All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E05.2160p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-FLUX_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,600 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:21,360 --> 00:00:22,840 (GROANS) NURIA: What is the truth? 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,880 Do you kill people? No. 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,120 No more lies, please. 5 00:00:26,120 --> 00:00:27,680 JACKAL: No more lies. 6 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 OSI: My American friend picked up some chatter. 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,280 Rodin price point agreed. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,920 Jackal en route. 9 00:00:32,920 --> 00:00:35,640 KEITH: A contract's been taken out on your life. 10 00:00:35,640 --> 00:00:38,680 UDC Who's taken out this contract? We don't have that information, sir. 11 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 BIANCA: Norman definitely knew we were coming. 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,560 Who exactly is this Norman Stoke? 13 00:00:43,560 --> 00:00:46,280 BIANCA: The sniper took the weapon he used to kill Fest 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 with him, and this is how he did it. 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,560 All thanks to Norman Stoke. LARRY: Norman... 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,040 ...I need an address. 17 00:00:52,040 --> 00:00:53,120 I'll talk to my man. 18 00:00:54,600 --> 00:00:55,920 I want you to see this. 19 00:00:56,720 --> 00:00:58,240 (JASMINE SCREAMS) (LARRY CRIES OUT) 20 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 Tell me everything I need to know. JASMINE Mum! 21 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 WINTHROP: The Jackal, where is he now? 22 00:01:02,120 --> 00:01:03,240 He should be in Tallinn. 23 00:01:03,240 --> 00:01:05,160 You need to find him and stay with him. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,480 Hello. 25 00:01:08,480 --> 00:01:09,920 (SUSPENSEFUL MUSIC) 26 00:01:09,920 --> 00:01:11,200 (MUSIC HALTS) 27 00:01:14,480 --> 00:01:15,600 (FOGHORN BLARES) 28 00:01:18,520 --> 00:01:19,960 (FOGHORN BLARES) 29 00:01:28,680 --> 00:01:30,200 (MYSTERIOUS MUSIC) 30 00:01:55,720 --> 00:01:57,720 You've taken twenty million dollars from people 31 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 who are used to getting what they paid for. 32 00:02:00,760 --> 00:02:02,240 And they didn't pay you 33 00:02:02,240 --> 00:02:03,960 to go rogue in Munich. 34 00:02:09,200 --> 00:02:11,360 If I don't deliver, if YOU... 35 00:02:11,360 --> 00:02:13,480 ...don't deliver, 36 00:02:14,800 --> 00:02:16,880 they will take extreme measures. 37 00:02:18,600 --> 00:02:21,720 You do not want to make enemies of these people. 38 00:02:21,720 --> 00:02:23,800 They're more powerful than you know. 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,520 (MUSIC GROWS TENSE) 40 00:02:32,200 --> 00:02:33,760 If you don't believe me... 41 00:02:34,640 --> 00:02:36,360 ...just ask Norman Stoke. 42 00:02:40,280 --> 00:02:42,040 (TENSE MUSIC STOPS) (SEAGULLS CALLING) 43 00:02:42,800 --> 00:02:45,040 Nobody wants you to succeed more than me. 44 00:02:47,640 --> 00:02:49,800 I'm a huge admirer of your work. 45 00:03:11,080 --> 00:03:13,600 CELESTE: # Some flowers 46 00:03:13,600 --> 00:03:18,040 ♪ Never get to bloom and see the day 47 00:03:19,360 --> 00:03:21,360 ♪ Some flowers 48 00:03:21,360 --> 00:03:26,560 ♪ Are content to wish their lives away 49 00:03:27,960 --> 00:03:31,760 ♪ Some may rise 50 00:03:31,760 --> 00:03:35,880 ♪ And some may fall 51 00:03:35,880 --> 00:03:37,920 ♪ But only 52 00:03:37,920 --> 00:03:40,280 ♪ You make 53 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 ♪ Heaven 54 00:03:42,200 --> 00:03:44,160 ♪ Seem it's true 55 00:03:44,160 --> 00:03:46,280 ♪ So, only 56 00:03:46,280 --> 00:03:48,440 ♪ You can 57 00:03:48,440 --> 00:03:50,440 ♪ Tell them 58 00:03:50,440 --> 00:03:55,360 ♪ This is who I am 59 00:03:58,480 --> 00:04:02,520 ♪ This is who I am! 60 00:04:02,520 --> 00:04:04,280 ♪ No lie 61 00:04:04,280 --> 00:04:06,920 ♪ Know that 62 00:04:06,920 --> 00:04:11,040 ♪ This is who I am ♪ 63 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:04:20,600 --> 00:04:23,600 I'll be staying in Tallinn until delivery, so... 65 00:04:25,040 --> 00:04:27,120 If you need anything you can call me. 66 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 My phone's secure. 67 00:04:30,040 --> 00:04:31,200 A babysitter(!) 68 00:04:32,560 --> 00:04:33,640 Anything. (CHUCKLES) 69 00:04:42,320 --> 00:04:44,000 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTS) 70 00:04:47,720 --> 00:04:49,360 (DISTANT CHATTER) 71 00:04:50,240 --> 00:04:52,040 (INDISTINCT CONVERSATION) 72 00:04:54,960 --> 00:04:56,320 (MYSTERIOUS MUSIC) 73 00:04:59,040 --> 00:05:01,640 (INDISTINCT CHATTER) (PHONES RINGING) 74 00:05:10,600 --> 00:05:12,560 You alright? 75 00:05:12,560 --> 00:05:13,840 Great. 76 00:05:18,120 --> 00:05:19,360 Look, Bianca when we... 77 00:05:19,360 --> 00:05:21,000 He tried to kill my daughter. 78 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Fair point. 79 00:05:27,120 --> 00:05:28,280 Outside. 80 00:05:29,360 --> 00:05:30,400 Go on, off you fuck. 81 00:05:31,600 --> 00:05:34,160 No-one comes in. Understood? (DOOR CLOSES) 82 00:05:35,000 --> 00:05:36,080 (SIGHS SOFTLY) 83 00:05:38,400 --> 00:05:40,120 (MUFFLED SCREAMS) 84 00:05:42,360 --> 00:05:43,760 (MUFFLED WHIMPERING) 85 00:05:49,080 --> 00:05:50,640 (GASPS, COUGHS) 86 00:05:51,200 --> 00:05:52,560 Where's Norman? 87 00:05:52,560 --> 00:05:53,760 Fuck you. 88 00:05:53,760 --> 00:05:55,840 (CRIES OUT) 89 00:05:55,840 --> 00:05:58,040 Trust me when I say, 90 00:05:58,040 --> 00:06:02,600 I will find Norman and I will kill him myself. 91 00:06:02,600 --> 00:06:04,320 (MUFFLED SHOUTING) (LARRY GASPS) 92 00:06:05,360 --> 00:06:06,520 (COUGHS) 93 00:06:07,080 --> 00:06:08,640 She ain't fucking about. 94 00:06:08,640 --> 00:06:10,800 We're not police. We don't need arrest warrants. 95 00:06:10,800 --> 00:06:12,880 She finds him, she's gonna kill him. 96 00:06:14,200 --> 00:06:16,760 Tell us what we need to know... 97 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 ...and one, 98 00:06:20,320 --> 00:06:22,040 we don't kill Norman. 99 00:06:22,040 --> 00:06:24,560 Two, instead of you 100 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 going to prison for life, the two of you do... 101 00:06:27,920 --> 00:06:30,440 ...what, five years max. 102 00:06:30,440 --> 00:06:33,360 Nice, comfy prison. You'll do five standing on your head, Larry. 103 00:06:34,280 --> 00:06:35,480 And three... 104 00:06:35,480 --> 00:06:37,840 You get to go home 105 00:06:37,840 --> 00:06:42,360 to bury Alison, Emma, and say your goodbyes. 106 00:06:43,640 --> 00:06:45,360 So, you gonna to speak to me? 107 00:06:47,320 --> 00:06:48,480 No? 108 00:06:48,480 --> 00:06:49,560 Fuck you. 109 00:06:50,160 --> 00:06:52,760 (ECG BEEPING RAPIDLY) (LARRY SCREAMS) 110 00:06:52,760 --> 00:06:54,520 (SCREAMING CONTINUES) 111 00:06:59,200 --> 00:07:00,920 (ZIPS UP) (EXHALES) 112 00:07:15,880 --> 00:07:17,360 (SOFT, TENSE MUSIC) 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,480 (KEYBOARD CLACKING GENTLY) 114 00:07:35,600 --> 00:07:37,240 (MOBILE RINGING) 115 00:07:39,200 --> 00:07:40,520 (LINE RINGING) 116 00:07:41,120 --> 00:07:43,600 'Congratulations on your last performance.' 117 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 Thank you. It was only made possible by a very fine instrument. 118 00:07:47,200 --> 00:07:48,720 Made by a maestro. 119 00:07:48,720 --> 00:07:51,400 'Yeah, the best. That's why I keep coming back.' 120 00:07:51,400 --> 00:07:53,360 'What do you need this time?' 121 00:07:53,920 --> 00:07:56,520 Er, before I get to that, um... 122 00:07:57,640 --> 00:07:59,640 I've got a question for you, Norman. 123 00:08:00,360 --> 00:08:01,440 'Shoot.' 124 00:08:03,000 --> 00:08:05,160 What's been going on with you? 125 00:08:05,160 --> 00:08:07,000 (SOFT, TENSE MUSIC) 126 00:08:10,480 --> 00:08:12,520 What'd you mean? 'I mean...' 127 00:08:12,520 --> 00:08:17,080 Have you experienced anything unusual... 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,560 '..recently?' 129 00:08:19,600 --> 00:08:23,040 You could say 'unusual', yeah. 130 00:08:23,040 --> 00:08:24,920 'How did you know?' What exactly? 131 00:08:26,120 --> 00:08:29,440 I need to know before we can... go any further. 132 00:08:31,040 --> 00:08:33,040 'I was on a business trip.' 133 00:08:33,040 --> 00:08:36,920 Abroad. Some visitors showed up. 134 00:08:38,320 --> 00:08:41,520 They weren't invited and they weren't bringing flowers. 135 00:08:43,160 --> 00:08:44,160 'Who were they?' 136 00:08:46,200 --> 00:08:47,800 I didn't stop to chat. 137 00:08:47,800 --> 00:08:49,760 'Let's just say I gave 'em a wee Belfast welcome, 138 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 then I got out of there.' 139 00:08:51,040 --> 00:08:53,120 'I dealt with them.' (SCOFFS SOFTLY) 140 00:08:54,640 --> 00:08:57,480 Right, and you're 100% secure now? 141 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 'One hundred percent.' 142 00:09:02,160 --> 00:09:04,080 You know I don't like risks. 143 00:09:04,080 --> 00:09:05,680 'You know I don't either.' 144 00:09:07,720 --> 00:09:10,040 (SOFT, TENSE MUSIC CONTINUES) 145 00:09:13,680 --> 00:09:16,000 Distance to the target is 75 metres. 146 00:09:16,000 --> 00:09:17,640 'Not like you to get that snug.' 147 00:09:17,640 --> 00:09:20,200 'Yeah. Unfortunately, it's my only option.' 148 00:09:20,200 --> 00:09:21,840 What are the obstacles? 'A...' 149 00:09:21,840 --> 00:09:24,200 ...metal detector and an ultra-sensitive scanner 150 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 but I've got an idea for that. 151 00:09:25,600 --> 00:09:27,160 When you need it? 152 00:09:27,800 --> 00:09:29,640 'Well, the job's in five days.' 153 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 There's a problem. 154 00:09:31,720 --> 00:09:33,840 Name your price, old man. 'Nah.' 155 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 It's not about the money. The visitors I mentioned? 156 00:09:37,720 --> 00:09:40,480 I got clipped in the arm. Can't even wipe my arse properly. 157 00:09:40,480 --> 00:09:43,080 'On my own I won't make your deadline.' 158 00:09:43,080 --> 00:09:45,320 Well, is there anyone that can help you? 159 00:09:46,160 --> 00:09:47,240 'No-one I trust.' 160 00:09:50,400 --> 00:09:51,480 Would you trust me? 161 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 LARRY: OK! Stop! 162 00:10:00,480 --> 00:10:01,560 No more! 163 00:10:02,120 --> 00:10:03,160 (LARRY COUGHING) 164 00:10:05,920 --> 00:10:07,120 You won't kill him? 165 00:10:07,120 --> 00:10:08,560 Is that a guarantee? 166 00:10:08,560 --> 00:10:11,040 Cast iron. Where is he, Larry? 167 00:10:11,040 --> 00:10:12,400 Where's Norman? 168 00:10:13,880 --> 00:10:15,280 (LARRY SIGHS DEEPLY) 169 00:10:17,360 --> 00:10:18,520 Budapest. 170 00:10:19,440 --> 00:10:21,040 Budapest? 171 00:10:21,040 --> 00:10:24,160 What's the address? I was only there the once. 172 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 He picked me up at the airport. How long did it take 173 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 to get from the airport to his - place? - I don't know, about an hour? 174 00:10:28,600 --> 00:10:30,200 It was out of town. Was it a village? 175 00:10:30,200 --> 00:10:32,360 A suburb? What'd it look like? There, there was a... 176 00:10:32,360 --> 00:10:34,720 ...coffee shop at the corner of Norman's street. 177 00:10:34,720 --> 00:10:37,240 And there were stables out the back. With horses. 178 00:10:37,240 --> 00:10:38,480 What sort of place has he got? 179 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 A house, apartment? 180 00:10:39,560 --> 00:10:42,240 It not a house, it's a big white building. 181 00:10:42,240 --> 00:10:45,720 With a gate. And a yard. That's all I know. I swear. 182 00:10:45,720 --> 00:10:47,880 That is all I know! (STRAINED COUGHING) 183 00:10:48,640 --> 00:10:50,360 How'd you find out where I live? 184 00:10:52,440 --> 00:10:53,960 Norman told me. 185 00:10:53,960 --> 00:10:56,000 How did Norman know? 186 00:10:56,000 --> 00:10:58,720 Norman moves in different circles than me. 187 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 He can find stuff out. 188 00:11:08,040 --> 00:11:09,960 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT PLAYING IN SPANISH) 189 00:11:09,960 --> 00:11:11,360 (GENTLE SCRAPING) 190 00:11:16,120 --> 00:11:17,720 (CHATTER IN SPANISH NEARBY) 191 00:11:17,720 --> 00:11:19,520 (PENSIVE MUSIC) 192 00:11:21,400 --> 00:11:22,680 (LINE RINGING) 193 00:11:24,800 --> 00:11:26,480 (MOBILE BUZZING) 194 00:11:35,880 --> 00:11:36,960 (VOICEMAIL BEEPS) 195 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 (VOICEMAIL, IN SPANISH) 'Hi. It's Nuria.' 196 00:11:38,960 --> 00:11:40,320 (CALL BEEPS OFF) 197 00:11:43,680 --> 00:11:45,280 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 198 00:11:46,360 --> 00:11:47,560 (CHILDREN LAUGHING) 199 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 (LIVELY CHATTER) 200 00:11:50,400 --> 00:11:51,960 (PA) 'A call' 201 00:11:51,960 --> 00:11:56,000 'for all remaining passengers on flight EST119 flying to Budapest.' 202 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 'Please, proceed immediately to gate five' 203 00:11:58,120 --> 00:12:00,160 'and have your boarding passes ready.' 204 00:12:00,160 --> 00:12:02,080 VINCE: So, one of these guys... 205 00:12:02,080 --> 00:12:06,360 ...is a dirty little mole... Yep. Just, give me a minute. 206 00:12:06,360 --> 00:12:08,640 (INDISTINCT CHATTER) (PHONES RINGING) 207 00:12:15,200 --> 00:12:17,480 I have an update on Alexander Duggan. 208 00:12:17,480 --> 00:12:19,080 Uh-huh? 209 00:12:19,080 --> 00:12:23,000 He was a loner. Details freak. Pure sniper material. 210 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 His unit specialised in eliminating Taliban leaders. 211 00:12:25,960 --> 00:12:27,520 Killed a lot of people. 212 00:12:27,520 --> 00:12:30,560 But they were taken out by an IED in Helmand in 2013. 213 00:12:31,680 --> 00:12:33,920 So, Duggan is dead? 214 00:12:33,920 --> 00:12:35,560 Yep. 215 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 Was his body recovered? 216 00:12:37,640 --> 00:12:39,200 Well, I assume so, but I can check. 217 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Yep. 218 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 OK... 219 00:12:44,960 --> 00:12:47,720 Hey, bit of a weird atmosphere in the office. 220 00:12:48,480 --> 00:12:50,760 Paranoia levels are going through- Can you... 221 00:12:50,760 --> 00:12:53,200 ...get a photograph of Duggan while you're at it. 222 00:12:53,200 --> 00:12:54,680 Yeah, copy that. Alright. 223 00:12:54,680 --> 00:12:56,400 ANALYST: I've widened the parameters 224 00:12:56,400 --> 00:12:58,880 to make it a 90-minute radius from the airport. 225 00:12:58,880 --> 00:13:02,760 He described it as a big, white building with a gate and a yard. 226 00:13:02,760 --> 00:13:05,400 Coffee shop on the corner of the street, stables at the back. 227 00:13:05,400 --> 00:13:06,840 (KEYBOARD CLACKING QUICKLY) 228 00:13:06,840 --> 00:13:09,040 How long until we have a precise location? 229 00:13:09,040 --> 00:13:10,200 It's a little vague. 230 00:13:10,200 --> 00:13:12,480 Might take a while. Well, 231 00:13:12,480 --> 00:13:15,560 get a move on. An assassin's on the run. 232 00:13:16,640 --> 00:13:18,680 Right. No pressure then(!) 233 00:13:20,040 --> 00:13:22,160 You haven't given me much to work with. 234 00:13:24,640 --> 00:13:27,040 'The Thinker or the Stinker?' 235 00:13:27,040 --> 00:13:28,520 (BIANCA SCOFFS) 236 00:13:28,520 --> 00:13:29,760 Shit. 237 00:13:31,560 --> 00:13:34,880 Rodan is UDC. The Jackal's next target. 238 00:13:36,320 --> 00:13:38,560 OSI: Well, that certainly raises the stakes. 239 00:13:38,560 --> 00:13:41,640 He's been pissing off a lot of powerful people. 240 00:13:42,480 --> 00:13:45,080 I assume you've shared this with Isabel? 241 00:13:45,080 --> 00:13:46,880 You said keep the circle tight. 242 00:13:48,600 --> 00:13:50,440 He knows. We go way back. 243 00:13:52,600 --> 00:13:55,040 Alright. What's your next step? 244 00:13:55,040 --> 00:13:57,880 I need to find Norman Stoke and we think 245 00:13:57,880 --> 00:13:59,880 we have a rough idea of where Norman is. 246 00:13:59,880 --> 00:14:01,000 Where? 247 00:14:04,320 --> 00:14:06,240 I get it. 248 00:14:06,240 --> 00:14:08,760 But I'm assuming as soon as you have a precise location, 249 00:14:08,760 --> 00:14:10,440 you'll want to move quickly and pick him up? 250 00:14:10,440 --> 00:14:11,600 Yeah, that's the plan. 251 00:14:11,600 --> 00:14:13,880 For which you'll need authorisation and logistical support. 252 00:14:13,880 --> 00:14:16,920 Apart from Isabel the only person who can do that, under the radar, 253 00:14:16,920 --> 00:14:18,120 is me. 254 00:14:18,120 --> 00:14:19,400 If I'm to help, 255 00:14:19,400 --> 00:14:21,920 I need the details. Where is he? 256 00:14:21,920 --> 00:14:23,720 Somewhere near Budapest. 257 00:14:24,400 --> 00:14:27,640 We don't know where exactly, but as soon as we do we can move. 258 00:14:28,640 --> 00:14:30,040 I'll start making arrangements. 259 00:14:30,920 --> 00:14:33,440 When you're ready to roll, let me know. 260 00:14:40,680 --> 00:14:41,920 (MOBILE BUZZING) 261 00:14:46,440 --> 00:14:47,800 Yeah, in your own time. 262 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Been standing here for the past 20 minutes. 263 00:14:51,000 --> 00:14:52,560 NORMAN: 'I know.' 264 00:14:52,560 --> 00:14:54,520 'You're taller than I imagined.' 265 00:14:54,520 --> 00:14:57,440 'And slimmer.' 'OK, where the fuck are you?' 266 00:14:57,440 --> 00:15:00,000 Go to the south-east corner of the square. 267 00:15:00,000 --> 00:15:01,480 'I'll pick you up.' 268 00:15:08,520 --> 00:15:11,080 ("RAISE HELL" BY BRANDI CARLILE PLAYING ON RADIO) 269 00:15:11,080 --> 00:15:13,640 ♪ I've been down with a broken heart 270 00:15:13,640 --> 00:15:16,040 ♪ Since the day I learned to speak 271 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 ♪ The devil gave me a crooked start 272 00:15:18,840 --> 00:15:21,400 ♪ When he gave me crooked feet 273 00:15:21,400 --> 00:15:22,960 ♪ But Gabriel done came to me 274 00:15:23,880 --> 00:15:26,200 ♪ And kissed me in my sleep 275 00:15:26,200 --> 00:15:29,160 ♪ And I'll be singing like an angel 276 00:15:29,160 --> 00:15:31,960 ♪ Until I'm six feet deep 277 00:15:35,080 --> 00:15:36,840 ♪ I found myself an omen 278 00:15:36,840 --> 00:15:39,640 ♪ And I tattooed on a sign 279 00:15:39,640 --> 00:15:40,880 (GROANS) 280 00:15:40,880 --> 00:15:45,000 ♪ I set my mind to wandering And I walk a broken line 281 00:15:46,280 --> 00:15:48,600 ♪ You have a mind to keep me quiet 282 00:15:48,600 --> 00:15:52,160 ♪ And although you can try 283 00:15:52,160 --> 00:15:54,760 ♪ Better men have hit their knees And bigger men have died... ♪ 284 00:15:54,760 --> 00:15:55,800 What's the update? 285 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 (SPEAKERS) ANALYST: 'We've got seventeen possible locations' 286 00:15:58,240 --> 00:16:00,800 'within 90 minutes of the airport.' Yeah, that's not gonna work. 287 00:16:00,800 --> 00:16:04,680 Take it down to sixty. 'A 60-minute radius gives you...' 288 00:16:04,680 --> 00:16:07,280 '..eleven locations that fit your criteria.' 289 00:16:07,280 --> 00:16:08,960 Ah, still too many. 290 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 'Do you have anything else to narrow it down?' 291 00:16:10,960 --> 00:16:12,120 Nope. 292 00:16:12,960 --> 00:16:16,320 'Alright, we'll see what else we can come up with.' 293 00:16:16,320 --> 00:16:18,360 (LINE DISCONNECTS) Fingers crossed, hey. 294 00:16:19,760 --> 00:16:21,520 Their house is the next left. 295 00:16:21,520 --> 00:16:22,880 (INDICATOR CLICKING) 296 00:16:24,840 --> 00:16:26,320 (SIGHS) (KNOCKING ON DOOR) 297 00:16:27,480 --> 00:16:28,960 Hi, Angela- D'you have any idea 298 00:16:28,960 --> 00:16:30,760 how much damage you're causing? Wow. 299 00:16:30,760 --> 00:16:33,160 Straight in. I'm just here to talk to my husband and my child. 300 00:16:33,160 --> 00:16:34,800 Can you call them, please- A good mother 301 00:16:34,800 --> 00:16:36,720 wouldn't have to be here. - A good mother? - That's enough. 302 00:16:36,720 --> 00:16:38,720 You do NOT want me to comment on you-I do NOT want... 303 00:16:38,720 --> 00:16:40,280 Angela, go inside. I'll deal with this. 304 00:16:40,280 --> 00:16:42,800 No-one's trying to speak to you. I'm trying to talk to my husband... 305 00:16:42,800 --> 00:16:45,400 Please, just go back inside... and my child! 'I'll deal with this.' 306 00:16:45,400 --> 00:16:47,320 Really?! Please. Think of it from her point of view. 307 00:16:47,320 --> 00:16:49,720 Why do I need to look at it from her point of view... Hey! Hey, hey... 308 00:16:49,720 --> 00:16:51,960 ...when I'm here to speak to you and my child and she's chatting- 309 00:16:51,960 --> 00:16:53,680 What happened might be normal to you, but for us, 310 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 it's really fucking scary! OK. Jasmine, is she there? 311 00:16:55,640 --> 00:16:56,680 What's going on? 312 00:16:56,680 --> 00:16:59,080 She's fine, she's with the boys. They've been really great with her. 313 00:16:59,080 --> 00:17:00,440 So has Angela. 314 00:17:03,880 --> 00:17:05,200 Are you coming home? 315 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 316 00:17:09,320 --> 00:17:10,720 Hm? OK. 317 00:17:12,640 --> 00:17:15,440 From the start, you've been really upfront with me 318 00:17:15,440 --> 00:17:17,920 about how much you love your job and how important it is to you, OK? 319 00:17:17,920 --> 00:17:21,480 But last night you brought danger into our home. 320 00:17:21,480 --> 00:17:24,040 And between that knife being held at my daughters neck 321 00:17:24,040 --> 00:17:26,240 and that gun you had pointed in her direction, 322 00:17:26,240 --> 00:17:27,720 Jasmine could've been fucking killed. 323 00:17:27,720 --> 00:17:30,640 But she wasn't. I dealt with it. She said you tortured the man. 324 00:17:32,040 --> 00:17:36,600 He had information and I needed to get it from him. 325 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 I don't, I don't even wanna know 326 00:17:38,600 --> 00:17:40,440 what you're saying with that statement, but... 327 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 ...either way, Jesus Christ, it's... 328 00:17:41,840 --> 00:17:43,800 It's not really ideal mothering is it, Bianca? 329 00:17:43,800 --> 00:17:47,680 I am trying, Paul, but I have a job to do- 330 00:17:47,680 --> 00:17:48,840 We've all got jobs to do! 331 00:17:48,840 --> 00:17:51,040 It's just that some of us understand that in family, 332 00:17:51,040 --> 00:17:54,960 you've gotta make compromises. In your job, you can... 333 00:17:54,960 --> 00:17:57,640 ...be late for a conference or 334 00:17:57,640 --> 00:18:00,320 bring in a paper late and it's just... 335 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 My job, 336 00:18:02,800 --> 00:18:05,120 if I'm not where they tell me to be, 337 00:18:05,120 --> 00:18:08,120 at the exact time that they tell me to be there, 338 00:18:08,120 --> 00:18:10,960 then someone dies. 339 00:18:10,960 --> 00:18:12,640 Do you understand?! 340 00:18:13,200 --> 00:18:14,920 (SOMBRE MUSIC) 341 00:18:21,640 --> 00:18:23,680 I don't recognise you anymore. 342 00:18:32,680 --> 00:18:34,680 (SOMBRE MUSIC ENDS) 343 00:18:46,080 --> 00:18:47,200 (MYSTERIOUS MUSIC) 344 00:19:09,960 --> 00:19:12,080 (MUSIC GROWS ETHEREAL) 345 00:19:20,760 --> 00:19:22,560 NORMAN: Welcome to my humble abode. 346 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 (RESOLUTE MUSIC) 347 00:20:05,600 --> 00:20:07,160 (INAUDIBLE) 348 00:20:11,160 --> 00:20:13,000 Seventy-five metres, you said? 349 00:20:13,720 --> 00:20:14,800 Yeah. 350 00:20:14,800 --> 00:20:16,360 What are the limitations? Right. So, 351 00:20:16,360 --> 00:20:17,760 main limitation's gonna be size, 352 00:20:17,760 --> 00:20:21,080 so the action and bolt should be no bulkier than about that. 353 00:20:21,080 --> 00:20:23,600 D'you need a trigger guard? No, but I was wondering 354 00:20:23,600 --> 00:20:25,680 if I could get the trigger removable like the last one, 355 00:20:25,680 --> 00:20:27,960 so that I can attach it just before firing. 356 00:20:27,960 --> 00:20:31,280 - Why? - Ah, because the whole mechanism 357 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 needs to fit into that. 358 00:20:35,120 --> 00:20:36,200 (GASPS SOFTLY) 359 00:20:36,200 --> 00:20:38,000 Oh, yes. (CHUCKLES) 360 00:20:38,880 --> 00:20:41,560 That's nice. That's very clever. Thank you. 361 00:20:42,400 --> 00:20:44,080 And I mentioned the scanner. 362 00:20:44,080 --> 00:20:46,640 And I think that's gonna be pretty sensitive. 363 00:20:47,200 --> 00:20:50,720 Ah, fracture boots are made of plastic and polymer. 364 00:20:50,720 --> 00:20:52,400 They'll get through the scanner easy, 365 00:20:52,400 --> 00:20:56,840 but the... the firing mechanism and... the barrel, 366 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 they're gonna show up. 367 00:20:58,000 --> 00:21:00,840 So, I was wondering about the whole thing plastic? 368 00:21:02,360 --> 00:21:04,720 Y-You can't make a barrel out of plastic. 369 00:21:04,720 --> 00:21:09,480 Doesn't matter if it's machined or 3D printed, 370 00:21:09,480 --> 00:21:11,040 but we could try... 371 00:21:11,040 --> 00:21:16,480 ...a low-round-count disposable barrel made from... 372 00:21:16,480 --> 00:21:17,760 ...a lightweight alloy. 373 00:21:17,760 --> 00:21:19,680 Right, and how many rounds would that get me? 374 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 Usually it'll be a... 375 00:21:21,000 --> 00:21:24,600 ...one-shot throwaway, but with a maestro like me, 376 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 you can get up to eight shots. 377 00:21:26,600 --> 00:21:27,960 Seven, for sure. 378 00:21:27,960 --> 00:21:29,360 Alright, no, that'll be plenty. 379 00:21:29,360 --> 00:21:30,800 Er, can I get a silencer as well? 380 00:21:30,800 --> 00:21:32,920 We could print the suppressor core. 381 00:21:33,920 --> 00:21:36,200 It would confuse the... scanner operators. 382 00:21:36,200 --> 00:21:38,640 What we thinking time wise? Ah, it's gonna takes us 383 00:21:38,640 --> 00:21:40,600 four or five hours to write the programme 384 00:21:40,600 --> 00:21:43,240 and then... another ten hours to print. 385 00:21:44,560 --> 00:21:45,680 Do you have time for that? 386 00:21:45,680 --> 00:21:48,000 If we start now, yeah. Alright, well... 387 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 I'm off for a shite, a shower, and a smoke. 388 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 Then I'll be ready. 389 00:21:55,280 --> 00:21:58,240 (NURIA SPEAKING SPANISH) 390 00:22:21,320 --> 00:22:23,120 (TENSE MUSIC) 391 00:22:23,960 --> 00:22:25,640 (FOOTSTEPS APPROACHING) 392 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 NORMAN: Right. 393 00:22:31,200 --> 00:22:33,080 Shall we get started? 394 00:22:33,080 --> 00:22:34,520 Let us. 395 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 G, nine... 396 00:22:36,480 --> 00:22:38,200 ...M, eight, two. (KEYBOARD CLACKING) 397 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 Yeah. 398 00:22:39,960 --> 00:22:41,560 M, one, four, zero. (KEYBOARD CLACKING) 399 00:22:41,560 --> 00:22:43,720 (RESOLUTE MUSIC) Yeah. 400 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 S, one, four. 401 00:22:46,400 --> 00:22:48,040 (PRINTERS WHIRRING AND CLICKING) 402 00:22:58,920 --> 00:23:01,360 (RESOLUTE MUSIC CONTINUES) 403 00:23:12,080 --> 00:23:14,000 That's the printing started. It'll take... 404 00:23:14,000 --> 00:23:15,720 ...ten, twelve hours. 405 00:23:15,720 --> 00:23:17,440 (BOTH GROAN) 406 00:23:19,480 --> 00:23:21,000 Pain medication. (CHUCKLES) 407 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 Yeah, yeah(!) 408 00:23:22,320 --> 00:23:23,560 You have a wee drop? 409 00:23:23,560 --> 00:23:26,160 No, I'm good thank you. Ah, you might change your mind. 410 00:23:30,240 --> 00:23:31,560 There we go. 411 00:23:34,840 --> 00:23:35,920 Cheers. 412 00:23:37,920 --> 00:23:40,680 Go on then. Well done. 413 00:23:46,480 --> 00:23:48,960 (GROANS) (CHUCKLES) 414 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 Jesus, look at these glasses. 415 00:23:51,400 --> 00:23:53,640 This place could do with a woman's touch. 416 00:23:56,120 --> 00:23:57,440 Did you ever have a wife? 417 00:23:58,280 --> 00:24:00,440 A wife? - Yeah. - Nah. 418 00:24:00,440 --> 00:24:03,320 Well, once... nearly. 419 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 She was a great woman, great cook, 420 00:24:06,120 --> 00:24:07,720 great in bed... 421 00:24:07,720 --> 00:24:09,000 She was great company. 422 00:24:10,560 --> 00:24:13,040 Ah, but sure in... our game... 423 00:24:13,040 --> 00:24:15,160 (SIGHS DEEPLY) 424 00:24:15,160 --> 00:24:16,480 ...you can't have a wife. 425 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 You think? 426 00:24:17,640 --> 00:24:19,360 A hundred percent. Especially 427 00:24:19,360 --> 00:24:20,800 if you fall in love with them. 428 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 And I was always falling in love. 429 00:24:24,400 --> 00:24:25,680 (LAUGHS) 430 00:24:25,680 --> 00:24:28,760 Fucking nightmare. I'm a hopeless romantic. 431 00:24:28,760 --> 00:24:31,640 Is that what that trip abroad was? Was that a romantic thing? 432 00:24:31,640 --> 00:24:34,640 No, no. No. That was... That was business. 433 00:24:34,640 --> 00:24:38,280 A client with specialist needs, like you. 434 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 Where'd you go? 435 00:24:46,160 --> 00:24:48,200 Client confidentiality. 436 00:24:53,520 --> 00:24:55,120 Where'd you go? 437 00:24:55,920 --> 00:24:57,080 (CHUCKLES) 438 00:25:02,840 --> 00:25:04,960 The silence makes me... 439 00:25:04,960 --> 00:25:06,000 ...a bit nervous. 440 00:25:09,240 --> 00:25:12,240 It was Belarus... alright? Does that settle your nerves? 441 00:25:12,240 --> 00:25:15,160 Who came calling for you in Belarus, Norman? Russians? 442 00:25:17,320 --> 00:25:18,760 They had English accents. 443 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 D'you see them? 444 00:25:21,200 --> 00:25:23,800 The bitch who shot me, I saw her alright, aye-A woman? 445 00:25:23,800 --> 00:25:26,320 Black woman. She had a Glock 17. 446 00:25:29,800 --> 00:25:33,240 A black... armed British woman... 447 00:25:33,840 --> 00:25:35,240 ...in Belarus. 448 00:25:38,560 --> 00:25:39,920 You lied to me, old man. 449 00:25:39,920 --> 00:25:41,800 Wh... How am I lying to you? 450 00:25:41,800 --> 00:25:43,520 I'm telling you all about it, aren't I- 451 00:25:43,520 --> 00:25:46,480 How did you get away from an MI6 snatch squad, Norman? 452 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 I had a bit of help. 453 00:25:50,520 --> 00:25:52,800 Yeah. I got a tip-off 454 00:25:52,800 --> 00:25:54,680 they were on their way. Who from? 455 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 I don't know. 456 00:25:58,520 --> 00:25:59,680 There was no number... 457 00:25:59,680 --> 00:26:02,640 It was... it was just a message said, 'Clear out now.' 458 00:26:11,360 --> 00:26:12,960 (FOREBODING MUSIC) 459 00:26:21,640 --> 00:26:23,480 You're an artist, my friend, 460 00:26:23,480 --> 00:26:25,360 and you've always been discreet. 461 00:26:28,040 --> 00:26:29,560 But if that changes... 462 00:26:50,280 --> 00:26:51,600 (MOBILE BUZZING) 463 00:26:54,880 --> 00:26:56,920 (SOMBRE MUSIC) 464 00:27:06,080 --> 00:27:07,160 Yeah? 465 00:27:07,160 --> 00:27:10,800 VINCE: 'I've got good news. We think we found Norman's location.' 466 00:27:10,800 --> 00:27:13,920 'It fits all the parameters, an abandoned factory in a place called' 467 00:27:13,920 --> 00:27:16,320 'Lorinci.' Are you sure? 468 00:27:16,320 --> 00:27:18,080 'As sure as we can be.' 469 00:27:18,080 --> 00:27:21,600 'Large white building, 56 minutes from Budapest airport.' 470 00:27:21,600 --> 00:27:22,960 'Right now it's our best shot.' 471 00:27:22,960 --> 00:27:26,040 (LINE RINGING) BIANCA: Osi, we might have a location. 472 00:27:26,040 --> 00:27:27,360 Do we have authorisation? 473 00:27:27,360 --> 00:27:28,920 OSI: 'So, it is Budapest?' 474 00:27:30,080 --> 00:27:32,280 Yeah, it's Budapest. 'I'll inform the Hungarians' 475 00:27:32,280 --> 00:27:34,560 'that we're going to be operating on their turf.' 476 00:27:34,560 --> 00:27:36,760 'You get to the airport, I'll get the authorisation.' 477 00:27:36,760 --> 00:27:37,840 (INAUDIBLE CONVERSATION) 478 00:27:37,840 --> 00:27:40,960 'If you need anything else, give me a call.' 479 00:27:40,960 --> 00:27:42,640 (LINE DISCONNECTS) 480 00:27:43,720 --> 00:27:45,480 Do you trust him? 481 00:27:47,080 --> 00:27:48,160 Do you? 482 00:27:55,000 --> 00:27:56,920 (SOMBRE MUSIC FADES) 483 00:27:59,120 --> 00:28:00,200 (GROANS) 484 00:28:01,080 --> 00:28:02,520 Try it on. 485 00:28:07,240 --> 00:28:08,320 (SIGHS SOFTLY) 486 00:28:12,240 --> 00:28:14,200 Yeah that's... 487 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 ...weirdly comfortable. (NORMAN CHUCKLES) 488 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 The scanner will pick up the metal components, 489 00:28:19,000 --> 00:28:20,920 but that shouldn't surprise the operator. 490 00:28:20,920 --> 00:28:22,280 If he asks you to take it off, 491 00:28:22,280 --> 00:28:24,680 you can tell him to fuck off on medical grounds. 492 00:28:26,840 --> 00:28:28,080 Show me how to build it. 493 00:28:29,080 --> 00:28:31,000 (VOICES DIP UNDER RESOLUTE MUSIC) 494 00:28:50,200 --> 00:28:52,040 (INAUDIBLE) 495 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 (RESOLUTE MUSIC FADES) 496 00:29:13,280 --> 00:29:17,080 That is a fucking work of art, that is.(LAUGHS) 497 00:29:18,400 --> 00:29:20,680 So, where's the nearest place I can take this for a spin 498 00:29:20,680 --> 00:29:25,040 without attracting attention? Oh, top of the road, turn right. 499 00:29:25,040 --> 00:29:27,560 Left at the train tracks and keep going 500 00:29:27,560 --> 00:29:29,360 until you get to some woods. Right. 501 00:29:29,360 --> 00:29:31,720 (GROANS) You can take my car. 502 00:29:31,720 --> 00:29:33,400 I'm off to bed. 503 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 Oh. 504 00:29:37,000 --> 00:29:38,840 You'll need these. 505 00:29:38,840 --> 00:29:41,280 Couple of special ones in there, too. 506 00:29:42,080 --> 00:29:44,040 (CHUCKLES) Remember... 507 00:29:44,040 --> 00:29:46,000 It's not gunmetal. 508 00:29:46,000 --> 00:29:48,360 You'll get eight shots from it. 509 00:29:48,360 --> 00:29:51,440 To be on the safe side, keep the test firing to a minimum. 510 00:29:55,920 --> 00:29:58,840 ATTENDANT: 'Welcome to Budapest. The local time is...' 511 00:29:58,840 --> 00:30:02,400 '..01:35. We'd like to wish you a safe onward journey.' 512 00:30:03,200 --> 00:30:04,480 There he is. 513 00:30:04,480 --> 00:30:05,520 (TENSE MUSIC) 514 00:30:22,320 --> 00:30:24,120 Actually sorry, d'you know what, 515 00:30:24,120 --> 00:30:25,760 can I get the small one? 516 00:30:26,880 --> 00:30:29,120 JACKAL: How much is that? Two thousand, please. 517 00:30:29,120 --> 00:30:31,160 Two thousand, thank you very much. 518 00:30:32,360 --> 00:30:34,240 (INDISTINCT) 519 00:30:41,640 --> 00:30:43,640 (TENSE MUSIC) 520 00:31:05,200 --> 00:31:07,440 (TENSE MUSIC FADES) (BIRDSONG) 521 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 (WOOD CREAKS) 522 00:32:57,000 --> 00:32:58,440 (METAL CLINKING) 523 00:33:35,600 --> 00:33:37,120 (TENSE MUSIC) 524 00:33:43,680 --> 00:33:45,280 (MOBILE BUZZING) 525 00:33:48,640 --> 00:33:50,080 Hi... 526 00:33:50,080 --> 00:33:51,640 '..stranger.' 527 00:33:52,480 --> 00:33:53,640 (IN SPANISH) Hello, my love. 528 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 Are you alright? 529 00:33:55,640 --> 00:33:57,400 (RADIO PLAYING INDISTINCTLY) 530 00:33:57,400 --> 00:33:58,920 Yes. 531 00:33:58,920 --> 00:34:00,040 'Are you sure?' 532 00:34:01,080 --> 00:34:02,680 'I've been trying you.' 533 00:34:02,680 --> 00:34:04,240 'You sure you're OK?' 534 00:34:05,280 --> 00:34:07,680 'I'm fine. I just...' 535 00:34:07,680 --> 00:34:10,440 '..needed some time to think.' OK. 536 00:34:11,600 --> 00:34:14,120 Well, all good I'm hoping? 'Yeah, I think so.' 537 00:34:19,160 --> 00:34:22,960 'When are you coming back?' Four or five days. A week at most. 538 00:34:23,720 --> 00:34:26,640 And then I promise you, you are gonna be so bored of me, 539 00:34:26,640 --> 00:34:28,920 you're gonna be begging me to leave. 540 00:34:28,920 --> 00:34:31,760 I just want everything to be the way it used to be. 541 00:34:34,840 --> 00:34:37,120 BIANCA: It's just up here on the left. 542 00:34:37,120 --> 00:34:40,240 'JACKAL: How's our little boy doing?''NURIA: He's great.' 543 00:34:40,240 --> 00:34:43,400 'Exhausting, but great.' I miss you both so much. 544 00:34:44,480 --> 00:34:46,160 'We miss you, too.' 545 00:34:46,160 --> 00:34:49,200 'But there's something we need to discuss, Charles.' 546 00:34:51,480 --> 00:34:52,960 'Did you hear me?' Yeah... 547 00:34:59,320 --> 00:35:01,440 Certainly fits Larry's description. 548 00:35:03,560 --> 00:35:05,840 This is important, Charles. 549 00:35:05,840 --> 00:35:08,640 I've gotta run now, but I'll speak to you in a sec, OK? Love you. 550 00:35:08,640 --> 00:35:10,000 'Bye.' Bye, bye. 551 00:35:15,320 --> 00:35:17,160 (SPEAKS SPANISH) 552 00:35:36,440 --> 00:35:37,920 (SPEAKS HUNGARIAN) 553 00:35:37,920 --> 00:35:39,320 (IN ENGLISH) We can cut the power, 554 00:35:39,320 --> 00:35:41,120 it's all arranged. 555 00:35:41,680 --> 00:35:43,840 I just don't want a repeat of Belarus. 556 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 What d'you wanna do? 557 00:35:46,560 --> 00:35:47,840 It's your call. 558 00:35:50,280 --> 00:35:51,480 (SIGHS) 559 00:35:53,400 --> 00:35:55,600 (CHATTER IN HUNGARIAN) (TENSE MUSIC) 560 00:36:11,640 --> 00:36:12,800 (SOFTLY) Fuck... 561 00:36:26,640 --> 00:36:28,440 (TENSE MUSIC CONTINUES) 562 00:36:37,680 --> 00:36:39,360 (SPEAKS HUNGARIAN) 563 00:36:42,560 --> 00:36:44,600 (CHATTER IN HUNGARIAN) 564 00:36:47,600 --> 00:36:49,000 (LINE RINGING) 565 00:36:49,000 --> 00:36:51,240 (BREATHING HEAVILY) (MOBILE RINGING) 566 00:36:56,680 --> 00:37:00,400 Right. Remember we need him alive, yeah? OK... 567 00:37:00,960 --> 00:37:02,840 (LINE RINGING) 568 00:37:08,400 --> 00:37:10,920 (MOBILE RINGING) 569 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 (GRUNTS) 570 00:37:20,880 --> 00:37:22,440 (LINE CLICKS) NORMAN: 'Yeah?' 571 00:37:22,440 --> 00:37:24,000 You've got visitors. One of them 572 00:37:24,000 --> 00:37:27,160 'looks like your friend from MI6. Clean up and get out now.' 573 00:37:27,160 --> 00:37:29,280 Just make sure you clean up. 574 00:37:30,080 --> 00:37:31,280 (GROANS) 575 00:37:34,080 --> 00:37:35,520 (TENSE MUSIC BUILDING) 576 00:37:36,960 --> 00:37:38,080 Fuck... 577 00:37:43,960 --> 00:37:45,040 (ENGINE STARTS) 578 00:37:47,120 --> 00:37:48,680 (BREATHING HEAVILY) 579 00:37:55,360 --> 00:37:56,880 Fuck. 580 00:38:00,800 --> 00:38:02,440 (GRUNTS) 581 00:38:05,520 --> 00:38:07,640 (TENSE MUSIC CONTINUES) 582 00:38:10,720 --> 00:38:13,560 OK. Not this one. 583 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 (GRUNTS) 584 00:38:29,360 --> 00:38:30,800 (TENSE MUSIC FADES) 585 00:38:32,840 --> 00:38:34,560 (DISTANT THUD) (GASPS SOFTLY) 586 00:38:34,560 --> 00:38:36,400 (SUSPENSEFUL MUSIC) 587 00:38:52,560 --> 00:38:54,080 (GUNSHOTS CONTINUE) 588 00:38:54,840 --> 00:38:56,520 Come on, you bastards! 589 00:38:59,320 --> 00:39:01,040 (GUN CLICKS) VINCE: Breaching! 590 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 Move! (GUNSHOTS) 591 00:39:12,760 --> 00:39:14,000 Fuck off! 592 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Fuck off! 593 00:39:22,520 --> 00:39:23,600 Move! 594 00:39:23,600 --> 00:39:25,160 (GUNFIRE CONTINUES) 595 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 (GROANS) Fuck. 596 00:39:28,240 --> 00:39:29,520 Fuck. (RAPID BEEPING) 597 00:39:32,760 --> 00:39:34,800 (GROANING) 598 00:39:36,200 --> 00:39:37,640 BIANCA: Hello, Norman. 599 00:39:38,240 --> 00:39:39,680 (DROPS PATTERING) 600 00:39:42,040 --> 00:39:43,080 Hmm... 601 00:39:46,680 --> 00:39:48,040 I know you made the gun 602 00:39:48,040 --> 00:39:49,440 that killed Manfred Fest. 603 00:39:49,440 --> 00:39:52,480 You know fuck all. And here you are... 604 00:39:52,480 --> 00:39:54,520 ...making a new one already, Norman. 605 00:39:56,920 --> 00:39:58,800 Is this for the Jackal as well? 606 00:39:58,800 --> 00:40:01,080 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 607 00:40:01,080 --> 00:40:03,840 Must be impossible with just the one arm? 608 00:40:06,320 --> 00:40:07,680 Oh, what's all this? 609 00:40:08,960 --> 00:40:11,560 Did you have a little friend over, Norman? 610 00:40:11,560 --> 00:40:13,200 Well, that makes sense. 611 00:40:13,200 --> 00:40:15,960 You're a pretty sad specimen on your own, eh? 612 00:40:17,520 --> 00:40:18,920 Fuck you. 613 00:40:18,920 --> 00:40:21,160 Tell us who the Jackal is. 614 00:40:22,480 --> 00:40:26,880 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 615 00:40:26,880 --> 00:40:28,440 Ah, come on Norman... 616 00:40:28,440 --> 00:40:30,200 What's the Jackal's name? 617 00:40:32,600 --> 00:40:35,800 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 618 00:40:35,800 --> 00:40:38,440 Oh, I think you do, Norman. We know the Jackal's 619 00:40:38,440 --> 00:40:40,200 been contracted for another hit. 620 00:40:40,200 --> 00:40:42,880 Makes sense he'd need another bespoke weapon. 621 00:40:42,880 --> 00:40:44,840 And after you did such a good job 622 00:40:44,840 --> 00:40:46,680 with the last one. Well, if it was me, 623 00:40:46,680 --> 00:40:49,320 I'd be hurt if he didn't ask me for the next one. 624 00:40:49,320 --> 00:40:52,880 This is his. This... This is HIS. 625 00:40:52,880 --> 00:40:55,160 Isn't it, Norman? 626 00:40:55,160 --> 00:40:56,200 Eh? 627 00:40:58,120 --> 00:40:59,760 The Jackal's here, isn't he? 628 00:40:59,760 --> 00:41:02,160 Come on. Let's get him in the car. No. 629 00:41:02,160 --> 00:41:03,440 Wait. 630 00:41:04,920 --> 00:41:08,400 The Jackal's been here. His things are here... 631 00:41:08,400 --> 00:41:10,360 ...so he'll be back. 632 00:41:11,440 --> 00:41:14,040 Tell Lina and Tamas to keep watch on the street. 633 00:41:15,080 --> 00:41:17,240 Change of plan. Lina, stay by the car. 634 00:41:17,240 --> 00:41:19,200 Tamas, take your position. TAMAS: 'Copy.' 635 00:41:19,200 --> 00:41:22,280 Well, while we're waiting, Norman, 636 00:41:23,840 --> 00:41:28,280 you can tell me how you got my home address. 637 00:41:28,280 --> 00:41:29,560 Hm? 638 00:41:30,600 --> 00:41:34,080 Was it the same person that tipped you off that we were in Belarus? 639 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 (TENSE MUSIC) 640 00:41:42,320 --> 00:41:45,480 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 641 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 (LAUGHS) 642 00:41:46,800 --> 00:41:48,640 Huh... 643 00:41:49,600 --> 00:41:52,080 Aren't you wondering who tipped us off about you? 644 00:41:52,080 --> 00:41:53,200 Huh? 645 00:41:53,960 --> 00:41:56,200 It was Larry. 646 00:41:56,200 --> 00:41:57,640 Yeah, that's right. 647 00:42:00,280 --> 00:42:03,040 Man, it must be really hard, 648 00:42:03,040 --> 00:42:06,720 finding out that it was your own brother who sold you out. 649 00:42:06,720 --> 00:42:08,320 And it must be even harder, 650 00:42:08,320 --> 00:42:10,920 when the person standing in front of you 651 00:42:10,920 --> 00:42:14,600 is the one who made him talk, and is gonna put you both 652 00:42:14,600 --> 00:42:17,720 in jail for the rest of your fucking lives. 653 00:42:20,400 --> 00:42:22,040 Shooter. Flanking left. 654 00:42:35,920 --> 00:42:38,520 VINCE: (COMMS) 'Does anyone have eyes on? Can you see him?!' 655 00:42:38,520 --> 00:42:40,760 LINA: 'Negative.' TAMAS: 'Negative.' 656 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 (TENSE MUSIC) 657 00:42:53,680 --> 00:42:55,520 'I have eyes on. He's by the stables.' 658 00:42:55,520 --> 00:42:57,200 (GUNSHOT CONTINUE) 659 00:42:57,200 --> 00:42:59,160 VINCE: 'Copy that. Eyes on.' 660 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Hup! 661 00:43:16,080 --> 00:43:18,800 He's going mobile... on a fucking horse. 662 00:43:20,520 --> 00:43:21,680 LINA: 'In pursuit.' 663 00:43:22,480 --> 00:43:23,680 BIANCA: 'Lina, pick me up.' 664 00:43:23,680 --> 00:43:26,440 VINCE: 'You didn't tell me you were after John-fucking-Wayne.' 665 00:43:28,680 --> 00:43:29,960 (TYRES SCREECH) 666 00:43:45,200 --> 00:43:46,600 (TENSE MUSIC CONTINUES) 667 00:43:51,320 --> 00:43:52,320 Go, go, go! 668 00:43:58,560 --> 00:44:00,640 (GRUNTS, GASPS) (MUSIC ENDS) 669 00:44:04,880 --> 00:44:05,880 (RUSTLING) 670 00:44:10,120 --> 00:44:11,480 (CLOPPING FADING) 671 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 (EXHALES SHAKILY) 672 00:44:19,840 --> 00:44:21,200 (MUFFLED GUNSHOT) (LINA GRUNTS) 673 00:44:21,200 --> 00:44:22,320 (BODY THUDS) 674 00:44:23,480 --> 00:44:24,600 (LINA PANTING) 675 00:44:25,640 --> 00:44:27,080 You OK? Yes. 676 00:44:27,080 --> 00:44:28,480 He hit the vest. 677 00:44:31,840 --> 00:44:33,080 (OWL HOOTS) 678 00:44:34,200 --> 00:44:35,320 (EXHALES SHAKILY) 679 00:44:41,760 --> 00:44:43,760 (TWO GUNSHOTS FIRING) (BODY THUDS) 680 00:44:49,680 --> 00:44:51,800 (SUSPENSEFUL MUSIC) 681 00:44:59,400 --> 00:45:00,720 (TENSE MUSIC BUILDING) 682 00:45:03,840 --> 00:45:04,880 (GUNSHOT) 683 00:45:14,200 --> 00:45:15,200 Fuck! 684 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 (TENSE MUSIC SWELLING) 685 00:45:22,200 --> 00:45:23,600 (SUSPENSEFUL MUSIC) 686 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 (RAPID GUNFIRE) 687 00:45:46,480 --> 00:45:47,960 (BREATHING HEAVILY) 688 00:45:57,720 --> 00:45:59,960 (SCREAMING) FUCK! 689 00:45:59,960 --> 00:46:01,440 FUCK! 690 00:46:30,320 --> 00:46:31,800 (WATER SPLASHING GENTLY) 691 00:46:34,280 --> 00:46:35,920 (WATER SPLASHING) 692 00:46:36,520 --> 00:46:37,840 (BREATHING SHAKILY) 693 00:46:49,360 --> 00:46:50,800 (THUNDER RUMBLING) 694 00:46:57,560 --> 00:46:58,840 (RAIN POURING) 695 00:47:27,280 --> 00:47:28,720 (THUNDER RUMBLING) 696 00:47:34,560 --> 00:47:36,040 (FOOTSTEPS APPROACHING) 697 00:47:51,360 --> 00:47:52,960 (THUNDER ROARS) 698 00:47:52,960 --> 00:47:54,360 (GRUNTS, GROANS) 699 00:47:55,560 --> 00:47:56,800 (SOMBRE MUSIC) 700 00:48:01,120 --> 00:48:02,760 (METAL LOCKS CLANGING) 701 00:48:12,440 --> 00:48:14,640 ♪ LAURA MARLING: Devil's Resting Place 702 00:48:17,520 --> 00:48:22,000 ♪ I woke up one morning To know that I had gone 703 00:48:22,840 --> 00:48:28,000 ♪ Finally taken the step And jumped right off the wall 704 00:48:28,000 --> 00:48:32,760 ♪ When you come to call on me That's why my eyes are glazed 705 00:48:33,600 --> 00:48:38,200 ♪ I've been with the devil In the devil's resting place 706 00:48:38,200 --> 00:48:43,760 ♪ I am loathed to say It's the devil's taste 707 00:48:43,760 --> 00:48:48,160 ♪ I've been with the devil In the devil's resting place 708 00:48:52,040 --> 00:48:56,560 ♪ Water won't clean you 709 00:48:57,640 --> 00:49:02,680 ♪ You only hold yourself To the things you do 710 00:49:05,000 --> 00:49:06,600 (SONG ENDS) 711 00:49:06,600 --> 00:49:09,640 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 49771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.