All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H.265-GRiMM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,669 (Dramatic musical sting) 2 00:00:02,751 --> 00:00:05,671 ♪ 3 00:00:05,754 --> 00:00:14,888 (Male Announcer reading text on screen) 4 00:00:20,394 --> 00:00:23,106 (THUNDER RUMBLING) 5 00:01:04,272 --> 00:01:06,441 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 6 00:01:11,862 --> 00:01:13,114 (FLY BUZZING) 7 00:01:36,471 --> 00:01:37,846 (CREATURE TRILLING) 8 00:01:49,650 --> 00:01:52,444 You'll be glad to be rid of him, I expect. 9 00:01:52,569 --> 00:01:55,322 We'd be more than happy to keep him here in custody. 10 00:01:55,447 --> 00:01:57,242 Six months are enough. 11 00:01:57,325 --> 00:02:00,620 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 12 00:02:00,703 --> 00:02:02,037 MR. ABERNATHY: President Picquery. 13 00:02:02,162 --> 00:02:03,540 Mr. Spielman, sir. 14 00:02:03,665 --> 00:02:07,209 Prisoner is secured and ready to travel. 15 00:02:12,382 --> 00:02:14,467 SPIELMAN: You've thrown everything at him, I see. 16 00:02:14,592 --> 00:02:18,596 SERAPHINA: It was necessary. He's extremely powerful. 17 00:02:18,680 --> 00:02:20,639 We've had to change his guard three times. 18 00:02:20,764 --> 00:02:22,724 He's very persuasive. 19 00:02:23,518 --> 00:02:25,562 So we removed his tongue. 20 00:02:31,067 --> 00:02:35,655 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 21 00:02:35,737 --> 00:02:36,906 (YELLING) 22 00:02:38,574 --> 00:02:42,078 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! 23 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 (THUNDER RUMBLING) 24 00:02:51,879 --> 00:02:53,798 SPIELMAN: The wizarding community worldwide 25 00:02:53,882 --> 00:02:55,758 owes you a great debt, Madam President. 26 00:02:55,883 --> 00:02:58,051 Do not underestimate him. 27 00:03:01,055 --> 00:03:05,602 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 28 00:03:08,270 --> 00:03:09,605 Abernathy. 29 00:03:11,064 --> 00:03:13,151 And we found this. 30 00:03:18,698 --> 00:03:19,824 (SERAPHINA SIGHS) 31 00:03:25,580 --> 00:03:27,080 -(BOTH WHINNYING) -Hiyah! 32 00:03:32,002 --> 00:03:33,420 (WIND HOWLING) 33 00:03:38,926 --> 00:03:40,302 (THUNDER RUMBLING) 34 00:04:04,493 --> 00:04:07,205 No more silver tongue. Hmm? 35 00:04:16,630 --> 00:04:17,839 (GROANING) 36 00:04:35,983 --> 00:04:37,026 (BOTH HISSING) 37 00:04:37,151 --> 00:04:38,151 (SCREAMS) 38 00:04:43,740 --> 00:04:44,992 (SCREAMING) 39 00:04:51,206 --> 00:04:52,290 (ALL GROAN) 40 00:04:52,375 --> 00:04:53,543 (GASPS) 41 00:04:58,338 --> 00:04:59,507 (GASPS) 42 00:05:00,173 --> 00:05:02,259 -(SNARLS) -(GASPS) 43 00:05:03,302 --> 00:05:04,512 (GRUNTS) 44 00:05:07,055 --> 00:05:08,598 (YELLING) 45 00:05:11,685 --> 00:05:13,353 (MUFFLED GRUNTING) 46 00:05:14,187 --> 00:05:15,355 (SPIELMAN SCREAMS) 47 00:05:32,706 --> 00:05:33,790 (INHALES DEEPLY) 48 00:05:54,269 --> 00:05:55,312 (SCREAMS) 49 00:06:01,485 --> 00:06:03,321 (BOTH SCREAM) 50 00:06:20,963 --> 00:06:23,757 GRINDELWALD: You have joined a noble cause, my friend. 51 00:06:27,637 --> 00:06:28,887 (MR. ABERNATHY COUGHING) 52 00:06:29,012 --> 00:06:30,889 (CREATURE TRILLING) 53 00:06:31,014 --> 00:06:32,350 (GROANING) 54 00:06:33,892 --> 00:06:37,980 I know. I know. I know, Antonio. 55 00:06:38,105 --> 00:06:39,273 (PURRING) 56 00:06:43,985 --> 00:06:45,321 So needy. 57 00:06:47,490 --> 00:06:48,949 (WHIMPERING) 58 00:06:52,495 --> 00:06:54,204 (SCREAMING) 59 00:07:12,305 --> 00:07:13,641 (GASPING IN RELIEF) 60 00:07:20,689 --> 00:07:22,024 (COUGHING) 61 00:07:22,692 --> 00:07:24,485 (THUNDER RUMBLING) 62 00:08:21,291 --> 00:08:22,459 (PICKETT STRUGGLING) 63 00:08:54,741 --> 00:08:56,744 They're ready for you, Newt. 64 00:08:58,913 --> 00:09:00,121 Leta. 65 00:09:02,291 --> 00:09:03,875 What are you doing here? 66 00:09:03,960 --> 00:09:05,418 Theseus thought it would be good 67 00:09:05,543 --> 00:09:07,922 if I became part of the Ministry family. 68 00:09:08,047 --> 00:09:11,049 Did he actually say the words "Ministry family"? 69 00:09:11,133 --> 00:09:13,385 -(LAUGHS) -That sounds like my brother. 70 00:09:13,469 --> 00:09:15,011 (CLEANER APPROACHING) 71 00:09:30,528 --> 00:09:33,154 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 72 00:09:34,197 --> 00:09:36,533 Any of the nights we've asked you. 73 00:09:36,616 --> 00:09:38,076 NEWT: Well, I've been busy. 74 00:09:38,159 --> 00:09:39,537 LETA: He's your brother, Newt. 75 00:09:39,620 --> 00:09:41,621 He likes spending time with you. 76 00:09:42,414 --> 00:09:44,041 And so do I. 77 00:09:47,669 --> 00:09:49,087 (PICKETT CHITTERS) 78 00:09:49,171 --> 00:09:52,966 Oi, you! Hop in, Pick. 79 00:09:53,091 --> 00:09:55,260 Why do strange creatures love you so much? 80 00:09:55,344 --> 00:09:57,221 Well, there are no strange creatures. 81 00:09:57,304 --> 00:09:59,056 BOTH: Only blinkered people. 82 00:10:02,684 --> 00:10:04,227 How long did you get in detention 83 00:10:04,312 --> 00:10:06,313 for saying that to Prendergast? 84 00:10:06,438 --> 00:10:08,441 I think it was a month that time. 85 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 And I set off a dungbomb under his desk 86 00:10:10,317 --> 00:10:11,985 so I could join you. Do you remember? 87 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 NEWT: Um... 88 00:10:18,658 --> 00:10:20,577 No, I actually don't remember that. 89 00:10:21,287 --> 00:10:22,705 THESEUS: Hello. 90 00:10:22,830 --> 00:10:26,333 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 91 00:10:26,458 --> 00:10:28,753 Really? Well... 92 00:10:28,836 --> 00:10:30,629 Look, before we go in there, I... 93 00:10:30,712 --> 00:10:32,630 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 94 00:10:32,756 --> 00:10:35,467 This isn't gonna be like the other times. This is... 95 00:10:35,592 --> 00:10:39,346 Just try and keep an open mind. Will you? 96 00:10:39,471 --> 00:10:40,764 And maybe a little less... 97 00:10:40,847 --> 00:10:42,099 Like me. 98 00:10:43,517 --> 00:10:45,226 Well, it can't hurt. 99 00:10:45,352 --> 00:10:47,187 Come on, let's go. 100 00:10:53,860 --> 00:10:55,988 TRAVERS: Hearing commences. 101 00:10:56,113 --> 00:11:00,408 You want an end to the ban on you traveling internationally. 102 00:11:00,533 --> 00:11:01,785 Why? 103 00:11:01,869 --> 00:11:03,663 Because I'd like to travel internationally. 104 00:11:03,745 --> 00:11:07,166 Subject uncooperative and evasive 105 00:11:07,249 --> 00:11:09,250 on reasons for last international trip. 106 00:11:09,376 --> 00:11:11,086 It was a field trip, sir. 107 00:11:11,211 --> 00:11:14,381 I was just collecting material for my book on magical beasts. 108 00:11:14,506 --> 00:11:15,924 You destroyed half of New York. 109 00:11:16,049 --> 00:11:18,009 No, that's actually factually incorrect on two counts. 110 00:11:18,134 --> 00:11:19,220 THESEUS: Newt. 111 00:11:21,179 --> 00:11:24,182 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 112 00:11:24,265 --> 00:11:27,394 and, frankly, so are we. 113 00:11:29,270 --> 00:11:30,773 In the spirit of compromise, 114 00:11:30,898 --> 00:11:32,942 we'd like to make a proposition. 115 00:11:33,067 --> 00:11:34,692 What kind of proposition? 116 00:11:34,818 --> 00:11:36,278 TRAVERS: The committee will agree to lift 117 00:11:36,403 --> 00:11:38,780 your travel ban under one condition. 118 00:11:38,905 --> 00:11:41,283 SPIELMAN: You join the Ministry. 119 00:11:41,408 --> 00:11:44,412 Specifically, your brother's department. 120 00:11:47,664 --> 00:11:48,666 No. 121 00:11:50,710 --> 00:11:52,211 (STAMMERS) I think that 122 00:11:52,293 --> 00:11:54,462 Theseus is the Auror. 123 00:11:54,587 --> 00:11:56,215 I think my talents lie elsewhere. 124 00:11:56,340 --> 00:11:57,508 GUZMAN: Mr. Scamander, 125 00:11:57,591 --> 00:11:59,092 the wizarding and non-wizarding worlds 126 00:11:59,217 --> 00:12:01,971 have been at peace for over a century. 127 00:12:02,096 --> 00:12:04,724 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 128 00:12:04,849 --> 00:12:07,684 And for certain members of our community, 129 00:12:07,768 --> 00:12:11,438 his message is very seductive. 130 00:12:11,563 --> 00:12:15,609 Many purebloods believe it is their birthright to rule 131 00:12:15,735 --> 00:12:20,697 not only our world but the non-magic world as well. 132 00:12:20,780 --> 00:12:22,991 They see Grindelwald as their hero, 133 00:12:23,116 --> 00:12:25,745 and Grindelwald sees this 134 00:12:25,870 --> 00:12:29,456 boy as a means to make this all come true. 135 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 I'm sorry. You're talking about Credence 136 00:12:33,210 --> 00:12:34,628 as if he were still here. 137 00:12:35,671 --> 00:12:37,548 He survived, Newt. 138 00:12:39,466 --> 00:12:41,509 He's still alive. 139 00:12:41,634 --> 00:12:43,511 He left New York months ago. 140 00:12:43,636 --> 00:12:44,764 He's somewhere in Europe. 141 00:12:44,846 --> 00:12:46,307 Where exactly, we don't know, but... 142 00:12:46,432 --> 00:12:48,683 NEWT: You want me to hunt Credence down? 143 00:12:50,269 --> 00:12:51,562 To kill him? 144 00:12:51,644 --> 00:12:53,980 Same old Scamander. 145 00:12:56,399 --> 00:12:57,777 What is he doing here? 146 00:12:57,860 --> 00:13:01,489 I'm taking on the job that you're too soft to do. 147 00:13:04,866 --> 00:13:06,534 Is that it? 148 00:13:10,498 --> 00:13:13,375 -Travel documentation denied. -(DOOR OPENS) 149 00:13:15,503 --> 00:13:16,669 Newt! 150 00:13:18,047 --> 00:13:19,548 You think I like the idea of Grimmson 151 00:13:19,673 --> 00:13:21,008 -any more than you do? -Listen, I don't want to hear 152 00:13:21,133 --> 00:13:22,634 how the ends justify the means, Theseus. 153 00:13:22,759 --> 00:13:24,470 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 154 00:13:24,595 --> 00:13:26,221 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible... 155 00:13:26,346 --> 00:13:29,099 You know, the time is coming 156 00:13:29,182 --> 00:13:32,144 when everyone, everyone is gonna have to pick a side. 157 00:13:32,227 --> 00:13:33,562 Even you. 158 00:13:34,187 --> 00:13:36,023 I don't do sides. 159 00:13:37,357 --> 00:13:39,192 (THESEUS SIGHS) 160 00:13:40,235 --> 00:13:42,696 Newt. Newt. 161 00:13:48,034 --> 00:13:49,410 Come here. 162 00:13:56,335 --> 00:13:58,211 They're watching you. 163 00:14:09,557 --> 00:14:11,057 GRIMMSON: Well, gentlemen, 164 00:14:12,225 --> 00:14:15,312 I assume this means I have the job. 165 00:15:01,357 --> 00:15:02,775 (DOOR OPENING) 166 00:15:03,652 --> 00:15:04,986 (MAN SPEAKING FRENCH) 167 00:15:07,197 --> 00:15:08,365 (WOMAN SPEAKS FRENCH) 168 00:15:09,700 --> 00:15:10,951 (BOTH SCREAM) 169 00:15:36,476 --> 00:15:39,562 This will be suitable after a thorough cleanse. 170 00:15:41,565 --> 00:15:44,109 I want you to go to the circus now. 171 00:15:44,234 --> 00:15:46,445 Give my note to Credence. 172 00:15:46,528 --> 00:15:48,029 Begin his journey. 173 00:15:48,154 --> 00:15:51,825 When we've won, they'll flee cities in the millions. 174 00:15:51,951 --> 00:15:53,284 They've had their time. 175 00:15:53,369 --> 00:15:55,955 We don't say such things out loud. 176 00:15:56,038 --> 00:15:58,164 We want only freedom. 177 00:15:58,289 --> 00:16:00,375 Freedom to be ourselves. 178 00:16:00,500 --> 00:16:02,628 To annihilate non-wizards. 179 00:16:02,753 --> 00:16:05,297 Not all of them. Not all. 180 00:16:05,422 --> 00:16:08,216 We're not merciless. 181 00:16:08,341 --> 00:16:11,052 The beast of burden will always be necessary. 182 00:16:11,177 --> 00:16:13,054 (BOY SPEAKING FRENCH IN THE DISTANCE) 183 00:16:20,770 --> 00:16:22,272 (BOY BABBLES) 184 00:17:04,021 --> 00:17:05,606 (INDISTINCT CHATTERING) 185 00:17:06,733 --> 00:17:08,234 (CAR HORN HONKING) 186 00:17:19,747 --> 00:17:20,580 Ventus. 187 00:17:20,705 --> 00:17:21,914 -(WIND WHOOSHING) -(GASPS) 188 00:17:25,335 --> 00:17:26,461 (GRUNTING) 189 00:17:26,586 --> 00:17:28,087 (PEOPLE MURMURING) 190 00:17:42,978 --> 00:17:44,438 (SIGHS) 191 00:18:03,624 --> 00:18:05,041 NEWT: Dumbledore. 192 00:18:07,126 --> 00:18:09,587 Were the less conspicuous rooftops full, then? 193 00:18:09,712 --> 00:18:11,048 Hmm. 194 00:18:11,131 --> 00:18:13,634 I do enjoy a view. 195 00:18:15,134 --> 00:18:16,178 Nebulus. 196 00:18:21,767 --> 00:18:23,268 How was it? 197 00:18:23,393 --> 00:18:25,436 NEWT: They're still convinced that you sent me to New York. 198 00:18:25,561 --> 00:18:27,314 DUMBLEDORE: You told them I didn't? 199 00:18:27,772 --> 00:18:28,773 Yes. 200 00:18:28,898 --> 00:18:30,067 MAN: Evening. 201 00:18:30,150 --> 00:18:31,567 Even though you did. 202 00:18:33,653 --> 00:18:36,115 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 203 00:18:36,198 --> 00:18:37,782 You knew that I would take him home, 204 00:18:37,865 --> 00:18:39,492 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 205 00:18:39,617 --> 00:18:42,412 I've always felt an affinity with the great magical birds. 206 00:18:42,496 --> 00:18:44,205 There's a story in my family 207 00:18:44,330 --> 00:18:45,833 that a phoenix will come to 208 00:18:45,958 --> 00:18:48,085 any Dumbledore in desperate need. 209 00:18:48,167 --> 00:18:51,630 They say my great-grandfather had one. 210 00:18:51,712 --> 00:18:55,049 And that it took flight when he died, never to return. 211 00:18:55,174 --> 00:18:56,300 With all due respect, Professor, 212 00:18:56,384 --> 00:18:57,719 I don't believe for a minute 213 00:18:57,845 --> 00:18:59,887 that's why you told me about the Thunderbird. 214 00:19:07,354 --> 00:19:09,856 Credence is in Paris, Newt. 215 00:19:09,981 --> 00:19:12,817 Trying to trace his real family. 216 00:19:12,901 --> 00:19:17,321 I take it you've heard the rumors about who he really is. 217 00:19:17,446 --> 00:19:18,531 No. 218 00:19:25,705 --> 00:19:27,332 The purebloods think 219 00:19:27,415 --> 00:19:30,210 he's the last of an important French line. 220 00:19:32,253 --> 00:19:34,964 A baby whom everyone thought lost. 221 00:19:35,048 --> 00:19:36,090 Not Leta's brother? 222 00:19:36,215 --> 00:19:38,009 That's what they're whispering. 223 00:19:38,093 --> 00:19:41,680 And pureblood or not, I know this. 224 00:19:41,805 --> 00:19:44,641 An Obscurus grows in the absence of love 225 00:19:44,724 --> 00:19:47,019 as a dark twin, an only friend. 226 00:19:47,144 --> 00:19:49,605 If Credence has a real brother or sister 227 00:19:49,730 --> 00:19:51,690 out there that can take its place, 228 00:19:51,772 --> 00:19:54,233 he might yet be saved. 229 00:19:54,358 --> 00:19:57,028 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger 230 00:19:57,112 --> 00:19:59,198 or a danger to others. 231 00:19:59,323 --> 00:20:03,785 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 232 00:20:03,911 --> 00:20:07,079 And I rather hope you might be the one to find him. 233 00:20:12,294 --> 00:20:13,878 What's that? 234 00:20:13,961 --> 00:20:18,508 An address of a very old acquaintance of mine. 235 00:20:18,592 --> 00:20:22,095 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 236 00:20:22,221 --> 00:20:24,388 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 237 00:20:24,513 --> 00:20:26,141 One hopes you won't, but should things 238 00:20:26,266 --> 00:20:28,184 at some point go terribly wrong, 239 00:20:28,268 --> 00:20:30,144 it's good to have a place to go. 240 00:20:30,269 --> 00:20:32,521 You know, for a cup of tea. 241 00:20:32,605 --> 00:20:33,773 No. No, no, no. 242 00:20:33,898 --> 00:20:35,733 -(ENGINE STARTING) -Absolutely not. 243 00:20:35,817 --> 00:20:38,069 No, no, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 244 00:20:38,194 --> 00:20:39,738 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 245 00:20:39,820 --> 00:20:41,198 and they will throw away the key. 246 00:20:41,280 --> 00:20:42,657 Do you know why I admire you, Newt? 247 00:20:42,782 --> 00:20:44,492 What? 248 00:20:44,617 --> 00:20:47,037 More, perhaps, than any man I know. 249 00:20:48,997 --> 00:20:51,208 You do not seek power. 250 00:20:51,959 --> 00:20:53,585 Or popularity. 251 00:20:53,669 --> 00:20:58,632 You simply ask, is a thing right in itself. 252 00:21:00,133 --> 00:21:02,885 If it is, you do it no matter the cost. 253 00:21:02,970 --> 00:21:04,429 That's all very well, Dumbledore, 254 00:21:04,512 --> 00:21:07,140 but forgive me for asking. Why can't you go? 255 00:21:12,813 --> 00:21:14,981 I cannot move against Grindelwald. 256 00:21:18,442 --> 00:21:19,987 It has to be you. 257 00:21:26,451 --> 00:21:27,952 Well, I can't blame you. 258 00:21:28,077 --> 00:21:30,788 In your shoes, I'd probably refuse too. 259 00:21:30,913 --> 00:21:32,082 -What? -It's late. 260 00:21:32,164 --> 00:21:33,290 Good evening, Newt. 261 00:21:33,375 --> 00:21:34,417 Wait, no. 262 00:21:35,626 --> 00:21:37,170 Oh, come on. 263 00:21:38,337 --> 00:21:40,007 -(AIR WHOOSHES) -(NEWT SCOFFS) 264 00:21:47,722 --> 00:21:48,848 (PICKETT SQUEAKING) 265 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 (SIGHS) Dumbledore. 266 00:22:26,345 --> 00:22:27,971 (SQUEAKING) 267 00:22:38,105 --> 00:22:39,441 (SQUEALS) 268 00:22:39,566 --> 00:22:40,567 (POT CLATTERS) 269 00:22:40,692 --> 00:22:41,817 (SQUEAKING) 270 00:22:43,069 --> 00:22:44,738 (BABY NIFFLER GRUNTING) 271 00:22:52,537 --> 00:22:54,080 (SQUEALING) 272 00:22:58,210 --> 00:22:59,586 Bunty! 273 00:23:01,880 --> 00:23:02,923 Bunty! 274 00:23:05,842 --> 00:23:09,304 Bunty. Bunty, the baby Nifflers are loose again. 275 00:23:09,429 --> 00:23:11,181 (CREATURE BRAYING) 276 00:23:21,273 --> 00:23:22,526 NEWT: Well done. 277 00:23:22,608 --> 00:23:23,943 I'm so sorry, Newt. 278 00:23:24,068 --> 00:23:25,237 They must've picked the lock while I was cleaning out 279 00:23:25,319 --> 00:23:26,278 -the Augureys. -Not to worry. 280 00:23:33,161 --> 00:23:34,538 I fed nearly everyone. 281 00:23:34,621 --> 00:23:36,080 Pinky's had his nose drops and... 282 00:23:36,163 --> 00:23:37,289 And Elsie? 283 00:23:37,414 --> 00:23:39,041 Elsie's droppings are nearly normal again. 284 00:23:39,125 --> 00:23:40,751 Wonderful. 285 00:23:40,876 --> 00:23:44,047 You can, um... You can clock off now. 286 00:23:46,590 --> 00:23:48,175 I told you to leave the Kelpie to me. 287 00:23:48,300 --> 00:23:49,469 That wound needs more ointment. 288 00:23:49,594 --> 00:23:51,387 I don't want you losing fingers over it. 289 00:24:01,021 --> 00:24:03,983 Seriously, you go home now, Bunty. 290 00:24:05,234 --> 00:24:06,443 You must be exhausted. 291 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 You know the Kelpie's easier with two. 292 00:24:08,989 --> 00:24:10,824 (KELPIE CALLING) 293 00:24:13,535 --> 00:24:15,537 Perhaps you should take off your shirt. 294 00:24:17,705 --> 00:24:19,499 Don't worry. 295 00:24:19,624 --> 00:24:21,292 I'll dry off quick enough. 296 00:24:21,417 --> 00:24:22,669 (BUNTY INHALES SHARPLY) 297 00:24:34,597 --> 00:24:36,182 (BREATHING HEAVILY) 298 00:24:43,230 --> 00:24:44,857 (GASPING) 299 00:24:54,201 --> 00:24:55,410 (NEWT WHOOPING) 300 00:24:58,538 --> 00:24:59,873 (GRUNTING) 301 00:25:02,625 --> 00:25:04,920 Someone needed to let off some steam. 302 00:25:05,045 --> 00:25:06,546 Ointment, Bunty. 303 00:25:11,718 --> 00:25:13,135 (KELPIE GROWLS) 304 00:25:13,220 --> 00:25:16,347 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 305 00:25:16,431 --> 00:25:17,807 (GLASS SHATTERING) 306 00:25:18,849 --> 00:25:20,519 What was that? 307 00:25:20,644 --> 00:25:21,936 I don't know. 308 00:25:24,105 --> 00:25:25,981 But I want you to go home now, Bunty. 309 00:25:26,066 --> 00:25:27,483 -Shall I call the Ministry? -No. 310 00:25:27,567 --> 00:25:29,568 I want you to go home. Please. 311 00:25:33,906 --> 00:25:35,491 (WAND TINKLING) 312 00:25:38,202 --> 00:25:39,453 WOMAN: Just give me the pieces. 313 00:25:39,578 --> 00:25:40,955 MAN: I got it. WOMAN: Honey, if you could 314 00:25:41,080 --> 00:25:43,500 -just give it to me... -MAN: He doesn't care. 315 00:25:43,583 --> 00:25:45,751 If you could just give this to me, sweetheart. 316 00:25:50,923 --> 00:25:53,509 -(VASE SMASHES) -Hey! 317 00:25:53,593 --> 00:25:56,721 Newt! Get over here, you maniac. 318 00:25:56,846 --> 00:25:59,015 -(JACOB LAUGHING) -We hope you don't mind, Newt. 319 00:25:59,098 --> 00:26:00,267 We let ourselves in. 320 00:26:00,392 --> 00:26:03,269 It's rainin' out there, cats and dogs. 321 00:26:03,394 --> 00:26:04,604 London's cold. 322 00:26:04,729 --> 00:26:06,230 You were supposed to have been Obliviated. 323 00:26:06,314 --> 00:26:08,023 (LAUGHING) I know. 324 00:26:08,107 --> 00:26:09,858 It didn't work, pal. 325 00:26:09,942 --> 00:26:11,027 I mean, you said it. 326 00:26:11,111 --> 00:26:13,153 The potion only erases bad memories. 327 00:26:13,279 --> 00:26:14,614 I didn't have any. 328 00:26:14,739 --> 00:26:16,532 I mean, don't get me wrong. I had some weird ones, 329 00:26:16,615 --> 00:26:18,451 and I had some scary ones. 330 00:26:18,576 --> 00:26:20,244 But this angel... 331 00:26:20,327 --> 00:26:21,788 This angel over here, 332 00:26:21,913 --> 00:26:24,874 she filled me in on all the bad parts, 333 00:26:24,958 --> 00:26:26,875 and here we are, I guess, huh? 334 00:26:26,960 --> 00:26:29,461 -(ALL LAUGH) -This is wonderful. 335 00:26:31,798 --> 00:26:33,465 -(JACOB MOANS) -NEWT: Wait. Is... 336 00:26:34,843 --> 00:26:37,636 Tina? Tina? 337 00:26:38,555 --> 00:26:39,806 (JACOB SIGHS) 338 00:26:39,931 --> 00:26:41,891 Oh, it's just us, honey. 339 00:26:43,058 --> 00:26:44,603 Me and Jacob. 340 00:26:44,728 --> 00:26:45,936 Oh. 341 00:26:46,020 --> 00:26:47,814 QUEENIE: Why don't I make us some dinner, huh? 342 00:26:47,939 --> 00:26:49,398 JACOB: Yes! 343 00:26:49,481 --> 00:26:51,026 (BOTH LAUGHING) 344 00:26:54,028 --> 00:26:55,029 Hey, honey. 345 00:26:55,154 --> 00:26:57,615 Teen and I aren't talking. 346 00:26:57,699 --> 00:27:00,701 -NEWT: Why? -Oh, well, you know... 347 00:27:00,826 --> 00:27:02,412 She found out about Jacob and I seeing each other, 348 00:27:02,494 --> 00:27:05,457 and she didn't like it, 'cause of the law. 349 00:27:05,582 --> 00:27:07,375 Not allowed to... Oop! 350 00:27:07,500 --> 00:27:09,126 Not allowed to date No-Majs, 351 00:27:09,210 --> 00:27:12,838 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 352 00:27:12,963 --> 00:27:16,968 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 353 00:27:17,093 --> 00:27:18,053 Me? 354 00:27:18,178 --> 00:27:19,554 Yeah, you, Newt. 355 00:27:19,679 --> 00:27:21,722 It was in Spellbound. 356 00:27:21,847 --> 00:27:24,099 Here. I brought it for you. 357 00:27:27,979 --> 00:27:31,732 "Newt Scamander with fiancee Leta Lestrange, 358 00:27:31,857 --> 00:27:33,359 "brother Theseus and unknown woman." 359 00:27:33,484 --> 00:27:34,736 (MOUTHING) Relax. 360 00:27:34,861 --> 00:27:37,529 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 361 00:27:38,030 --> 00:27:39,240 Oh! 362 00:27:40,532 --> 00:27:42,701 Oh... Oh, dear. 363 00:27:44,037 --> 00:27:45,204 Well... 364 00:27:46,038 --> 00:27:48,750 See, Teen read that, 365 00:27:48,875 --> 00:27:51,670 and she started dating someone else. 366 00:27:51,752 --> 00:27:53,962 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 367 00:27:54,047 --> 00:27:55,714 JACOB: Tolliver. (LAUGHING) 368 00:27:56,383 --> 00:27:58,300 (BOTH LAUGHING) 369 00:28:01,887 --> 00:28:03,263 QUEENIE: Anyway... 370 00:28:03,390 --> 00:28:06,433 We are real excited to be here, Newt. This is a... 371 00:28:06,558 --> 00:28:08,228 Well, it's a special trip for us. 372 00:28:09,104 --> 00:28:11,647 You see, Jacob and I, 373 00:28:12,606 --> 00:28:14,150 we're getting married. 374 00:28:17,237 --> 00:28:18,904 I'm marrying Jacob. 375 00:28:20,573 --> 00:28:22,157 Ah! (LAUGHING) 376 00:28:23,910 --> 00:28:26,162 JACOB: Oh. (SIGHS) 377 00:28:26,246 --> 00:28:28,789 NEWT: You've enchanted him, haven't you? 378 00:28:29,708 --> 00:28:31,917 What? (LAUGHS NERVOUSLY) 379 00:28:32,042 --> 00:28:33,711 I have not. 380 00:28:33,836 --> 00:28:35,380 Will you stop reading my mind? 381 00:28:35,462 --> 00:28:37,840 Queenie, you've brought him here against his will. 382 00:28:37,923 --> 00:28:41,385 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 383 00:28:41,469 --> 00:28:44,513 He's just happy. He's so happy. 384 00:28:44,596 --> 00:28:46,266 Then you won't mind if I, um... 385 00:28:48,601 --> 00:28:49,769 Please don't. 386 00:28:49,894 --> 00:28:51,604 NEWT: Queenie, you've got nothing to fear 387 00:28:51,730 --> 00:28:53,480 if he wants to get married. We can just lift the enchantment 388 00:28:53,605 --> 00:28:55,275 and he can tell us himself. 389 00:29:05,367 --> 00:29:07,036 JACOB: What do you got there? 390 00:29:07,119 --> 00:29:08,371 Whatchu gonna do? 391 00:29:08,454 --> 00:29:10,289 Whatchu gonna do with that, Mr. Scamander? 392 00:29:10,832 --> 00:29:11,875 Surgito. 393 00:29:11,958 --> 00:29:13,334 (GROANING) 394 00:29:20,299 --> 00:29:21,675 (EXHALES SHARPLY) 395 00:29:22,926 --> 00:29:24,804 Congratulations on your engagement, Jacob. 396 00:29:24,929 --> 00:29:26,806 Wait, what? 397 00:29:30,351 --> 00:29:32,394 Oh, no. You didn't. 398 00:29:35,147 --> 00:29:36,273 Queenie! 399 00:29:36,398 --> 00:29:37,733 One second. 400 00:29:38,609 --> 00:29:40,487 Queenie! 401 00:29:40,612 --> 00:29:42,279 It's very nice to see you. 402 00:29:42,363 --> 00:29:43,530 Where the hell am I right now? 403 00:29:43,655 --> 00:29:44,949 London. 404 00:29:45,074 --> 00:29:46,201 Oh! 405 00:29:46,326 --> 00:29:47,993 I always wanted to go here! 406 00:29:48,619 --> 00:29:49,703 Queenie! 407 00:29:51,455 --> 00:29:53,415 (DOOR CLOSES) 408 00:29:53,500 --> 00:29:55,460 JACOB: Oh, Queenie, honey. 409 00:29:55,542 --> 00:29:57,295 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 410 00:29:57,420 --> 00:29:59,087 After we had five kids? 411 00:30:02,174 --> 00:30:04,301 Why is it wrong to wanna marry you? 412 00:30:04,384 --> 00:30:07,596 -Okay. -To wanna have a family? 413 00:30:07,680 --> 00:30:10,391 I just want what everyone else has, that's all. 414 00:30:12,644 --> 00:30:14,229 Wait, wait. 415 00:30:14,354 --> 00:30:16,314 We've talked about this, like, a million times. 416 00:30:16,439 --> 00:30:17,816 If we get married and they find out, 417 00:30:17,898 --> 00:30:19,567 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 418 00:30:19,692 --> 00:30:21,944 -I can't have that. -(SIGHS HEAVILY) 419 00:30:22,028 --> 00:30:24,823 They don't like people like me marrying people like you. 420 00:30:24,948 --> 00:30:28,201 I ain't a wizard. I'm just me. 421 00:30:28,326 --> 00:30:29,868 They're really progressive here, 422 00:30:29,993 --> 00:30:32,038 and they'll let us get married properly. 423 00:30:32,163 --> 00:30:34,790 Sweetheart, you don't need to enchant me. 424 00:30:35,583 --> 00:30:37,251 I'm already enchanted. 425 00:30:38,252 --> 00:30:39,962 I love you so much. 426 00:30:40,046 --> 00:30:42,632 -Yeah? -Yeah. 427 00:30:42,714 --> 00:30:45,718 But I can't have you risking everything like this, you know? 428 00:30:45,844 --> 00:30:48,136 You're not giving us a choice, sweetheart. 429 00:30:50,390 --> 00:30:52,517 You're not giving me a choice. 430 00:30:52,599 --> 00:30:55,644 One of us had to be brave, and you were being a coward. 431 00:30:58,105 --> 00:31:00,191 I was being a coward? 432 00:31:00,316 --> 00:31:01,733 If I'm a coward, you're... (MUTTERS) 433 00:31:04,403 --> 00:31:05,445 Crazy. 434 00:31:06,823 --> 00:31:08,156 I didn't say it. 435 00:31:08,240 --> 00:31:09,491 You didn't have to. 436 00:31:09,576 --> 00:31:11,118 No, I didn't mean it, sweetheart. 437 00:31:12,327 --> 00:31:13,663 Yeah, you did. 438 00:31:14,705 --> 00:31:15,789 No. 439 00:31:15,914 --> 00:31:18,209 I'm gonna go see my sister. 440 00:31:18,334 --> 00:31:19,544 Fine. See your sister. 441 00:31:19,669 --> 00:31:21,712 -Fine. -No, wait! Wait! 442 00:31:21,796 --> 00:31:23,798 No! Queenie! 443 00:31:25,758 --> 00:31:27,426 I didn't mean it. 444 00:31:29,636 --> 00:31:32,015 I didn't say nothin'. 445 00:31:32,097 --> 00:31:33,807 (THUNDER RUMBLING) 446 00:31:44,943 --> 00:31:46,613 Papyrus Reparo. 447 00:31:56,830 --> 00:31:59,916 TINA: My dear Queenie, What a beautiful city. 448 00:32:00,042 --> 00:32:02,628 I'm thinking of you. Tina. 449 00:32:06,965 --> 00:32:08,343 (CREATURE BRAYING) 450 00:32:08,968 --> 00:32:10,345 Hey, Newt! 451 00:32:10,470 --> 00:32:13,932 Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 452 00:32:14,015 --> 00:32:15,391 (SQUAWKS) 453 00:32:17,852 --> 00:32:19,645 I got my own problems. 454 00:32:44,461 --> 00:32:46,130 Queenie left a postcard. 455 00:32:46,255 --> 00:32:48,215 Tina's in Paris looking for Credence. 456 00:32:48,340 --> 00:32:49,424 Genius. 457 00:32:49,509 --> 00:32:51,426 Queenie's gonna go straight for Tina. 458 00:32:51,510 --> 00:32:53,136 Okay, we're going to France, pal. 459 00:32:53,221 --> 00:32:55,515 -Hold on. I'll get my jacket. -I've got it. 460 00:32:57,642 --> 00:32:58,684 Oh. 461 00:33:04,272 --> 00:33:05,357 Beautiful. 462 00:33:43,395 --> 00:33:45,647 -(LIVELY MUSIC PLAYING) -(PEOPLE CHEERING) 463 00:33:45,731 --> 00:33:47,900 (BARKER SHOUTING INDISTINCTLY) 464 00:33:52,404 --> 00:33:54,073 (ROARING) 465 00:33:55,741 --> 00:33:57,242 (CHEERING CONTINUES) 466 00:33:58,536 --> 00:34:00,413 -(INDISTINCT CHATTERING) -(CREATURE GROWLING) 467 00:34:08,378 --> 00:34:09,797 (PEOPLE GASP) 468 00:34:24,603 --> 00:34:25,938 Nagini. 469 00:34:30,275 --> 00:34:31,485 (GASPS) 470 00:34:31,610 --> 00:34:32,862 Credence. 471 00:34:35,822 --> 00:34:38,284 I think I know where she is. 472 00:34:44,123 --> 00:34:45,750 We escape tonight. 473 00:34:45,875 --> 00:34:46,876 Hey. 474 00:34:52,547 --> 00:34:55,550 I've told you to stay away from her, boy. 475 00:34:55,635 --> 00:34:57,637 Did I say you could take a break? 476 00:34:58,721 --> 00:34:59,972 Clean out the Kappa. 477 00:35:02,141 --> 00:35:03,726 And you, get ready. 478 00:35:09,315 --> 00:35:11,025 (CREATURES HISSING) 479 00:35:16,155 --> 00:35:20,784 Next, in our little show of freaks and oddities, 480 00:35:20,909 --> 00:35:23,161 I present to you 481 00:35:23,286 --> 00:35:25,706 a Maledictus. 482 00:35:25,831 --> 00:35:27,500 (AUDIENCE GASPING) 483 00:35:28,751 --> 00:35:32,255 Once trapped in the jungles of Indonesia, 484 00:35:32,338 --> 00:35:35,298 she is the carrier of a blood curse. 485 00:35:35,423 --> 00:35:36,467 AUDIENCE: Ohh! 486 00:35:36,592 --> 00:35:39,594 SKENDER: Such Underbeings are destined 487 00:35:39,679 --> 00:35:41,597 through the course of their lives 488 00:35:41,681 --> 00:35:44,307 to turn permanently into beasts. 489 00:35:44,432 --> 00:35:46,184 AUDIENCE: Ohh! 490 00:35:47,436 --> 00:35:48,855 SKENDER: But look at her. 491 00:35:49,563 --> 00:35:52,275 So beautiful. Yes. 492 00:35:53,775 --> 00:35:56,278 So desirable. 493 00:35:56,362 --> 00:35:59,072 But soon, she will be trapped forever 494 00:35:59,197 --> 00:36:00,740 in a very different body. 495 00:36:02,201 --> 00:36:06,204 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 496 00:36:07,539 --> 00:36:10,793 she is forced to become... 497 00:36:12,085 --> 00:36:13,588 (AUDIENCE LAUGHING) 498 00:36:17,717 --> 00:36:19,969 -She is forced to become... -(AUDIENCE CHATTERING) 499 00:36:25,224 --> 00:36:28,059 She is forced to become... 500 00:36:28,186 --> 00:36:29,478 (CHATTER STOPS) 501 00:36:34,400 --> 00:36:37,027 (AUDIENCE GASPING) 502 00:36:37,110 --> 00:36:40,947 Over time, she will not be able to transform back. 503 00:36:41,449 --> 00:36:43,117 (HISSING) 504 00:36:43,242 --> 00:36:47,413 She will be forever trapped in the body of a snake. 505 00:36:51,876 --> 00:36:53,043 (CREDENCE GRUNTS) 506 00:36:53,126 --> 00:36:54,628 (CREATURES SCREECHING) 507 00:36:54,753 --> 00:36:55,838 -(GROANS) -(AUDIENCE GASPS) 508 00:36:56,797 --> 00:36:57,923 (SCREECHING CONTINUES) 509 00:36:59,425 --> 00:37:00,675 (PANICKED SCREAMING) 510 00:37:14,440 --> 00:37:16,608 -(CREATURE ROARING) -(SCREAMING CONTINUES) 511 00:37:17,777 --> 00:37:19,152 (MAN SCREAMING) 512 00:37:20,947 --> 00:37:21,989 Credence! 513 00:37:25,117 --> 00:37:26,494 (ROARS) 514 00:37:30,289 --> 00:37:31,581 (GROANS) 515 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 Pack it up. 516 00:37:32,875 --> 00:37:34,793 Paris is done for us now. 517 00:38:03,155 --> 00:38:04,699 (BLOWING) 518 00:38:04,824 --> 00:38:07,076 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 519 00:38:10,829 --> 00:38:12,498 He's looking for his mother. 520 00:38:12,623 --> 00:38:15,166 All my freaks think they can go home. 521 00:38:18,336 --> 00:38:19,672 Okay, let's go. 522 00:38:36,355 --> 00:38:38,273 Look, I think you and I were at the circus 523 00:38:38,356 --> 00:38:40,525 for the same reason, Monsieur... 524 00:38:40,650 --> 00:38:42,570 Kama. Yusuf Kama. 525 00:38:43,737 --> 00:38:45,030 And you think right. 526 00:38:45,155 --> 00:38:46,614 What do you want with Credence? 527 00:38:46,699 --> 00:38:48,199 -The same as you. -Which is? 528 00:38:48,326 --> 00:38:50,286 To prove who the boy really is. 529 00:38:53,998 --> 00:38:55,958 If the rumors of his identity are correct, 530 00:38:56,041 --> 00:39:00,211 he and I are, distantly, related. 531 00:39:01,463 --> 00:39:03,298 I am the last male of my pure-blooded line, 532 00:39:03,382 --> 00:39:05,967 and so, if the rumors are correct, is he. 533 00:39:07,844 --> 00:39:12,307 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 534 00:39:12,391 --> 00:39:15,978 Yeah. But that's poetry, not proof. 535 00:39:16,061 --> 00:39:17,271 KAMA: Hmm. 536 00:39:19,106 --> 00:39:21,233 If I could show you something better, 537 00:39:22,610 --> 00:39:26,530 more concrete, something that proves who he is, 538 00:39:26,655 --> 00:39:29,824 would the Ministries of Europe and America let him live? 539 00:39:31,494 --> 00:39:32,994 They might. 540 00:39:34,829 --> 00:39:36,123 Then come. 541 00:39:44,130 --> 00:39:46,257 (BLOWING) 542 00:40:00,940 --> 00:40:02,023 GRINDELWALD: So... 543 00:40:05,652 --> 00:40:07,612 Credence Barebone. 544 00:40:09,614 --> 00:40:13,536 Nearly destroyed by the woman who raised him. 545 00:40:13,619 --> 00:40:16,496 Yet now he seeks the mother who bore him. 546 00:40:17,414 --> 00:40:19,333 He's desperate for family. 547 00:40:20,166 --> 00:40:22,043 He's desperate for love. 548 00:40:23,336 --> 00:40:26,715 He's the key to our victory. 549 00:40:26,798 --> 00:40:28,800 Well, we know where the boy is, don't we? 550 00:40:30,135 --> 00:40:31,637 Why don't we grab him and leave? 551 00:40:31,762 --> 00:40:33,681 He must come to me freely, 552 00:40:34,347 --> 00:40:36,766 and he will. 553 00:40:36,891 --> 00:40:40,728 The path has been laid, and he is following it. 554 00:40:42,856 --> 00:40:45,775 The trail that will lead him to me 555 00:40:45,860 --> 00:40:49,737 and the strange and glorious truth of who he is. 556 00:40:49,822 --> 00:40:51,699 KRALL: Why is he so important? 557 00:40:58,706 --> 00:41:04,170 Who represents the greatest threat to our cause? 558 00:41:04,295 --> 00:41:06,088 Albus Dumbledore. 559 00:41:06,172 --> 00:41:07,965 If I asked you now 560 00:41:08,047 --> 00:41:12,260 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 561 00:41:12,344 --> 00:41:14,262 would you do it for me, Krall? 562 00:41:20,351 --> 00:41:23,021 Credence is the only entity alive 563 00:41:24,648 --> 00:41:26,358 who can kill him. 564 00:41:27,943 --> 00:41:29,862 You really think he can kill the Great... 565 00:41:32,530 --> 00:41:34,699 Can kill Albus Dumbledore? 566 00:41:35,367 --> 00:41:37,827 I know he can. 567 00:41:37,911 --> 00:41:42,123 But will you be with us when that happens, Krall? 568 00:41:45,251 --> 00:41:46,545 Will you? 569 00:41:58,599 --> 00:42:00,559 NEWT: Jacob, that man Tina's been seeing... 570 00:42:00,684 --> 00:42:02,311 JACOB: Don't worry. She's gonna see you 571 00:42:02,393 --> 00:42:04,271 and she'll see the four of us together, 572 00:42:04,396 --> 00:42:06,148 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 573 00:42:06,231 --> 00:42:07,525 NEWT: Yes, but he's an Auror, Queenie said. 574 00:42:07,608 --> 00:42:08,692 JACOB: Yeah, he's an Auror. So what? 575 00:42:08,817 --> 00:42:10,068 Don't worry about him. 576 00:42:13,030 --> 00:42:16,115 What do you think I should say to her if I see her? 577 00:42:17,451 --> 00:42:21,704 Oh, well, it's best not to plan these things. 578 00:42:21,829 --> 00:42:23,206 You know, you just say 579 00:42:23,331 --> 00:42:25,166 whatever comes to you in the moment. 580 00:42:29,295 --> 00:42:32,257 She has eyes just like a salamander. 581 00:42:33,217 --> 00:42:34,425 Don't say that. 582 00:42:37,929 --> 00:42:41,057 Look, (CLEARS THROAT) you just tell her that you missed her. 583 00:42:41,182 --> 00:42:42,518 -Right. -Right, and then 584 00:42:42,601 --> 00:42:46,105 you came all the way to Paris just to find her. 585 00:42:46,230 --> 00:42:49,065 She'll love that. And then 586 00:42:49,190 --> 00:42:50,693 tell her you're losing sleep at night 587 00:42:50,775 --> 00:42:53,820 for thinking of her and... 588 00:42:53,945 --> 00:42:56,030 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 589 00:42:56,114 --> 00:42:57,740 -Okay. -Okay. 590 00:42:57,865 --> 00:42:59,284 Hey. Hey, hey. 591 00:43:00,911 --> 00:43:02,371 It's gonna be all right. 592 00:43:02,454 --> 00:43:03,998 We're in this together, pal. 593 00:43:04,123 --> 00:43:06,625 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 594 00:43:06,750 --> 00:43:08,585 find Queenie, 595 00:43:08,710 --> 00:43:10,920 and we'll all be happy again, just like old times. 596 00:43:11,045 --> 00:43:12,130 Who is this guy? 597 00:43:14,007 --> 00:43:15,384 NEWT: Oh, he's the only way 598 00:43:15,467 --> 00:43:17,094 I can leave the country without documentation. 599 00:43:17,219 --> 00:43:20,222 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 600 00:43:20,306 --> 00:43:22,307 I don't do well on boats, Newt. 601 00:43:22,974 --> 00:43:24,393 You'll be fine. 602 00:43:24,476 --> 00:43:26,519 PORTKEY TOUT: Stir your stumps. Leaves in one minute. 603 00:43:27,771 --> 00:43:28,896 50 Galleons. 604 00:43:28,981 --> 00:43:30,565 No, we said 30. 605 00:43:30,648 --> 00:43:32,067 Uh-huh. 30 to go to France. 606 00:43:32,150 --> 00:43:35,612 20 not to tell anyone I seen Newt Scamander 607 00:43:35,695 --> 00:43:37,489 leaving the country illegally. 608 00:43:38,907 --> 00:43:40,534 Price of fame, pal. 609 00:43:45,414 --> 00:43:46,789 Mmm. 10 seconds. 610 00:43:46,914 --> 00:43:49,001 -Eight. -Jacob. 611 00:43:49,126 --> 00:43:50,335 Seven. 612 00:43:51,586 --> 00:43:52,838 Six. 613 00:43:53,338 --> 00:43:54,547 Mmm... 614 00:43:55,673 --> 00:43:57,467 Four. 615 00:43:57,592 --> 00:43:59,719 Three. Two. 616 00:44:00,637 --> 00:44:02,014 One. 617 00:44:03,181 --> 00:44:04,766 (JACOB SCREAMING) 618 00:44:11,190 --> 00:44:13,108 (GROANS) I didn't like that Portkey, Newt. 619 00:44:13,192 --> 00:44:15,110 So you keep saying. 620 00:44:15,193 --> 00:44:16,402 Follow me. 621 00:44:16,527 --> 00:44:18,237 (INDISTINCT CONVERSATION) 622 00:44:23,242 --> 00:44:24,494 Confundus. 623 00:44:24,577 --> 00:44:25,996 (HICCUPING DRUNKENLY) 624 00:44:26,121 --> 00:44:27,998 -(GIGGLING) -(JACOB LAUGHS) 625 00:44:28,081 --> 00:44:29,333 (SHUSHES) 626 00:44:29,416 --> 00:44:31,043 NEWT: Come on. It'll wear off in a few minutes. 627 00:44:32,585 --> 00:44:33,836 (HICCUPS) 628 00:44:33,920 --> 00:44:35,422 (GIGGLING) 629 00:44:42,721 --> 00:44:45,139 Appare vestigium. 630 00:44:50,396 --> 00:44:51,563 Accio Niffler. 631 00:44:52,648 --> 00:44:54,108 Get looking. 632 00:44:54,233 --> 00:44:55,900 Oi! Get looking. 633 00:44:59,237 --> 00:45:01,114 That's a Kappa. 634 00:45:01,239 --> 00:45:03,074 It's a Japanese water demon. 635 00:45:07,913 --> 00:45:09,289 Tina? 636 00:45:09,873 --> 00:45:10,916 Tina! 637 00:45:17,463 --> 00:45:19,425 What have you found? 638 00:45:22,969 --> 00:45:24,762 JACOB: And we're licking the dirt now. 639 00:45:32,771 --> 00:45:34,440 (AUDIENCE CHEERING) 640 00:45:38,860 --> 00:45:40,278 Revelio. 641 00:45:42,697 --> 00:45:44,282 Newt, what made those? 642 00:45:45,451 --> 00:45:47,286 That is a Zouwu. 643 00:45:49,413 --> 00:45:51,039 It's a Chinese creature. 644 00:45:51,123 --> 00:45:53,751 They are incredibly fast and incredibly powerful. 645 00:45:53,876 --> 00:45:56,378 They can travel 1,000 miles in a day, 646 00:45:56,461 --> 00:45:58,005 and this one could take you 647 00:45:58,130 --> 00:46:00,548 from one part of Paris to the next in a single leap. 648 00:46:00,632 --> 00:46:01,842 (NIFFLER CHITTERING) 649 00:46:03,969 --> 00:46:05,179 NEWT: Oh, good boy. 650 00:46:06,722 --> 00:46:08,849 Jacob, she was here. 651 00:46:08,974 --> 00:46:10,309 Tina stood here. 652 00:46:10,434 --> 00:46:12,728 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 653 00:46:14,771 --> 00:46:16,481 Can't say that I have. 654 00:46:20,318 --> 00:46:21,987 Then someone came towards her. 655 00:46:29,661 --> 00:46:30,913 (SNIFFING) 656 00:46:33,916 --> 00:46:35,333 Avensegium. 657 00:46:39,838 --> 00:46:41,465 -Right. Follow that feather. -What? 658 00:46:41,547 --> 00:46:43,425 -Jacob, follow the feather. -Follow the feather. 659 00:46:44,092 --> 00:46:46,260 Where is he? Ah! 660 00:46:46,344 --> 00:46:47,846 Accio Niffler. 661 00:46:54,936 --> 00:46:56,438 Drop the bucket. 662 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 (GREETING IN FRENCH) 663 00:47:36,311 --> 00:47:39,690 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 664 00:47:39,815 --> 00:47:42,192 Welcome to the French Ministry of Magic. 665 00:47:42,275 --> 00:47:44,902 What is your business, please? 666 00:47:45,027 --> 00:47:48,864 (SLOWLY) I need to speak to Tina Goldstein. 667 00:47:48,990 --> 00:47:54,329 She's an American Auror working on a case here. 668 00:47:58,750 --> 00:48:01,335 We have no Tina Goldstein here. 669 00:48:01,420 --> 00:48:04,088 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 670 00:48:04,213 --> 00:48:07,175 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 671 00:48:07,259 --> 00:48:09,219 I brought it. I can show it to you. Here. 672 00:48:09,302 --> 00:48:10,804 Maybe you can help me find it here. 673 00:48:10,929 --> 00:48:12,847 It's just in here. 674 00:48:12,931 --> 00:48:15,601 Rabbits! If you can just wait one moment! 675 00:48:15,726 --> 00:48:18,394 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 676 00:48:18,478 --> 00:48:19,730 Where is it? 677 00:48:19,855 --> 00:48:21,231 One second. 678 00:48:21,356 --> 00:48:23,108 What did I do with you? 679 00:48:25,110 --> 00:48:26,652 (SPEAKING FRENCH) 680 00:48:31,574 --> 00:48:33,452 (ELEVATOR DOORS CLOSING) 681 00:48:57,809 --> 00:48:59,478 JACOB: Could we at least stop for coffee or... 682 00:48:59,603 --> 00:49:00,771 NEWT: Not now, Jacob. 683 00:49:00,853 --> 00:49:03,481 JACOB: Chocolat chaud or... Just for a second. 684 00:49:07,693 --> 00:49:09,195 -I don't know. -NEWT: This way. Come on. 685 00:49:09,320 --> 00:49:12,865 JACOB: Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 686 00:49:12,990 --> 00:49:14,326 NEWT: This way. 687 00:49:19,289 --> 00:49:20,916 Jacob! 688 00:49:31,134 --> 00:49:33,344 (ECHOING CHATTER) 689 00:49:34,512 --> 00:49:35,806 Jacob? 690 00:49:35,889 --> 00:49:37,391 -(ECHOING CHATTER CONTINUES) -(THUNDER RUMBLING) 691 00:50:01,914 --> 00:50:03,541 (ECHOING CHATTER CONTINUES) 692 00:50:18,681 --> 00:50:20,266 (CHATTER STOPS) 693 00:50:21,643 --> 00:50:23,186 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 694 00:50:23,269 --> 00:50:24,938 (BREATHING HEAVILY) 695 00:50:41,829 --> 00:50:43,414 (INDISTINCT CHATTER) 696 00:51:18,492 --> 00:51:19,826 She's home. 697 00:51:54,152 --> 00:51:55,778 (DOOR CREAKING) 698 00:51:55,903 --> 00:51:57,030 (BOTH SPEAKING FRENCH) 699 00:52:07,081 --> 00:52:08,666 CREDENCE: (IN ENGLISH) Are you Irma? 700 00:52:10,168 --> 00:52:12,253 Are you Irma Dugard? 701 00:52:13,547 --> 00:52:18,175 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 702 00:52:19,927 --> 00:52:21,512 Does this make sense? 703 00:52:23,514 --> 00:52:26,184 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 704 00:52:45,286 --> 00:52:47,329 I am not your mother. 705 00:52:47,454 --> 00:52:49,248 I was only a servant. 706 00:52:53,043 --> 00:52:55,463 You were so beautiful a baby. 707 00:52:57,882 --> 00:53:00,092 And you are a beautiful man. 708 00:53:10,561 --> 00:53:13,440 I did not want to leave you there. 709 00:53:13,565 --> 00:53:15,567 CREDENCE: Why didn't they want me? 710 00:53:20,070 --> 00:53:23,032 Why is your name on my adoption paper? 711 00:53:23,115 --> 00:53:26,286 I took you to Mrs. Barebone 712 00:53:27,829 --> 00:53:30,456 because she was supposed to look after you. 713 00:53:31,416 --> 00:53:33,168 (WIND WHOOSHING) 714 00:53:42,552 --> 00:53:43,929 (NAGINI GASPS) 715 00:53:46,764 --> 00:53:47,849 (YELPS) 716 00:54:18,630 --> 00:54:20,005 (ROARING) 717 00:54:36,313 --> 00:54:37,523 (CREDENCE YELLING) 718 00:55:11,016 --> 00:55:12,349 (GASPS) 719 00:55:24,820 --> 00:55:26,280 (FOOTSTEPS APPROACHING) 720 00:55:37,666 --> 00:55:39,210 She's dead. 721 00:55:41,670 --> 00:55:43,797 How did the boy take it? 722 00:55:45,215 --> 00:55:46,760 He's sensitive. 723 00:55:48,385 --> 00:55:51,472 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 724 00:55:52,681 --> 00:55:54,184 I know my reputation. 725 00:55:54,309 --> 00:55:56,686 Listen to me. The disapproval of cowards 726 00:55:56,811 --> 00:55:58,438 is praise to the brave. 727 00:55:59,396 --> 00:56:01,940 Your name will be written in glory 728 00:56:02,067 --> 00:56:05,402 when wizards rule the world. 729 00:56:05,527 --> 00:56:08,655 And the clock is ticking faster. 730 00:56:08,739 --> 00:56:12,452 You watch over Credence. Keep him safe. 731 00:56:13,494 --> 00:56:15,288 For the greater good. 732 00:56:16,664 --> 00:56:19,250 For the greater good. 733 00:56:19,376 --> 00:56:21,210 (COUPLE SPEAKING FRENCH) 734 00:56:21,335 --> 00:56:23,253 JACOB: You know what I miss about Queenie? 735 00:56:25,798 --> 00:56:27,175 Everything. 736 00:56:29,427 --> 00:56:32,097 I even miss the stuff that drove me nuts. 737 00:56:32,222 --> 00:56:33,847 Like the mind reading. 738 00:56:34,724 --> 00:56:36,266 (JACOB CHUCKLING) 739 00:56:38,769 --> 00:56:40,146 (JACOB SIGHS) 740 00:56:40,271 --> 00:56:41,731 I was lucky to have someone like her 741 00:56:41,856 --> 00:56:44,943 even interested in anything I thought. 742 00:56:47,070 --> 00:56:48,780 You know what I mean? 743 00:56:49,780 --> 00:56:50,864 Sorry? 744 00:56:55,786 --> 00:56:57,914 I was saying, you're sure the guy is here 745 00:56:58,039 --> 00:56:59,248 that we're looking for? 746 00:56:59,331 --> 00:57:01,918 Yeah, definitely. The feather says so. 747 00:57:02,043 --> 00:57:04,128 (FEATHER TAPPING GLASS) 748 00:57:16,474 --> 00:57:18,059 (EXHALES) 749 00:57:24,315 --> 00:57:26,025 (BREATHING HEAVILY) 750 00:57:28,445 --> 00:57:29,820 (TAPPING GLASS) 751 00:57:32,157 --> 00:57:33,449 JACOB: Is that the guy we're looking for? 752 00:57:33,574 --> 00:57:34,826 NEWT: Yes. 753 00:57:37,119 --> 00:57:38,246 Ooh... 754 00:57:40,331 --> 00:57:41,666 Sorry. 755 00:57:41,791 --> 00:57:43,001 (SPEAKING FRENCH) 756 00:57:45,460 --> 00:57:47,630 (IN ENGLISH) Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 757 00:57:47,713 --> 00:57:48,840 We were just wondering 758 00:57:48,965 --> 00:57:51,175 if you'd come across a friend of ours. 759 00:57:51,300 --> 00:57:52,719 JACOB: Tina Goldstein. 760 00:57:52,844 --> 00:57:55,012 Monsieur, Paris is a large city. 761 00:57:55,137 --> 00:57:56,264 NEWT: She's an Auror. 762 00:57:57,306 --> 00:57:58,807 And when Aurors go missing, 763 00:57:58,891 --> 00:58:01,686 well, the Ministry tend to come looking, so... 764 00:58:03,188 --> 00:58:04,938 No, I suppose it would probably be better 765 00:58:05,023 --> 00:58:06,648 if we just report her absence. 766 00:58:06,773 --> 00:58:08,233 Is she tall? 767 00:58:09,818 --> 00:58:10,903 Dark? Rather... 768 00:58:11,028 --> 00:58:13,030 -Intense. -Beautiful. She's... 769 00:58:13,155 --> 00:58:14,865 JACOB: Yeah, what I meant to say was... 770 00:58:14,990 --> 00:58:18,077 -No, she's very, very pretty. -She's intense too. 771 00:58:18,202 --> 00:58:21,706 I think I saw someone like this last night. 772 00:58:23,708 --> 00:58:25,501 Perhaps if I showed you where... 773 00:58:25,585 --> 00:58:26,960 If you wouldn't mind. That would be... 774 00:58:28,128 --> 00:58:30,088 -That would be lovely. -Sure. 775 00:59:01,496 --> 00:59:02,746 (JACOB CLEARING THROAT) 776 00:59:04,916 --> 00:59:06,125 (GASPS) 777 00:59:08,253 --> 00:59:09,461 Tina. 778 00:59:10,922 --> 00:59:12,005 Newt. 779 00:59:12,090 --> 00:59:14,217 -KAMA: Expelliarmus. -Oh! 780 00:59:14,342 --> 00:59:15,677 (ALL YELPING) 781 00:59:15,760 --> 00:59:19,012 KAMA: My apologies, Mr. Scamander. 782 00:59:19,097 --> 00:59:22,891 I shall return and release you once Credence is dead. 783 00:59:22,976 --> 00:59:23,893 Kama, wait. 784 00:59:24,018 --> 00:59:27,981 You see, either he dies or I do. 785 00:59:28,648 --> 00:59:30,023 No, no, no. 786 00:59:30,108 --> 00:59:32,568 Oh, no. No, no, no. 787 00:59:32,693 --> 00:59:33,945 (GROANING) 788 00:59:42,954 --> 00:59:45,206 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 789 00:59:45,289 --> 00:59:47,208 Oh, this was a rescue attempt? 790 00:59:47,291 --> 00:59:49,585 You just lost me my only lead. 791 00:59:49,668 --> 00:59:51,378 Well, how was the interrogation going 792 00:59:51,461 --> 00:59:53,213 before we turned up? 793 00:59:53,297 --> 00:59:54,423 (PICKETT SQUEAKS) 794 00:59:54,548 --> 00:59:55,675 (JACOB LAUGHS) 795 00:59:56,342 --> 00:59:57,467 JACOB: Newt! 796 01:00:01,806 --> 01:00:03,181 Well done, Pick. 797 01:00:05,476 --> 01:00:07,394 So you need this man, you said? 798 01:00:07,978 --> 01:00:09,313 Yeah. 799 01:00:09,438 --> 01:00:12,692 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 800 01:00:13,650 --> 01:00:15,320 (ZOUWU ROARING) 801 01:00:16,862 --> 01:00:18,572 Well, that'll be that Zouwu. 802 01:00:21,326 --> 01:00:23,411 -(ROARING) -(PEOPLE SCREAMING) 803 01:00:38,550 --> 01:00:40,344 Come on, Newt. Get outta there. 804 01:00:47,184 --> 01:00:48,311 (ROARING) 805 01:00:48,436 --> 01:00:49,686 (TOY TINKLING) 806 01:00:53,733 --> 01:00:55,360 (PURRING) 807 01:01:04,284 --> 01:01:05,452 (TINKLING) 808 01:01:11,208 --> 01:01:12,251 (GASPS) 809 01:01:17,215 --> 01:01:18,590 (ROARS) 810 01:01:22,010 --> 01:01:23,262 (CROWD MURMURING) 811 01:01:32,688 --> 01:01:33,773 NEWT: Come on! 812 01:02:05,804 --> 01:02:07,724 What were the three biggest mistakes 813 01:02:07,806 --> 01:02:09,851 that you made last time? 814 01:02:09,934 --> 01:02:11,059 (STUDENTS MURMURING) 815 01:02:11,184 --> 01:02:13,061 -Caught by surprise, sir. -DUMBLEDORE: Mmm. 816 01:02:13,146 --> 01:02:14,271 What else? 817 01:02:14,396 --> 01:02:15,773 Didn't parry before counter-curse, sir. 818 01:02:15,898 --> 01:02:18,900 Very good. The last one? 819 01:02:19,025 --> 01:02:21,778 The most important one? 820 01:02:24,449 --> 01:02:25,782 (STUDENTS GASP) 821 01:02:28,452 --> 01:02:30,913 Not learning from the first two. 822 01:02:31,038 --> 01:02:33,791 -(ALL LAUGHING) -(DOOR OPENS) 823 01:02:33,916 --> 01:02:36,501 This is a school. You've no right. 824 01:02:36,626 --> 01:02:38,713 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 825 01:02:38,795 --> 01:02:41,298 I have the right to go wherever I please. 826 01:02:43,050 --> 01:02:44,552 Out of here. 827 01:02:49,014 --> 01:02:50,891 Go with Professor McGonagall, please. 828 01:02:53,351 --> 01:02:54,728 (STUDENTS MURMURING) 829 01:02:57,773 --> 01:02:59,108 He's the best teacher we've got. 830 01:02:59,192 --> 01:03:01,693 -Thanks, McLaggan. -TRAVERS: Get out. 831 01:03:01,818 --> 01:03:03,237 Come, McLaggan. 832 01:03:07,282 --> 01:03:08,242 (DOOR CLOSES) 833 01:03:08,326 --> 01:03:10,494 Newt Scamander is in Paris. 834 01:03:11,829 --> 01:03:13,121 Really? 835 01:03:13,206 --> 01:03:15,291 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 836 01:03:15,373 --> 01:03:16,876 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 837 01:03:17,001 --> 01:03:20,420 you'd know Newt is not a great follower of orders. 838 01:03:23,423 --> 01:03:25,635 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 839 01:03:25,760 --> 01:03:27,677 Mmm. Many years ago. 840 01:03:27,804 --> 01:03:29,679 "A son cruelly banished 841 01:03:29,806 --> 01:03:31,599 "Despair of the daughter 842 01:03:31,681 --> 01:03:33,351 -"Return..." -Yes, I know it. 843 01:03:35,519 --> 01:03:37,021 There's a rumor this prediction 844 01:03:37,146 --> 01:03:39,481 refers to the Obscurial. 845 01:03:39,565 --> 01:03:41,483 They say that Grindelwald wants... 846 01:03:41,608 --> 01:03:43,485 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 847 01:03:43,568 --> 01:03:46,697 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 848 01:03:47,989 --> 01:03:49,951 to protect him. 849 01:03:50,034 --> 01:03:51,369 Meanwhile, you've built up 850 01:03:51,494 --> 01:03:54,704 quite the little network of international contacts. 851 01:03:54,831 --> 01:03:56,581 However long you keep me 852 01:03:56,706 --> 01:03:58,166 and my friends under surveillance, 853 01:03:58,291 --> 01:04:01,461 you're not going to discover plots against you, Travers, 854 01:04:01,545 --> 01:04:03,380 because we want the same thing. 855 01:04:03,505 --> 01:04:05,715 The defeat of Grindelwald. 856 01:04:06,717 --> 01:04:08,177 (DUMBLEDORE SIGHS) 857 01:04:08,302 --> 01:04:13,014 But I warn you, your policies of suppression and violence 858 01:04:13,099 --> 01:04:15,184 are pushing supporters into his arms. 859 01:04:15,268 --> 01:04:17,728 I'm not interested in your warnings. 860 01:04:19,605 --> 01:04:20,731 Now, (SIGHS) 861 01:04:22,148 --> 01:04:24,735 it pains me to say it because, 862 01:04:24,860 --> 01:04:26,195 well, I don't like you. 863 01:04:26,278 --> 01:04:27,737 (BOTH LAUGH) 864 01:04:28,364 --> 01:04:29,407 But 865 01:04:31,157 --> 01:04:34,661 you are the only wizard who is his equal. 866 01:04:38,791 --> 01:04:41,085 I need you to fight him. 867 01:04:46,215 --> 01:04:47,425 I can't. 868 01:04:51,596 --> 01:04:53,097 Because of this? 869 01:05:01,438 --> 01:05:04,190 You and Grindelwald were as close as brothers. 870 01:05:05,775 --> 01:05:07,820 Oh, we were closer than brothers. 871 01:05:18,496 --> 01:05:21,125 Will you fight him? 872 01:05:22,960 --> 01:05:24,295 I can't. 873 01:05:25,795 --> 01:05:28,132 Well, then you have chosen your side. 874 01:05:30,967 --> 01:05:34,054 From now on, I shall know every spell you cast. 875 01:05:34,137 --> 01:05:35,764 I'm doubling the watch on you, 876 01:05:35,847 --> 01:05:38,809 and you will no longer teach Defence Against the Dark Arts. 877 01:05:40,769 --> 01:05:42,563 Where's Leta? We need to go to Paris. 878 01:05:48,860 --> 01:05:50,570 DUMBLEDORE: Theseus. 879 01:05:50,655 --> 01:05:53,157 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 880 01:05:54,617 --> 01:05:56,117 don't try and break it up. 881 01:05:56,242 --> 01:05:58,329 Don't let Travers send you in there. 882 01:06:00,081 --> 01:06:01,414 If you ever trusted me... 883 01:06:01,498 --> 01:06:02,875 TRAVERS: Theseus. 884 01:06:03,793 --> 01:06:04,835 Theseus! 885 01:06:44,500 --> 01:06:45,960 (BELL RINGING) 886 01:06:46,043 --> 01:06:47,878 GIRL 1: Even the name Lestrange makes me feel sick. 887 01:06:48,003 --> 01:06:49,672 You know she stays here every vacation. 888 01:06:49,797 --> 01:06:51,507 Her family don't actually want her home. 889 01:06:51,590 --> 01:06:53,384 GIRL 1: I don't blame them. She's so annoying. 890 01:06:53,509 --> 01:06:54,635 Did you see her last week? 891 01:06:54,719 --> 01:06:55,885 Oscausi! 892 01:07:00,724 --> 01:07:02,268 GIRL 2: Professor McGonagall... 893 01:07:02,393 --> 01:07:03,518 Lestrange has done it again! 894 01:07:03,601 --> 01:07:05,813 MCGONAGALL: Lestrange, stop running! 895 01:07:05,896 --> 01:07:07,856 Lestrange! Disobedient children. 896 01:07:07,940 --> 01:07:09,065 GIRL 3: Leta, come back! 897 01:07:09,190 --> 01:07:11,193 Stop! Shame on the House of Slytherin. 898 01:07:11,318 --> 01:07:12,445 100 points! 899 01:07:12,570 --> 01:07:13,612 200! 900 01:07:13,737 --> 01:07:15,572 Get back here, right now! 901 01:07:16,824 --> 01:07:20,244 Children, stop it! You, stop! Come back! 902 01:07:20,369 --> 01:07:22,621 BOY 1: Out of my way! BOY 2: Where has she gone? 903 01:07:22,746 --> 01:07:24,748 BOY 3: I think she went that way! 904 01:07:27,668 --> 01:07:29,628 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 905 01:07:39,179 --> 01:07:41,681 YOUNG LETA: Scamander, why aren't you packing? 906 01:07:41,766 --> 01:07:43,516 I'm not going home. 907 01:07:44,434 --> 01:07:46,019 Why not? 908 01:07:46,103 --> 01:07:48,188 -He needs me. -(BABY BIRD CHIRPING) 909 01:07:53,652 --> 01:07:55,320 He was hurt. 910 01:08:02,202 --> 01:08:04,163 What is that? 911 01:08:04,288 --> 01:08:05,789 A raven chick. 912 01:08:07,291 --> 01:08:09,668 Isn't the raven your family emblem? 913 01:08:09,793 --> 01:08:11,461 -YOUNG LETA: Yes, it is. -(CHIRPING CONTINUES) 914 01:08:24,057 --> 01:08:25,768 DUMBLEDORE: All right, Newt. 915 01:08:25,850 --> 01:08:27,478 Be brave. 916 01:08:31,731 --> 01:08:33,399 That's an unusual one. 917 01:08:33,484 --> 01:08:36,153 So Mr. Scamander fears what 918 01:08:36,278 --> 01:08:38,197 more than anything else in the world? 919 01:08:38,322 --> 01:08:40,908 Having to work in an office, sir. 920 01:08:40,990 --> 01:08:43,327 -(STUDENTS LAUGHING) -Go ahead, Newt. 921 01:08:46,497 --> 01:08:47,957 Riddikulus. 922 01:08:48,082 --> 01:08:50,083 DUMBLEDORE: Well done. 923 01:08:50,167 --> 01:08:51,710 -(STUDENTS APPLAUDING) -Good job. Leta. 924 01:08:54,505 --> 01:08:55,797 It's only a Boggart. 925 01:08:55,881 --> 01:08:58,007 It can't hurt you. 926 01:08:59,844 --> 01:09:02,429 Everyone is scared of something. 927 01:09:03,930 --> 01:09:05,850 I've been looking forward to this. 928 01:09:38,381 --> 01:09:40,050 (GASPS) 929 01:09:50,310 --> 01:09:52,479 I don't want to talk about it. 930 01:10:07,994 --> 01:10:09,454 YOUNG NEWT: They know me, 931 01:10:10,581 --> 01:10:11,998 or they'd hide. 932 01:10:14,877 --> 01:10:17,630 They only nest in trees with wand-quality wood. 933 01:10:19,422 --> 01:10:21,175 Did you know that? 934 01:10:22,760 --> 01:10:26,805 And they have very complex social lives. 935 01:10:26,930 --> 01:10:30,141 If you watch them for long enough, you realize... 936 01:10:47,909 --> 01:10:50,996 Hello, Leta. This is a surprise. 937 01:10:54,457 --> 01:10:56,292 Finding me in a classroom? 938 01:10:58,295 --> 01:10:59,587 Was I such a bad student? 939 01:10:59,671 --> 01:11:01,590 On the contrary, you were one of my cleverest. 940 01:11:01,715 --> 01:11:03,634 I said bad, not stupid. 941 01:11:09,222 --> 01:11:10,807 Don't bother answering. 942 01:11:12,268 --> 01:11:13,394 I know you never liked me. 943 01:11:13,476 --> 01:11:14,979 Well, you're wrong. 944 01:11:15,770 --> 01:11:16,980 I never thought you bad. 945 01:11:17,105 --> 01:11:20,109 You were alone, then. Everybody else did. 946 01:11:20,192 --> 01:11:21,734 And they were right. 947 01:11:22,944 --> 01:11:25,072 I was wicked. 948 01:11:25,154 --> 01:11:27,240 Leta, I know how painful the rumors about 949 01:11:27,323 --> 01:11:29,283 your brother Corvus must be for you. 950 01:11:29,409 --> 01:11:30,994 No, you don't. 951 01:11:32,246 --> 01:11:34,789 Not unless you had a brother who died, too. 952 01:11:34,872 --> 01:11:37,208 In my case, it was my sister. 953 01:11:40,128 --> 01:11:41,838 Did you love her? 954 01:11:45,591 --> 01:11:47,427 (SIGHS DEEPLY) 955 01:11:50,221 --> 01:11:52,181 Not as well as I should have done. 956 01:11:55,935 --> 01:11:57,938 Never too late to free yourself. 957 01:12:00,024 --> 01:12:04,862 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 958 01:12:08,657 --> 01:12:11,618 Regret is my constant companion. 959 01:12:11,702 --> 01:12:14,121 Do not let it become yours. 960 01:12:24,547 --> 01:12:26,466 Oh! No, thank you. 961 01:12:26,550 --> 01:12:29,886 Well, you've been really kind, 962 01:12:30,011 --> 01:12:34,265 but my sister Tina's probably worried sick about me. 963 01:12:34,390 --> 01:12:37,603 You know, banging on all the doors and things, 964 01:12:38,979 --> 01:12:40,146 so I think I'd better be going. 965 01:12:40,229 --> 01:12:42,858 But you haven't met your host. 966 01:12:42,983 --> 01:12:44,734 Oh, are you married? 967 01:12:45,444 --> 01:12:46,819 Let's say, 968 01:12:47,904 --> 01:12:49,989 deeply committed. 969 01:12:52,076 --> 01:12:55,244 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 970 01:12:56,872 --> 01:12:58,247 (SIGHS) French. 971 01:12:58,832 --> 01:12:59,917 (CHUCKLES) 972 01:13:04,212 --> 01:13:05,296 Oh. 973 01:13:07,925 --> 01:13:10,761 Hey, knock it off. 974 01:13:17,810 --> 01:13:19,560 You stay right there. 975 01:13:19,685 --> 01:13:21,604 I know what you are. 976 01:13:22,564 --> 01:13:23,689 Queenie. 977 01:13:25,442 --> 01:13:27,569 We are not here to hurt you. 978 01:13:27,694 --> 01:13:29,488 We only want to help you. 979 01:13:31,114 --> 01:13:34,493 You're so very, very far away from home. 980 01:13:34,618 --> 01:13:36,578 Far away from everything you love. 981 01:13:36,703 --> 01:13:38,956 Everything that is comfortable. 982 01:13:41,166 --> 01:13:43,710 I would never see you harmed. 983 01:13:44,461 --> 01:13:45,712 Ever. 984 01:13:47,131 --> 01:13:51,301 It is not your fault that your sister is an Auror. 985 01:13:53,052 --> 01:13:55,805 I wish you were working with me now, 986 01:13:55,930 --> 01:13:57,932 towards a world where we wizards 987 01:13:58,057 --> 01:14:00,978 were free to live openly. 988 01:14:02,770 --> 01:14:04,898 To love freely. 989 01:14:16,493 --> 01:14:18,494 You are an innocent. 990 01:14:20,747 --> 01:14:22,166 So go now. 991 01:14:24,001 --> 01:14:25,668 Leave this place. 992 01:14:39,182 --> 01:14:40,350 (SIGHS) 993 01:14:46,899 --> 01:14:48,108 (CHUCKLES) 994 01:15:39,326 --> 01:15:40,911 (ZOUWU GROWLING) 995 01:15:42,537 --> 01:15:43,747 (NEWT GRUNTING) 996 01:15:48,710 --> 01:15:52,713 JACOB: Hey, Newt, buddy. 997 01:15:52,838 --> 01:15:55,007 Tina's up here. She's all by her lonesome, 998 01:15:55,091 --> 01:15:58,554 and maybe you want to come up and keep her company? 999 01:15:58,679 --> 01:16:01,722 I've been looking for food and I ain't found any, 1000 01:16:01,847 --> 01:16:03,100 (ZOUWU SNIFFING) 1001 01:16:03,225 --> 01:16:05,143 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 1002 01:16:05,269 --> 01:16:07,770 in the, oh, I don't know, the attic. 1003 01:16:09,105 --> 01:16:10,564 NEWT: You're all right. 1004 01:16:10,649 --> 01:16:11,984 Relashio. 1005 01:16:18,073 --> 01:16:19,115 Okay. 1006 01:16:31,795 --> 01:16:33,671 She's responded well to the Dittany. 1007 01:16:34,881 --> 01:16:36,925 She was born to run, you see. 1008 01:16:37,009 --> 01:16:40,761 But I think she's just lacking in confidence. 1009 01:16:40,886 --> 01:16:42,639 Mr. Scamander, have you got anything 1010 01:16:42,764 --> 01:16:44,307 in your case that might help revive this man? 1011 01:16:45,141 --> 01:16:46,268 I need to question him. 1012 01:16:46,393 --> 01:16:47,853 I think he knows who Credence really is. 1013 01:16:47,978 --> 01:16:49,270 And the scars on his hand 1014 01:16:49,395 --> 01:16:50,980 -suggest an Unbreakable Vow. -An Unbreakable Vow. 1015 01:16:51,105 --> 01:16:52,858 Yeah, I noticed that, too. 1016 01:17:04,618 --> 01:17:05,662 Lumos. 1017 01:17:10,500 --> 01:17:11,542 (GASPS) 1018 01:17:12,793 --> 01:17:14,046 What was that? 1019 01:17:14,171 --> 01:17:17,298 There must be a Water Dragon in that sewer. 1020 01:17:17,423 --> 01:17:20,761 They carry these parasites, you see. They, um... 1021 01:17:20,844 --> 01:17:24,014 -Jacob. -Yeah? 1022 01:17:24,139 --> 01:17:25,765 In my case, in the pocket there, 1023 01:17:25,849 --> 01:17:27,809 you'll find a pair of tweezers. 1024 01:17:27,893 --> 01:17:29,269 Tweezers? 1025 01:17:29,353 --> 01:17:31,270 -They're thin, pointy... -Little pointy things. 1026 01:17:31,354 --> 01:17:32,855 JACOB: Yes, I know what tweezers are. 1027 01:17:35,649 --> 01:17:37,569 All right. You might not want to watch this. 1028 01:17:38,278 --> 01:17:39,863 I can handle it. 1029 01:17:44,533 --> 01:17:45,868 NEWT: Come out. 1030 01:17:45,993 --> 01:17:48,454 -(PARASITE SQUEALING) -Come on. You're all right. 1031 01:17:48,537 --> 01:17:52,208 -Ew. -Come on. I got you. 1032 01:17:52,333 --> 01:17:53,835 Jacob, will you take that for me? 1033 01:17:53,918 --> 01:17:55,962 Huh. Ugh! 1034 01:17:58,047 --> 01:17:59,091 Calamari. 1035 01:18:01,717 --> 01:18:03,679 Must kill him. 1036 01:18:03,804 --> 01:18:04,845 Who? 1037 01:18:04,930 --> 01:18:07,474 Credence? 1038 01:18:07,556 --> 01:18:09,309 NEWT: It may take him a few hours to recover. 1039 01:18:09,393 --> 01:18:13,020 That parasite's poison is quite strong. 1040 01:18:13,145 --> 01:18:15,481 I have to go back to the Ministry with what I've got. 1041 01:18:17,525 --> 01:18:19,069 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 1042 01:18:19,194 --> 01:18:21,363 JACOB: Hey. Hey, hold on a second, will ya? 1043 01:18:21,488 --> 01:18:23,030 Well, hold on, hold on. 1044 01:18:23,114 --> 01:18:24,658 Wait! Tina. 1045 01:18:29,662 --> 01:18:31,206 You didn't mention salamanders, did you? 1046 01:18:31,331 --> 01:18:34,292 (STAMMERING) No, I didn't. She just ran. I don't know... 1047 01:18:35,085 --> 01:18:37,921 So you chase after her. 1048 01:18:38,046 --> 01:18:41,132 Tina. Please, just listen to me. 1049 01:18:41,257 --> 01:18:44,511 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 1050 01:18:44,594 --> 01:18:46,720 I know how you feel about Aurors. 1051 01:18:46,846 --> 01:18:48,140 I may have been a little strong in the way 1052 01:18:48,265 --> 01:18:49,599 that I expressed myself in that letter. 1053 01:18:49,725 --> 01:18:50,809 What was the exact phrase? 1054 01:18:50,934 --> 01:18:52,853 "A bunch of careerist hypocrites"? 1055 01:18:52,935 --> 01:18:54,229 I'm sorry, but I can't admire people 1056 01:18:54,354 --> 01:18:55,896 whose answer to everything that they fear 1057 01:18:55,980 --> 01:18:57,565 or misunderstand is "kill it." 1058 01:18:57,690 --> 01:18:59,067 I'm an Auror and I don't. 1059 01:18:59,192 --> 01:19:01,110 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 1060 01:19:03,279 --> 01:19:04,823 Excuse me? 1061 01:19:04,948 --> 01:19:06,115 It's an expression derived from 1062 01:19:06,240 --> 01:19:07,283 the three heads of the Runespoor. 1063 01:19:07,408 --> 01:19:09,034 So the middle one is the visionary. 1064 01:19:09,118 --> 01:19:10,953 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 1065 01:19:11,078 --> 01:19:12,538 You've gone middle head. 1066 01:19:13,832 --> 01:19:17,002 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 1067 01:19:18,170 --> 01:19:20,130 I think it might just be me. 1068 01:19:21,213 --> 01:19:22,631 (WIND WHOOSHING) 1069 01:19:38,148 --> 01:19:41,484 TINA: It's Grindelwald. He's calling his followers. 1070 01:20:09,386 --> 01:20:12,849 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 1071 01:20:14,475 --> 01:20:17,270 -He might already have him. -It's not too late. 1072 01:20:17,354 --> 01:20:19,064 We can still get to him first. 1073 01:20:21,399 --> 01:20:22,818 Where are you going? 1074 01:20:22,900 --> 01:20:24,402 The French Ministry of Magic. 1075 01:20:24,528 --> 01:20:26,445 That's the last place Credence would go. 1076 01:20:26,529 --> 01:20:29,282 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 1077 01:20:29,365 --> 01:20:31,493 It's a box that can tell us who Credence really is. 1078 01:20:31,576 --> 01:20:34,162 A box? What are you talking about? 1079 01:20:34,246 --> 01:20:35,372 Trust me. 1080 01:20:38,707 --> 01:20:41,252 CREDENCE: You wanna come out, just for a little while? 1081 01:20:41,377 --> 01:20:42,878 You can be free. 1082 01:20:45,215 --> 01:20:46,550 (BABY BIRD CHIRPING) 1083 01:20:51,345 --> 01:20:52,430 NAGINI: Credence. 1084 01:20:56,600 --> 01:20:57,894 (SHUSHING) 1085 01:21:01,021 --> 01:21:02,023 What do you want? 1086 01:21:02,106 --> 01:21:03,399 GRINDELWALD: From you? 1087 01:21:04,525 --> 01:21:05,569 Nothing. 1088 01:21:08,363 --> 01:21:09,488 For you? 1089 01:21:11,408 --> 01:21:13,409 Everything I never had. 1090 01:21:14,452 --> 01:21:17,747 But what is it you want, my boy? 1091 01:21:18,539 --> 01:21:20,583 I want to know who I am. 1092 01:21:29,466 --> 01:21:34,847 This is where you will find proof of your true identity. 1093 01:21:39,603 --> 01:21:41,688 Come to Pere Lachaise tonight, 1094 01:21:41,770 --> 01:21:44,315 and you will discover the truth. 1095 01:21:46,943 --> 01:21:48,444 (GRINDELWALD DISAPPEARING) 1096 01:22:01,498 --> 01:22:03,667 Father, why did you make me... 1097 01:22:06,212 --> 01:22:07,296 JACOB: Wait... 1098 01:22:09,090 --> 01:22:10,466 (GASPS) Wait. 1099 01:22:10,591 --> 01:22:11,885 (CLEARING THROAT) 1100 01:22:15,471 --> 01:22:17,140 (STOMACH RUMBLING) 1101 01:22:31,820 --> 01:22:34,658 I'm afraid we keep no food in the house. 1102 01:22:36,533 --> 01:22:38,161 (STAMMERS) Are you a ghost? 1103 01:22:38,286 --> 01:22:39,496 No. 1104 01:22:40,162 --> 01:22:43,248 No. I'm alive. 1105 01:22:43,332 --> 01:22:46,586 But I'm an alchemist and therefore immortal. 1106 01:22:48,171 --> 01:22:50,756 You don't look a day over 375. 1107 01:22:50,840 --> 01:22:52,175 (ALCHEMIST CHUCKLES) 1108 01:22:53,717 --> 01:22:55,470 I'm sorry that we didn't knock. 1109 01:22:55,595 --> 01:22:57,305 No. No matter. 1110 01:22:57,430 --> 01:23:00,015 Albus told me some friends might be dropping in. 1111 01:23:00,850 --> 01:23:02,519 Nicolas Flamel. 1112 01:23:04,104 --> 01:23:05,229 Oh. 1113 01:23:06,189 --> 01:23:07,314 Jacob Kowalski. 1114 01:23:07,399 --> 01:23:08,608 -(BONE CRACKS) -Oh! 1115 01:23:10,025 --> 01:23:12,028 -I'm sorry. -It's all right. 1116 01:23:12,153 --> 01:23:13,697 -I didn't... -Oh... 1117 01:23:14,279 --> 01:23:15,532 Oh! 1118 01:23:19,868 --> 01:23:21,203 (PANTING) 1119 01:23:26,042 --> 01:23:28,127 At last, we see some development. 1120 01:23:28,211 --> 01:23:30,505 Yeah. I've seen one of these before. 1121 01:23:30,630 --> 01:23:32,798 (CLEARS THROAT) It was at the fair. 1122 01:23:32,881 --> 01:23:34,509 There was this dame there and she had a veil, 1123 01:23:34,591 --> 01:23:36,011 and I gave her a nickel, 1124 01:23:36,094 --> 01:23:38,470 and she told me about my future. 1125 01:23:38,555 --> 01:23:41,765 And she missed out on quite a bit, actually. 1126 01:23:45,353 --> 01:23:46,895 Oh. Hey, hey. 1127 01:23:47,855 --> 01:23:48,856 Wait a minute, I know him. 1128 01:23:48,981 --> 01:23:50,608 That's the kid. That's Credence. 1129 01:23:53,360 --> 01:23:54,404 Jeez. 1130 01:23:56,155 --> 01:23:58,533 Hey... Hey! 1131 01:23:58,658 --> 01:24:01,618 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 1132 01:24:01,744 --> 01:24:03,912 Where is this? Is this here? 1133 01:24:04,037 --> 01:24:06,373 Yes. This is the Lestrange tomb. 1134 01:24:06,498 --> 01:24:09,252 It lies in the cemetery of Pere Lachaise. 1135 01:24:10,377 --> 01:24:12,087 I'm coming, baby. Stay right there. 1136 01:24:12,212 --> 01:24:13,506 Thank you. Thank you, Mr. Flamel. 1137 01:24:13,590 --> 01:24:17,092 -Ouch. -I'm sorry. I'm sorry. Okay. 1138 01:24:17,217 --> 01:24:20,387 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 1139 01:24:20,471 --> 01:24:21,765 I'm sorry. I gotta go. 1140 01:24:21,890 --> 01:24:23,349 FLAMEL: Please, you mustn't go to the cemetery. 1141 01:24:41,784 --> 01:24:42,993 (EXCLAIMS IN FRENCH) 1142 01:24:45,454 --> 01:24:47,707 -(GASPS) -What's happening? 1143 01:24:47,791 --> 01:24:50,627 FLAMEL: Exactly what he said would happen. 1144 01:24:50,752 --> 01:24:52,962 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 1145 01:24:53,087 --> 01:24:54,588 and there will be death. 1146 01:24:54,671 --> 01:24:55,881 Then you gotta go. 1147 01:24:55,965 --> 01:24:58,592 What? I haven't seen action in 200 years. 1148 01:24:58,717 --> 01:25:02,012 Flamel, you can do this. We believe in you. 1149 01:25:10,771 --> 01:25:13,149 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 1150 01:25:13,274 --> 01:25:14,692 So it's three floors down. 1151 01:25:14,818 --> 01:25:15,819 Is that Polyjuice? 1152 01:25:15,944 --> 01:25:17,820 It's just enough to get me inside. 1153 01:25:19,613 --> 01:25:20,989 (NEWT GROANING) 1154 01:25:26,662 --> 01:25:28,872 -Who? -It's my brother Theseus. 1155 01:25:28,997 --> 01:25:31,876 He's an Auror and a hugger. 1156 01:25:34,002 --> 01:25:35,255 What's happening? 1157 01:25:35,337 --> 01:25:36,506 Grindelwald's rallying. We don't know where, 1158 01:25:36,631 --> 01:25:38,006 but we think it's tonight. 1159 01:25:42,720 --> 01:25:44,430 -Be careful. -Of course. 1160 01:25:44,514 --> 01:25:45,597 Promise me you'll be careful. 1161 01:25:45,681 --> 01:25:47,725 Of course. I'm gonna be careful. 1162 01:25:47,850 --> 01:25:49,685 Listen, I want you to hear this from me. 1163 01:25:49,810 --> 01:25:51,938 They think that Credence boy might be your missing brother. 1164 01:25:52,020 --> 01:25:53,730 -My brother is dead. -I know. 1165 01:25:53,856 --> 01:25:55,274 -He died. -I know. 1166 01:25:55,358 --> 01:25:58,485 -How many times, Theseus? -And the records will prove that. 1167 01:25:58,569 --> 01:26:00,863 Okay? They can't lie. 1168 01:26:00,988 --> 01:26:02,073 Theseus. 1169 01:26:07,578 --> 01:26:09,454 I want every person at that rally arrested. 1170 01:26:09,538 --> 01:26:10,664 If they resist... 1171 01:26:10,747 --> 01:26:12,082 Sir, forgive me, but if we go in too heavy 1172 01:26:12,207 --> 01:26:12,876 don't we run the risk of adding to the... 1173 01:26:13,001 --> 01:26:14,210 Just do it. 1174 01:26:31,435 --> 01:26:32,770 I don't suppose you can Disapparate 1175 01:26:32,895 --> 01:26:34,646 on Ministry premises in France, can you? 1176 01:26:34,730 --> 01:26:36,189 Nope. 1177 01:26:36,315 --> 01:26:38,859 (GRUNTING) Pity. 1178 01:26:38,943 --> 01:26:41,279 -Newt! -Yes, I know. I know it's... 1179 01:26:42,238 --> 01:26:44,615 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH ON PA) 1180 01:26:46,367 --> 01:26:47,577 Newt! 1181 01:26:48,536 --> 01:26:49,703 Newt! 1182 01:26:49,828 --> 01:26:51,206 -Oh! -That's your brother? 1183 01:26:51,288 --> 01:26:52,707 So I think I may have mentioned in my letters 1184 01:26:52,832 --> 01:26:54,207 that we have quite a complicated relationship. 1185 01:26:54,292 --> 01:26:55,335 Newt, stop! 1186 01:26:55,417 --> 01:26:56,793 -Does he wanna kill you? -Frequently. 1187 01:26:58,087 --> 01:26:59,087 Enough! 1188 01:27:05,261 --> 01:27:07,596 He needs to control his temper. 1189 01:27:11,016 --> 01:27:12,393 (GRUNTING) 1190 01:27:12,518 --> 01:27:14,979 I think that might have been the best moment of my life. 1191 01:27:59,606 --> 01:28:00,692 Queenie. 1192 01:28:05,654 --> 01:28:06,989 Queenie, honey. 1193 01:28:09,867 --> 01:28:12,578 Don't. Don't move. 1194 01:28:19,668 --> 01:28:20,837 (MELUSINE SPEAKING FRENCH) 1195 01:28:22,713 --> 01:28:24,841 Yes, this is Leta Lestrange. 1196 01:28:28,845 --> 01:28:31,055 And I'm her... 1197 01:28:31,180 --> 01:28:32,265 Fiance. 1198 01:28:32,347 --> 01:28:33,682 (TINA CLEARS THROAT) 1199 01:28:37,895 --> 01:28:39,354 Thank you. 1200 01:28:51,199 --> 01:28:52,868 Tina, about that fiancee business... 1201 01:28:52,993 --> 01:28:55,412 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 1202 01:28:55,537 --> 01:28:57,372 -No, that's... -Lumos. 1203 01:29:00,208 --> 01:29:01,877 Lestrange. 1204 01:29:08,301 --> 01:29:09,594 Tina, about Leta... 1205 01:29:09,719 --> 01:29:11,845 Yes, I've just said I am happy for you. 1206 01:29:11,929 --> 01:29:14,724 No, well, I don't... Please, don't be happy. 1207 01:29:16,641 --> 01:29:18,394 No, no. Sorry. I don't... 1208 01:29:19,354 --> 01:29:21,021 Obviously, I... 1209 01:29:21,146 --> 01:29:23,524 Obviously, I want you to be... 1210 01:29:23,649 --> 01:29:28,529 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1211 01:29:28,613 --> 01:29:31,615 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1212 01:29:31,740 --> 01:29:32,867 but I don't want you to be happy 1213 01:29:32,992 --> 01:29:34,911 that I'm happy, because I'm not. 1214 01:29:37,997 --> 01:29:40,041 -Happy. -(SCOFFS) 1215 01:29:40,123 --> 01:29:41,417 Or engaged. 1216 01:29:43,252 --> 01:29:44,337 What? 1217 01:29:44,420 --> 01:29:45,671 It was a mistake in a stupid magazine. 1218 01:29:45,755 --> 01:29:47,047 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1219 01:29:47,172 --> 01:29:49,007 I'm supposed to be best man, which is 1220 01:29:49,841 --> 01:29:52,720 sort of mildly hilarious. 1221 01:29:52,804 --> 01:29:55,430 Does he think you're here to win her back? 1222 01:29:57,850 --> 01:29:59,476 Are you here to win her back? 1223 01:29:59,601 --> 01:30:01,020 No, I'm here... 1224 01:30:05,108 --> 01:30:07,484 You know, your eyes really are... 1225 01:30:10,279 --> 01:30:11,655 Are what? 1226 01:30:12,573 --> 01:30:14,324 I'm not supposed to say. 1227 01:30:17,662 --> 01:30:19,329 -I cut a picture of you... -Newt, I read your book and... 1228 01:30:19,454 --> 01:30:21,123 -Wait, did you read... -Did you? 1229 01:30:26,921 --> 01:30:28,672 I cut this, um... 1230 01:30:28,797 --> 01:30:32,176 I mean, it's just a picture of you from the paper, 1231 01:30:32,301 --> 01:30:35,220 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1232 01:30:37,140 --> 01:30:41,101 See, in reality they have this effect in them, Tina. 1233 01:30:41,185 --> 01:30:44,146 It's like fire in water, in dark water. 1234 01:30:47,483 --> 01:30:49,652 And I've only ever seen that... 1235 01:30:52,154 --> 01:30:54,739 I've only ever seen that in... 1236 01:30:56,533 --> 01:30:57,827 (STAMMERING) 1237 01:30:58,869 --> 01:31:00,371 Salamanders. 1238 01:31:02,331 --> 01:31:03,875 -(DOOR OPENS) -(GASPS) 1239 01:31:04,833 --> 01:31:05,877 Come. 1240 01:31:11,673 --> 01:31:12,716 LETA: Lestrange. 1241 01:31:17,680 --> 01:31:18,890 Whoa! 1242 01:31:57,302 --> 01:32:01,974 "Records moved to Lestrange family tomb at Pere Lachaise." 1243 01:32:09,564 --> 01:32:10,774 (PICKETT CHITTERS) 1244 01:32:16,238 --> 01:32:17,614 Circumrota. 1245 01:32:28,542 --> 01:32:29,752 Hello, Newt. 1246 01:32:34,297 --> 01:32:35,466 Hello, Leta. 1247 01:32:39,720 --> 01:32:40,762 Hi. 1248 01:32:42,014 --> 01:32:43,306 (CREATURES GROWLING) 1249 01:32:44,015 --> 01:32:45,184 NEWT: Oh, no. 1250 01:32:47,936 --> 01:32:50,146 (GROWLING CONTINUES) 1251 01:32:50,273 --> 01:32:51,649 TINA: What kinda cats are those? 1252 01:32:51,774 --> 01:32:53,818 NEWT: These aren't cats. They're Matagots. 1253 01:32:53,943 --> 01:32:55,403 They're spirit familiars. 1254 01:32:55,485 --> 01:32:57,113 They guard the Ministry. 1255 01:32:57,238 --> 01:32:58,863 But they won't hurt you unless you... 1256 01:32:58,948 --> 01:33:00,157 Stupefy! 1257 01:33:01,533 --> 01:33:02,618 Unless you attack them. 1258 01:33:02,743 --> 01:33:04,828 -(SNARLING) -Oops. 1259 01:33:04,953 --> 01:33:06,622 -Leta. -LETA: Reverte. 1260 01:33:15,381 --> 01:33:16,465 (BOTH HISS) 1261 01:33:28,853 --> 01:33:29,979 (ROARING) 1262 01:33:32,814 --> 01:33:33,858 Accio! 1263 01:33:41,364 --> 01:33:42,490 (GRUNTING) 1264 01:33:45,411 --> 01:33:46,537 Ascendio! 1265 01:34:29,622 --> 01:34:31,039 (ALL SNARLING) 1266 01:34:32,375 --> 01:34:33,542 (MEOWING) 1267 01:34:35,877 --> 01:34:38,463 -(PURRING) -Whoa, whoa, whoa, whoa! 1268 01:34:39,840 --> 01:34:43,051 Okay. Wait. Hold it there. Hold it there, please. 1269 01:34:44,386 --> 01:34:46,764 Come on. (GRUNTS) 1270 01:34:46,889 --> 01:34:48,181 Oh! (LAUGHING) 1271 01:34:48,306 --> 01:34:49,557 All right. 1272 01:34:52,895 --> 01:34:54,229 -(TINKLING) -NEWT: Okay, wait. 1273 01:34:54,354 --> 01:34:56,273 -(PURRING) -(TINKLING) 1274 01:35:03,072 --> 01:35:04,323 (SIGHS IN RELIEF) 1275 01:35:08,243 --> 01:35:10,996 KAMA: You, go back. Move! Out of the way! 1276 01:35:12,456 --> 01:35:14,917 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1277 01:35:16,042 --> 01:35:17,086 Stop! 1278 01:35:21,548 --> 01:35:22,591 Yusuf. 1279 01:35:23,926 --> 01:35:25,677 Is that really you? 1280 01:35:31,600 --> 01:35:33,519 My little sister? 1281 01:35:35,770 --> 01:35:37,939 CREDENCE: So he's your brother. 1282 01:35:39,608 --> 01:35:41,277 Who am I? 1283 01:35:42,194 --> 01:35:43,362 I don't know. 1284 01:35:43,445 --> 01:35:46,865 I'm tired of living with no name and no history. 1285 01:35:48,617 --> 01:35:51,453 Just tell me my story, then you can end it. 1286 01:35:51,578 --> 01:35:53,329 Your story is our story. 1287 01:35:57,042 --> 01:35:58,711 Our story. 1288 01:35:58,793 --> 01:36:00,296 No, Yusuf. 1289 01:36:16,479 --> 01:36:19,481 KAMA: My father was Mustafa Kama, 1290 01:36:19,606 --> 01:36:21,108 pureblood of Senegalese descent 1291 01:36:21,233 --> 01:36:23,319 and most accomplished. 1292 01:36:24,487 --> 01:36:26,322 My mother, Laurena, 1293 01:36:27,530 --> 01:36:30,658 was equally highbred, a noted beauty. 1294 01:36:31,868 --> 01:36:33,328 They were deeply in love. 1295 01:36:35,122 --> 01:36:37,332 They knew a man of great influence 1296 01:36:37,457 --> 01:36:39,835 from a famous French pureblood family. 1297 01:36:41,628 --> 01:36:43,713 He desired her. 1298 01:36:43,838 --> 01:36:45,048 (YOUNG KAMA SPEAKING FRENCH) 1299 01:36:47,051 --> 01:36:49,970 Lestrange used the Imperius curse 1300 01:36:50,054 --> 01:36:53,265 to seduce and abduct her. 1301 01:36:53,349 --> 01:36:56,185 I tried to prevent it, but he attacked me. 1302 01:36:57,728 --> 01:36:59,854 That was the last time I ever saw her. 1303 01:37:02,190 --> 01:37:05,860 She died giving birth to a little girl. 1304 01:37:07,029 --> 01:37:08,238 You. 1305 01:37:11,658 --> 01:37:16,663 The news of her death drove my father insane. 1306 01:37:16,747 --> 01:37:18,998 With his dying breath 1307 01:37:19,082 --> 01:37:23,045 my father charged me to seek revenge. 1308 01:37:24,880 --> 01:37:28,425 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1309 01:37:28,551 --> 01:37:31,427 I thought at first it'd be easy. 1310 01:37:31,554 --> 01:37:33,596 He had only one close relative. 1311 01:37:34,681 --> 01:37:35,850 You. 1312 01:37:35,932 --> 01:37:37,475 But he... 1313 01:37:37,560 --> 01:37:38,894 Say it. 1314 01:37:39,728 --> 01:37:41,396 KAMA: He never loved you. 1315 01:37:45,359 --> 01:37:48,570 He remarried not three months after her death. 1316 01:37:52,115 --> 01:37:54,577 He loved her no more than he had loved you. 1317 01:37:58,372 --> 01:38:02,877 But then his son, Corvus, was born at last. 1318 01:38:03,002 --> 01:38:08,340 And that man who had never known love was filled with it. 1319 01:38:08,423 --> 01:38:10,634 All he cared about 1320 01:38:10,759 --> 01:38:12,469 was little Corvus. 1321 01:38:15,847 --> 01:38:17,682 So this is the truth? 1322 01:38:18,975 --> 01:38:20,728 I am Corvus Lestrange? 1323 01:38:20,853 --> 01:38:21,811 -Yes. -No. 1324 01:38:21,936 --> 01:38:23,564 -Yes. -No. 1325 01:38:23,689 --> 01:38:26,233 KAMA: Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1326 01:38:26,358 --> 01:38:29,944 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1327 01:38:30,069 --> 01:38:32,780 So he confided you to his servant, 1328 01:38:32,907 --> 01:38:34,408 who boarded a ship for America. 1329 01:38:34,533 --> 01:38:35,993 He did send Corvus to America, but... 1330 01:38:36,118 --> 01:38:38,203 KAMA: His servant, Irma Dugard, 1331 01:38:38,287 --> 01:38:39,747 was a half-elf. 1332 01:38:39,829 --> 01:38:41,414 Her magic was weak, 1333 01:38:41,497 --> 01:38:43,876 and therefore left no trace I could follow. 1334 01:38:45,543 --> 01:38:49,131 I had only just discovered how you had escaped, 1335 01:38:49,256 --> 01:38:51,926 when I received news I never expected. 1336 01:38:52,051 --> 01:38:55,261 The ship had gone down at sea. 1337 01:38:55,345 --> 01:38:58,056 But you survived, didn't you? 1338 01:38:58,140 --> 01:39:02,144 Somehow, someone had pulled you from the water. 1339 01:39:02,269 --> 01:39:04,854 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1340 01:39:04,979 --> 01:39:08,108 "Return, great avenger, With wings from the water." 1341 01:39:08,192 --> 01:39:10,778 There stands the despairing daughter. 1342 01:39:10,903 --> 01:39:12,613 You are the winged raven, 1343 01:39:12,695 --> 01:39:14,364 returned from the sea, but I... 1344 01:39:15,073 --> 01:39:16,115 I... 1345 01:39:16,199 --> 01:39:18,493 I'm the avenger of my family's ruin. 1346 01:39:21,162 --> 01:39:22,872 I pity you, Corvus. 1347 01:39:24,792 --> 01:39:26,001 But you must die. 1348 01:39:26,126 --> 01:39:29,337 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1349 01:39:35,802 --> 01:39:36,845 Accio! 1350 01:39:54,529 --> 01:39:57,699 My father owned a very strange family tree. 1351 01:40:01,369 --> 01:40:03,287 It only recorded the men. 1352 01:40:07,542 --> 01:40:10,045 The women in my family were recorded as flowers. 1353 01:40:13,215 --> 01:40:14,466 Beautiful. 1354 01:40:16,719 --> 01:40:17,886 Separate. 1355 01:40:20,264 --> 01:40:22,599 My father sent me to America with Corvus. 1356 01:40:25,394 --> 01:40:26,979 -(THUNDER RUMBLING) -(WIND HOWLING) 1357 01:40:28,564 --> 01:40:29,856 Irma was to pose as a grandmother 1358 01:40:29,981 --> 01:40:31,567 -with two grandchildren. -(CORVUS CRYING) 1359 01:40:37,113 --> 01:40:39,490 Corvus never stopped crying. 1360 01:40:43,787 --> 01:40:45,163 WOMAN: Do you have any news? 1361 01:40:45,247 --> 01:40:47,541 SAILOR: All hands to station! 1362 01:40:47,623 --> 01:40:49,501 -Run to station! -(CRYING CONTINUES) 1363 01:40:57,885 --> 01:40:59,677 -I never wanted to hurt him. -(CRYING CONTINUES) 1364 01:41:05,434 --> 01:41:08,060 I only wanted to be free of him. 1365 01:41:08,186 --> 01:41:09,771 Just for a moment. 1366 01:41:15,069 --> 01:41:17,279 -Just a single moment. -(CRYING CONTINUES) 1367 01:41:22,576 --> 01:41:23,993 Give him to me. 1368 01:41:24,953 --> 01:41:26,287 SAILOR: Everyone, to the lifeboats! 1369 01:41:26,412 --> 01:41:28,832 WOMAN: They want us to put on life jackets. 1370 01:41:32,752 --> 01:41:34,212 (CORVUS CRYING) 1371 01:41:44,640 --> 01:41:45,807 (GASPING) 1372 01:42:07,996 --> 01:42:09,413 (SNIFFLES) 1373 01:42:28,057 --> 01:42:30,185 NEWT: You didn't mean to do it, Leta. 1374 01:42:32,479 --> 01:42:34,355 So it wasn't your fault. 1375 01:42:36,859 --> 01:42:38,359 Oh, Newt. 1376 01:42:42,530 --> 01:42:44,908 You never met a monster you couldn't love. 1377 01:42:49,829 --> 01:42:51,664 TINA: Leta, 1378 01:42:51,789 --> 01:42:54,208 do you know who Credence really is? 1379 01:42:55,377 --> 01:42:57,880 Did you know when you swapped them? 1380 01:42:58,005 --> 01:42:59,131 No. 1381 01:43:02,801 --> 01:43:04,427 (RUMBLING) 1382 01:43:14,229 --> 01:43:15,646 (PEOPLE CHATTERING) 1383 01:43:22,194 --> 01:43:23,404 Queenie? 1384 01:43:27,158 --> 01:43:28,993 (INDISTINCT CHATTERING) 1385 01:43:50,599 --> 01:43:52,141 They're purebloods. 1386 01:43:52,266 --> 01:43:53,935 They kill the likes of us for sport. 1387 01:43:56,604 --> 01:43:59,315 -Queenie? -Jacob! (GASPS) 1388 01:43:59,440 --> 01:44:01,400 Honey, you're here! Hi! 1389 01:44:01,525 --> 01:44:03,237 Hi, hon. Hi. 1390 01:44:03,319 --> 01:44:05,113 Oh, honey, I'm so sorry. 1391 01:44:05,238 --> 01:44:07,532 I never should have done it. I love you so much. 1392 01:44:07,615 --> 01:44:09,618 And you know that I love you, right? 1393 01:44:09,743 --> 01:44:10,743 -Yeah. -Good. 1394 01:44:10,868 --> 01:44:11,912 Let's get the hell outta here. 1395 01:44:11,994 --> 01:44:13,956 Oh, no, wait. Wait a second. 1396 01:44:15,957 --> 01:44:18,835 I just thought maybe we could hear him first, you know. 1397 01:44:19,670 --> 01:44:21,880 Just listen. That's all. 1398 01:44:22,838 --> 01:44:24,466 What are you talking about? 1399 01:44:29,512 --> 01:44:31,139 It's a trap. 1400 01:44:31,265 --> 01:44:32,306 Yeah. 1401 01:44:33,641 --> 01:44:35,726 Queenie, the family tree. 1402 01:44:35,810 --> 01:44:36,979 It's all been bait. 1403 01:44:38,313 --> 01:44:40,649 We have to find a way out of here right now. 1404 01:44:42,400 --> 01:44:43,819 You go find the others. 1405 01:44:43,944 --> 01:44:45,654 What are you gonna do? 1406 01:44:45,779 --> 01:44:47,405 I'll think of something. 1407 01:45:02,378 --> 01:45:04,006 (AUDIENCE CHEERING) 1408 01:45:35,662 --> 01:45:39,123 My brothers, my sisters, 1409 01:45:40,625 --> 01:45:42,418 my friends, 1410 01:45:42,543 --> 01:45:46,631 the great gift of your applause is not for me. No. 1411 01:45:47,506 --> 01:45:50,092 It is for yourselves. 1412 01:45:52,220 --> 01:45:54,430 You came today because of a craving 1413 01:45:56,682 --> 01:45:58,143 and a knowledge 1414 01:45:59,603 --> 01:46:02,814 that the old ways serve us no longer. 1415 01:46:05,734 --> 01:46:09,779 You came today because you crave something new. 1416 01:46:11,448 --> 01:46:12,908 Something different. 1417 01:46:15,577 --> 01:46:17,203 It is said 1418 01:46:17,287 --> 01:46:20,832 that I hate les non-Magiques. 1419 01:46:21,875 --> 01:46:23,126 The Muggles. 1420 01:46:23,251 --> 01:46:25,252 MAN: Vermin! GRINDELWALD: The No-Maj. 1421 01:46:26,253 --> 01:46:27,922 The Can't-Spells. 1422 01:46:29,673 --> 01:46:31,510 I do not hate them. 1423 01:46:32,426 --> 01:46:33,761 I do not. 1424 01:46:35,262 --> 01:46:37,599 For I do not fight out of hatred. 1425 01:46:40,060 --> 01:46:43,771 I say the Muggles are not lesser, 1426 01:46:44,689 --> 01:46:46,108 but other. 1427 01:46:46,942 --> 01:46:48,443 Not worthless, 1428 01:46:49,860 --> 01:46:52,488 but of other value. 1429 01:46:52,613 --> 01:46:56,993 Not disposable, but of a different disposition. 1430 01:46:58,161 --> 01:47:00,287 Magic blooms 1431 01:47:02,207 --> 01:47:05,335 only in rare souls. 1432 01:47:07,128 --> 01:47:12,091 It is granted to those who live for higher things. 1433 01:47:12,175 --> 01:47:15,761 Oh, and what a world we would make for all of humanity, 1434 01:47:15,845 --> 01:47:18,681 we who live for freedom, 1435 01:47:20,182 --> 01:47:21,475 for truth, 1436 01:47:23,979 --> 01:47:25,313 and for love. 1437 01:47:35,489 --> 01:47:38,284 It isn't illegal to listen to him. 1438 01:47:38,409 --> 01:47:40,162 Use minimum force on the crowd. 1439 01:47:41,704 --> 01:47:43,539 We mustn't be what he says we are. 1440 01:47:49,337 --> 01:47:51,088 The moment has come 1441 01:47:51,172 --> 01:47:54,176 to share my vision of the future 1442 01:47:55,801 --> 01:47:59,346 that awaits if we do not rise up 1443 01:48:00,849 --> 01:48:03,601 and take our rightful place 1444 01:48:04,269 --> 01:48:06,061 in the world. 1445 01:48:13,862 --> 01:48:16,198 (GRINDELWALD INHALING DEEPLY) 1446 01:48:20,202 --> 01:48:21,453 (BLOWING) 1447 01:48:23,037 --> 01:48:24,079 (GUNFIRE) 1448 01:48:24,206 --> 01:48:25,414 (PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR) 1449 01:48:50,064 --> 01:48:52,067 Not another war. 1450 01:48:56,904 --> 01:49:00,783 That is what we are fighting. 1451 01:49:02,077 --> 01:49:03,494 That is the enemy. 1452 01:49:05,412 --> 01:49:06,747 Their arrogance. 1453 01:49:08,082 --> 01:49:09,917 Their power lust. 1454 01:49:12,087 --> 01:49:13,587 Their barbarity. 1455 01:49:15,215 --> 01:49:19,261 How long will it take before they turn their weapons on us? 1456 01:49:21,429 --> 01:49:23,974 Do nothing when I speak of this. 1457 01:49:24,975 --> 01:49:26,810 You must remain calm 1458 01:49:28,936 --> 01:49:30,939 and contain your emotions. 1459 01:49:35,318 --> 01:49:37,237 There are Aurors here among us. 1460 01:49:37,362 --> 01:49:39,363 (PANICKED MURMURING) 1461 01:49:47,788 --> 01:49:50,457 Come closer, brother wizards. Join us. 1462 01:49:52,167 --> 01:49:53,377 Do nothing. 1463 01:49:54,546 --> 01:49:55,963 And no force. 1464 01:50:11,313 --> 01:50:14,815 GRINDELWALD: They have killed many of my followers. 1465 01:50:15,524 --> 01:50:16,734 It is true. 1466 01:50:17,985 --> 01:50:19,695 They confined me 1467 01:50:19,820 --> 01:50:23,283 and tortured me in New York. 1468 01:50:23,365 --> 01:50:27,662 They had struck down their fellow witches and wizards. 1469 01:50:28,997 --> 01:50:33,667 For the simple crime of seeking the truth. 1470 01:50:35,337 --> 01:50:37,212 For wanting freedom. 1471 01:50:41,635 --> 01:50:45,680 Your anger, your desire for revenge is natural. 1472 01:50:47,849 --> 01:50:49,225 (PEOPLE SCREAMING) 1473 01:50:49,350 --> 01:50:50,393 GRINDELWALD: No! 1474 01:51:21,216 --> 01:51:25,052 Take this young warrior back to her family. 1475 01:51:33,103 --> 01:51:34,395 Disapparate. 1476 01:51:34,895 --> 01:51:36,898 Leave. 1477 01:51:37,023 --> 01:51:40,234 Go forth from this place and spread the word. 1478 01:51:41,403 --> 01:51:44,905 It is not we who are violent. 1479 01:52:02,756 --> 01:52:04,134 Let's take him. 1480 01:52:23,694 --> 01:52:25,279 (SCREAMING) 1481 01:52:32,953 --> 01:52:37,000 Aurors, join me in this circle. 1482 01:52:38,752 --> 01:52:40,295 Pledge to me 1483 01:52:41,378 --> 01:52:43,131 your eternal allegiance 1484 01:52:43,965 --> 01:52:45,341 or die. 1485 01:52:45,466 --> 01:52:47,886 Only here shall you know freedom. 1486 01:52:47,969 --> 01:52:50,971 Only here shall you know yourself. 1487 01:52:54,309 --> 01:52:55,810 (AURORS SHOUTING) 1488 01:52:58,020 --> 01:52:59,689 Play by the rules! 1489 01:52:59,814 --> 01:53:01,649 -No cheating, children. -(AURORS SCREAMING) 1490 01:53:07,488 --> 01:53:09,073 He knows who I am. 1491 01:53:09,157 --> 01:53:11,201 He knows what you were born, 1492 01:53:11,326 --> 01:53:12,786 not who you are! 1493 01:53:12,911 --> 01:53:13,994 NEWT: Credence! 1494 01:53:28,801 --> 01:53:31,554 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1495 01:53:33,305 --> 01:53:34,390 Jacob. 1496 01:53:35,182 --> 01:53:36,475 He's the answer. 1497 01:53:36,559 --> 01:53:37,810 He wants what we want. 1498 01:53:37,935 --> 01:53:39,561 -No, no, no. -Yeah. 1499 01:53:49,197 --> 01:53:52,367 This has all been for you, Credence. 1500 01:53:55,286 --> 01:53:56,746 Walk with me. 1501 01:53:58,706 --> 01:54:00,041 Hon. No! 1502 01:54:00,166 --> 01:54:01,876 Walk with me! 1503 01:54:03,795 --> 01:54:05,296 You're crazy. 1504 01:54:07,673 --> 01:54:08,716 Queenie. 1505 01:54:09,216 --> 01:54:10,176 No! 1506 01:54:10,301 --> 01:54:12,427 Queenie, don't do it! 1507 01:54:20,060 --> 01:54:21,145 Queenie. 1508 01:54:23,648 --> 01:54:24,731 TINA: Queenie! 1509 01:54:42,417 --> 01:54:44,002 GRINDELWALD: Mr. Scamander. 1510 01:54:44,085 --> 01:54:48,631 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1511 01:54:58,474 --> 01:55:00,768 LETA: Grindelwald! Stop! 1512 01:55:08,275 --> 01:55:09,359 Leta... 1513 01:55:13,864 --> 01:55:14,948 (GRUNTING) 1514 01:55:19,828 --> 01:55:22,332 GRINDELWALD: This one I believe I know. 1515 01:55:23,248 --> 01:55:25,917 Leta Lestrange. 1516 01:55:26,043 --> 01:55:28,546 Despised entirely amongst wizards, 1517 01:55:28,630 --> 01:55:31,673 unloved, mistreated, 1518 01:55:33,134 --> 01:55:37,346 yet brave, so very brave. 1519 01:55:42,351 --> 01:55:44,145 Time to come home. 1520 01:56:02,204 --> 01:56:03,664 I love you. 1521 01:56:12,756 --> 01:56:13,841 Go! 1522 01:56:14,801 --> 01:56:15,885 Go! 1523 01:56:16,594 --> 01:56:17,845 (GRUNTING) 1524 01:56:26,854 --> 01:56:27,814 (GASPS) 1525 01:56:27,896 --> 01:56:29,064 (STRUGGLING) 1526 01:56:39,617 --> 01:56:41,368 I hate Paris. 1527 01:56:47,917 --> 01:56:49,042 (YELPS) 1528 01:56:53,881 --> 01:56:54,923 (ROARING) 1529 01:57:11,189 --> 01:57:12,315 (NEWT SHOUTS) 1530 01:57:15,694 --> 01:57:16,904 (WIZARDS YELLING) 1531 01:57:21,033 --> 01:57:22,201 Together, in a circle. 1532 01:57:22,326 --> 01:57:24,746 Your wand into the earth. 1533 01:57:24,871 --> 01:57:27,247 Or all Paris will be destroyed. 1534 01:57:30,626 --> 01:57:31,793 (ROARING) 1535 01:57:34,087 --> 01:57:35,756 BOTH: Finite! 1536 01:57:37,425 --> 01:57:38,509 Finite! 1537 01:57:38,967 --> 01:57:40,094 Finite! 1538 01:57:41,429 --> 01:57:42,471 Finite! 1539 01:57:52,814 --> 01:57:54,024 (ROARING) 1540 01:58:05,578 --> 01:58:06,828 (SCREECHING) 1541 01:58:38,694 --> 01:58:39,904 (YELLING) 1542 01:58:56,628 --> 01:58:58,005 (ALL PANTING) 1543 01:59:09,766 --> 01:59:11,060 (JACOB CRYING) 1544 01:59:17,859 --> 01:59:19,359 (SNIFFLES) 1545 01:59:45,219 --> 01:59:46,470 (THESEUS CRYING) 1546 01:59:52,100 --> 01:59:54,060 I've chosen my side. 1547 02:00:09,743 --> 02:00:11,244 (NIFFLER CHITTERS) 1548 02:00:12,412 --> 02:00:13,663 Oh. 1549 02:00:15,248 --> 02:00:16,958 Come here. 1550 02:00:17,083 --> 02:00:19,670 I've got you. I've got you. 1551 02:00:24,966 --> 02:00:26,469 (NIFFLER SNIFFING) 1552 02:01:04,297 --> 02:01:06,967 I think it's best if he speaks to him alone. 1553 02:01:40,835 --> 02:01:43,003 GRINDELWALD: Is he frightened of me still? 1554 02:01:44,421 --> 02:01:46,841 You need to be careful. 1555 02:01:46,966 --> 02:01:49,385 He's not sure he made the right choice. 1556 02:01:50,677 --> 02:01:53,847 Be very gentle with him. 1557 02:01:59,185 --> 02:02:01,521 I have a gift for you, my boy. 1558 02:02:13,658 --> 02:02:15,202 DUMBLEDORE: Is it true? 1559 02:02:16,078 --> 02:02:17,371 About Leta? 1560 02:02:18,831 --> 02:02:19,873 Yes. 1561 02:02:22,542 --> 02:02:24,211 I'm so sorry. 1562 02:02:30,717 --> 02:02:33,054 It's a blood pact, isn't it? 1563 02:02:35,555 --> 02:02:38,100 You swore not to fight each other. 1564 02:02:45,231 --> 02:02:48,778 How in the name of Merlin did you manage to get... 1565 02:02:50,654 --> 02:02:52,030 (CHUCKLES) 1566 02:02:52,113 --> 02:02:53,990 Grindelwald doesn't seem to understand 1567 02:02:54,074 --> 02:02:56,743 the nature of the things he considers simple. 1568 02:03:12,760 --> 02:03:14,177 Can you destroy it? 1569 02:03:14,261 --> 02:03:15,595 Maybe. 1570 02:03:17,722 --> 02:03:19,015 Maybe. 1571 02:03:24,979 --> 02:03:27,024 Would he like a cup of tea? 1572 02:03:27,899 --> 02:03:29,443 He'll have some milk. 1573 02:03:31,779 --> 02:03:33,613 Hide the teaspoons. 1574 02:03:35,990 --> 02:03:37,158 (GRUNTING) 1575 02:03:39,161 --> 02:03:45,251 GRINDELWALD: You have suffered the most heinous of betrayals, 1576 02:03:45,376 --> 02:03:47,962 most purposely bestowed upon you 1577 02:03:48,087 --> 02:03:52,257 by your own blood. Your own flesh and blood. 1578 02:03:52,382 --> 02:03:55,636 And just as he has celebrated your torment, 1579 02:03:57,637 --> 02:04:01,891 your brother seeks to destroy you. 1580 02:04:10,317 --> 02:04:11,569 (CHIRPING) 1581 02:04:22,496 --> 02:04:23,997 There is a legend in your family 1582 02:04:24,122 --> 02:04:26,292 that a phoenix will come to any member 1583 02:04:26,375 --> 02:04:28,210 who is in dire need. 1584 02:04:32,131 --> 02:04:33,423 (SCREECHING) 1585 02:04:35,676 --> 02:04:38,095 It is your birthright, my boy. 1586 02:04:42,349 --> 02:04:43,559 As is 1587 02:04:45,019 --> 02:04:47,604 the name I now restore to you. 1588 02:04:50,356 --> 02:04:52,025 Aurelius. 1589 02:04:53,109 --> 02:04:56,029 Aurelius Dumbledore. 1590 02:04:57,530 --> 02:04:59,533 We will go down in history together 1591 02:04:59,658 --> 02:05:02,744 as we remake this world. 107344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.