:41,392
"We shall frustrate your
every attempt in the future,
79
00:07:41,482 --> 00:07:43,668
"as we have those in the past.
80
00:07:43,758 --> 00:07:45,185
"Knowing that
earthlings are equipped
81
00:07:45,275 --> 00:07:48,047
"with rudimentary,
reflex type intelligence,
82
00:07:48,137 --> 00:07:50,496
"we are taking this means
of conveying our command
83
00:07:50,586 --> 00:07:53,289
"that all such efforts
to expand and depart
84
00:07:53,379 --> 00:07:55,185
"from the infected planet Earth,
85
00:07:55,275 --> 00:07:58,068
"shall from this
moment be stopped."
86
00:07:59,448 --> 00:08:04,068
- Mr. President, Mr.
President, Mr. President?
87
00:08:05,379 --> 00:08:06,944
Mr. President.
88
00:08:07,034 --> 00:08:09,116
- The chair recognizes
the honorable member
89
00:08:09,206 --> 00:08:10,862
from the United States.
90
00:08:14,034 --> 00:08:15,000
Mr. President,
91
00:08:16,172 --> 00:08:19,151
honorable delegates to
the general assembly,
92
00:08:19,241 --> 00:08:21,427
I speak for all men
everywhere when I say
93
00:08:21,517 --> 00:08:25,013
that this alien
intelligence is wrong,
94
00:08:25,103 --> 00:08:27,530
that man cannot be
dismissed as a disease
95
00:08:27,620 --> 00:08:29,931
or as a growth that
infects our planet.
96
00:08:31,965 --> 00:08:36,461
Our hopes, our aspirations
lead us to the stars,
97
00:08:36,551 --> 00:08:39,323
and no other race has
the right to judge us
98
00:08:39,413 --> 00:08:41,379
or to deny us that journey.
99
00:08:43,068 --> 00:08:45,910
- What do you make of the
space message, Dr. Van Ponder?
100
00:08:46,000 --> 00:08:47,772
Do you think it's a hoax?
101
00:08:47,862 --> 00:08:49,275
- Gentlemen, gentlemen,
ladies, please.
102
00:08:50,655 --> 00:08:51,806
Now I'd be a little less
103
00:08:51,896 --> 00:08:53,013
than frank with you
if I didn't admit
104
00:08:53,103 --> 00:08:55,634
that whatever I might
say is only an opinion.
105
00:08:55,724 --> 00:08:57,013
- Well doctor, why was
this message in Latin?
106
00:08:57,103 --> 00:08:59,151
Does it mean an end
to Project Sigma?
107
00:08:59,241 --> 00:09:00,910
- The fact that the
message was in Latin
108
00:09:01,000 --> 00:09:02,724
causes me to
believe it's a hoax.
109
00:09:03,896 --> 00:09:04,737
There are those who
would like to see
110
00:09:04,827 --> 00:09:06,841
our rocket program abandoned,
111
00:09:06,931 --> 00:09:09,875
however, as for Project Sigma,
112
00:09:09,965 --> 00:09:11,703
it most assuredly will proceed.
113
00:09:11,793 --> 00:09:13,496
- Then you'll
ask for new volunteers?
114
00:09:13,586 --> 00:09:15,082
- Do you
think you'll get a crew?
115
00:09:15,172 --> 00:09:17,151
Well, there's an old saying.
116
00:09:17,241 --> 00:09:20,530
If you just want something,
send someone for it,
117
00:09:20,620 --> 00:09:23,565
but if you really
want it, go yourself.
118
00:09:23,655 --> 00:09:24,772
Then you'll go up yourself?
119
00:09:24,862 --> 00:09:26,841
- Well, Akad calls
it a suicide mission.
120
00:09:26,931 --> 00:09:30,323
- I won't ask anyone to take
a risk I wouldn't take myself.
121
00:09:30,413 --> 00:09:32,013
I mean to captain my own ship.
122
00:09:32,103 --> 00:09:34,737
- Captain your own ship?
- Is this very dangerous sir?
123
00:09:34,827 --> 00:09:38,323
- Now gentlemen and ladies,
if you'll excuse me.
124
00:09:38,413 --> 00:09:40,944
I have an appointment
with some components.
125
00:09:48,758 --> 00:09:49,827
I'm going with him.
126
00:09:51,172 --> 00:09:53,482
- Well, I guess that
makes me a volunteer also.
127
00:09:58,931 --> 00:10:01,806
- You really started
something this time, Doctor.
128
00:10:01,896 --> 00:10:03,530
I think you're right.
129
00:10:03,620 --> 00:10:07,013
- Well thank you, but I'm not
at all certain I am right.
130
00:10:07,103 --> 00:10:08,910
- But if this thing is a
hoax then you can prove it.
131
00:10:09,000 --> 00:10:10,634
- I didn't say I
could prove it, Dave.
132
00:10:10,724 --> 00:10:12,392
I said there was evidence.
133
00:10:12,482 --> 00:10:15,082
Unfortunately, there's just as
much evidence the other way.
134
00:10:15,172 --> 00:10:16,737
Like what?
135
00:10:16,827 --> 00:10:19,392
- Well, ever since
the capsule landed,
136
00:10:19,482 --> 00:10:20,758
we've been working on it.
137
00:10:22,000 --> 00:10:24,772
The metal container
itself defies analysis.
138
00:10:24,862 --> 00:10:27,737
It's harder than anything
we've yet been able to devise,
139
00:10:27,827 --> 00:10:30,068
and it has a fantastic
thermal resistance.
140
00:10:31,206 --> 00:10:32,358
Well, I didn't know that.
141
00:10:32,448 --> 00:10:34,116
I haven't seen all
the reports yet.
142
00:10:34,206 --> 00:10:38,116
- Oh yes, and consider their
method of communication.
143
00:10:38,206 --> 00:10:39,806
Now this is something,
144
00:10:39,896 --> 00:10:42,358
telepathically geared
to the human mind.
145
00:10:42,448 --> 00:10:45,703
One merely thinks the word
message, and it appears.
146
00:10:45,793 --> 00:10:47,655
Stop thinking and
it goes blank again.
147
00:10:48,724 --> 00:10:50,565
Curious about the Latin.
148
00:10:50,655 --> 00:10:51,944
Well, why not Latin?
149
00:10:52,034 --> 00:10:54,358
Once it was understood
throughout the civilized world.
150
00:10:54,448 --> 00:10:56,013
Perhaps they think it still is.
151
00:10:56,103 --> 00:10:58,551
- Well, the whole thing is
still a little hard to swallow.
152
00:10:59,655 --> 00:11:01,772
Dave, not so many years back,
153
00:11:01,862 --> 00:11:04,551
space travel itself was
a little hard to swallow.
154
00:12:10,827 --> 00:12:12,185
I've calculated the figures
155
00:12:12,275 --> 00:12:14,910
for the Doppler effect at the
speeds we'll be traveling.
156
00:12:15,000 --> 00:12:18,185
- I want the figures all the
way up to the speed of light.
157
00:12:18,275 --> 00:12:19,427
We can't put the silver reactors
158
00:12:19,517 --> 00:12:21,944
through a full
test here on Earth,
159
00:12:22,034 --> 00:12:25,310
but if they reach optimum
efficiency in space,
160
00:12:26,724 --> 00:12:29,000
we'll be the first to
achieve photon propulsion.
161
00:12:31,034 --> 00:12:32,806
But Van, that would mean--
162
00:12:36,586 --> 00:12:38,137
Dr. Van Ponder's office.
163
00:12:40,758 --> 00:12:41,758
Mr. Hotchkiss.
164
00:12:42,793 --> 00:12:43,689
He sounds worried.
165
00:12:45,793 --> 00:12:46,965
Yes, Hotch?
166
00:12:47,896 --> 00:12:49,289
It's Akad and his crowd, Van.
167
00:12:49,379 --> 00:12:51,772
They're reviving the whole
suicide issue on the council.
168
00:12:51,862 --> 00:12:53,151
They're beginning to
play it pretty rough.
169
00:12:53,241 --> 00:12:54,944
You better get down
here in a hurry.
170
00:12:55,034 --> 00:12:56,724
- I'll get there
as fast as I can.
171
00:12:58,620 --> 00:13:00,910
I have to be at
the United Nations.
172
00:13:01,000 --> 00:13:03,310
Extend this series and
I'll check it tomorrow.
173
00:14:14,620 --> 00:14:17,841
- And so Mr. President,
even at this late hour,
174
00:14:17,931 --> 00:14:20,185
and after millions have
been poured down the drain
175
00:14:20,275 --> 00:14:23,931
in this insane project, it is
not too late to reconsider.
176
00:14:25,448 --> 00:14:28,172
Something greater than
money is at stake.
177
00:14:29,827 --> 00:14:33,427
The lives of the fine young
people who have been deceived
178
00:14:33,517 --> 00:14:36,668
into believing they would
travel into outer space.
179
00:14:36,758 --> 00:14:38,000
Mr. President?
180
00:14:40,241 --> 00:14:43,220
I apologize to the honorable
delegate for interrupting,
181
00:14:43,310 --> 00:14:46,103
but his speech is
no longer necessary.
182
00:14:48,551 --> 00:14:53,000
Dr. Van Ponder, without whom
Project Sigma cannot proceed,
183
00:14:55,551 --> 00:14:59,220
Dr. Van Ponder was killed
in an automobile accident
184
00:14:59,310 --> 00:15:02,310
while on his way to this forum.
185
00:15:08,758 --> 00:15:12,392
- Mr. President, I
extend my condolences
186
00:15:12,482 --> 00:15:14,772
to the delegate from
the United States,
187
00:15:14,862 --> 00:15:17,634
but now there can
be no further reason
188
00:15:17,724 --> 00:15:21,910
to delay passage of my motion
to suspend payment of funds
189
00:15:22,000 --> 00:15:24,806
to Project Sigma, immediately!
190
00:15:45,137 --> 00:15:48,323
- I hope I never live through
another moment like that, Van.
191
00:15:48,413 --> 00:15:49,599
Getting that message,
192
00:15:49,689 --> 00:15:51,634
the shock of seeing
you in the doorway.
193
00:15:51,724 --> 00:15:55,275
Risen from the dead like
that, it's almost a miracle.
194
00:15:56,517 --> 00:15:59,310
- As I explained, the
officer was mistaken.
195
00:16:00,482 --> 00:16:01,565
Well, miracle or no miracle,
196
00:16:01,655 --> 00:16:03,668
it certainly worked
like a charm.
197
00:16:03,758 --> 00:16:06,185
It pulled the slats right
out from under old Akad.
198
00:16:06,275 --> 00:16:07,254
If I didn't know you better,
199
00:16:07,344 --> 00:16:09,206
I'd say you planned it yourself.
200
00:16:10,413 --> 00:16:12,427
- Well, if you'll
excuse me, Hotch.
201
00:16:12,517 --> 00:16:14,000
I have some charts to prepare.
202
00:16:15,206 --> 00:16:17,517
I do hope you won't mind
my using your office?
203
00:16:18,517 --> 00:16:20,358
Not at all, not at all.
204
00:16:20,448 --> 00:16:21,758
Make yourself comfortable.
205
00:16:31,758 --> 00:16:33,530
- Would
be a very serious matter
206
00:16:33,620 --> 00:16:35,013
at home and abroad.
207
00:16:35,103 --> 00:16:37,634
There was consternation in
the United Nations Assembly
208
00:16:37,724 --> 00:16:40,013
when Dr. Van Ponder
appeared dramatically
209
00:16:40,103 --> 00:16:42,910
after his death had been
announced to the assembly.
210
00:16:43,000 --> 00:16:44,461
Upon his appearance,
211
00:16:44,551 --> 00:16:47,427
the delegates cheered Dr.
Van Ponder to the rafters,
212
00:16:47,517 --> 00:16:51,392
then proceeded to vote unlimited
funds for Project Sigma.
213
00:17:18,379 --> 00:17:20,413
They proceed with their plans.
214
00:17:21,724 --> 00:17:23,724
Our warning did not deter them.
215
00:17:25,000 --> 00:17:27,379
I propose a stronger warning.
216
00:17:34,862 --> 00:17:35,689
Come in.
217
00:17:37,551 --> 00:17:38,413
Excuse me, Van.
218
00:17:39,724 --> 00:17:41,392
I thought I heard you
talking to somebody.
219
00:17:41,482 --> 00:17:42,806
No, Dave.
220
00:17:42,896 --> 00:17:44,254
I'm quite alone.
221
00:17:44,344 --> 00:17:46,427
- I was wondering if I
could ask you a question,
222
00:17:46,517 --> 00:17:47,530
a personal one?
223
00:17:47,620 --> 00:17:49,427
Certainly, sit down.
224
00:17:49,517 --> 00:17:50,310
Thank you.
225
00:17:51,724 --> 00:17:53,323
What's on your mind?
226
00:17:53,413 --> 00:17:54,978
It's about Sybil.
227
00:17:55,068 --> 00:17:55,965
Ms. Carrington.
228
00:17:57,137 --> 00:17:58,323
- She volunteered
for this job, Van,
229
00:17:58,413 --> 00:18:00,668
because she has great
admiration for you,
230
00:18:00,758 --> 00:18:02,427
and the faith that
you'll probably succeed
231
00:18:02,517 --> 00:18:04,000
where the others have failed,
232
00:18:05,413 --> 00:18:07,634
but you and I know what our
chances of returning are.
233
00:18:07,724 --> 00:18:11,461
- Do you agree with Akad,
that it's a suicide mission?
234
00:18:11,551 --> 00:18:15,392
- I didn't say that, if
I did I wouldn't be here,
235
00:18:15,482 --> 00:18:16,841
but I know the dangers involved
236
00:18:16,931 --> 00:18:18,841
and I think you should
order Sybil to stay behind.
237
00:18:18,931 --> 00:18:22,013
- Ms. Carrington is a very
intelligent young woman,
238
00:18:22,103 --> 00:18:24,310
quite capable of reaching
her own decisions.
239
00:18:25,482 --> 00:18:27,344
- Doctor, turn on
the radio, quickly.
240
00:18:34,000 --> 00:18:35,151
Fires, floods, earthquakes
241
00:18:35,241 --> 00:18:37,116
and volcanic eruptions
in unheard of numbers
242
00:18:37,206 --> 00:18:39,013
bursting out all over the world.
243
00:18:39,103 --> 00:18:40,806
Foreign Minister
Smirnoff first accused
244
00:18:40,896 --> 00:18:42,737
the United States of
triggering the fires
245
00:18:42,827 --> 00:18:45,427
that broke out in his
country via nuclear means,
246
00:18:45,517 --> 00:18:47,392
until convinced that
similar holocausts
247
00:18:47,482 --> 00:18:48,910
were occurring
without visible cause
248
00:18:49,000 --> 00:18:51,530
through this and
other nations as well.
249
00:18:51,620 --> 00:18:53,496
There have been suggestions
that these disasters
250
00:18:53,586 --> 00:18:55,116
are a followup of the warning
251
00:18:55,206 --> 00:18:57,737
reporting to come
from outer space,
252
00:18:57,827 --> 00:19:00,254
from hostile beings
on a distant nebula,
253
00:19:00,344 --> 00:19:01,841
who demanded that humans desist
254
00:19:01,931 --> 00:19:03,910
from attempts at space travel.
255
00:19:04,000 --> 00:19:06,116
The strange message
was dismissed as a hoax
256
00:19:06,206 --> 00:19:08,565
by the United Nations
Security Council at the time,
257
00:19:08,655 --> 00:19:10,289
but many responsible
persons believe
258
00:19:10,379 --> 00:19:12,841
that it should've
been taken seriously.
259
00:19:12,931 --> 00:19:14,875
Just a moment ladies
and gentlemen,
260
00:19:14,965 --> 00:19:17,151
a bulletin has been handed me.
261
00:19:17,241 --> 00:19:18,944
Reports are coming
in thick and fast
262
00:19:19,034 --> 00:19:21,634
of wheat and cornfields
destroyed, ships sunk,
263
00:19:21,724 --> 00:19:23,772
all occurring at
the same instant.
264
00:19:23,862 --> 00:19:25,116
This is a bulletin.
265
00:19:25,206 --> 00:19:27,116
There can be no question
or coincidence here,
266
00:19:28,724 --> 00:19:29,772
these terrible events are
purposeful and directed.
267
00:19:33,000 --> 00:19:34,427
Hello?
268
00:19:34,517 --> 00:19:35,344
Yes, Hotch.
269
00:19:36,517 --> 00:19:37,827
Yes, we've been listening.
270
00:19:39,413 --> 00:19:40,448
Well, what can we do?
271
00:19:41,827 --> 00:19:42,758
We've got to quit.
272
00:19:45,206 --> 00:19:47,185
I know it's disappointing.
273
00:19:47,275 --> 00:19:49,000
How do you think I feel?
274
00:19:50,241 --> 00:19:51,137
Yes, I know.
275
00:19:52,103 --> 00:19:53,620
But we can't fight this.
276
00:19:55,758 --> 00:19:56,586
Yes.
277
00:19:58,137 --> 00:19:59,655
Dave Boyer's here with me now.
278
00:20:00,827 --> 00:20:01,944
I'll send him over
with a statement
279
00:20:02,034 --> 00:20:03,344
you can read on the floor.
280
00:20:04,379 --> 00:20:05,482
Goodbye.
281
00:20:07,655 --> 00:20:09,220
Van, you're not giving up?
282
00:20:09,310 --> 00:20:10,806
- We're up against
a race of beings
283
00:20:10,896 --> 00:20:13,827
whose intelligence is as
ours to ants and bacteria.
284
00:20:15,000 --> 00:20:16,703
We have the choice of
continuing to exist
285
00:20:16,793 --> 00:20:19,461
under whatever
conditions they may name,
286
00:20:19,551 --> 00:20:21,530
or of being exterminated.
287
00:20:21,620 --> 00:20:22,517
It's that simple.
288
00:20:26,068 --> 00:20:28,724
Sybil, I want you to
type this up immediately.
289
00:20:32,034 --> 00:20:33,875
Intolerable.
290
00:20:33,965 --> 00:20:35,978
- Well, I guess that
puts the wraps on Sigma.
291
00:20:36,068 --> 00:20:38,793
- And to think that Van should
have to plunge the knife.
292
00:20:41,137 --> 00:20:42,461
Let Stephens give the report.
293
00:20:42,551 --> 00:20:44,551
I haven't got the
heart for it, I'm sick.
294
00:20:51,965 --> 00:20:53,737
- The honorable
delegates will recall
295
00:20:53,827 --> 00:20:56,841
how my colleagues and I warned
of the dire consequences
296
00:20:56,931 --> 00:20:58,379
if we ignored this ultimatum.
297
00:20:59,620 --> 00:21:01,599
We are obviously in
the grip of a force
298
00:21:01,689 --> 00:21:03,379
stronger than we can oppose.
299
00:21:05,827 --> 00:21:08,496
I noticed that the delegate
from the United States
300
00:21:08,586 --> 00:21:10,103
has chosen not to be present.
301
00:21:12,206 --> 00:21:14,530
Well, Mr. United
States delegate?
302
00:21:14,620 --> 00:21:16,910
Don't you agree that
we must immediately
303
00:21:17,000 --> 00:21:18,565
give up this insane project?
304
00:21:18,655 --> 00:21:21,737
As a matter of pure,
naked survival!
305
00:21:21,827 --> 00:21:23,944
- The delegate from the United
States sends his apologies
306
00:21:24,034 --> 00:21:27,530
for his unfortunate absence
from this important meeting,
307
00:21:27,620 --> 00:21:28,772
but he sent me
here with a message
308
00:21:28,862 --> 00:21:30,806
that expresses not
only his views,
309
00:21:30,896 --> 00:21:33,620
but the views of Dr. Van
Ponder, head of Project Sigma.
310
00:21:35,586 --> 00:21:37,689
The delegate has spoken
of naked survival.
311
00:21:39,034 --> 00:21:42,000
Gentlemen, you do not
survive by abject surrender.
312
00:21:43,275 --> 00:21:46,185
Nations and worlds must
fight for survival.
313
00:21:46,275 --> 00:21:49,461
If we give in now,
let down our defenses,
314
00:21:49,551 --> 00:21:51,151
give this alien
planet full control
315
00:21:51,241 --> 00:21:53,358
over our actions and our
lives for mere survival,
316
00:21:53,448 --> 00:21:56,392
won't they decide to take
even that away from us?
317
00:21:56,482 --> 00:21:58,806
Can the gentlemen here ask
themselves why these aliens
318
00:21:58,896 --> 00:22:02,427
are so concerned that we do not
penetrate the Sigma Barrier?
319
00:22:02,517 --> 00:22:04,082
Isn't it peculiar
that this action alone
320
00:22:04,172 --> 00:22:05,620
excites them to retaliation?
321
00:22:06,793 --> 00:22:08,185
They consider us
a danger to them
322
00:22:08,275 --> 00:22:11,668
if we break out of quarantine,
as they so tactfully put it.
323
00:22:11,758 --> 00:22:12,910
They haven't even
bothered to find out
324
00:22:13,000 --> 00:22:15,254
whether our motives
are peaceful or not.
325
00:22:15,344 --> 00:22:16,427
They don't know that
we would collaborate
326
00:22:16,517 --> 00:22:17,875
and share knowledge,
327
00:22:17,965 --> 00:22:20,737
treat them as equal
partners in the universe,
328
00:22:20,827 --> 00:22:22,689
but we can't show them
this by surrendering.
329
00:22:24,034 --> 00:22:25,910
No, it's precisely because
they do not wish us
330
00:22:26,000 --> 00:22:27,931
to travel the skies
that we must do so.
331
00:22:29,344 --> 00:22:32,379
Gentlemen, we must proceed with
Project Sigma at all costs.
332
00:22:49,137 --> 00:22:50,634
- And what
looked like certain defeat
333
00:22:50,724 --> 00:22:53,634
for Project Sigma was turned
into a brilliant vindication
334
00:22:53,724 --> 00:22:55,634
by the impassioned
address of an emissary
335
00:22:55,724 --> 00:22:58,758
representing both delegate
Hotchkiss and Dr. Van Ponder.
336
00:23:06,758 --> 00:23:09,185
- Radiation density
at 1,500 miles.
337
00:23:09,275 --> 00:23:10,896
10 to the minus 27.
338
00:23:12,206 --> 00:23:15,358
2,000 miles, 10 to the minus 30.
339
00:23:15,448 --> 00:23:17,427
2,500 miles--
340
00:23:17,517 --> 00:23:19,910
Doctor, how did you get here?
341
00:23:20,000 --> 00:23:22,358
- We've been sweating it out
here for the past three hours.
342
00:23:22,448 --> 00:23:24,392
- Well that's funny,
because I could've sworn
343
00:23:24,482 --> 00:23:26,875
I just saw you over
at the probing ground.
344
00:23:26,965 --> 00:23:29,116
- I guess the pace is getting
too much for you, Johnny.
345
00:23:29,206 --> 00:23:31,082
The eyes go first.
346
00:23:31,172 --> 00:23:32,634
Van here will probably be next,
347
00:23:32,724 --> 00:23:34,461
he's been working like twins.
348
00:23:34,551 --> 00:23:35,931
Triplets is more like it.
349
00:23:37,000 --> 00:23:38,151
Oh, I just came to tell Dave
350
00:23:38,241 --> 00:23:40,116
that the new solenoids
have arrived.
351
00:23:40,206 --> 00:23:41,323
We're testing them now.
352
00:23:41,413 --> 00:23:43,068
- Okay Johnny, I'll
check 'em later.
353
00:23:46,000 --> 00:23:47,530
You know Van, I would've
sworn you'd take my head off
354
00:23:47,620 --> 00:23:50,047
for that stunt I pulled
at the Security Council.
355
00:23:50,137 --> 00:23:52,517
- On the contrary Dave,
I should thank you.
356
00:23:53,965 --> 00:23:56,427
I don't know what got into
me to give way as I did.
357
00:23:56,517 --> 00:23:58,586
I'm in your debt for
saving Project Sigma.
358
00:23:59,758 --> 00:24:01,806
- Do you still have
that growth on your arm?
359
00:24:01,896 --> 00:24:03,013
You know, you oughta
take care of that, Van.
360
00:24:03,103 --> 00:24:04,427
Those things can be dangerous.
361
00:24:04,517 --> 00:24:05,944
Dr. Van Ponder,
362
00:24:06,034 --> 00:24:09,530
you are wanted in reactor
construction area, urgent.
363
00:24:09,620 --> 00:24:11,461
I'd better get over there.
364
00:24:11,551 --> 00:24:12,655
Dave, I'd like you to,
365
00:24:14,689 --> 00:24:15,668
what's the matter?
366
00:24:15,758 --> 00:24:16,586
Nothing, Van.
367
00:24:18,137 --> 00:24:21,082
- Well, you can handle the rest
of these reports, can't you?
368
00:24:21,172 --> 00:24:22,413
Sure, see ya later.
369
00:24:23,517 --> 00:24:24,344
Alright.
370
00:25:08,275 --> 00:25:10,530
You wanted to see me, John?
371
00:25:10,620 --> 00:25:11,413
Yes, Doctor.
372
00:25:12,896 --> 00:25:14,013
It's these new solenoids.
373
00:25:14,103 --> 00:25:16,206
They're not testing up
to capacity resistance.
374
00:25:18,620 --> 00:25:19,910
Oh, how do they test?
375
00:25:20,000 --> 00:25:22,724
- 68 ohms maximum, it
should be at least 75.
376
00:25:25,413 --> 00:25:26,944
See, I thought if I
added this extra coil.
377
00:25:27,034 --> 00:25:28,910
- I don't think it
matters very much.
378
00:25:29,000 --> 00:25:31,392
Every element of the reactor
is geared to a 61 safety--
379
00:25:31,482 --> 00:25:32,517
Look out!
380
00:25:33,931 --> 00:25:36,116
Good lord, I'll get a doctor!
381
00:25:36,206 --> 00:25:37,358
No, John!
382
00:26:41,275 --> 00:26:42,910
- Dr.
Lazar, Dr. Lazar,
383
00:26:43,000 --> 00:26:44,703
emergency in reactor area.
384
00:26:44,793 --> 00:26:45,896
Come at once.
385
00:26:57,758 --> 00:27:00,910
Let me look at that hand, Van.
386
00:27:01,000 --> 00:27:03,358
What kind of a joke is this?
387
00:27:03,448 --> 00:27:06,116
- Would you mind explaining
what this is all about?
388
00:27:06,206 --> 00:27:07,565
- Well sure, John
came rushing in,
389
00:27:07,655 --> 00:27:08,910
said you'd burned your hand.
390
00:27:09,000 --> 00:27:10,047
Burned it off, he said.
391
00:27:10,137 --> 00:27:12,289
With the torch, I saw it!
392
00:27:12,379 --> 00:27:14,151
Quite obviously he's mistaken.
393
00:27:14,241 --> 00:27:15,689
Yes, I should think he is.
394
00:27:19,103 --> 00:27:21,220
- We'd been examining
these solenoids,
395
00:27:21,310 --> 00:27:23,482
suddenly he screamed
and ran from the room.
396
00:27:25,172 --> 00:27:26,530
I see.
397
00:27:26,620 --> 00:27:28,634
Well, he's been under
a lot of pressure.
398
00:27:28,724 --> 00:27:29,910
I'm surprised there
hasn't been more
399
00:27:30,000 --> 00:27:31,599
of this sort of thing as
we approach blast off.
400
00:27:31,689 --> 00:27:33,427
What are you talking about?
401
00:27:33,517 --> 00:27:36,116
- Buck fever my boy, I'm
afraid you're grounded.
402
00:27:36,206 --> 00:27:37,323
- But you can't
negate what I said!
403
00:27:37,413 --> 00:27:38,806
- Come on now, I'm
sure Dr. Van Ponder--
404
00:27:38,896 --> 00:27:41,862
- But I saw it with my own eyes
in the flame of that torch!
405
00:27:43,620 --> 00:27:45,151
He didn't even feel it.
406
00:27:45,241 --> 00:27:46,068
John!
407
00:27:47,620 --> 00:27:50,254
There's something about you.
408
00:27:50,344 --> 00:27:51,082
You're not human.
409
00:27:51,172 --> 00:27:52,496
John, stop it!
410
00:27:52,586 --> 00:27:54,116
Alright, I'll go.
411
00:27:54,206 --> 00:27:56,689
But I know what I saw.
412
00:27:57,896 --> 00:27:59,551
- Perhaps you see
too much, John.
413
00:28:03,448 --> 00:28:04,275
Come on, John.
414
00:29:13,103 --> 00:29:13,978
Hello?
415
00:29:14,068 --> 00:29:16,185
Hello Sybil, this is Dave.
416
00:29:16,275 --> 00:29:18,841
Look, I know it's a little late,
but this kind of important.
417
00:29:18,931 --> 00:29:20,185
Dave, where have you been?
418
00:29:20,275 --> 00:29:22,220
They've been trying to
locate you everywhere.
419
00:29:22,310 --> 00:29:24,496
We blast off at 23:30.
420
00:29:24,586 --> 00:29:25,944
23:30?
421
00:29:26,034 --> 00:29:27,910
- Van advanced the time,
you've just got 45 minutes.
422
00:29:28,000 --> 00:29:29,185
You'd better step on it.
423
00:29:29,275 --> 00:29:30,910
- Look Sybil, meet me
at the launching site.
424
00:29:31,000 --> 00:29:32,151
I've got to speak to you.
425
00:29:32,241 --> 00:29:33,841
- Dave,
stop wasting time.
426
00:29:33,931 --> 00:29:34,875
Hurry!
427
00:29:53,068 --> 00:29:56,758
- Rocket
one, final crew call.
428
00:29:58,931 --> 00:29:59,724
Sybil?
429
00:30:02,172 --> 00:30:03,427
Sybil, I've got to talk to you.
430
00:30:03,517 --> 00:30:04,668
It's important.
431
00:30:04,758 --> 00:30:06,323
- Rocket
one, minus six minutes.
432
00:30:06,413 --> 00:30:07,841
We don't have much time, Dave.
433
00:30:07,931 --> 00:30:09,013
We've got plenty of time.
434
00:30:09,103 --> 00:30:09,944
They're just calling
for rocket one.
435
00:30:10,034 --> 00:30:11,151
I'm going on rocket one.
436
00:30:11,241 --> 00:30:12,082
- You were scheduled
for rocket two with me.
437
00:30:12,172 --> 00:30:13,634
Well, Van made the switch.
438
00:30:13,724 --> 00:30:14,737
Van made the switch?
439
00:30:14,827 --> 00:30:16,185
Sybil, you can't go with him.
440
00:30:16,275 --> 00:30:18,000
He must've had a reason.
441
00:30:19,413 --> 00:30:22,496
- Rocket
one, minus five minutes.
442
00:30:34,724 --> 00:30:36,254
- Corrections on
the calculations.
443
00:30:36,344 --> 00:30:37,137
Okay.
444
00:30:42,172 --> 00:30:43,068
Checking in, sir.
445
00:30:44,482 --> 00:30:45,275
Alright then.
446
00:30:56,137 --> 00:30:57,496
Ready Van?
447
00:30:57,586 --> 00:30:59,841
I thought you grounded him?
448
00:30:59,931 --> 00:31:01,530
Oh no, he's perfectly okay.
449
00:31:01,620 --> 00:31:03,082
I checked him out thoroughly.
450
00:31:03,172 --> 00:31:05,655
Even gave up your
hallucination, didn't you John?
451
00:31:06,931 --> 00:31:08,220
Yes, sir.
452
00:31:08,310 --> 00:31:10,427
I'm sorry I caused trouble, sir.
453
00:31:10,517 --> 00:31:11,254
You see?
454
00:31:11,344 --> 00:31:12,772
Just as good as new,
455
00:31:12,862 --> 00:31:15,448
and astronautical engineers
don't grow on trees, do they?
456
00:31:17,689 --> 00:31:18,668
No.
457
00:31:18,758 --> 00:31:19,586
No, they don't.
458
00:31:20,827 --> 00:31:22,082
Well, I'll see you on board.
459
00:31:22,172 --> 00:31:24,206
- Yes, sir.
- See ya, Van.
460
00:31:29,827 --> 00:31:34,047
- Rocket
one, minus four minutes.
461
00:31:34,137 --> 00:31:37,689
Dr. Van Ponder wanted
in general control.
462
00:31:42,000 --> 00:31:43,151
Dr. Van Ponder,
463
00:31:43,241 --> 00:31:44,965
you're wanted onboard
rocket one immediately.
464
00:32:01,793 --> 00:32:03,910
Minus three minutes.
465
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Crew stations all
rocket one personnel.
466
00:32:31,586 --> 00:32:33,565
Minus two minutes.
467
00:32:33,655 --> 00:32:37,655
All unauthorized personnel
clear launching area.
468
00:32:45,862 --> 00:32:48,806
We're about to blast off.
469
00:33:14,827 --> 00:33:16,082
All instruments checked out?
470
00:33:16,172 --> 00:33:18,344
- Everything alright.
- Good.
471
00:33:19,344 --> 00:33:20,392
I'm depending on you.
472
00:33:20,482 --> 00:33:21,310
Yes, sir.
473
00:33:41,310 --> 00:33:42,551
Have a good trip, John.
474
00:33:44,413 --> 00:33:45,517
Yes, sir.
475
00:34:24,275 --> 00:34:25,793
Nine, eight,
476
00:34:26,965 --> 00:34:27,793
seven, six,
477
00:34:29,931 --> 00:34:30,862
five, four,
478
00:34:32,724 --> 00:34:33,875
three.
479
00:34:33,965 --> 00:34:34,944
- I didn't get a
roundtrip ticket.
480
00:34:35,034 --> 00:34:37,137
Two, one.
481
00:34:38,206 --> 00:34:39,220
Fire.
482
00:34:54,448 --> 00:34:56,896
Rocket two, minus 10 minutes.
483
00:35:10,724 --> 00:35:11,551
Minus 10.
484
00:35:12,620 --> 00:35:13,620
Nine, eight,
485
00:35:15,034 --> 00:35:16,496
seven,
486
00:35:16,586 --> 00:35:18,151
six,
487
00:35:18,241 --> 00:35:19,172
five, four,
488
00:35:21,068 --> 00:35:21,931
three,
489
00:35:23,206 --> 00:35:24,034
two, one.
490
00:35:43,137 --> 00:35:45,000
Rocket one, second stage.
491
00:35:46,655 --> 00:35:47,482
Fire.
492
00:35:55,482 --> 00:35:57,310
Rocket two, second stage.
493
00:35:59,137 --> 00:36:00,082
Fire.
494
00:36:04,862 --> 00:36:07,289
Rocket three, second stage.
495
00:36:07,379 --> 00:36:08,206
Fire.
496
00:36:10,689 --> 00:36:12,910
Rocket one, third stage.
497
00:36:13,000 --> 00:36:13,862
Fire.
498
00:36:25,275 --> 00:36:27,737
Rocket one, approaching
rendezvous point.
499
00:36:32,344 --> 00:36:34,275
Rocket two, converging.
500
00:36:36,172 --> 00:36:37,586
Rocket three, converging.
501
00:36:42,137 --> 00:36:43,220
Fire.
502
00:37:26,896 --> 00:37:29,655
Contact completed,
ship in orbit.
503
00:37:32,137 --> 00:37:33,620
Ground control, handing over.
504
00:37:35,724 --> 00:37:36,551
Good luck.
505
00:37:38,724 --> 00:37:41,655
- Thank you, satellite
control taking over.
506
00:37:42,827 --> 00:37:43,655
Up antenna.
507
00:37:51,413 --> 00:37:52,689
Antenna up.
508
00:37:53,551 --> 00:37:55,000
Activate gravity control.
509
00:38:01,000 --> 00:38:02,034
Gravity control on.
510
00:38:03,655 --> 00:38:05,413
- Feedback interlock
on automatic.
511
00:38:08,689 --> 00:38:10,379
- Feedback interlock
on automatic.
512
00:38:11,620 --> 00:38:13,310
Orient solar aspect cells.
513
00:38:23,241 --> 00:38:25,206
Solar aspect cells on.
514
00:38:27,206 --> 00:38:28,758
Automate robot control.
515
00:38:32,620 --> 00:38:34,000
Robot control on.
516
00:38:38,724 --> 00:38:40,758
- Sybil, check the
computer panel.
517
00:38:58,482 --> 00:39:00,461
I'm glad to see Lazar was right,
518
00:39:00,551 --> 00:39:02,910
about your surviving
the blast off.
519
00:39:03,000 --> 00:39:04,758
I hear you, Doctor.
520
00:39:08,896 --> 00:39:09,931
I can't move.
521
00:39:11,275 --> 00:39:14,082
- I've partially inactivated
your muscular system.
522
00:39:14,172 --> 00:39:15,496
What?
523
00:39:15,586 --> 00:39:18,082
- There's no time
to be more explicit.
524
00:39:18,172 --> 00:39:19,793
I have no desire to harm you.
525
00:39:20,965 --> 00:39:22,413
However, necessity
governs action.
526
00:39:23,517 --> 00:39:25,910
The warning from
outer space was valid.
527
00:39:26,000 --> 00:39:28,034
It came from a
superior intelligence,
528
00:39:29,206 --> 00:39:30,358
an intelligence
able to transform
529
00:39:30,448 --> 00:39:32,827
energy into matter
and back again.
530
00:39:34,034 --> 00:39:35,724
You once told me
I was not human.
531
00:39:36,931 --> 00:39:38,082
You were correct.
532
00:39:38,172 --> 00:39:39,344
I am above the human,
533
00:39:40,586 --> 00:39:42,517
a transformation
which can be yours.
534
00:39:44,206 --> 00:39:46,910
This satellite will
never return to Earth.
535
00:39:47,000 --> 00:39:49,323
Its disintegration upon
contact with the energy barrier
536
00:39:49,413 --> 00:39:53,275
will end Project Sigma, and
all similar projects to come.
537
00:39:54,827 --> 00:39:58,151
The creatures of your planet
are not yet ready for space.
538
00:39:58,241 --> 00:39:59,448
Who are you to decide?
539
00:40:00,586 --> 00:40:03,116
- We have only your
best interest at heart.
540
00:40:03,206 --> 00:40:05,827
In this realm of outer
space, you are mere children,
541
00:40:06,931 --> 00:40:08,392
and it is disastrous
for children
542
00:40:08,482 --> 00:40:11,206
to enter areas where they
have so little understanding.
543
00:40:13,000 --> 00:40:17,206
John, I can offer you the
opportunity of joining us.
544
00:40:18,413 --> 00:40:19,944
You can go to hell!
545
00:40:20,034 --> 00:40:23,151
I was born a human and I'll
die one before I'll join a race
546
00:40:23,241 --> 00:40:25,896
that kills innocent
people for abstract ideas.
547
00:40:26,827 --> 00:40:27,827
Abstract ideas?
548
00:40:30,517 --> 00:40:33,413
Very well, you've
made your decision,
549
00:40:34,862 --> 00:40:36,655
one I'm certain
you'll deeply regret
550
00:40:38,103 --> 00:40:40,068
when only death remains.
551
00:40:52,862 --> 00:40:54,172
Van, I thought I heard...
552
00:41:02,931 --> 00:41:04,793
- He couldn't stand
the acceleration.
553
00:41:05,896 --> 00:41:07,517
I knew he should've
stayed behind.
554
00:41:35,206 --> 00:41:36,703
Orbiting on schedule, sir.
555
00:41:36,793 --> 00:41:37,620
Fine.
556
00:41:42,793 --> 00:41:44,206
This is the captain speaking.
557
00:41:45,103 --> 00:41:46,254
We have successfully completed
558
00:41:46,344 --> 00:41:48,634
the first phase of our mission,
559
00:41:48,724 --> 00:41:51,565
and I wish to congratulate
all members of the crew.
560
00:41:51,655 --> 00:41:53,254
I can now reveal to you the plan
561
00:41:53,344 --> 00:41:55,875
by which we hope to overcome
the cosmic accumulations
562
00:41:55,965 --> 00:41:58,910
which have destroyed all of
our previous manned satellites.
563
00:41:59,000 --> 00:42:01,220
The plan consists of two steps.
564
00:42:01,310 --> 00:42:03,944
Step one has already
been accomplished.
565
00:42:04,034 --> 00:42:06,910
This called for a blast
velocity of over 1,000 times
566
00:42:07,000 --> 00:42:09,220
that of our previous satellites,
567
00:42:09,310 --> 00:42:10,461
a force which has carried us
568
00:42:10,551 --> 00:42:12,978
into an orbit far
beyond the moon.
569
00:42:13,068 --> 00:42:17,220
At our present velocity, this
cosmic mass if encountered,
570
00:42:17,310 --> 00:42:19,875
will act as a solid
impenetrable wall.
571
00:42:19,965 --> 00:42:22,978
However, at the first
indication of this mass,
572
00:42:23,068 --> 00:42:25,427
or Sigma Barrier as we call it,
573
00:42:25,517 --> 00:42:28,254
we will put into operation
the second step of our plan,
574
00:42:28,344 --> 00:42:30,137
which varies according
to necessity.
575
00:42:31,482 --> 00:42:33,634
If at this time we have
accumulated enough solar energy
576
00:42:33,724 --> 00:42:35,978
for 750 miles per second,
577
00:42:36,068 --> 00:42:38,737
we shall be able to
blast through the barrier
578
00:42:38,827 --> 00:42:40,310
and in so doing destroy it.
579
00:42:41,517 --> 00:42:42,668
Should the barrier appear
580
00:42:42,758 --> 00:42:44,530
before we have reached
the requisite velocity,
581
00:42:44,620 --> 00:42:47,427
we shall take immediate
action to avoid it.
582
00:42:47,517 --> 00:42:48,910
Dave, what are you doing here?
583
00:42:49,000 --> 00:42:50,461
You should be in operations.
584
00:42:50,551 --> 00:42:53,461
- I regret to inform you,
there has been one casualty.
585
00:42:53,551 --> 00:42:56,806
Astronautical engineer
John Compo was found dead,
586
00:42:56,896 --> 00:42:59,241
apparently the result of
blast off acceleration.
587
00:43:00,551 --> 00:43:01,703
All hands not on duty
588
00:43:01,793 --> 00:43:04,000
will attend a space
funeral at 1400 hours.
589
00:43:05,172 --> 00:43:06,358
- Sybil, I've got
to talk to you.
590
00:43:06,448 --> 00:43:07,275
It's about Van.
591
00:43:08,310 --> 00:43:09,241
He's not human.
592
00:43:10,586 --> 00:43:12,910
Oh Dave, don't be ridiculous.
593
00:43:13,000 --> 00:43:14,978
I saw him he split in two.
594
00:43:15,068 --> 00:43:16,944
He's been seen in two
places at the same time.
595
00:43:17,034 --> 00:43:18,910
Why aren't you at your post?
596
00:43:19,000 --> 00:43:20,185
What happened with Johnny?
597
00:43:20,275 --> 00:43:21,103
Did you kill him?
598
00:43:23,344 --> 00:43:26,220
- We're now in outer
space with one man dead,
599
00:43:26,310 --> 00:43:27,841
and I can't afford
to lose another
600
00:43:27,931 --> 00:43:29,344
by confining you to quarters.
601
00:43:30,517 --> 00:43:31,931
So I'm giving you
another chance,
602
00:43:33,034 --> 00:43:34,862
we'll say no more
about your accusation.
603
00:43:36,034 --> 00:43:39,427
But I warn you, get out
of line just once more,
604
00:43:39,517 --> 00:43:41,689
and I shall take the
necessary measures.
605
00:43:43,068 --> 00:43:45,599
I remind you that I am
the captain of this ship,
606
00:43:45,689 --> 00:43:47,668
and that astro-planetary
law gives me supreme
607
00:43:47,758 --> 00:43:49,000
and unquestioned command.
608
00:43:50,103 --> 00:43:51,344
Do I make myself clear?
609
00:43:53,275 --> 00:43:54,103
Yes.
610
00:43:59,103 --> 00:44:01,137
Van, please forgive him.
611
00:44:02,275 --> 00:44:04,289
We've all been under
a great strain.
612
00:44:04,379 --> 00:44:07,103
- There's no room for personal
feelings on this mission.
613
00:44:08,551 --> 00:44:10,931
For his sake, he'd better
straighten himself out.
614
00:44:35,241 --> 00:44:37,413
This is a sad duty
we must perform.
615
00:44:38,862 --> 00:44:41,551
To say goodbye to a brave
and beloved fellow crewman.
616
00:44:43,517 --> 00:44:44,668
We must think of him as one
617
00:44:44,758 --> 00:44:46,689
who gave his life
in a noble endeavor,
618
00:44:48,034 --> 00:44:50,068
the salvation of the human race.
619
00:44:52,103 --> 00:44:55,427
- Well, I feel
it's all my fault.
620
00:44:55,517 --> 00:44:57,875
I should never have
checked the kid out.
621
00:44:57,965 --> 00:44:59,599
- You said there was nothing
physically wrong with him.
622
00:44:59,689 --> 00:45:03,047
- Well that's the curious
thing, I was extra cautious.
623
00:45:03,137 --> 00:45:05,047
I double checked every test.
624
00:45:05,137 --> 00:45:07,013
There's just no reason
why he should've died
625
00:45:07,103 --> 00:45:09,737
from the same acceleration
we all all took.
626
00:45:09,827 --> 00:45:11,896
His training record
was better than most.
627
00:45:13,241 --> 00:45:14,172
He was murdered.
628
00:45:15,172 --> 00:45:16,392
Murdered?
629
00:45:16,482 --> 00:45:18,082
- Look, Johnny knew
something dangerous,
630
00:45:18,172 --> 00:45:20,806
something he shouldn't have
known, and he was killed for it.
631
00:45:20,896 --> 00:45:25,068
- And so we commend his
body to the depths of space.
632
00:45:52,724 --> 00:45:54,047
- Haven't you
noticed Van's face?
633
00:45:54,137 --> 00:45:56,289
There's something
different about it.
634
00:45:56,379 --> 00:45:57,758
I can show you what I mean.
635
00:46:02,620 --> 00:46:03,772
Well that means nothing, Dave.
636
00:46:03,862 --> 00:46:05,530
Everybody's face is
slightly asymmetrical.
637
00:46:05,620 --> 00:46:06,875
Yes, but not Van's.
638
00:46:06,965 --> 00:46:08,151
I've been watching it.
639
00:46:08,241 --> 00:46:09,841
Here's something else.
640
00:46:09,931 --> 00:46:11,427
You got a magnifying glass?
641
00:46:11,517 --> 00:46:12,344
Yes.
642
00:46:13,551 --> 00:46:14,634
Sybil, I'm glad you're here.
643
00:46:14,724 --> 00:46:16,082
I'd like you to see this too.
644
00:46:16,172 --> 00:46:17,668
- Dave, you're
disobeying orders.
645
00:46:17,758 --> 00:46:19,565
Orders, from Van?
646
00:46:19,655 --> 00:46:22,599
Don't you realize he's
trying to destroy us all?
647
00:46:22,689 --> 00:46:23,931
These are Van's prints.
648
00:46:27,000 --> 00:46:28,392
They're identical.
649
00:46:28,482 --> 00:46:31,772
- Mirror images.
- What does that mean?
650
00:46:31,862 --> 00:46:33,151
- What I've been
trying to tell you.
651
00:46:33,241 --> 00:46:34,310
This is not Van.
652
00:46:35,517 --> 00:46:37,116
- Dave.
- It's true!
653
00:46:37,206 --> 00:46:39,599
I saw Van's car, it
was burnt to a crisp,
654
00:46:39,689 --> 00:46:42,082
over the license plates,
I checked those out.
655
00:46:42,172 --> 00:46:43,910
Van died in that car.
656
00:46:44,000 --> 00:46:46,875
This man's a substitute,
a copy of the real Van.
657
00:46:48,482 --> 00:46:51,530
- You don't expect me to
believe that fantastic nonsense.
658
00:46:51,620 --> 00:46:53,772
- Is it fantastic that there's
an intelligent race out there
659
00:46:53,862 --> 00:46:54,944
that stops at nothing
660
00:46:55,034 --> 00:46:56,668
to keep us quarantined
on our own planet?
661
00:46:56,758 --> 00:46:58,841
Is the Sigma Barrier fantastic?
662
00:46:58,931 --> 00:47:00,461
They've destroyed
every ship we sent up,
663
00:47:00,551 --> 00:47:02,461
and now through him they
mean to destroy this one.
664
00:47:02,551 --> 00:47:04,220
Could those prints lie?
665
00:47:04,310 --> 00:47:05,841
- You know, ever
since his accident,
666
00:47:05,931 --> 00:47:07,772
Van has always found some excuse
667
00:47:07,862 --> 00:47:10,013
to keep me from giving
him a routine checkup.
668
00:47:10,103 --> 00:47:11,978
I haven't even
checked his heart.
669
00:47:12,068 --> 00:47:14,461
- It's quite possible
he doesn't have one.
670
00:47:14,551 --> 00:47:16,323
Well, I'll find out.
671
00:47:16,413 --> 00:47:17,689
Then we'll know for sure.
672
00:47:28,068 --> 00:47:29,151
Oh, hello Howard.
673
00:47:29,241 --> 00:47:32,082
- Hi Van.
- What can I do for you?
674
00:47:32,172 --> 00:47:33,565
Well, it's time for a checkup.
675
00:47:33,655 --> 00:47:35,323
I have to check your heart.
676
00:47:35,413 --> 00:47:36,793
It has to go in the report.
677
00:47:38,103 --> 00:47:40,323
- I'm in perfect
health and you know it.
678
00:47:40,413 --> 00:47:42,427
Yes, but I'm not so sure
679
00:47:42,517 --> 00:47:44,241
the board will take
my word for it.
680
00:47:45,517 --> 00:47:46,772
You fellows read
the instruments,
681
00:47:46,862 --> 00:47:49,461
it's up to me to
read the human being.
682
00:47:56,586 --> 00:47:59,241
- Captain, captain wanted
in control room, urgent!
683
00:48:01,379 --> 00:48:04,082
- I guess we'll have
to put it off, hmm?
684
00:48:04,172 --> 00:48:06,634
No, no, I'll wait.
685
00:48:06,724 --> 00:48:10,772
- Alright Howard, I'll
be back as soon as I can.
686
00:48:30,758 --> 00:48:33,103
- It's the sim action heads,
the dials are acting up.
687
00:48:34,724 --> 00:48:36,703
Well, it's still pretty faint.
688
00:48:36,793 --> 00:48:38,530
It could be cosmic dust.
689
00:48:38,620 --> 00:48:39,772
Keep your eye on it.
690
00:48:39,862 --> 00:48:42,151
If it continues
to build, call me.
691
00:48:42,241 --> 00:48:43,068
Yes, sir.
692
00:48:47,827 --> 00:48:49,013
What do you make of that?
693
00:48:49,103 --> 00:48:50,241
Cosmic dust?
694
00:50:46,620 --> 00:50:47,772
Captain.
695
00:50:47,862 --> 00:50:50,172
- Captain, do you
have to be so formal?
696
00:50:52,034 --> 00:50:53,530
I'm sorry.
697
00:50:53,620 --> 00:50:55,254
Well, I'm a little hurt.
698
00:50:55,344 --> 00:50:57,254
I thought we knew
each other better,
699
00:50:57,344 --> 00:50:59,530
better than that anyway.
700
00:50:59,620 --> 00:51:02,551
I've been wanting to
talk to you, about us.
701
00:51:04,758 --> 00:51:06,172
Of course, captain.
702
00:51:07,862 --> 00:51:08,689
Van.
703
00:51:10,448 --> 00:51:11,275
Van.
704
00:51:15,965 --> 00:51:17,689
I'm in the middle
of a computation.
705
00:51:18,896 --> 00:51:19,896
Half an hour then.
706
00:51:56,448 --> 00:52:00,703
Alright Doctor, you wanted
to listen to my heart?
707
00:52:00,793 --> 00:52:02,827
Proceed, I have work to do.
708
00:52:21,000 --> 00:52:22,634
You know, I might almost believe
709
00:52:22,724 --> 00:52:24,413
you thought I
didn't have a heart.
710
00:52:25,896 --> 00:52:27,137
Everybody has a heart.
711
00:52:30,413 --> 00:52:32,703
- Dave Boyer put you
up to this, I suppose.
712
00:52:32,793 --> 00:52:33,862
Put me up to what?
713
00:52:35,724 --> 00:52:37,724
- Quite typical of
the childish mind.
714
00:52:39,206 --> 00:52:42,724
I'm sorry Howard, but I
have no more time to waste.
715
00:52:43,896 --> 00:52:45,427
What do you mean?
716
00:52:45,517 --> 00:52:46,827
You're a man of science.
717
00:52:48,931 --> 00:52:51,116
What would you do if a
guinea pig got out of control
718
00:52:51,206 --> 00:52:53,655
and threatened to ruin
one of your experiments?
719
00:52:54,551 --> 00:52:56,254
I don't understand.
720
00:52:56,344 --> 00:52:57,931
John didn't understand either.
721
00:52:59,965 --> 00:53:00,931
What is this?
722
00:53:32,620 --> 00:53:35,082
I'm issuing an order for the
arrest of one of the crew.
723
00:53:35,172 --> 00:53:36,323
Sir?
724
00:53:36,413 --> 00:53:37,289
- I've discovered
that John Compo
725
00:53:37,379 --> 00:53:39,220
did not die of natural causes.
726
00:53:39,310 --> 00:53:40,137
He was murdered.
727
00:53:41,344 --> 00:53:42,530
I want staff engineer Dave Boyer
728
00:53:42,620 --> 00:53:44,323
brought to my
quarters immediately.
729
00:53:44,413 --> 00:53:45,965
You may use force if necessary.
730
00:53:46,965 --> 00:53:48,496
Yes, sir.
731
00:53:56,241 --> 00:53:57,068
Sybil.
732
00:53:58,172 --> 00:54:00,841
Dave, I just saw Van.
733
00:54:00,931 --> 00:54:03,392
He seems so strange.
734
00:54:03,482 --> 00:54:05,496
I don't know what
to think anymore.
735
00:54:05,586 --> 00:54:06,841
Maybe you're right.
736
00:54:06,931 --> 00:54:07,910
I know I'm right.
737
00:54:08,000 --> 00:54:09,448
I've got to stop him somehow.
738
00:54:11,103 --> 00:54:13,806
Dave, please.
739
00:54:13,896 --> 00:54:15,931
Look, I'm going after Van.
740
00:54:17,068 --> 00:54:18,151
You go to Dr. Lazar
and stay with him.
741
00:54:18,241 --> 00:54:19,655
I don't want you here alone.
742
00:54:20,827 --> 00:54:23,220
- You're under arrest
by order of the captain.
743
00:54:23,310 --> 00:54:24,772
What for?
744
00:54:24,862 --> 00:54:26,586
No questions, let's go.
745
00:54:28,000 --> 00:54:31,116
- Get to Dr. Lazar,
tell him what happened.
746
00:54:50,862 --> 00:54:52,689
Gauges are going higher.
747
00:54:54,241 --> 00:54:55,448
Check the viza-screen.
748
00:55:01,310 --> 00:55:03,461
We better call Van Ponder.
749
00:55:03,551 --> 00:55:04,737
What for?
750
00:55:04,827 --> 00:55:05,978
He already told you
it was cosmic dust.
751
00:55:06,068 --> 00:55:07,448
Sure, cosmic dust.
752
00:55:45,206 --> 00:55:48,310
- Sybil, I just
want to talk to you.
753
00:56:00,689 --> 00:56:02,000
I just want to talk to you.
754
00:56:05,724 --> 00:56:06,551
Sybil.
755
00:56:24,862 --> 00:56:25,965
I had no choice.
756
00:56:27,551 --> 00:56:29,689
I couldn't permit him
to endanger the ship.
757
00:56:30,551 --> 00:56:31,703
Please listen to me.
758
00:56:31,793 --> 00:56:32,620
Yes?
759
00:56:33,931 --> 00:56:35,206
I'm human now, Sybil.
760
00:56:36,448 --> 00:56:37,910
I need you.
761
00:56:38,000 --> 00:56:41,116
- Captain,
the prisoner has escaped.
762
00:56:41,206 --> 00:56:42,275
Don't you see, I...
763
00:56:46,275 --> 00:56:47,703
Alert all hands.
764
00:56:47,793 --> 00:56:50,634
The satellite is in sector H9,
765
00:56:50,724 --> 00:56:53,875
and in sector H12
is the barrier.
766
00:56:53,965 --> 00:56:55,772
They're heading for it.
767
00:56:55,862 --> 00:56:57,185
- That's to say, the
barrier is forming
768
00:56:57,275 --> 00:56:59,737
where the satellite
is bound to travel.
769
00:56:59,827 --> 00:57:00,841
- Now, Van knows
what he's doing.
770
00:57:00,931 --> 00:57:02,220
He'll avoid it.
771
00:57:02,310 --> 00:57:03,841
Let us hope so.
772
00:57:03,931 --> 00:57:05,862
At least this time,
let's hope so.
773
00:57:08,000 --> 00:57:09,896
- Seize the
prisoner at all costs.
774
00:57:16,931 --> 00:57:20,620
- I'm sorry, but
there's no alternative.
775
00:57:23,448 --> 00:57:24,185
- Astro
gater to captain,
776
00:57:24,275 --> 00:57:25,413
astro gater to captain.
777
00:57:26,517 --> 00:57:27,517
What if...
778
00:57:30,137 --> 00:57:31,530
Captain speaking.
779
00:57:31,620 --> 00:57:34,103
- Magneto nebulous cloud
mass forming dead ahead.
780
00:57:35,551 --> 00:57:37,427
Alpha concentration is
building to critical points,
781
00:57:37,517 --> 00:57:39,151
suspect Sigma Barrier.
782
00:57:39,241 --> 00:57:40,068
Yes.
783
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Sybil, I...
784
00:57:44,655 --> 00:57:46,323
- Captain,
Sigma Barrier dead ahead.
785
00:57:46,413 --> 00:57:48,668
We're bearing down rapidly.
786
00:57:48,758 --> 00:57:50,358
Awaiting orders.
787
00:57:50,448 --> 00:57:53,254
Repeat, awaiting orders.
788
00:57:53,344 --> 00:57:54,172
I...
789
00:57:57,655 --> 00:57:58,827
Remain on course.
790
00:58:00,206 --> 00:58:01,482
Remain on course?
791
00:58:02,689 --> 00:58:04,530
- What's the matter
with old iron pants?
792
00:58:04,620 --> 00:58:05,841
- I don't know, but if
he don't get on the ball,
793
00:58:05,931 --> 00:58:08,634
this $3 billion
balloon's gonna go bust.
794
00:58:08,724 --> 00:58:09,896
Not only that, we're in it.
795
00:58:10,827 --> 00:58:12,772
Request further orders.
796
00:58:12,862 --> 00:58:14,103
Remain on course.
797
00:58:33,413 --> 00:58:37,565
Sybil, I want you to understand.
798
00:58:37,655 --> 00:58:39,241
You're not human.
799
00:58:40,068 --> 00:58:41,068
Who are you?
800
00:58:42,275 --> 00:58:43,344
What are you?
801
00:58:45,310 --> 00:58:46,310
What am I?
802
00:58:47,310 --> 00:58:48,517
Well, I'm human.
803
00:58:50,310 --> 00:58:53,116
Because of you, I'm human.
804
00:59:26,137 --> 00:59:27,737
Captain to astro gater.
805
00:59:27,827 --> 00:59:30,116
Keep readings on
approaching mass.
806
00:59:30,206 --> 00:59:31,344
It's about time.
807
00:59:33,275 --> 00:59:34,344
Alpha 102,
808
00:59:35,344 --> 00:59:37,034
beta 147,
809
00:59:38,241 --> 00:59:41,047
gamma 208,
810
00:59:41,137 --> 00:59:43,047
thermal 477,
811
00:59:43,137 --> 00:59:44,599
radiation,
812
00:59:44,689 --> 00:59:45,827
862.
813
00:59:48,413 --> 00:59:50,634
Mass in quadrant
three, sector nine.
814
00:59:50,724 --> 00:59:52,599
Estimate collision course.
815
00:59:52,689 --> 00:59:55,517
Collision time
estimate, five minutes.
816
00:59:56,655 --> 00:59:57,427
Activate plan B.
817
00:59:57,517 --> 00:59:58,482
Plan B?
818
00:59:59,620 --> 01:00:02,013
Reverse that order,
you'll destroy the ship.
819
01:00:02,103 --> 01:00:03,379
Don't be a fool.
820
01:00:04,241 --> 01:00:05,655
You can't hurt me with that.
821
01:00:16,413 --> 01:00:17,530
For the love of Pete,
822
01:00:17,620 --> 01:00:19,151
you're running us
right into that thing.
823
01:00:19,241 --> 01:00:20,655
Have you got a better idea?
824
01:00:24,034 --> 01:00:25,241
You can be stopped.
825
01:00:32,379 --> 01:00:34,323
Thermal one, radiation up.
826
01:00:34,413 --> 01:00:36,910
Alpha, beta, and gamma going up.
827
01:00:37,000 --> 01:00:39,206
Sky speed, we're decelerating.
828
01:00:40,448 --> 01:00:42,185
Just following orders,
829
01:00:42,275 --> 01:00:44,599
ours is but to do and die.
830
01:00:44,689 --> 01:00:46,461
Die, you said it.
831
01:00:46,551 --> 01:00:49,047
- Crash
emergency dead ahead.
832
01:01:01,586 --> 01:01:02,413
Dave!
833
01:01:17,241 --> 01:01:18,806
- Sigma
Barrier, dead ahead.
834
01:01:18,896 --> 01:01:19,724
Crash emergency.
835
01:01:21,103 --> 01:01:23,841
- Reverse previous
order, ditch plan B.
836
01:01:23,931 --> 01:01:25,392
Activate plan A.
837
01:01:25,482 --> 01:01:26,827
Activating plan A.
838
01:01:28,517 --> 01:01:30,896
- Secure all hands
and prepare to blast.
839
01:01:33,413 --> 01:01:34,910
Oh, that's more like it.
840
01:01:35,000 --> 01:01:37,275
- Hang on boy, we ain't
out of the woods yet.
841
01:02:06,862 --> 01:02:08,724
Start burning that satellite.
842
01:02:34,137 --> 01:02:36,703
All hands secure for blast.
843
01:02:39,517 --> 01:02:42,910
All hands secure,
blast in 120 seconds.
844
01:02:48,517 --> 01:02:50,448
Why don't they blast?
845
01:02:55,068 --> 01:02:56,220
Sybil!
846
01:02:56,310 --> 01:02:58,151
90 seconds.
847
01:03:19,103 --> 01:03:20,724
Blast in 10 seconds.
848
01:03:22,448 --> 01:03:24,931
Niner, eight, seven,
849
01:03:26,034 --> 01:03:29,275
six, five, four,
850
01:03:30,344 --> 01:03:31,344
three, two,
851
01:03:33,000 --> 01:03:34,392
one.
852
01:03:34,482 --> 01:03:35,668
Blast!
853
01:04:15,862 --> 01:04:18,551
- It's disappeared,
they've been destroyed.
854
01:04:19,413 --> 01:04:21,116
I'm not so sure, Hotchkiss.
855
01:04:21,206 --> 01:04:22,931
We can still hear
the solar blast.
856
01:04:24,586 --> 01:04:25,910
Look!
857
01:04:34,517 --> 01:04:35,530
They made it.
858
01:04:35,620 --> 01:04:37,496
- Sigma
calling, Sigma calling.
859
01:04:37,586 --> 01:04:39,806
UN satellite control,
do you read me?
860
01:04:39,896 --> 01:04:41,151
Do you read me?
861
01:04:41,241 --> 01:04:43,013
UNSC calling Sigma.
862
01:04:43,103 --> 01:04:44,461
We read you, Sigma.
863
01:04:44,551 --> 01:04:46,392
We read you!
864
01:04:46,482 --> 01:04:49,254
- We are passing through
Andromeda at the speed of light.
865
01:04:49,344 --> 01:04:50,172
We've made it.
866
01:04:51,344 --> 01:04:53,206
The whole universe
is our new frontier.
62210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.