Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,669
(Dramatic musical sting)
2
00:00:02,751 --> 00:00:05,671
♪
3
00:00:05,754 --> 00:00:14,888
(Male Announcer
reading text on screen)
4
00:00:20,394 --> 00:00:23,106
(THUNDER RUMBLING)
5
00:01:04,272 --> 00:01:06,441
(THUNDER CONTINUES RUMBLING)
6
00:01:11,862 --> 00:01:13,114
(FLY BUZZING)
7
00:01:36,471 --> 00:01:37,846
(CREATURE TRILLING)
8
00:01:49,650 --> 00:01:52,444
You'll be glad to be
rid of him, I expect.
9
00:01:52,569 --> 00:01:55,322
We'd be more than happy
to keep him here in custody.
10
00:01:55,447 --> 00:01:57,242
Six months are enough.
11
00:01:57,325 --> 00:02:00,620
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
12
00:02:00,703 --> 00:02:02,037
MR. ABERNATHY:
President Picquery.
13
00:02:02,162 --> 00:02:03,540
Mr. Spielman, sir.
14
00:02:03,665 --> 00:02:07,209
Prisoner is secured
and ready to travel.
15
00:02:12,382 --> 00:02:14,467
SPIELMAN: You've thrown
everything at him, I see.
16
00:02:14,592 --> 00:02:18,596
SERAPHINA: It was necessary.
He's extremely powerful.
17
00:02:18,680 --> 00:02:20,639
We've had to change
his guard three times.
18
00:02:20,764 --> 00:02:22,724
He's very persuasive.
19
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
So we removed his tongue.
20
00:02:31,067 --> 00:02:35,655
PRISONERS: Grindelwald!
Grindelwald! Grindelwald!
21
00:02:35,737 --> 00:02:36,906
(YELLING)
22
00:02:38,574 --> 00:02:42,078
PRISONERS:
Grindelwald! Grindelwald!
23
00:02:47,417 --> 00:02:49,377
(THUNDER RUMBLING)
24
00:02:51,879 --> 00:02:53,798
SPIELMAN: The wizarding
community worldwide
25
00:02:53,882 --> 00:02:55,758
owes you a great debt,
Madam President.
26
00:02:55,883 --> 00:02:58,051
Do not underestimate him.
27
00:03:01,055 --> 00:03:05,602
Mr. Spielman,
we found his wand hidden away.
28
00:03:08,270 --> 00:03:09,605
Abernathy.
29
00:03:11,064 --> 00:03:13,151
And we found this.
30
00:03:18,698 --> 00:03:19,824
(SERAPHINA SIGHS)
31
00:03:25,580 --> 00:03:27,080
-(BOTH WHINNYING)
-Hiyah!
32
00:03:32,002 --> 00:03:33,420
(WIND HOWLING)
33
00:03:38,926 --> 00:03:40,302
(THUNDER RUMBLING)
34
00:04:04,493 --> 00:04:07,205
No more silver tongue. Hmm?
35
00:04:16,630 --> 00:04:17,839
(GROANING)
36
00:04:35,983 --> 00:04:37,026
(BOTH HISSING)
37
00:04:37,151 --> 00:04:38,151
(SCREAMS)
38
00:04:43,740 --> 00:04:44,992
(SCREAMING)
39
00:04:51,206 --> 00:04:52,290
(ALL GROAN)
40
00:04:52,375 --> 00:04:53,543
(GASPS)
41
00:04:58,338 --> 00:04:59,507
(GASPS)
42
00:05:00,173 --> 00:05:02,259
-(SNARLS)
-(GASPS)
43
00:05:03,302 --> 00:05:04,512
(GRUNTS)
44
00:05:07,055 --> 00:05:08,598
(YELLING)
45
00:05:11,685 --> 00:05:13,353
(MUFFLED GRUNTING)
46
00:05:14,187 --> 00:05:15,355
(SPIELMAN SCREAMS)
47
00:05:32,706 --> 00:05:33,790
(INHALES DEEPLY)
48
00:05:54,269 --> 00:05:55,312
(SCREAMS)
49
00:06:01,485 --> 00:06:03,321
(BOTH SCREAM)
50
00:06:20,963 --> 00:06:23,757
GRINDELWALD: You have joined
a noble cause, my friend.
51
00:06:27,637 --> 00:06:28,887
(MR. ABERNATHY COUGHING)
52
00:06:29,012 --> 00:06:30,889
(CREATURE TRILLING)
53
00:06:31,014 --> 00:06:32,350
(GROANING)
54
00:06:33,892 --> 00:06:37,980
I know. I know.
I know, Antonio.
55
00:06:38,105 --> 00:06:39,273
(PURRING)
56
00:06:43,985 --> 00:06:45,321
So needy.
57
00:06:47,490 --> 00:06:48,949
(WHIMPERING)
58
00:06:52,495 --> 00:06:54,204
(SCREAMING)
59
00:07:12,305 --> 00:07:13,641
(GASPING IN RELIEF)
60
00:07:20,689 --> 00:07:22,024
(COUGHING)
61
00:07:22,692 --> 00:07:24,485
(THUNDER RUMBLING)
62
00:08:21,291 --> 00:08:22,459
(PICKETT STRUGGLING)
63
00:08:54,741 --> 00:08:56,744
They're ready for you, Newt.
64
00:08:58,913 --> 00:09:00,121
Leta.
65
00:09:02,291 --> 00:09:03,875
What are you doing here?
66
00:09:03,960 --> 00:09:05,418
Theseus thought
it would be good
67
00:09:05,543 --> 00:09:07,922
if I became part of
the Ministry family.
68
00:09:08,047 --> 00:09:11,049
Did he actually say the words
"Ministry family"?
69
00:09:11,133 --> 00:09:13,385
-(LAUGHS)
-That sounds like my brother.
70
00:09:13,469 --> 00:09:15,011
(CLEANER APPROACHING)
71
00:09:30,528 --> 00:09:33,154
Theseus was disappointed
you couldn't come to dinner.
72
00:09:34,197 --> 00:09:36,533
Any of the nights
we've asked you.
73
00:09:36,616 --> 00:09:38,076
NEWT: Well, I've been busy.
74
00:09:38,159 --> 00:09:39,537
LETA: He's your brother, Newt.
75
00:09:39,620 --> 00:09:41,621
He likes spending time
with you.
76
00:09:42,414 --> 00:09:44,041
And so do I.
77
00:09:47,669 --> 00:09:49,087
(PICKETT CHITTERS)
78
00:09:49,171 --> 00:09:52,966
Oi, you! Hop in, Pick.
79
00:09:53,091 --> 00:09:55,260
Why do strange creatures
love you so much?
80
00:09:55,344 --> 00:09:57,221
Well, there are
no strange creatures.
81
00:09:57,304 --> 00:09:59,056
BOTH: Only blinkered people.
82
00:10:02,684 --> 00:10:04,227
How long did you
get in detention
83
00:10:04,312 --> 00:10:06,313
for saying that
to Prendergast?
84
00:10:06,438 --> 00:10:08,441
I think it was
a month that time.
85
00:10:08,524 --> 00:10:10,192
And I set off a dungbomb
under his desk
86
00:10:10,317 --> 00:10:11,985
so I could join you.
Do you remember?
87
00:10:17,533 --> 00:10:18,576
NEWT: Um...
88
00:10:18,658 --> 00:10:20,577
No, I actually
don't remember that.
89
00:10:21,287 --> 00:10:22,705
THESEUS: Hello.
90
00:10:22,830 --> 00:10:26,333
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner.
91
00:10:26,458 --> 00:10:28,753
Really? Well...
92
00:10:28,836 --> 00:10:30,629
Look, before we go
in there, I...
93
00:10:30,712 --> 00:10:32,630
It's my fifth attempt,
Theseus. I know the form.
94
00:10:32,756 --> 00:10:35,467
This isn't gonna be like
the other times. This is...
95
00:10:35,592 --> 00:10:39,346
Just try and keep
an open mind. Will you?
96
00:10:39,471 --> 00:10:40,764
And maybe a little less...
97
00:10:40,847 --> 00:10:42,099
Like me.
98
00:10:43,517 --> 00:10:45,226
Well, it can't hurt.
99
00:10:45,352 --> 00:10:47,187
Come on, let's go.
100
00:10:53,860 --> 00:10:55,988
TRAVERS: Hearing commences.
101
00:10:56,113 --> 00:11:00,408
You want an end to the ban on
you traveling internationally.
102
00:11:00,533 --> 00:11:01,785
Why?
103
00:11:01,869 --> 00:11:03,663
Because I'd like to
travel internationally.
104
00:11:03,745 --> 00:11:07,166
Subject uncooperative
and evasive
105
00:11:07,249 --> 00:11:09,250
on reasons for
last international trip.
106
00:11:09,376 --> 00:11:11,086
It was a field trip, sir.
107
00:11:11,211 --> 00:11:14,381
I was just collecting material
for my book on magical beasts.
108
00:11:14,506 --> 00:11:15,924
You destroyed
half of New York.
109
00:11:16,049 --> 00:11:18,009
No, that's actually factually
incorrect on two counts.
110
00:11:18,134 --> 00:11:19,220
THESEUS: Newt.
111
00:11:21,179 --> 00:11:24,182
Mr. Scamander, it's clear
you're frustrated,
112
00:11:24,265 --> 00:11:27,394
and, frankly, so are we.
113
00:11:29,270 --> 00:11:30,773
In the spirit of compromise,
114
00:11:30,898 --> 00:11:32,942
we'd like to
make a proposition.
115
00:11:33,067 --> 00:11:34,692
What kind of proposition?
116
00:11:34,818 --> 00:11:36,278
TRAVERS: The committee
will agree to lift
117
00:11:36,403 --> 00:11:38,780
your travel ban
under one condition.
118
00:11:38,905 --> 00:11:41,283
SPIELMAN:
You join the Ministry.
119
00:11:41,408 --> 00:11:44,412
Specifically,
your brother's department.
120
00:11:47,664 --> 00:11:48,666
No.
121
00:11:50,710 --> 00:11:52,211
(STAMMERS) I think that
122
00:11:52,293 --> 00:11:54,462
Theseus is the Auror.
123
00:11:54,587 --> 00:11:56,215
I think my talents
lie elsewhere.
124
00:11:56,340 --> 00:11:57,508
GUZMAN: Mr. Scamander,
125
00:11:57,591 --> 00:11:59,092
the wizarding
and non-wizarding worlds
126
00:11:59,217 --> 00:12:01,971
have been at peace
for over a century.
127
00:12:02,096 --> 00:12:04,724
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.
128
00:12:04,849 --> 00:12:07,684
And for certain members
of our community,
129
00:12:07,768 --> 00:12:11,438
his message is very seductive.
130
00:12:11,563 --> 00:12:15,609
Many purebloods believe it is
their birthright to rule
131
00:12:15,735 --> 00:12:20,697
not only our world but
the non-magic world as well.
132
00:12:20,780 --> 00:12:22,991
They see Grindelwald
as their hero,
133
00:12:23,116 --> 00:12:25,745
and Grindelwald sees this
134
00:12:25,870 --> 00:12:29,456
boy as a means to
make this all come true.
135
00:12:31,625 --> 00:12:33,085
I'm sorry.
You're talking about Credence
136
00:12:33,210 --> 00:12:34,628
as if he were still here.
137
00:12:35,671 --> 00:12:37,548
He survived, Newt.
138
00:12:39,466 --> 00:12:41,509
He's still alive.
139
00:12:41,634 --> 00:12:43,511
He left New York months ago.
140
00:12:43,636 --> 00:12:44,764
He's somewhere in Europe.
141
00:12:44,846 --> 00:12:46,307
Where exactly,
we don't know, but...
142
00:12:46,432 --> 00:12:48,683
NEWT: You want me to
hunt Credence down?
143
00:12:50,269 --> 00:12:51,562
To kill him?
144
00:12:51,644 --> 00:12:53,980
Same old Scamander.
145
00:12:56,399 --> 00:12:57,777
What is he doing here?
146
00:12:57,860 --> 00:13:01,489
I'm taking on the job that
you're too soft to do.
147
00:13:04,866 --> 00:13:06,534
Is that it?
148
00:13:10,498 --> 00:13:13,375
-Travel documentation denied.
-(DOOR OPENS)
149
00:13:15,503 --> 00:13:16,669
Newt!
150
00:13:18,047 --> 00:13:19,548
You think I like
the idea of Grimmson
151
00:13:19,673 --> 00:13:21,008
-any more than you do?
-Listen, I don't want to hear
152
00:13:21,133 --> 00:13:22,634
how the ends
justify the means, Theseus.
153
00:13:22,759 --> 00:13:24,470
I think you're gonna have to
pull your head out the sand!
154
00:13:24,595 --> 00:13:26,221
Okay, right, here we go. What
a selfish, irresponsible...
155
00:13:26,346 --> 00:13:29,099
You know, the time is coming
156
00:13:29,182 --> 00:13:32,144
when everyone, everyone is
gonna have to pick a side.
157
00:13:32,227 --> 00:13:33,562
Even you.
158
00:13:34,187 --> 00:13:36,023
I don't do sides.
159
00:13:37,357 --> 00:13:39,192
(THESEUS SIGHS)
160
00:13:40,235 --> 00:13:42,696
Newt. Newt.
161
00:13:48,034 --> 00:13:49,410
Come here.
162
00:13:56,335 --> 00:13:58,211
They're watching you.
163
00:14:09,557 --> 00:14:11,057
GRIMMSON: Well, gentlemen,
164
00:14:12,225 --> 00:14:15,312
I assume this means
I have the job.
165
00:15:01,357 --> 00:15:02,775
(DOOR OPENING)
166
00:15:03,652 --> 00:15:04,986
(MAN SPEAKING FRENCH)
167
00:15:07,197 --> 00:15:08,365
(WOMAN SPEAKS FRENCH)
168
00:15:09,700 --> 00:15:10,951
(BOTH SCREAM)
169
00:15:36,476 --> 00:15:39,562
This will be suitable
after a thorough cleanse.
170
00:15:41,565 --> 00:15:44,109
I want you to
go to the circus now.
171
00:15:44,234 --> 00:15:46,445
Give my note to Credence.
172
00:15:46,528 --> 00:15:48,029
Begin his journey.
173
00:15:48,154 --> 00:15:51,825
When we've won, they'll
flee cities in the millions.
174
00:15:51,951 --> 00:15:53,284
They've had their time.
175
00:15:53,369 --> 00:15:55,955
We don't say
such things out loud.
176
00:15:56,038 --> 00:15:58,164
We want only freedom.
177
00:15:58,289 --> 00:16:00,375
Freedom to be ourselves.
178
00:16:00,500 --> 00:16:02,628
To annihilate non-wizards.
179
00:16:02,753 --> 00:16:05,297
Not all of them. Not all.
180
00:16:05,422 --> 00:16:08,216
We're not merciless.
181
00:16:08,341 --> 00:16:11,052
The beast of burden
will always be necessary.
182
00:16:11,177 --> 00:16:13,054
(BOY SPEAKING FRENCH
IN THE DISTANCE)
183
00:16:20,770 --> 00:16:22,272
(BOY BABBLES)
184
00:17:04,021 --> 00:17:05,606
(INDISTINCT CHATTERING)
185
00:17:06,733 --> 00:17:08,234
(CAR HORN HONKING)
186
00:17:19,747 --> 00:17:20,580
Ventus.
187
00:17:20,705 --> 00:17:21,914
-(WIND WHOOSHING)
-(GASPS)
188
00:17:25,335 --> 00:17:26,461
(GRUNTING)
189
00:17:26,586 --> 00:17:28,087
(PEOPLE MURMURING)
190
00:17:42,978 --> 00:17:44,438
(SIGHS)
191
00:18:03,624 --> 00:18:05,041
NEWT: Dumbledore.
192
00:18:07,126 --> 00:18:09,587
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
193
00:18:09,712 --> 00:18:11,048
Hmm.
194
00:18:11,131 --> 00:18:13,634
I do enjoy a view.
195
00:18:15,134 --> 00:18:16,178
Nebulus.
196
00:18:21,767 --> 00:18:23,268
How was it?
197
00:18:23,393 --> 00:18:25,436
NEWT: They're still convinced
that you sent me to New York.
198
00:18:25,561 --> 00:18:27,314
DUMBLEDORE:
You told them I didn't?
199
00:18:27,772 --> 00:18:28,773
Yes.
200
00:18:28,898 --> 00:18:30,067
MAN: Evening.
201
00:18:30,150 --> 00:18:31,567
Even though you did.
202
00:18:33,653 --> 00:18:36,115
You told me where to find
that trafficked Thunderbird,
Dumbledore.
203
00:18:36,198 --> 00:18:37,782
You knew that
I would take him home,
204
00:18:37,865 --> 00:18:39,492
and you knew I'd have to take
him through a Muggle port.
205
00:18:39,617 --> 00:18:42,412
I've always felt an affinity
with the great magical birds.
206
00:18:42,496 --> 00:18:44,205
There's a story in my family
207
00:18:44,330 --> 00:18:45,833
that a phoenix will come to
208
00:18:45,958 --> 00:18:48,085
any Dumbledore
in desperate need.
209
00:18:48,167 --> 00:18:51,630
They say
my great-grandfather had one.
210
00:18:51,712 --> 00:18:55,049
And that it took flight when
he died, never to return.
211
00:18:55,174 --> 00:18:56,300
With all due respect,
Professor,
212
00:18:56,384 --> 00:18:57,719
I don't believe for a minute
213
00:18:57,845 --> 00:18:59,887
that's why you told me
about the Thunderbird.
214
00:19:07,354 --> 00:19:09,856
Credence is in Paris, Newt.
215
00:19:09,981 --> 00:19:12,817
Trying to trace
his real family.
216
00:19:12,901 --> 00:19:17,321
I take it you've heard the
rumors about who he really is.
217
00:19:17,446 --> 00:19:18,531
No.
218
00:19:25,705 --> 00:19:27,332
The purebloods think
219
00:19:27,415 --> 00:19:30,210
he's the last of
an important French line.
220
00:19:32,253 --> 00:19:34,964
A baby whom
everyone thought lost.
221
00:19:35,048 --> 00:19:36,090
Not Leta's brother?
222
00:19:36,215 --> 00:19:38,009
That's what
they're whispering.
223
00:19:38,093 --> 00:19:41,680
And pureblood or not,
I know this.
224
00:19:41,805 --> 00:19:44,641
An Obscurus grows
in the absence of love
225
00:19:44,724 --> 00:19:47,019
as a dark twin,
an only friend.
226
00:19:47,144 --> 00:19:49,605
If Credence has
a real brother or sister
227
00:19:49,730 --> 00:19:51,690
out there
that can take its place,
228
00:19:51,772 --> 00:19:54,233
he might yet be saved.
229
00:19:54,358 --> 00:19:57,028
Wherever Credence is in Paris,
he's either in danger
230
00:19:57,112 --> 00:19:59,198
or a danger to others.
231
00:19:59,323 --> 00:20:03,785
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
232
00:20:03,911 --> 00:20:07,079
And I rather hope you might
be the one to find him.
233
00:20:12,294 --> 00:20:13,878
What's that?
234
00:20:13,961 --> 00:20:18,508
An address of a very old
acquaintance of mine.
235
00:20:18,592 --> 00:20:22,095
A safe house in Paris
reinforced with enchantments.
236
00:20:22,221 --> 00:20:24,388
Safe house? Why would
I need a safe house in Paris?
237
00:20:24,513 --> 00:20:26,141
One hopes you won't,
but should things
238
00:20:26,266 --> 00:20:28,184
at some point
go terribly wrong,
239
00:20:28,268 --> 00:20:30,144
it's good to
have a place to go.
240
00:20:30,269 --> 00:20:32,521
You know, for a cup of tea.
241
00:20:32,605 --> 00:20:33,773
No. No, no, no.
242
00:20:33,898 --> 00:20:35,733
-(ENGINE STARTING)
-Absolutely not.
243
00:20:35,817 --> 00:20:38,069
No, no, 'cause I'm banned
from international travel,
Dumbledore.
244
00:20:38,194 --> 00:20:39,738
If I leave the country,
they will put me in Azkaban,
245
00:20:39,820 --> 00:20:41,198
and they will
throw away the key.
246
00:20:41,280 --> 00:20:42,657
Do you know why
I admire you, Newt?
247
00:20:42,782 --> 00:20:44,492
What?
248
00:20:44,617 --> 00:20:47,037
More, perhaps,
than any man I know.
249
00:20:48,997 --> 00:20:51,208
You do not seek power.
250
00:20:51,959 --> 00:20:53,585
Or popularity.
251
00:20:53,669 --> 00:20:58,632
You simply ask,
is a thing right in itself.
252
00:21:00,133 --> 00:21:02,885
If it is, you do it
no matter the cost.
253
00:21:02,970 --> 00:21:04,429
That's all very well,
Dumbledore,
254
00:21:04,512 --> 00:21:07,140
but forgive me for asking.
Why can't you go?
255
00:21:12,813 --> 00:21:14,981
I cannot move
against Grindelwald.
256
00:21:18,442 --> 00:21:19,987
It has to be you.
257
00:21:26,451 --> 00:21:27,952
Well, I can't blame you.
258
00:21:28,077 --> 00:21:30,788
In your shoes,
I'd probably refuse too.
259
00:21:30,913 --> 00:21:32,082
-What?
-It's late.
260
00:21:32,164 --> 00:21:33,290
Good evening, Newt.
261
00:21:33,375 --> 00:21:34,417
Wait, no.
262
00:21:35,626 --> 00:21:37,170
Oh, come on.
263
00:21:38,337 --> 00:21:40,007
-(AIR WHOOSHES)
-(NEWT SCOFFS)
264
00:21:47,722 --> 00:21:48,848
(PICKETT SQUEAKING)
265
00:21:51,518 --> 00:21:52,894
(SIGHS) Dumbledore.
266
00:22:26,345 --> 00:22:27,971
(SQUEAKING)
267
00:22:38,105 --> 00:22:39,441
(SQUEALS)
268
00:22:39,566 --> 00:22:40,567
(POT CLATTERS)
269
00:22:40,692 --> 00:22:41,817
(SQUEAKING)
270
00:22:43,069 --> 00:22:44,738
(BABY NIFFLER GRUNTING)
271
00:22:52,537 --> 00:22:54,080
(SQUEALING)
272
00:22:58,210 --> 00:22:59,586
Bunty!
273
00:23:01,880 --> 00:23:02,923
Bunty!
274
00:23:05,842 --> 00:23:09,304
Bunty. Bunty, the baby
Nifflers are loose again.
275
00:23:09,429 --> 00:23:11,181
(CREATURE BRAYING)
276
00:23:21,273 --> 00:23:22,526
NEWT: Well done.
277
00:23:22,608 --> 00:23:23,943
I'm so sorry, Newt.
278
00:23:24,068 --> 00:23:25,237
They must've picked the lock
while I was cleaning out
279
00:23:25,319 --> 00:23:26,278
-the Augureys.
-Not to worry.
280
00:23:33,161 --> 00:23:34,538
I fed nearly everyone.
281
00:23:34,621 --> 00:23:36,080
Pinky's had
his nose drops and...
282
00:23:36,163 --> 00:23:37,289
And Elsie?
283
00:23:37,414 --> 00:23:39,041
Elsie's droppings
are nearly normal again.
284
00:23:39,125 --> 00:23:40,751
Wonderful.
285
00:23:40,876 --> 00:23:44,047
You can, um...
You can clock off now.
286
00:23:46,590 --> 00:23:48,175
I told you to
leave the Kelpie to me.
287
00:23:48,300 --> 00:23:49,469
That wound
needs more ointment.
288
00:23:49,594 --> 00:23:51,387
I don't want you
losing fingers over it.
289
00:24:01,021 --> 00:24:03,983
Seriously,
you go home now, Bunty.
290
00:24:05,234 --> 00:24:06,443
You must be exhausted.
291
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
You know the Kelpie's
easier with two.
292
00:24:08,989 --> 00:24:10,824
(KELPIE CALLING)
293
00:24:13,535 --> 00:24:15,537
Perhaps you should
take off your shirt.
294
00:24:17,705 --> 00:24:19,499
Don't worry.
295
00:24:19,624 --> 00:24:21,292
I'll dry off quick enough.
296
00:24:21,417 --> 00:24:22,669
(BUNTY INHALES SHARPLY)
297
00:24:34,597 --> 00:24:36,182
(BREATHING HEAVILY)
298
00:24:43,230 --> 00:24:44,857
(GASPING)
299
00:24:54,201 --> 00:24:55,410
(NEWT WHOOPING)
300
00:24:58,538 --> 00:24:59,873
(GRUNTING)
301
00:25:02,625 --> 00:25:04,920
Someone needed to
let off some steam.
302
00:25:05,045 --> 00:25:06,546
Ointment, Bunty.
303
00:25:11,718 --> 00:25:13,135
(KELPIE GROWLS)
304
00:25:13,220 --> 00:25:16,347
You bite Bunty again, and
there'll be trouble, mister.
305
00:25:16,431 --> 00:25:17,807
(GLASS SHATTERING)
306
00:25:18,849 --> 00:25:20,519
What was that?
307
00:25:20,644 --> 00:25:21,936
I don't know.
308
00:25:24,105 --> 00:25:25,981
But I want you to
go home now, Bunty.
309
00:25:26,066 --> 00:25:27,483
-Shall I call the Ministry?
-No.
310
00:25:27,567 --> 00:25:29,568
I want you to go home. Please.
311
00:25:33,906 --> 00:25:35,491
(WAND TINKLING)
312
00:25:38,202 --> 00:25:39,453
WOMAN: Just give me
the pieces.
313
00:25:39,578 --> 00:25:40,955
MAN: I got it.
WOMAN: Honey, if you could
314
00:25:41,080 --> 00:25:43,500
-just give it to me...
-MAN: He doesn't care.
315
00:25:43,583 --> 00:25:45,751
If you could just give this
to me, sweetheart.
316
00:25:50,923 --> 00:25:53,509
-(VASE SMASHES)
-Hey!
317
00:25:53,593 --> 00:25:56,721
Newt! Get over here,
you maniac.
318
00:25:56,846 --> 00:25:59,015
-(JACOB LAUGHING)
-We hope you don't mind, Newt.
319
00:25:59,098 --> 00:26:00,267
We let ourselves in.
320
00:26:00,392 --> 00:26:03,269
It's rainin' out there,
cats and dogs.
321
00:26:03,394 --> 00:26:04,604
London's cold.
322
00:26:04,729 --> 00:26:06,230
You were supposed to
have been Obliviated.
323
00:26:06,314 --> 00:26:08,023
(LAUGHING) I know.
324
00:26:08,107 --> 00:26:09,858
It didn't work, pal.
325
00:26:09,942 --> 00:26:11,027
I mean, you said it.
326
00:26:11,111 --> 00:26:13,153
The potion
only erases bad memories.
327
00:26:13,279 --> 00:26:14,614
I didn't have any.
328
00:26:14,739 --> 00:26:16,532
I mean, don't get me wrong.
I had some weird ones,
329
00:26:16,615 --> 00:26:18,451
and I had some scary ones.
330
00:26:18,576 --> 00:26:20,244
But this angel...
331
00:26:20,327 --> 00:26:21,788
This angel over here,
332
00:26:21,913 --> 00:26:24,874
she filled me in on
all the bad parts,
333
00:26:24,958 --> 00:26:26,875
and here we are, I guess, huh?
334
00:26:26,960 --> 00:26:29,461
-(ALL LAUGH)
-This is wonderful.
335
00:26:31,798 --> 00:26:33,465
-(JACOB MOANS)
-NEWT: Wait. Is...
336
00:26:34,843 --> 00:26:37,636
Tina? Tina?
337
00:26:38,555 --> 00:26:39,806
(JACOB SIGHS)
338
00:26:39,931 --> 00:26:41,891
Oh, it's just us, honey.
339
00:26:43,058 --> 00:26:44,603
Me and Jacob.
340
00:26:44,728 --> 00:26:45,936
Oh.
341
00:26:46,020 --> 00:26:47,814
QUEENIE: Why don't I
make us some dinner, huh?
342
00:26:47,939 --> 00:26:49,398
JACOB: Yes!
343
00:26:49,481 --> 00:26:51,026
(BOTH LAUGHING)
344
00:26:54,028 --> 00:26:55,029
Hey, honey.
345
00:26:55,154 --> 00:26:57,615
Teen and I aren't talking.
346
00:26:57,699 --> 00:27:00,701
-NEWT: Why?
-Oh, well, you know...
347
00:27:00,826 --> 00:27:02,412
She found out about
Jacob and I seeing each other,
348
00:27:02,494 --> 00:27:05,457
and she didn't like it,
'cause of the law.
349
00:27:05,582 --> 00:27:07,375
Not allowed to... Oop!
350
00:27:07,500 --> 00:27:09,126
Not allowed to date No-Majs,
351
00:27:09,210 --> 00:27:12,838
not allowed to marry them.
Blah, blah, blah.
352
00:27:12,963 --> 00:27:16,968
Well, she was all in
a tizzy anyway 'cause of you.
353
00:27:17,093 --> 00:27:18,053
Me?
354
00:27:18,178 --> 00:27:19,554
Yeah, you, Newt.
355
00:27:19,679 --> 00:27:21,722
It was in Spellbound.
356
00:27:21,847 --> 00:27:24,099
Here. I brought it for you.
357
00:27:27,979 --> 00:27:31,732
"Newt Scamander with fiancee
Leta Lestrange,
358
00:27:31,857 --> 00:27:33,359
"brother Theseus
and unknown woman."
359
00:27:33,484 --> 00:27:34,736
(MOUTHING) Relax.
360
00:27:34,861 --> 00:27:37,529
No. So Theseus is
marrying Leta, not me.
361
00:27:38,030 --> 00:27:39,240
Oh!
362
00:27:40,532 --> 00:27:42,701
Oh... Oh, dear.
363
00:27:44,037 --> 00:27:45,204
Well...
364
00:27:46,038 --> 00:27:48,750
See, Teen read that,
365
00:27:48,875 --> 00:27:51,670
and she started
dating someone else.
366
00:27:51,752 --> 00:27:53,962
He's an Auror.
His name's Achilles Tolliver.
367
00:27:54,047 --> 00:27:55,714
JACOB: Tolliver. (LAUGHING)
368
00:27:56,383 --> 00:27:58,300
(BOTH LAUGHING)
369
00:28:01,887 --> 00:28:03,263
QUEENIE: Anyway...
370
00:28:03,390 --> 00:28:06,433
We are real excited to
be here, Newt. This is a...
371
00:28:06,558 --> 00:28:08,228
Well,
it's a special trip for us.
372
00:28:09,104 --> 00:28:11,647
You see, Jacob and I,
373
00:28:12,606 --> 00:28:14,150
we're getting married.
374
00:28:17,237 --> 00:28:18,904
I'm marrying Jacob.
375
00:28:20,573 --> 00:28:22,157
Ah! (LAUGHING)
376
00:28:23,910 --> 00:28:26,162
JACOB: Oh. (SIGHS)
377
00:28:26,246 --> 00:28:28,789
NEWT: You've enchanted him,
haven't you?
378
00:28:29,708 --> 00:28:31,917
What? (LAUGHS NERVOUSLY)
379
00:28:32,042 --> 00:28:33,711
I have not.
380
00:28:33,836 --> 00:28:35,380
Will you stop reading my mind?
381
00:28:35,462 --> 00:28:37,840
Queenie, you've brought him
here against his will.
382
00:28:37,923 --> 00:28:41,385
Oh, that is an outrageous
accusation. Look at him.
383
00:28:41,469 --> 00:28:44,513
He's just happy.
He's so happy.
384
00:28:44,596 --> 00:28:46,266
Then you won't mind
if I, um...
385
00:28:48,601 --> 00:28:49,769
Please don't.
386
00:28:49,894 --> 00:28:51,604
NEWT: Queenie,
you've got nothing to fear
387
00:28:51,730 --> 00:28:53,480
if he wants to get married.
We can just lift
the enchantment
388
00:28:53,605 --> 00:28:55,275
and he can tell us himself.
389
00:29:05,367 --> 00:29:07,036
JACOB: What do you got there?
390
00:29:07,119 --> 00:29:08,371
Whatchu gonna do?
391
00:29:08,454 --> 00:29:10,289
Whatchu gonna do with that,
Mr. Scamander?
392
00:29:10,832 --> 00:29:11,875
Surgito.
393
00:29:11,958 --> 00:29:13,334
(GROANING)
394
00:29:20,299 --> 00:29:21,675
(EXHALES SHARPLY)
395
00:29:22,926 --> 00:29:24,804
Congratulations
on your engagement, Jacob.
396
00:29:24,929 --> 00:29:26,806
Wait, what?
397
00:29:30,351 --> 00:29:32,394
Oh, no. You didn't.
398
00:29:35,147 --> 00:29:36,273
Queenie!
399
00:29:36,398 --> 00:29:37,733
One second.
400
00:29:38,609 --> 00:29:40,487
Queenie!
401
00:29:40,612 --> 00:29:42,279
It's very nice to see you.
402
00:29:42,363 --> 00:29:43,530
Where the hell am I right now?
403
00:29:43,655 --> 00:29:44,949
London.
404
00:29:45,074 --> 00:29:46,201
Oh!
405
00:29:46,326 --> 00:29:47,993
I always wanted to go here!
406
00:29:48,619 --> 00:29:49,703
Queenie!
407
00:29:51,455 --> 00:29:53,415
(DOOR CLOSES)
408
00:29:53,500 --> 00:29:55,460
JACOB: Oh, Queenie, honey.
409
00:29:55,542 --> 00:29:57,295
Well, I'm curious when
you were gonna wake me up.
410
00:29:57,420 --> 00:29:59,087
After we had five kids?
411
00:30:02,174 --> 00:30:04,301
Why is it wrong to
wanna marry you?
412
00:30:04,384 --> 00:30:07,596
-Okay.
-To wanna have a family?
413
00:30:07,680 --> 00:30:10,391
I just want what everyone else
has, that's all.
414
00:30:12,644 --> 00:30:14,229
Wait, wait.
415
00:30:14,354 --> 00:30:16,314
We've talked about this,
like, a million times.
416
00:30:16,439 --> 00:30:17,816
If we get married
and they find out,
417
00:30:17,898 --> 00:30:19,567
they're gonna throw you
in jail, sweetheart.
418
00:30:19,692 --> 00:30:21,944
-I can't have that.
-(SIGHS HEAVILY)
419
00:30:22,028 --> 00:30:24,823
They don't like people like me
marrying people like you.
420
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
I ain't a wizard.
I'm just me.
421
00:30:28,326 --> 00:30:29,868
They're really
progressive here,
422
00:30:29,993 --> 00:30:32,038
and they'll let us
get married properly.
423
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Sweetheart,
you don't need to enchant me.
424
00:30:35,583 --> 00:30:37,251
I'm already enchanted.
425
00:30:38,252 --> 00:30:39,962
I love you so much.
426
00:30:40,046 --> 00:30:42,632
-Yeah?
-Yeah.
427
00:30:42,714 --> 00:30:45,718
But I can't have you
risking everything like this,
you know?
428
00:30:45,844 --> 00:30:48,136
You're not giving us
a choice, sweetheart.
429
00:30:50,390 --> 00:30:52,517
You're not giving me a choice.
430
00:30:52,599 --> 00:30:55,644
One of us had to be brave,
and you were being a coward.
431
00:30:58,105 --> 00:31:00,191
I was being a coward?
432
00:31:00,316 --> 00:31:01,733
If I'm a coward, you're...
(MUTTERS)
433
00:31:04,403 --> 00:31:05,445
Crazy.
434
00:31:06,823 --> 00:31:08,156
I didn't say it.
435
00:31:08,240 --> 00:31:09,491
You didn't have to.
436
00:31:09,576 --> 00:31:11,118
No, I didn't mean it,
sweetheart.
437
00:31:12,327 --> 00:31:13,663
Yeah, you did.
438
00:31:14,705 --> 00:31:15,789
No.
439
00:31:15,914 --> 00:31:18,209
I'm gonna go see my sister.
440
00:31:18,334 --> 00:31:19,544
Fine. See your sister.
441
00:31:19,669 --> 00:31:21,712
-Fine.
-No, wait! Wait!
442
00:31:21,796 --> 00:31:23,798
No! Queenie!
443
00:31:25,758 --> 00:31:27,426
I didn't mean it.
444
00:31:29,636 --> 00:31:32,015
I didn't say nothin'.
445
00:31:32,097 --> 00:31:33,807
(THUNDER RUMBLING)
446
00:31:44,943 --> 00:31:46,613
Papyrus Reparo.
447
00:31:56,830 --> 00:31:59,916
TINA: My dear Queenie,
What a beautiful city.
448
00:32:00,042 --> 00:32:02,628
I'm thinking of you.
Tina.
449
00:32:06,965 --> 00:32:08,343
(CREATURE BRAYING)
450
00:32:08,968 --> 00:32:10,345
Hey, Newt!
451
00:32:10,470 --> 00:32:13,932
Down here, Jacob. So I'll be
with you in a second.
452
00:32:14,015 --> 00:32:15,391
(SQUAWKS)
453
00:32:17,852 --> 00:32:19,645
I got my own problems.
454
00:32:44,461 --> 00:32:46,130
Queenie left a postcard.
455
00:32:46,255 --> 00:32:48,215
Tina's in Paris
looking for Credence.
456
00:32:48,340 --> 00:32:49,424
Genius.
457
00:32:49,509 --> 00:32:51,426
Queenie's gonna go
straight for Tina.
458
00:32:51,510 --> 00:32:53,136
Okay, we're going
to France, pal.
459
00:32:53,221 --> 00:32:55,515
-Hold on. I'll get my jacket.
-I've got it.
460
00:32:57,642 --> 00:32:58,684
Oh.
461
00:33:04,272 --> 00:33:05,357
Beautiful.
462
00:33:43,395 --> 00:33:45,647
-(LIVELY MUSIC PLAYING)
-(PEOPLE CHEERING)
463
00:33:45,731 --> 00:33:47,900
(BARKER SHOUTING INDISTINCTLY)
464
00:33:52,404 --> 00:33:54,073
(ROARING)
465
00:33:55,741 --> 00:33:57,242
(CHEERING CONTINUES)
466
00:33:58,536 --> 00:34:00,413
-(INDISTINCT CHATTERING)
-(CREATURE GROWLING)
467
00:34:08,378 --> 00:34:09,797
(PEOPLE GASP)
468
00:34:24,603 --> 00:34:25,938
Nagini.
469
00:34:30,275 --> 00:34:31,485
(GASPS)
470
00:34:31,610 --> 00:34:32,862
Credence.
471
00:34:35,822 --> 00:34:38,284
I think I know where she is.
472
00:34:44,123 --> 00:34:45,750
We escape tonight.
473
00:34:45,875 --> 00:34:46,876
Hey.
474
00:34:52,547 --> 00:34:55,550
I've told you to
stay away from her, boy.
475
00:34:55,635 --> 00:34:57,637
Did I say
you could take a break?
476
00:34:58,721 --> 00:34:59,972
Clean out the Kappa.
477
00:35:02,141 --> 00:35:03,726
And you, get ready.
478
00:35:09,315 --> 00:35:11,025
(CREATURES HISSING)
479
00:35:16,155 --> 00:35:20,784
Next, in our little show
of freaks and oddities,
480
00:35:20,909 --> 00:35:23,161
I present to you
481
00:35:23,286 --> 00:35:25,706
a Maledictus.
482
00:35:25,831 --> 00:35:27,500
(AUDIENCE GASPING)
483
00:35:28,751 --> 00:35:32,255
Once trapped
in the jungles of Indonesia,
484
00:35:32,338 --> 00:35:35,298
she is the carrier
of a blood curse.
485
00:35:35,423 --> 00:35:36,467
AUDIENCE: Ohh!
486
00:35:36,592 --> 00:35:39,594
SKENDER: Such Underbeings
are destined
487
00:35:39,679 --> 00:35:41,597
through the course
of their lives
488
00:35:41,681 --> 00:35:44,307
to turn permanently
into beasts.
489
00:35:44,432 --> 00:35:46,184
AUDIENCE: Ohh!
490
00:35:47,436 --> 00:35:48,855
SKENDER: But look at her.
491
00:35:49,563 --> 00:35:52,275
So beautiful. Yes.
492
00:35:53,775 --> 00:35:56,278
So desirable.
493
00:35:56,362 --> 00:35:59,072
But soon,
she will be trapped forever
494
00:35:59,197 --> 00:36:00,740
in a very different body.
495
00:36:02,201 --> 00:36:06,204
Every night when she sleeps,
mesdames et messieurs,
496
00:36:07,539 --> 00:36:10,793
she is forced to become...
497
00:36:12,085 --> 00:36:13,588
(AUDIENCE LAUGHING)
498
00:36:17,717 --> 00:36:19,969
-She is forced to become...
-(AUDIENCE CHATTERING)
499
00:36:25,224 --> 00:36:28,059
She is forced to become...
500
00:36:28,186 --> 00:36:29,478
(CHATTER STOPS)
501
00:36:34,400 --> 00:36:37,027
(AUDIENCE GASPING)
502
00:36:37,110 --> 00:36:40,947
Over time, she will not
be able to transform back.
503
00:36:41,449 --> 00:36:43,117
(HISSING)
504
00:36:43,242 --> 00:36:47,413
She will be forever trapped
in the body of a snake.
505
00:36:51,876 --> 00:36:53,043
(CREDENCE GRUNTS)
506
00:36:53,126 --> 00:36:54,628
(CREATURES SCREECHING)
507
00:36:54,753 --> 00:36:55,838
-(GROANS)
-(AUDIENCE GASPS)
508
00:36:56,797 --> 00:36:57,923
(SCREECHING CONTINUES)
509
00:36:59,425 --> 00:37:00,675
(PANICKED SCREAMING)
510
00:37:14,440 --> 00:37:16,608
-(CREATURE ROARING)
-(SCREAMING CONTINUES)
511
00:37:17,777 --> 00:37:19,152
(MAN SCREAMING)
512
00:37:20,947 --> 00:37:21,989
Credence!
513
00:37:25,117 --> 00:37:26,494
(ROARS)
514
00:37:30,289 --> 00:37:31,581
(GROANS)
515
00:37:31,666 --> 00:37:32,750
Pack it up.
516
00:37:32,875 --> 00:37:34,793
Paris is done for us now.
517
00:38:03,155 --> 00:38:04,699
(BLOWING)
518
00:38:04,824 --> 00:38:07,076
The boy with
the Maledictus, what do
you know about him?
519
00:38:10,829 --> 00:38:12,498
He's looking for his mother.
520
00:38:12,623 --> 00:38:15,166
All my freaks
think they can go home.
521
00:38:18,336 --> 00:38:19,672
Okay, let's go.
522
00:38:36,355 --> 00:38:38,273
Look, I think you and I
were at the circus
523
00:38:38,356 --> 00:38:40,525
for the same reason,
Monsieur...
524
00:38:40,650 --> 00:38:42,570
Kama. Yusuf Kama.
525
00:38:43,737 --> 00:38:45,030
And you think right.
526
00:38:45,155 --> 00:38:46,614
What do you want
with Credence?
527
00:38:46,699 --> 00:38:48,199
-The same as you.
-Which is?
528
00:38:48,326 --> 00:38:50,286
To prove
who the boy really is.
529
00:38:53,998 --> 00:38:55,958
If the rumors of his identity
are correct,
530
00:38:56,041 --> 00:39:00,211
he and I are,
distantly, related.
531
00:39:01,463 --> 00:39:03,298
I am the last male
of my pure-blooded line,
532
00:39:03,382 --> 00:39:05,967
and so, if the rumors
are correct, is he.
533
00:39:07,844 --> 00:39:12,307
Have you read The Predictions
of Tycho Dodonus?
534
00:39:12,391 --> 00:39:15,978
Yeah. But that's poetry,
not proof.
535
00:39:16,061 --> 00:39:17,271
KAMA: Hmm.
536
00:39:19,106 --> 00:39:21,233
If I could show you
something better,
537
00:39:22,610 --> 00:39:26,530
more concrete, something
that proves who he is,
538
00:39:26,655 --> 00:39:29,824
would the Ministries of Europe
and America let him live?
539
00:39:31,494 --> 00:39:32,994
They might.
540
00:39:34,829 --> 00:39:36,123
Then come.
541
00:39:44,130 --> 00:39:46,257
(BLOWING)
542
00:40:00,940 --> 00:40:02,023
GRINDELWALD: So...
543
00:40:05,652 --> 00:40:07,612
Credence Barebone.
544
00:40:09,614 --> 00:40:13,536
Nearly destroyed by
the woman who raised him.
545
00:40:13,619 --> 00:40:16,496
Yet now he seeks
the mother who bore him.
546
00:40:17,414 --> 00:40:19,333
He's desperate for family.
547
00:40:20,166 --> 00:40:22,043
He's desperate for love.
548
00:40:23,336 --> 00:40:26,715
He's the key to our victory.
549
00:40:26,798 --> 00:40:28,800
Well, we know where
the boy is, don't we?
550
00:40:30,135 --> 00:40:31,637
Why don't we grab him
and leave?
551
00:40:31,762 --> 00:40:33,681
He must come to me freely,
552
00:40:34,347 --> 00:40:36,766
and he will.
553
00:40:36,891 --> 00:40:40,728
The path has been laid,
and he is following it.
554
00:40:42,856 --> 00:40:45,775
The trail that
will lead him to me
555
00:40:45,860 --> 00:40:49,737
and the strange and
glorious truth of who he is.
556
00:40:49,822 --> 00:40:51,699
KRALL: Why is he so important?
557
00:40:58,706 --> 00:41:04,170
Who represents the greatest
threat to our cause?
558
00:41:04,295 --> 00:41:06,088
Albus Dumbledore.
559
00:41:06,172 --> 00:41:07,965
If I asked you now
560
00:41:08,047 --> 00:41:12,260
to go to the school where he
is hiding and kill him for me,
561
00:41:12,344 --> 00:41:14,262
would you do it for me, Krall?
562
00:41:20,351 --> 00:41:23,021
Credence is
the only entity alive
563
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
who can kill him.
564
00:41:27,943 --> 00:41:29,862
You really think
he can kill the Great...
565
00:41:32,530 --> 00:41:34,699
Can kill Albus Dumbledore?
566
00:41:35,367 --> 00:41:37,827
I know he can.
567
00:41:37,911 --> 00:41:42,123
But will you be with us
when that happens, Krall?
568
00:41:45,251 --> 00:41:46,545
Will you?
569
00:41:58,599 --> 00:42:00,559
NEWT: Jacob, that man
Tina's been seeing...
570
00:42:00,684 --> 00:42:02,311
JACOB: Don't worry.
She's gonna see you
571
00:42:02,393 --> 00:42:04,271
and she'll see
the four of us together,
572
00:42:04,396 --> 00:42:06,148
it'll be just like New York
all over again.
Don't worry about it.
573
00:42:06,231 --> 00:42:07,525
NEWT: Yes, but he's
an Auror, Queenie said.
574
00:42:07,608 --> 00:42:08,692
JACOB: Yeah, he's
an Auror. So what?
575
00:42:08,817 --> 00:42:10,068
Don't worry about him.
576
00:42:13,030 --> 00:42:16,115
What do you think I should
say to her if I see her?
577
00:42:17,451 --> 00:42:21,704
Oh, well, it's best
not to plan these things.
578
00:42:21,829 --> 00:42:23,206
You know, you just say
579
00:42:23,331 --> 00:42:25,166
whatever comes to you
in the moment.
580
00:42:29,295 --> 00:42:32,257
She has eyes
just like a salamander.
581
00:42:33,217 --> 00:42:34,425
Don't say that.
582
00:42:37,929 --> 00:42:41,057
Look, (CLEARS THROAT) you just
tell her that you missed her.
583
00:42:41,182 --> 00:42:42,518
-Right.
-Right, and then
584
00:42:42,601 --> 00:42:46,105
you came all the way
to Paris just to find her.
585
00:42:46,230 --> 00:42:49,065
She'll love that. And then
586
00:42:49,190 --> 00:42:50,693
tell her you're losing
sleep at night
587
00:42:50,775 --> 00:42:53,820
for thinking of her and...
588
00:42:53,945 --> 00:42:56,030
Just don't say nothing about
no salamanders, all right?
589
00:42:56,114 --> 00:42:57,740
-Okay.
-Okay.
590
00:42:57,865 --> 00:42:59,284
Hey. Hey, hey.
591
00:43:00,911 --> 00:43:02,371
It's gonna be all right.
592
00:43:02,454 --> 00:43:03,998
We're in this together, pal.
593
00:43:04,123 --> 00:43:06,625
Okay, I'm gonna help you out.
I'm gonna help you find Tina,
594
00:43:06,750 --> 00:43:08,585
find Queenie,
595
00:43:08,710 --> 00:43:10,920
and we'll all be happy again,
just like old times.
596
00:43:11,045 --> 00:43:12,130
Who is this guy?
597
00:43:14,007 --> 00:43:15,384
NEWT: Oh, he's the only way
598
00:43:15,467 --> 00:43:17,094
I can leave the country
without documentation.
599
00:43:17,219 --> 00:43:20,222
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
600
00:43:20,306 --> 00:43:22,307
I don't do well
on boats, Newt.
601
00:43:22,974 --> 00:43:24,393
You'll be fine.
602
00:43:24,476 --> 00:43:26,519
PORTKEY TOUT: Stir your
stumps. Leaves in one minute.
603
00:43:27,771 --> 00:43:28,896
50 Galleons.
604
00:43:28,981 --> 00:43:30,565
No, we said 30.
605
00:43:30,648 --> 00:43:32,067
Uh-huh. 30 to go to France.
606
00:43:32,150 --> 00:43:35,612
20 not to tell anyone
I seen Newt Scamander
607
00:43:35,695 --> 00:43:37,489
leaving the country illegally.
608
00:43:38,907 --> 00:43:40,534
Price of fame, pal.
609
00:43:45,414 --> 00:43:46,789
Mmm. 10 seconds.
610
00:43:46,914 --> 00:43:49,001
-Eight.
-Jacob.
611
00:43:49,126 --> 00:43:50,335
Seven.
612
00:43:51,586 --> 00:43:52,838
Six.
613
00:43:53,338 --> 00:43:54,547
Mmm...
614
00:43:55,673 --> 00:43:57,467
Four.
615
00:43:57,592 --> 00:43:59,719
Three. Two.
616
00:44:00,637 --> 00:44:02,014
One.
617
00:44:03,181 --> 00:44:04,766
(JACOB SCREAMING)
618
00:44:11,190 --> 00:44:13,108
(GROANS) I didn't like
that Portkey, Newt.
619
00:44:13,192 --> 00:44:15,110
So you keep saying.
620
00:44:15,193 --> 00:44:16,402
Follow me.
621
00:44:16,527 --> 00:44:18,237
(INDISTINCT CONVERSATION)
622
00:44:23,242 --> 00:44:24,494
Confundus.
623
00:44:24,577 --> 00:44:25,996
(HICCUPING DRUNKENLY)
624
00:44:26,121 --> 00:44:27,998
-(GIGGLING)
-(JACOB LAUGHS)
625
00:44:28,081 --> 00:44:29,333
(SHUSHES)
626
00:44:29,416 --> 00:44:31,043
NEWT: Come on. It'll wear off
in a few minutes.
627
00:44:32,585 --> 00:44:33,836
(HICCUPS)
628
00:44:33,920 --> 00:44:35,422
(GIGGLING)
629
00:44:42,721 --> 00:44:45,139
Appare vestigium.
630
00:44:50,396 --> 00:44:51,563
Accio Niffler.
631
00:44:52,648 --> 00:44:54,108
Get looking.
632
00:44:54,233 --> 00:44:55,900
Oi! Get looking.
633
00:44:59,237 --> 00:45:01,114
That's a Kappa.
634
00:45:01,239 --> 00:45:03,074
It's a Japanese water demon.
635
00:45:07,913 --> 00:45:09,289
Tina?
636
00:45:09,873 --> 00:45:10,916
Tina!
637
00:45:17,463 --> 00:45:19,425
What have you found?
638
00:45:22,969 --> 00:45:24,762
JACOB: And we're licking
the dirt now.
639
00:45:32,771 --> 00:45:34,440
(AUDIENCE CHEERING)
640
00:45:38,860 --> 00:45:40,278
Revelio.
641
00:45:42,697 --> 00:45:44,282
Newt, what made those?
642
00:45:45,451 --> 00:45:47,286
That is a Zouwu.
643
00:45:49,413 --> 00:45:51,039
It's a Chinese creature.
644
00:45:51,123 --> 00:45:53,751
They are incredibly fast
and incredibly powerful.
645
00:45:53,876 --> 00:45:56,378
They can travel
1,000 miles in a day,
646
00:45:56,461 --> 00:45:58,005
and this one could take you
647
00:45:58,130 --> 00:46:00,548
from one part of Paris
to the next in a single leap.
648
00:46:00,632 --> 00:46:01,842
(NIFFLER CHITTERING)
649
00:46:03,969 --> 00:46:05,179
NEWT: Oh, good boy.
650
00:46:06,722 --> 00:46:08,849
Jacob, she was here.
651
00:46:08,974 --> 00:46:10,309
Tina stood here.
652
00:46:10,434 --> 00:46:12,728
She has incredibly narrow
feet. Have you noticed?
653
00:46:14,771 --> 00:46:16,481
Can't say that I have.
654
00:46:20,318 --> 00:46:21,987
Then someone came towards her.
655
00:46:29,661 --> 00:46:30,913
(SNIFFING)
656
00:46:33,916 --> 00:46:35,333
Avensegium.
657
00:46:39,838 --> 00:46:41,465
-Right. Follow that feather.
-What?
658
00:46:41,547 --> 00:46:43,425
-Jacob, follow the feather.
-Follow the feather.
659
00:46:44,092 --> 00:46:46,260
Where is he? Ah!
660
00:46:46,344 --> 00:46:47,846
Accio Niffler.
661
00:46:54,936 --> 00:46:56,438
Drop the bucket.
662
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
(GREETING IN FRENCH)
663
00:47:36,311 --> 00:47:39,690
I'm sorry, I don't know
what you just said at all.
664
00:47:39,815 --> 00:47:42,192
Welcome to
the French Ministry of Magic.
665
00:47:42,275 --> 00:47:44,902
What is your business, please?
666
00:47:45,027 --> 00:47:48,864
(SLOWLY) I need to
speak to Tina Goldstein.
667
00:47:48,990 --> 00:47:54,329
She's an American Auror
working on a case here.
668
00:47:58,750 --> 00:48:01,335
We have
no Tina Goldstein here.
669
00:48:01,420 --> 00:48:04,088
No, I'm sorry. There must
be some sort of mistake.
670
00:48:04,213 --> 00:48:07,175
See, I know she's in Paris.
She sent me a postcard.
671
00:48:07,259 --> 00:48:09,219
I brought it.
I can show it to you. Here.
672
00:48:09,302 --> 00:48:10,804
Maybe you can help me
find it here.
673
00:48:10,929 --> 00:48:12,847
It's just in here.
674
00:48:12,931 --> 00:48:15,601
Rabbits! If you can
just wait one moment!
675
00:48:15,726 --> 00:48:18,394
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it.
676
00:48:18,478 --> 00:48:19,730
Where is it?
677
00:48:19,855 --> 00:48:21,231
One second.
678
00:48:21,356 --> 00:48:23,108
What did I do with you?
679
00:48:25,110 --> 00:48:26,652
(SPEAKING FRENCH)
680
00:48:31,574 --> 00:48:33,452
(ELEVATOR DOORS CLOSING)
681
00:48:57,809 --> 00:48:59,478
JACOB: Could we at least
stop for coffee or...
682
00:48:59,603 --> 00:49:00,771
NEWT: Not now, Jacob.
683
00:49:00,853 --> 00:49:03,481
JACOB: Chocolat chaud or...
Just for a second.
684
00:49:07,693 --> 00:49:09,195
-I don't know.
-NEWT: This way. Come on.
685
00:49:09,320 --> 00:49:12,865
JACOB: Pain au chocolat?
Half a croissant and a bonbon?
686
00:49:12,990 --> 00:49:14,326
NEWT: This way.
687
00:49:19,289 --> 00:49:20,916
Jacob!
688
00:49:31,134 --> 00:49:33,344
(ECHOING CHATTER)
689
00:49:34,512 --> 00:49:35,806
Jacob?
690
00:49:35,889 --> 00:49:37,391
-(ECHOING CHATTER CONTINUES)
-(THUNDER RUMBLING)
691
00:50:01,914 --> 00:50:03,541
(ECHOING CHATTER CONTINUES)
692
00:50:18,681 --> 00:50:20,266
(CHATTER STOPS)
693
00:50:21,643 --> 00:50:23,186
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
694
00:50:23,269 --> 00:50:24,938
(BREATHING HEAVILY)
695
00:50:41,829 --> 00:50:43,414
(INDISTINCT CHATTER)
696
00:51:18,492 --> 00:51:19,826
She's home.
697
00:51:54,152 --> 00:51:55,778
(DOOR CREAKING)
698
00:51:55,903 --> 00:51:57,030
(BOTH SPEAKING FRENCH)
699
00:52:07,081 --> 00:52:08,666
CREDENCE: (IN ENGLISH)
Are you Irma?
700
00:52:10,168 --> 00:52:12,253
Are you Irma Dugard?
701
00:52:13,547 --> 00:52:18,175
I'm sorry. Your name is
on my adoption paper.
702
00:52:19,927 --> 00:52:21,512
Does this make sense?
703
00:52:23,514 --> 00:52:26,184
You gave me to
Mrs. Barebone in New York.
704
00:52:45,286 --> 00:52:47,329
I am not your mother.
705
00:52:47,454 --> 00:52:49,248
I was only a servant.
706
00:52:53,043 --> 00:52:55,463
You were so beautiful a baby.
707
00:52:57,882 --> 00:53:00,092
And you are a beautiful man.
708
00:53:10,561 --> 00:53:13,440
I did not want
to leave you there.
709
00:53:13,565 --> 00:53:15,567
CREDENCE:
Why didn't they want me?
710
00:53:20,070 --> 00:53:23,032
Why is your name
on my adoption paper?
711
00:53:23,115 --> 00:53:26,286
I took you to Mrs. Barebone
712
00:53:27,829 --> 00:53:30,456
because she was supposed
to look after you.
713
00:53:31,416 --> 00:53:33,168
(WIND WHOOSHING)
714
00:53:42,552 --> 00:53:43,929
(NAGINI GASPS)
715
00:53:46,764 --> 00:53:47,849
(YELPS)
716
00:54:18,630 --> 00:54:20,005
(ROARING)
717
00:54:36,313 --> 00:54:37,523
(CREDENCE YELLING)
718
00:55:11,016 --> 00:55:12,349
(GASPS)
719
00:55:24,820 --> 00:55:26,280
(FOOTSTEPS APPROACHING)
720
00:55:37,666 --> 00:55:39,210
She's dead.
721
00:55:41,670 --> 00:55:43,797
How did the boy take it?
722
00:55:45,215 --> 00:55:46,760
He's sensitive.
723
00:55:48,385 --> 00:55:51,472
The Ministry won't be happy
when I tell them I missed.
724
00:55:52,681 --> 00:55:54,184
I know my reputation.
725
00:55:54,309 --> 00:55:56,686
Listen to me.
The disapproval of cowards
726
00:55:56,811 --> 00:55:58,438
is praise to the brave.
727
00:55:59,396 --> 00:56:01,940
Your name will be
written in glory
728
00:56:02,067 --> 00:56:05,402
when wizards rule the world.
729
00:56:05,527 --> 00:56:08,655
And the clock
is ticking faster.
730
00:56:08,739 --> 00:56:12,452
You watch over Credence.
Keep him safe.
731
00:56:13,494 --> 00:56:15,288
For the greater good.
732
00:56:16,664 --> 00:56:19,250
For the greater good.
733
00:56:19,376 --> 00:56:21,210
(COUPLE SPEAKING FRENCH)
734
00:56:21,335 --> 00:56:23,253
JACOB: You know
what I miss about Queenie?
735
00:56:25,798 --> 00:56:27,175
Everything.
736
00:56:29,427 --> 00:56:32,097
I even miss the stuff
that drove me nuts.
737
00:56:32,222 --> 00:56:33,847
Like the mind reading.
738
00:56:34,724 --> 00:56:36,266
(JACOB CHUCKLING)
739
00:56:38,769 --> 00:56:40,146
(JACOB SIGHS)
740
00:56:40,271 --> 00:56:41,731
I was lucky to have
someone like her
741
00:56:41,856 --> 00:56:44,943
even interested in
anything I thought.
742
00:56:47,070 --> 00:56:48,780
You know what I mean?
743
00:56:49,780 --> 00:56:50,864
Sorry?
744
00:56:55,786 --> 00:56:57,914
I was saying,
you're sure the guy is here
745
00:56:58,039 --> 00:56:59,248
that we're looking for?
746
00:56:59,331 --> 00:57:01,918
Yeah, definitely.
The feather says so.
747
00:57:02,043 --> 00:57:04,128
(FEATHER TAPPING GLASS)
748
00:57:16,474 --> 00:57:18,059
(EXHALES)
749
00:57:24,315 --> 00:57:26,025
(BREATHING HEAVILY)
750
00:57:28,445 --> 00:57:29,820
(TAPPING GLASS)
751
00:57:32,157 --> 00:57:33,449
JACOB: Is that the guy
we're looking for?
752
00:57:33,574 --> 00:57:34,826
NEWT: Yes.
753
00:57:37,119 --> 00:57:38,246
Ooh...
754
00:57:40,331 --> 00:57:41,666
Sorry.
755
00:57:41,791 --> 00:57:43,001
(SPEAKING FRENCH)
756
00:57:45,460 --> 00:57:47,630
(IN ENGLISH) Oh, wait, no.
Sorry. So we actually...
757
00:57:47,713 --> 00:57:48,840
We were just wondering
758
00:57:48,965 --> 00:57:51,175
if you'd come across
a friend of ours.
759
00:57:51,300 --> 00:57:52,719
JACOB: Tina Goldstein.
760
00:57:52,844 --> 00:57:55,012
Monsieur,
Paris is a large city.
761
00:57:55,137 --> 00:57:56,264
NEWT: She's an Auror.
762
00:57:57,306 --> 00:57:58,807
And when Aurors
go missing,
763
00:57:58,891 --> 00:58:01,686
well, the Ministry tend
to come looking, so...
764
00:58:03,188 --> 00:58:04,938
No, I suppose it would
probably be better
765
00:58:05,023 --> 00:58:06,648
if we just report her absence.
766
00:58:06,773 --> 00:58:08,233
Is she tall?
767
00:58:09,818 --> 00:58:10,903
Dark? Rather...
768
00:58:11,028 --> 00:58:13,030
-Intense.
-Beautiful. She's...
769
00:58:13,155 --> 00:58:14,865
JACOB: Yeah,
what I meant to say was...
770
00:58:14,990 --> 00:58:18,077
-No, she's very, very pretty.
-She's intense too.
771
00:58:18,202 --> 00:58:21,706
I think I saw someone
like this last night.
772
00:58:23,708 --> 00:58:25,501
Perhaps if I showed
you where...
773
00:58:25,585 --> 00:58:26,960
If you wouldn't mind.
That would be...
774
00:58:28,128 --> 00:58:30,088
-That would be lovely.
-Sure.
775
00:59:01,496 --> 00:59:02,746
(JACOB CLEARING THROAT)
776
00:59:04,916 --> 00:59:06,125
(GASPS)
777
00:59:08,253 --> 00:59:09,461
Tina.
778
00:59:10,922 --> 00:59:12,005
Newt.
779
00:59:12,090 --> 00:59:14,217
-KAMA: Expelliarmus.
-Oh!
780
00:59:14,342 --> 00:59:15,677
(ALL YELPING)
781
00:59:15,760 --> 00:59:19,012
KAMA: My apologies,
Mr. Scamander.
782
00:59:19,097 --> 00:59:22,891
I shall return and release you
once Credence is dead.
783
00:59:22,976 --> 00:59:23,893
Kama, wait.
784
00:59:24,018 --> 00:59:27,981
You see,
either he dies or I do.
785
00:59:28,648 --> 00:59:30,023
No, no, no.
786
00:59:30,108 --> 00:59:32,568
Oh, no. No, no, no.
787
00:59:32,693 --> 00:59:33,945
(GROANING)
788
00:59:42,954 --> 00:59:45,206
Well, that's not the best
start to a rescue attempt.
789
00:59:45,289 --> 00:59:47,208
Oh, this was a rescue attempt?
790
00:59:47,291 --> 00:59:49,585
You just lost me my only lead.
791
00:59:49,668 --> 00:59:51,378
Well, how was
the interrogation going
792
00:59:51,461 --> 00:59:53,213
before we turned up?
793
00:59:53,297 --> 00:59:54,423
(PICKETT SQUEAKS)
794
00:59:54,548 --> 00:59:55,675
(JACOB LAUGHS)
795
00:59:56,342 --> 00:59:57,467
JACOB: Newt!
796
01:00:01,806 --> 01:00:03,181
Well done, Pick.
797
01:00:05,476 --> 01:00:07,394
So you need this man,
you said?
798
01:00:07,978 --> 01:00:09,313
Yeah.
799
01:00:09,438 --> 01:00:12,692
I think he knows where
Credence is, Mr. Scamander.
800
01:00:13,650 --> 01:00:15,320
(ZOUWU ROARING)
801
01:00:16,862 --> 01:00:18,572
Well, that'll be that Zouwu.
802
01:00:21,326 --> 01:00:23,411
-(ROARING)
-(PEOPLE SCREAMING)
803
01:00:38,550 --> 01:00:40,344
Come on, Newt.
Get outta there.
804
01:00:47,184 --> 01:00:48,311
(ROARING)
805
01:00:48,436 --> 01:00:49,686
(TOY TINKLING)
806
01:00:53,733 --> 01:00:55,360
(PURRING)
807
01:01:04,284 --> 01:01:05,452
(TINKLING)
808
01:01:11,208 --> 01:01:12,251
(GASPS)
809
01:01:17,215 --> 01:01:18,590
(ROARS)
810
01:01:22,010 --> 01:01:23,262
(CROWD MURMURING)
811
01:01:32,688 --> 01:01:33,773
NEWT: Come on!
812
01:02:05,804 --> 01:02:07,724
What were
the three biggest mistakes
813
01:02:07,806 --> 01:02:09,851
that you made last time?
814
01:02:09,934 --> 01:02:11,059
(STUDENTS MURMURING)
815
01:02:11,184 --> 01:02:13,061
-Caught by surprise, sir.
-DUMBLEDORE: Mmm.
816
01:02:13,146 --> 01:02:14,271
What else?
817
01:02:14,396 --> 01:02:15,773
Didn't parry
before counter-curse, sir.
818
01:02:15,898 --> 01:02:18,900
Very good. The last one?
819
01:02:19,025 --> 01:02:21,778
The most important one?
820
01:02:24,449 --> 01:02:25,782
(STUDENTS GASP)
821
01:02:28,452 --> 01:02:30,913
Not learning
from the first two.
822
01:02:31,038 --> 01:02:33,791
-(ALL LAUGHING)
-(DOOR OPENS)
823
01:02:33,916 --> 01:02:36,501
This is a school.
You've no right.
824
01:02:36,626 --> 01:02:38,713
I'm the Head
of Magical Law Enforcement.
825
01:02:38,795 --> 01:02:41,298
I have the right to
go wherever I please.
826
01:02:43,050 --> 01:02:44,552
Out of here.
827
01:02:49,014 --> 01:02:50,891
Go with Professor McGonagall,
please.
828
01:02:53,351 --> 01:02:54,728
(STUDENTS MURMURING)
829
01:02:57,773 --> 01:02:59,108
He's the best teacher
we've got.
830
01:02:59,192 --> 01:03:01,693
-Thanks, McLaggan.
-TRAVERS: Get out.
831
01:03:01,818 --> 01:03:03,237
Come, McLaggan.
832
01:03:07,282 --> 01:03:08,242
(DOOR CLOSES)
833
01:03:08,326 --> 01:03:10,494
Newt Scamander is in Paris.
834
01:03:11,829 --> 01:03:13,121
Really?
835
01:03:13,206 --> 01:03:15,291
Cut the pretense. I know
he's there on your orders.
836
01:03:15,373 --> 01:03:16,876
Oh, if you'd ever had
the pleasure to teach him,
837
01:03:17,001 --> 01:03:20,420
you'd know Newt is not
a great follower of orders.
838
01:03:23,423 --> 01:03:25,635
You've read The Predictions
of Tycho Dodonus?
839
01:03:25,760 --> 01:03:27,677
Mmm. Many years ago.
840
01:03:27,804 --> 01:03:29,679
"A son cruelly banished
841
01:03:29,806 --> 01:03:31,599
"Despair of the daughter
842
01:03:31,681 --> 01:03:33,351
-"Return..."
-Yes, I know it.
843
01:03:35,519 --> 01:03:37,021
There's a rumor
this prediction
844
01:03:37,146 --> 01:03:39,481
refers to the Obscurial.
845
01:03:39,565 --> 01:03:41,483
They say that
Grindelwald wants...
846
01:03:41,608 --> 01:03:43,485
As a highborn henchman.
I've heard the rumor.
847
01:03:43,568 --> 01:03:46,697
And yet, Scamander appears
wherever the Obscurial goes,
848
01:03:47,989 --> 01:03:49,951
to protect him.
849
01:03:50,034 --> 01:03:51,369
Meanwhile, you've built up
850
01:03:51,494 --> 01:03:54,704
quite the little network
of international contacts.
851
01:03:54,831 --> 01:03:56,581
However long you keep me
852
01:03:56,706 --> 01:03:58,166
and my friends
under surveillance,
853
01:03:58,291 --> 01:04:01,461
you're not going to discover
plots against you, Travers,
854
01:04:01,545 --> 01:04:03,380
because we want
the same thing.
855
01:04:03,505 --> 01:04:05,715
The defeat of Grindelwald.
856
01:04:06,717 --> 01:04:08,177
(DUMBLEDORE SIGHS)
857
01:04:08,302 --> 01:04:13,014
But I warn you, your policies
of suppression and violence
858
01:04:13,099 --> 01:04:15,184
are pushing supporters
into his arms.
859
01:04:15,268 --> 01:04:17,728
I'm not interested
in your warnings.
860
01:04:19,605 --> 01:04:20,731
Now, (SIGHS)
861
01:04:22,148 --> 01:04:24,735
it pains me to say it because,
862
01:04:24,860 --> 01:04:26,195
well, I don't like you.
863
01:04:26,278 --> 01:04:27,737
(BOTH LAUGH)
864
01:04:28,364 --> 01:04:29,407
But
865
01:04:31,157 --> 01:04:34,661
you are the only wizard
who is his equal.
866
01:04:38,791 --> 01:04:41,085
I need you to fight him.
867
01:04:46,215 --> 01:04:47,425
I can't.
868
01:04:51,596 --> 01:04:53,097
Because of this?
869
01:05:01,438 --> 01:05:04,190
You and Grindelwald were
as close as brothers.
870
01:05:05,775 --> 01:05:07,820
Oh, we were
closer than brothers.
871
01:05:18,496 --> 01:05:21,125
Will you fight him?
872
01:05:22,960 --> 01:05:24,295
I can't.
873
01:05:25,795 --> 01:05:28,132
Well, then you have
chosen your side.
874
01:05:30,967 --> 01:05:34,054
From now on, I shall know
every spell you cast.
875
01:05:34,137 --> 01:05:35,764
I'm doubling the watch on you,
876
01:05:35,847 --> 01:05:38,809
and you will no longer teach
Defence Against the Dark Arts.
877
01:05:40,769 --> 01:05:42,563
Where's Leta?
We need to go to Paris.
878
01:05:48,860 --> 01:05:50,570
DUMBLEDORE: Theseus.
879
01:05:50,655 --> 01:05:53,157
Theseus,
if Grindelwald calls a rally,
880
01:05:54,617 --> 01:05:56,117
don't try and break it up.
881
01:05:56,242 --> 01:05:58,329
Don't let Travers
send you in there.
882
01:06:00,081 --> 01:06:01,414
If you ever trusted me...
883
01:06:01,498 --> 01:06:02,875
TRAVERS: Theseus.
884
01:06:03,793 --> 01:06:04,835
Theseus!
885
01:06:44,500 --> 01:06:45,960
(BELL RINGING)
886
01:06:46,043 --> 01:06:47,878
GIRL 1: Even the name
Lestrange makes me feel sick.
887
01:06:48,003 --> 01:06:49,672
You know she stays here
every vacation.
888
01:06:49,797 --> 01:06:51,507
Her family don't
actually want her home.
889
01:06:51,590 --> 01:06:53,384
GIRL 1: I don't blame them.
She's so annoying.
890
01:06:53,509 --> 01:06:54,635
Did you see her last week?
891
01:06:54,719 --> 01:06:55,885
Oscausi!
892
01:07:00,724 --> 01:07:02,268
GIRL 2:
Professor McGonagall...
893
01:07:02,393 --> 01:07:03,518
Lestrange has done it again!
894
01:07:03,601 --> 01:07:05,813
MCGONAGALL:
Lestrange, stop running!
895
01:07:05,896 --> 01:07:07,856
Lestrange!
Disobedient children.
896
01:07:07,940 --> 01:07:09,065
GIRL 3: Leta, come back!
897
01:07:09,190 --> 01:07:11,193
Stop! Shame on
the House of Slytherin.
898
01:07:11,318 --> 01:07:12,445
100 points!
899
01:07:12,570 --> 01:07:13,612
200!
900
01:07:13,737 --> 01:07:15,572
Get back here, right now!
901
01:07:16,824 --> 01:07:20,244
Children, stop it!
You, stop! Come back!
902
01:07:20,369 --> 01:07:22,621
BOY 1: Out of my way!
BOY 2: Where has she gone?
903
01:07:22,746 --> 01:07:24,748
BOY 3: I think
she went that way!
904
01:07:27,668 --> 01:07:29,628
Miss, it was Lestrange.
She's horrible.
905
01:07:39,179 --> 01:07:41,681
YOUNG LETA: Scamander,
why aren't you packing?
906
01:07:41,766 --> 01:07:43,516
I'm not going home.
907
01:07:44,434 --> 01:07:46,019
Why not?
908
01:07:46,103 --> 01:07:48,188
-He needs me.
-(BABY BIRD CHIRPING)
909
01:07:53,652 --> 01:07:55,320
He was hurt.
910
01:08:02,202 --> 01:08:04,163
What is that?
911
01:08:04,288 --> 01:08:05,789
A raven chick.
912
01:08:07,291 --> 01:08:09,668
Isn't the raven
your family emblem?
913
01:08:09,793 --> 01:08:11,461
-YOUNG LETA: Yes, it is.
-(CHIRPING CONTINUES)
914
01:08:24,057 --> 01:08:25,768
DUMBLEDORE: All right, Newt.
915
01:08:25,850 --> 01:08:27,478
Be brave.
916
01:08:31,731 --> 01:08:33,399
That's an unusual one.
917
01:08:33,484 --> 01:08:36,153
So Mr. Scamander fears what
918
01:08:36,278 --> 01:08:38,197
more than anything else
in the world?
919
01:08:38,322 --> 01:08:40,908
Having to work
in an office, sir.
920
01:08:40,990 --> 01:08:43,327
-(STUDENTS LAUGHING)
-Go ahead, Newt.
921
01:08:46,497 --> 01:08:47,957
Riddikulus.
922
01:08:48,082 --> 01:08:50,083
DUMBLEDORE: Well done.
923
01:08:50,167 --> 01:08:51,710
-(STUDENTS APPLAUDING)
-Good job. Leta.
924
01:08:54,505 --> 01:08:55,797
It's only a Boggart.
925
01:08:55,881 --> 01:08:58,007
It can't hurt you.
926
01:08:59,844 --> 01:09:02,429
Everyone is
scared of something.
927
01:09:03,930 --> 01:09:05,850
I've been looking
forward to this.
928
01:09:38,381 --> 01:09:40,050
(GASPS)
929
01:09:50,310 --> 01:09:52,479
I don't want to talk about it.
930
01:10:07,994 --> 01:10:09,454
YOUNG NEWT: They know me,
931
01:10:10,581 --> 01:10:11,998
or they'd hide.
932
01:10:14,877 --> 01:10:17,630
They only nest in trees
with wand-quality wood.
933
01:10:19,422 --> 01:10:21,175
Did you know that?
934
01:10:22,760 --> 01:10:26,805
And they have
very complex social lives.
935
01:10:26,930 --> 01:10:30,141
If you watch them for
long enough, you realize...
936
01:10:47,909 --> 01:10:50,996
Hello, Leta.
This is a surprise.
937
01:10:54,457 --> 01:10:56,292
Finding me in a classroom?
938
01:10:58,295 --> 01:10:59,587
Was I such a bad student?
939
01:10:59,671 --> 01:11:01,590
On the contrary,
you were one of my cleverest.
940
01:11:01,715 --> 01:11:03,634
I said bad, not stupid.
941
01:11:09,222 --> 01:11:10,807
Don't bother answering.
942
01:11:12,268 --> 01:11:13,394
I know you never liked me.
943
01:11:13,476 --> 01:11:14,979
Well, you're wrong.
944
01:11:15,770 --> 01:11:16,980
I never thought you bad.
945
01:11:17,105 --> 01:11:20,109
You were alone, then.
Everybody else did.
946
01:11:20,192 --> 01:11:21,734
And they were right.
947
01:11:22,944 --> 01:11:25,072
I was wicked.
948
01:11:25,154 --> 01:11:27,240
Leta, I know how painful
the rumors about
949
01:11:27,323 --> 01:11:29,283
your brother Corvus
must be for you.
950
01:11:29,409 --> 01:11:30,994
No, you don't.
951
01:11:32,246 --> 01:11:34,789
Not unless you had
a brother who died, too.
952
01:11:34,872 --> 01:11:37,208
In my case, it was my sister.
953
01:11:40,128 --> 01:11:41,838
Did you love her?
954
01:11:45,591 --> 01:11:47,427
(SIGHS DEEPLY)
955
01:11:50,221 --> 01:11:52,181
Not as well as
I should have done.
956
01:11:55,935 --> 01:11:57,938
Never too late
to free yourself.
957
01:12:00,024 --> 01:12:04,862
Confession is a relief, I'm
told. A great weight lifted.
958
01:12:08,657 --> 01:12:11,618
Regret is
my constant companion.
959
01:12:11,702 --> 01:12:14,121
Do not let it become yours.
960
01:12:24,547 --> 01:12:26,466
Oh! No, thank you.
961
01:12:26,550 --> 01:12:29,886
Well, you've been really kind,
962
01:12:30,011 --> 01:12:34,265
but my sister Tina's probably
worried sick about me.
963
01:12:34,390 --> 01:12:37,603
You know, banging on
all the doors and things,
964
01:12:38,979 --> 01:12:40,146
so I think
I'd better be going.
965
01:12:40,229 --> 01:12:42,858
But you haven't met your host.
966
01:12:42,983 --> 01:12:44,734
Oh, are you married?
967
01:12:45,444 --> 01:12:46,819
Let's say,
968
01:12:47,904 --> 01:12:49,989
deeply committed.
969
01:12:52,076 --> 01:12:55,244
You see, I can't tell
if you're making a joke
or if you're just...
970
01:12:56,872 --> 01:12:58,247
(SIGHS) French.
971
01:12:58,832 --> 01:12:59,917
(CHUCKLES)
972
01:13:04,212 --> 01:13:05,296
Oh.
973
01:13:07,925 --> 01:13:10,761
Hey, knock it off.
974
01:13:17,810 --> 01:13:19,560
You stay right there.
975
01:13:19,685 --> 01:13:21,604
I know what you are.
976
01:13:22,564 --> 01:13:23,689
Queenie.
977
01:13:25,442 --> 01:13:27,569
We are not here to hurt you.
978
01:13:27,694 --> 01:13:29,488
We only want to help you.
979
01:13:31,114 --> 01:13:34,493
You're so very,
very far away from home.
980
01:13:34,618 --> 01:13:36,578
Far away from
everything you love.
981
01:13:36,703 --> 01:13:38,956
Everything
that is comfortable.
982
01:13:41,166 --> 01:13:43,710
I would never see you harmed.
983
01:13:44,461 --> 01:13:45,712
Ever.
984
01:13:47,131 --> 01:13:51,301
It is not your fault
that your sister is an Auror.
985
01:13:53,052 --> 01:13:55,805
I wish you were working
with me now,
986
01:13:55,930 --> 01:13:57,932
towards a world
where we wizards
987
01:13:58,057 --> 01:14:00,978
were free to live openly.
988
01:14:02,770 --> 01:14:04,898
To love freely.
989
01:14:16,493 --> 01:14:18,494
You are an innocent.
990
01:14:20,747 --> 01:14:22,166
So go now.
991
01:14:24,001 --> 01:14:25,668
Leave this place.
992
01:14:39,182 --> 01:14:40,350
(SIGHS)
993
01:14:46,899 --> 01:14:48,108
(CHUCKLES)
994
01:15:39,326 --> 01:15:40,911
(ZOUWU GROWLING)
995
01:15:42,537 --> 01:15:43,747
(NEWT GRUNTING)
996
01:15:48,710 --> 01:15:52,713
JACOB: Hey, Newt, buddy.
997
01:15:52,838 --> 01:15:55,007
Tina's up here.
She's all by her lonesome,
998
01:15:55,091 --> 01:15:58,554
and maybe you want to come up
and keep her company?
999
01:15:58,679 --> 01:16:01,722
I've been looking for food
and I ain't found any,
1000
01:16:01,847 --> 01:16:03,100
(ZOUWU SNIFFING)
1001
01:16:03,225 --> 01:16:05,143
so I guess I'm gonna
go upstairs and try my luck
1002
01:16:05,269 --> 01:16:07,770
in the, oh, I don't know,
the attic.
1003
01:16:09,105 --> 01:16:10,564
NEWT: You're all right.
1004
01:16:10,649 --> 01:16:11,984
Relashio.
1005
01:16:18,073 --> 01:16:19,115
Okay.
1006
01:16:31,795 --> 01:16:33,671
She's responded well
to the Dittany.
1007
01:16:34,881 --> 01:16:36,925
She was born to run, you see.
1008
01:16:37,009 --> 01:16:40,761
But I think she's just
lacking in confidence.
1009
01:16:40,886 --> 01:16:42,639
Mr. Scamander,
have you got anything
1010
01:16:42,764 --> 01:16:44,307
in your case that might help
revive this man?
1011
01:16:45,141 --> 01:16:46,268
I need to question him.
1012
01:16:46,393 --> 01:16:47,853
I think he knows
who Credence really is.
1013
01:16:47,978 --> 01:16:49,270
And the scars on his hand
1014
01:16:49,395 --> 01:16:50,980
-suggest an Unbreakable Vow.
-An Unbreakable Vow.
1015
01:16:51,105 --> 01:16:52,858
Yeah, I noticed that, too.
1016
01:17:04,618 --> 01:17:05,662
Lumos.
1017
01:17:10,500 --> 01:17:11,542
(GASPS)
1018
01:17:12,793 --> 01:17:14,046
What was that?
1019
01:17:14,171 --> 01:17:17,298
There must be
a Water Dragon in that sewer.
1020
01:17:17,423 --> 01:17:20,761
They carry these parasites,
you see. They, um...
1021
01:17:20,844 --> 01:17:24,014
-Jacob.
-Yeah?
1022
01:17:24,139 --> 01:17:25,765
In my case,
in the pocket there,
1023
01:17:25,849 --> 01:17:27,809
you'll find
a pair of tweezers.
1024
01:17:27,893 --> 01:17:29,269
Tweezers?
1025
01:17:29,353 --> 01:17:31,270
-They're thin, pointy...
-Little pointy things.
1026
01:17:31,354 --> 01:17:32,855
JACOB: Yes,
I know what tweezers are.
1027
01:17:35,649 --> 01:17:37,569
All right. You might not
want to watch this.
1028
01:17:38,278 --> 01:17:39,863
I can handle it.
1029
01:17:44,533 --> 01:17:45,868
NEWT: Come out.
1030
01:17:45,993 --> 01:17:48,454
-(PARASITE SQUEALING)
-Come on. You're all right.
1031
01:17:48,537 --> 01:17:52,208
-Ew.
-Come on. I got you.
1032
01:17:52,333 --> 01:17:53,835
Jacob, will you
take that for me?
1033
01:17:53,918 --> 01:17:55,962
Huh. Ugh!
1034
01:17:58,047 --> 01:17:59,091
Calamari.
1035
01:18:01,717 --> 01:18:03,679
Must kill him.
1036
01:18:03,804 --> 01:18:04,845
Who?
1037
01:18:04,930 --> 01:18:07,474
Credence?
1038
01:18:07,556 --> 01:18:09,309
NEWT: It may take him
a few hours to recover.
1039
01:18:09,393 --> 01:18:13,020
That parasite's poison
is quite strong.
1040
01:18:13,145 --> 01:18:15,481
I have to go back to the
Ministry with what I've got.
1041
01:18:17,525 --> 01:18:19,069
It's nice to see you again,
Mr. Scamander.
1042
01:18:19,194 --> 01:18:21,363
JACOB: Hey. Hey,
hold on a second, will ya?
1043
01:18:21,488 --> 01:18:23,030
Well, hold on, hold on.
1044
01:18:23,114 --> 01:18:24,658
Wait! Tina.
1045
01:18:29,662 --> 01:18:31,206
You didn't mention
salamanders, did you?
1046
01:18:31,331 --> 01:18:34,292
(STAMMERING) No, I didn't.
She just ran. I don't know...
1047
01:18:35,085 --> 01:18:37,921
So you chase after her.
1048
01:18:38,046 --> 01:18:41,132
Tina. Please,
just listen to me.
1049
01:18:41,257 --> 01:18:44,511
Mr. Scamander, I need to
go talk to the Ministry.
1050
01:18:44,594 --> 01:18:46,720
I know how you feel
about Aurors.
1051
01:18:46,846 --> 01:18:48,140
I may have been
a little strong in the way
1052
01:18:48,265 --> 01:18:49,599
that I expressed myself
in that letter.
1053
01:18:49,725 --> 01:18:50,809
What was the exact phrase?
1054
01:18:50,934 --> 01:18:52,853
"A bunch of
careerist hypocrites"?
1055
01:18:52,935 --> 01:18:54,229
I'm sorry, but I can't
admire people
1056
01:18:54,354 --> 01:18:55,896
whose answer to everything
that they fear
1057
01:18:55,980 --> 01:18:57,565
or misunderstand
is "kill it."
1058
01:18:57,690 --> 01:18:59,067
I'm an Auror and I don't.
1059
01:18:59,192 --> 01:19:01,110
Yes, I know. That's because
you've gone middle head.
1060
01:19:03,279 --> 01:19:04,823
Excuse me?
1061
01:19:04,948 --> 01:19:06,115
It's an expression
derived from
1062
01:19:06,240 --> 01:19:07,283
the three heads
of the Runespoor.
1063
01:19:07,408 --> 01:19:09,034
So the middle one
is the visionary.
1064
01:19:09,118 --> 01:19:10,953
Now, every Auror in Europe
wants Credence dead,
except you.
1065
01:19:11,078 --> 01:19:12,538
You've gone middle head.
1066
01:19:13,832 --> 01:19:17,002
Who else uses that expression,
Mr. Scamander?
1067
01:19:18,170 --> 01:19:20,130
I think it might just be me.
1068
01:19:21,213 --> 01:19:22,631
(WIND WHOOSHING)
1069
01:19:38,148 --> 01:19:41,484
TINA: It's Grindelwald.
He's calling his followers.
1070
01:20:09,386 --> 01:20:12,849
It's too late. Grindelwald
has come for Credence.
1071
01:20:14,475 --> 01:20:17,270
-He might already have him.
-It's not too late.
1072
01:20:17,354 --> 01:20:19,064
We can still get to him first.
1073
01:20:21,399 --> 01:20:22,818
Where are you going?
1074
01:20:22,900 --> 01:20:24,402
The French Ministry of Magic.
1075
01:20:24,528 --> 01:20:26,445
That's the last place
Credence would go.
1076
01:20:26,529 --> 01:20:29,282
There's a box hidden
in the Ministry, Tina.
1077
01:20:29,365 --> 01:20:31,493
It's a box that can tell us
who Credence really is.
1078
01:20:31,576 --> 01:20:34,162
A box?
What are you talking about?
1079
01:20:34,246 --> 01:20:35,372
Trust me.
1080
01:20:38,707 --> 01:20:41,252
CREDENCE: You wanna come out,
just for a little while?
1081
01:20:41,377 --> 01:20:42,878
You can be free.
1082
01:20:45,215 --> 01:20:46,550
(BABY BIRD CHIRPING)
1083
01:20:51,345 --> 01:20:52,430
NAGINI: Credence.
1084
01:20:56,600 --> 01:20:57,894
(SHUSHING)
1085
01:21:01,021 --> 01:21:02,023
What do you want?
1086
01:21:02,106 --> 01:21:03,399
GRINDELWALD: From you?
1087
01:21:04,525 --> 01:21:05,569
Nothing.
1088
01:21:08,363 --> 01:21:09,488
For you?
1089
01:21:11,408 --> 01:21:13,409
Everything I never had.
1090
01:21:14,452 --> 01:21:17,747
But what is it you want,
my boy?
1091
01:21:18,539 --> 01:21:20,583
I want to know who I am.
1092
01:21:29,466 --> 01:21:34,847
This is where you will find
proof of your true identity.
1093
01:21:39,603 --> 01:21:41,688
Come to Pere Lachaise tonight,
1094
01:21:41,770 --> 01:21:44,315
and you will discover
the truth.
1095
01:21:46,943 --> 01:21:48,444
(GRINDELWALD DISAPPEARING)
1096
01:22:01,498 --> 01:22:03,667
Father, why did you make me...
1097
01:22:06,212 --> 01:22:07,296
JACOB: Wait...
1098
01:22:09,090 --> 01:22:10,466
(GASPS) Wait.
1099
01:22:10,591 --> 01:22:11,885
(CLEARING THROAT)
1100
01:22:15,471 --> 01:22:17,140
(STOMACH RUMBLING)
1101
01:22:31,820 --> 01:22:34,658
I'm afraid we keep
no food in the house.
1102
01:22:36,533 --> 01:22:38,161
(STAMMERS) Are you a ghost?
1103
01:22:38,286 --> 01:22:39,496
No.
1104
01:22:40,162 --> 01:22:43,248
No. I'm alive.
1105
01:22:43,332 --> 01:22:46,586
But I'm an alchemist
and therefore immortal.
1106
01:22:48,171 --> 01:22:50,756
You don't look a day over 375.
1107
01:22:50,840 --> 01:22:52,175
(ALCHEMIST CHUCKLES)
1108
01:22:53,717 --> 01:22:55,470
I'm sorry that
we didn't knock.
1109
01:22:55,595 --> 01:22:57,305
No. No matter.
1110
01:22:57,430 --> 01:23:00,015
Albus told me some friends
might be dropping in.
1111
01:23:00,850 --> 01:23:02,519
Nicolas Flamel.
1112
01:23:04,104 --> 01:23:05,229
Oh.
1113
01:23:06,189 --> 01:23:07,314
Jacob Kowalski.
1114
01:23:07,399 --> 01:23:08,608
-(BONE CRACKS)
-Oh!
1115
01:23:10,025 --> 01:23:12,028
-I'm sorry.
-It's all right.
1116
01:23:12,153 --> 01:23:13,697
-I didn't...
-Oh...
1117
01:23:14,279 --> 01:23:15,532
Oh!
1118
01:23:19,868 --> 01:23:21,203
(PANTING)
1119
01:23:26,042 --> 01:23:28,127
At last, we see
some development.
1120
01:23:28,211 --> 01:23:30,505
Yeah. I've seen
one of these before.
1121
01:23:30,630 --> 01:23:32,798
(CLEARS THROAT)
It was at the fair.
1122
01:23:32,881 --> 01:23:34,509
There was this dame there
and she had a veil,
1123
01:23:34,591 --> 01:23:36,011
and I gave her a nickel,
1124
01:23:36,094 --> 01:23:38,470
and she told me
about my future.
1125
01:23:38,555 --> 01:23:41,765
And she missed out
on quite a bit, actually.
1126
01:23:45,353 --> 01:23:46,895
Oh. Hey, hey.
1127
01:23:47,855 --> 01:23:48,856
Wait a minute, I know him.
1128
01:23:48,981 --> 01:23:50,608
That's the kid.
That's Credence.
1129
01:23:53,360 --> 01:23:54,404
Jeez.
1130
01:23:56,155 --> 01:23:58,533
Hey... Hey!
1131
01:23:58,658 --> 01:24:01,618
That's Queenie. There she is.
Hi, baby.
1132
01:24:01,744 --> 01:24:03,912
Where is this? Is this here?
1133
01:24:04,037 --> 01:24:06,373
Yes.
This is the Lestrange tomb.
1134
01:24:06,498 --> 01:24:09,252
It lies in the cemetery
of Pere Lachaise.
1135
01:24:10,377 --> 01:24:12,087
I'm coming, baby.
Stay right there.
1136
01:24:12,212 --> 01:24:13,506
Thank you.
Thank you, Mr. Flamel.
1137
01:24:13,590 --> 01:24:17,092
-Ouch.
-I'm sorry. I'm sorry. Okay.
1138
01:24:17,217 --> 01:24:20,387
Oh, look after Mr. Tentacles
for me. Oh, no.
1139
01:24:20,471 --> 01:24:21,765
I'm sorry. I gotta go.
1140
01:24:21,890 --> 01:24:23,349
FLAMEL: Please, you mustn't
go to the cemetery.
1141
01:24:41,784 --> 01:24:42,993
(EXCLAIMS IN FRENCH)
1142
01:24:45,454 --> 01:24:47,707
-(GASPS)
-What's happening?
1143
01:24:47,791 --> 01:24:50,627
FLAMEL: Exactly what
he said would happen.
1144
01:24:50,752 --> 01:24:52,962
Grindelwald rallies
at the cemetery tonight,
1145
01:24:53,087 --> 01:24:54,588
and there will be death.
1146
01:24:54,671 --> 01:24:55,881
Then you gotta go.
1147
01:24:55,965 --> 01:24:58,592
What? I haven't seen action
in 200 years.
1148
01:24:58,717 --> 01:25:02,012
Flamel, you can do this.
We believe in you.
1149
01:25:10,771 --> 01:25:13,149
The box is in the Ancestral
Records room, Tina.
1150
01:25:13,274 --> 01:25:14,692
So it's three floors down.
1151
01:25:14,818 --> 01:25:15,819
Is that Polyjuice?
1152
01:25:15,944 --> 01:25:17,820
It's just enough
to get me inside.
1153
01:25:19,613 --> 01:25:20,989
(NEWT GROANING)
1154
01:25:26,662 --> 01:25:28,872
-Who?
-It's my brother Theseus.
1155
01:25:28,997 --> 01:25:31,876
He's an Auror and a hugger.
1156
01:25:34,002 --> 01:25:35,255
What's happening?
1157
01:25:35,337 --> 01:25:36,506
Grindelwald's rallying.
We don't know where,
1158
01:25:36,631 --> 01:25:38,006
but we think it's tonight.
1159
01:25:42,720 --> 01:25:44,430
-Be careful.
-Of course.
1160
01:25:44,514 --> 01:25:45,597
Promise me you'll be careful.
1161
01:25:45,681 --> 01:25:47,725
Of course.
I'm gonna be careful.
1162
01:25:47,850 --> 01:25:49,685
Listen, I want you to
hear this from me.
1163
01:25:49,810 --> 01:25:51,938
They think that Credence boy
might be your missing brother.
1164
01:25:52,020 --> 01:25:53,730
-My brother is dead.
-I know.
1165
01:25:53,856 --> 01:25:55,274
-He died.
-I know.
1166
01:25:55,358 --> 01:25:58,485
-How many times, Theseus?
-And the records
will prove that.
1167
01:25:58,569 --> 01:26:00,863
Okay? They can't lie.
1168
01:26:00,988 --> 01:26:02,073
Theseus.
1169
01:26:07,578 --> 01:26:09,454
I want every person
at that rally arrested.
1170
01:26:09,538 --> 01:26:10,664
If they resist...
1171
01:26:10,747 --> 01:26:12,082
Sir, forgive me,
but if we go in too heavy
1172
01:26:12,207 --> 01:26:12,876
don't we run the risk
of adding to the...
1173
01:26:13,001 --> 01:26:14,210
Just do it.
1174
01:26:31,435 --> 01:26:32,770
I don't suppose
you can Disapparate
1175
01:26:32,895 --> 01:26:34,646
on Ministry premises
in France, can you?
1176
01:26:34,730 --> 01:26:36,189
Nope.
1177
01:26:36,315 --> 01:26:38,859
(GRUNTING) Pity.
1178
01:26:38,943 --> 01:26:41,279
-Newt!
-Yes, I know. I know it's...
1179
01:26:42,238 --> 01:26:44,615
(ANNOUNCEMENT IN FRENCH ON PA)
1180
01:26:46,367 --> 01:26:47,577
Newt!
1181
01:26:48,536 --> 01:26:49,703
Newt!
1182
01:26:49,828 --> 01:26:51,206
-Oh!
-That's your brother?
1183
01:26:51,288 --> 01:26:52,707
So I think I may have
mentioned in my letters
1184
01:26:52,832 --> 01:26:54,207
that we have quite
a complicated relationship.
1185
01:26:54,292 --> 01:26:55,335
Newt, stop!
1186
01:26:55,417 --> 01:26:56,793
-Does he wanna kill you?
-Frequently.
1187
01:26:58,087 --> 01:26:59,087
Enough!
1188
01:27:05,261 --> 01:27:07,596
He needs to
control his temper.
1189
01:27:11,016 --> 01:27:12,393
(GRUNTING)
1190
01:27:12,518 --> 01:27:14,979
I think that might have been
the best moment of my life.
1191
01:27:59,606 --> 01:28:00,692
Queenie.
1192
01:28:05,654 --> 01:28:06,989
Queenie, honey.
1193
01:28:09,867 --> 01:28:12,578
Don't. Don't move.
1194
01:28:19,668 --> 01:28:20,837
(MELUSINE SPEAKING FRENCH)
1195
01:28:22,713 --> 01:28:24,841
Yes, this is Leta Lestrange.
1196
01:28:28,845 --> 01:28:31,055
And I'm her...
1197
01:28:31,180 --> 01:28:32,265
Fiance.
1198
01:28:32,347 --> 01:28:33,682
(TINA CLEARS THROAT)
1199
01:28:37,895 --> 01:28:39,354
Thank you.
1200
01:28:51,199 --> 01:28:52,868
Tina, about that
fiancee business...
1201
01:28:52,993 --> 01:28:55,412
Oh, sorry. Yeah, I should have
congratulated you.
1202
01:28:55,537 --> 01:28:57,372
-No, that's...
-Lumos.
1203
01:29:00,208 --> 01:29:01,877
Lestrange.
1204
01:29:08,301 --> 01:29:09,594
Tina, about Leta...
1205
01:29:09,719 --> 01:29:11,845
Yes, I've just said
I am happy for you.
1206
01:29:11,929 --> 01:29:14,724
No, well, I don't...
Please, don't be happy.
1207
01:29:16,641 --> 01:29:18,394
No, no. Sorry. I don't...
1208
01:29:19,354 --> 01:29:21,021
Obviously, I...
1209
01:29:21,146 --> 01:29:23,524
Obviously, I want you to be...
1210
01:29:23,649 --> 01:29:28,529
And I hear that you are now.
Which is wonderful.
1211
01:29:28,613 --> 01:29:31,615
Sorry, what I'm trying to say
is, I want you to be happy,
1212
01:29:31,740 --> 01:29:32,867
but I don't want you
to be happy
1213
01:29:32,992 --> 01:29:34,911
that I'm happy,
because I'm not.
1214
01:29:37,997 --> 01:29:40,041
-Happy.
-(SCOFFS)
1215
01:29:40,123 --> 01:29:41,417
Or engaged.
1216
01:29:43,252 --> 01:29:44,337
What?
1217
01:29:44,420 --> 01:29:45,671
It was a mistake
in a stupid magazine.
1218
01:29:45,755 --> 01:29:47,047
My brother's marrying Leta,
June the 6th.
1219
01:29:47,172 --> 01:29:49,007
I'm supposed to be
best man, which is
1220
01:29:49,841 --> 01:29:52,720
sort of mildly hilarious.
1221
01:29:52,804 --> 01:29:55,430
Does he think you're here
to win her back?
1222
01:29:57,850 --> 01:29:59,476
Are you here to win her back?
1223
01:29:59,601 --> 01:30:01,020
No, I'm here...
1224
01:30:05,108 --> 01:30:07,484
You know,
your eyes really are...
1225
01:30:10,279 --> 01:30:11,655
Are what?
1226
01:30:12,573 --> 01:30:14,324
I'm not supposed to say.
1227
01:30:17,662 --> 01:30:19,329
-I cut a picture of you...
-Newt, I read your book and...
1228
01:30:19,454 --> 01:30:21,123
-Wait, did you read...
-Did you?
1229
01:30:26,921 --> 01:30:28,672
I cut this, um...
1230
01:30:28,797 --> 01:30:32,176
I mean, it's just a picture
of you from the paper,
1231
01:30:32,301 --> 01:30:35,220
but it's interesting 'cause
your eyes in newsprint...
1232
01:30:37,140 --> 01:30:41,101
See, in reality they have
this effect in them, Tina.
1233
01:30:41,185 --> 01:30:44,146
It's like fire in water,
in dark water.
1234
01:30:47,483 --> 01:30:49,652
And I've only ever
seen that...
1235
01:30:52,154 --> 01:30:54,739
I've only ever seen that in...
1236
01:30:56,533 --> 01:30:57,827
(STAMMERING)
1237
01:30:58,869 --> 01:31:00,371
Salamanders.
1238
01:31:02,331 --> 01:31:03,875
-(DOOR OPENS)
-(GASPS)
1239
01:31:04,833 --> 01:31:05,877
Come.
1240
01:31:11,673 --> 01:31:12,716
LETA: Lestrange.
1241
01:31:17,680 --> 01:31:18,890
Whoa!
1242
01:31:57,302 --> 01:32:01,974
"Records moved to Lestrange
family tomb at Pere Lachaise."
1243
01:32:09,564 --> 01:32:10,774
(PICKETT CHITTERS)
1244
01:32:16,238 --> 01:32:17,614
Circumrota.
1245
01:32:28,542 --> 01:32:29,752
Hello, Newt.
1246
01:32:34,297 --> 01:32:35,466
Hello, Leta.
1247
01:32:39,720 --> 01:32:40,762
Hi.
1248
01:32:42,014 --> 01:32:43,306
(CREATURES GROWLING)
1249
01:32:44,015 --> 01:32:45,184
NEWT: Oh, no.
1250
01:32:47,936 --> 01:32:50,146
(GROWLING CONTINUES)
1251
01:32:50,273 --> 01:32:51,649
TINA: What kinda cats
are those?
1252
01:32:51,774 --> 01:32:53,818
NEWT: These aren't cats.
They're Matagots.
1253
01:32:53,943 --> 01:32:55,403
They're spirit familiars.
1254
01:32:55,485 --> 01:32:57,113
They guard the Ministry.
1255
01:32:57,238 --> 01:32:58,863
But they won't hurt you
unless you...
1256
01:32:58,948 --> 01:33:00,157
Stupefy!
1257
01:33:01,533 --> 01:33:02,618
Unless you attack them.
1258
01:33:02,743 --> 01:33:04,828
-(SNARLING)
-Oops.
1259
01:33:04,953 --> 01:33:06,622
-Leta.
-LETA: Reverte.
1260
01:33:15,381 --> 01:33:16,465
(BOTH HISS)
1261
01:33:28,853 --> 01:33:29,979
(ROARING)
1262
01:33:32,814 --> 01:33:33,858
Accio!
1263
01:33:41,364 --> 01:33:42,490
(GRUNTING)
1264
01:33:45,411 --> 01:33:46,537
Ascendio!
1265
01:34:29,622 --> 01:34:31,039
(ALL SNARLING)
1266
01:34:32,375 --> 01:34:33,542
(MEOWING)
1267
01:34:35,877 --> 01:34:38,463
-(PURRING)
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
1268
01:34:39,840 --> 01:34:43,051
Okay. Wait. Hold it there.
Hold it there, please.
1269
01:34:44,386 --> 01:34:46,764
Come on. (GRUNTS)
1270
01:34:46,889 --> 01:34:48,181
Oh! (LAUGHING)
1271
01:34:48,306 --> 01:34:49,557
All right.
1272
01:34:52,895 --> 01:34:54,229
-(TINKLING)
-NEWT: Okay, wait.
1273
01:34:54,354 --> 01:34:56,273
-(PURRING)
-(TINKLING)
1274
01:35:03,072 --> 01:35:04,323
(SIGHS IN RELIEF)
1275
01:35:08,243 --> 01:35:10,996
KAMA: You, go back. Move!
Out of the way!
1276
01:35:12,456 --> 01:35:14,917
If I must kill you
as well as Corvus, I shall.
1277
01:35:16,042 --> 01:35:17,086
Stop!
1278
01:35:21,548 --> 01:35:22,591
Yusuf.
1279
01:35:23,926 --> 01:35:25,677
Is that really you?
1280
01:35:31,600 --> 01:35:33,519
My little sister?
1281
01:35:35,770 --> 01:35:37,939
CREDENCE:
So he's your brother.
1282
01:35:39,608 --> 01:35:41,277
Who am I?
1283
01:35:42,194 --> 01:35:43,362
I don't know.
1284
01:35:43,445 --> 01:35:46,865
I'm tired of living with
no name and no history.
1285
01:35:48,617 --> 01:35:51,453
Just tell me my story,
then you can end it.
1286
01:35:51,578 --> 01:35:53,329
Your story is our story.
1287
01:35:57,042 --> 01:35:58,711
Our story.
1288
01:35:58,793 --> 01:36:00,296
No, Yusuf.
1289
01:36:16,479 --> 01:36:19,481
KAMA:
My father was Mustafa Kama,
1290
01:36:19,606 --> 01:36:21,108
pureblood of
Senegalese descent
1291
01:36:21,233 --> 01:36:23,319
and most accomplished.
1292
01:36:24,487 --> 01:36:26,322
My mother, Laurena,
1293
01:36:27,530 --> 01:36:30,658
was equally highbred,
a noted beauty.
1294
01:36:31,868 --> 01:36:33,328
They were deeply in love.
1295
01:36:35,122 --> 01:36:37,332
They knew a man
of great influence
1296
01:36:37,457 --> 01:36:39,835
from a famous French
pureblood family.
1297
01:36:41,628 --> 01:36:43,713
He desired her.
1298
01:36:43,838 --> 01:36:45,048
(YOUNG KAMA SPEAKING FRENCH)
1299
01:36:47,051 --> 01:36:49,970
Lestrange used
the Imperius curse
1300
01:36:50,054 --> 01:36:53,265
to seduce and abduct her.
1301
01:36:53,349 --> 01:36:56,185
I tried to prevent it,
but he attacked me.
1302
01:36:57,728 --> 01:36:59,854
That was the last time
I ever saw her.
1303
01:37:02,190 --> 01:37:05,860
She died giving birth
to a little girl.
1304
01:37:07,029 --> 01:37:08,238
You.
1305
01:37:11,658 --> 01:37:16,663
The news of her death
drove my father insane.
1306
01:37:16,747 --> 01:37:18,998
With his dying breath
1307
01:37:19,082 --> 01:37:23,045
my father charged me
to seek revenge.
1308
01:37:24,880 --> 01:37:28,425
Kill the person Lestrange
loves best in the world.
1309
01:37:28,551 --> 01:37:31,427
I thought at first
it'd be easy.
1310
01:37:31,554 --> 01:37:33,596
He had only one
close relative.
1311
01:37:34,681 --> 01:37:35,850
You.
1312
01:37:35,932 --> 01:37:37,475
But he...
1313
01:37:37,560 --> 01:37:38,894
Say it.
1314
01:37:39,728 --> 01:37:41,396
KAMA: He never loved you.
1315
01:37:45,359 --> 01:37:48,570
He remarried not three months
after her death.
1316
01:37:52,115 --> 01:37:54,577
He loved her no more
than he had loved you.
1317
01:37:58,372 --> 01:38:02,877
But then his son, Corvus,
was born at last.
1318
01:38:03,002 --> 01:38:08,340
And that man who had never
known love was filled with it.
1319
01:38:08,423 --> 01:38:10,634
All he cared about
1320
01:38:10,759 --> 01:38:12,469
was little Corvus.
1321
01:38:15,847 --> 01:38:17,682
So this is the truth?
1322
01:38:18,975 --> 01:38:20,728
I am Corvus Lestrange?
1323
01:38:20,853 --> 01:38:21,811
-Yes.
-No.
1324
01:38:21,936 --> 01:38:23,564
-Yes.
-No.
1325
01:38:23,689 --> 01:38:26,233
KAMA: Realizing that
Mustafa Kama's son
had sworn revenge,
1326
01:38:26,358 --> 01:38:29,944
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
1327
01:38:30,069 --> 01:38:32,780
So he confided you
to his servant,
1328
01:38:32,907 --> 01:38:34,408
who boarded
a ship for America.
1329
01:38:34,533 --> 01:38:35,993
He did send Corvus
to America, but...
1330
01:38:36,118 --> 01:38:38,203
KAMA: His servant,
Irma Dugard,
1331
01:38:38,287 --> 01:38:39,747
was a half-elf.
1332
01:38:39,829 --> 01:38:41,414
Her magic was weak,
1333
01:38:41,497 --> 01:38:43,876
and therefore left no trace
I could follow.
1334
01:38:45,543 --> 01:38:49,131
I had only just discovered
how you had escaped,
1335
01:38:49,256 --> 01:38:51,926
when I received news
I never expected.
1336
01:38:52,051 --> 01:38:55,261
The ship had gone down at sea.
1337
01:38:55,345 --> 01:38:58,056
But you survived, didn't you?
1338
01:38:58,140 --> 01:39:02,144
Somehow, someone had
pulled you from the water.
1339
01:39:02,269 --> 01:39:04,854
"A son cruelly banished
Despair of the daughter
1340
01:39:04,979 --> 01:39:08,108
"Return, great avenger,
With wings from the water."
1341
01:39:08,192 --> 01:39:10,778
There stands
the despairing daughter.
1342
01:39:10,903 --> 01:39:12,613
You are the winged raven,
1343
01:39:12,695 --> 01:39:14,364
returned from the sea,
but I...
1344
01:39:15,073 --> 01:39:16,115
I...
1345
01:39:16,199 --> 01:39:18,493
I'm the avenger
of my family's ruin.
1346
01:39:21,162 --> 01:39:22,872
I pity you, Corvus.
1347
01:39:24,792 --> 01:39:26,001
But you must die.
1348
01:39:26,126 --> 01:39:29,337
Corvus Lestrange is
already dead! I killed him!
1349
01:39:35,802 --> 01:39:36,845
Accio!
1350
01:39:54,529 --> 01:39:57,699
My father owned
a very strange family tree.
1351
01:40:01,369 --> 01:40:03,287
It only recorded the men.
1352
01:40:07,542 --> 01:40:10,045
The women in my family
were recorded as flowers.
1353
01:40:13,215 --> 01:40:14,466
Beautiful.
1354
01:40:16,719 --> 01:40:17,886
Separate.
1355
01:40:20,264 --> 01:40:22,599
My father sent me to America
with Corvus.
1356
01:40:25,394 --> 01:40:26,979
-(THUNDER RUMBLING)
-(WIND HOWLING)
1357
01:40:28,564 --> 01:40:29,856
Irma was to pose
as a grandmother
1358
01:40:29,981 --> 01:40:31,567
-with two grandchildren.
-(CORVUS CRYING)
1359
01:40:37,113 --> 01:40:39,490
Corvus never stopped crying.
1360
01:40:43,787 --> 01:40:45,163
WOMAN: Do you have any news?
1361
01:40:45,247 --> 01:40:47,541
SAILOR: All hands to station!
1362
01:40:47,623 --> 01:40:49,501
-Run to station!
-(CRYING CONTINUES)
1363
01:40:57,885 --> 01:40:59,677
-I never wanted to hurt him.
-(CRYING CONTINUES)
1364
01:41:05,434 --> 01:41:08,060
I only wanted
to be free of him.
1365
01:41:08,186 --> 01:41:09,771
Just for a moment.
1366
01:41:15,069 --> 01:41:17,279
-Just a single moment.
-(CRYING CONTINUES)
1367
01:41:22,576 --> 01:41:23,993
Give him to me.
1368
01:41:24,953 --> 01:41:26,287
SAILOR: Everyone,
to the lifeboats!
1369
01:41:26,412 --> 01:41:28,832
WOMAN: They want us to
put on life jackets.
1370
01:41:32,752 --> 01:41:34,212
(CORVUS CRYING)
1371
01:41:44,640 --> 01:41:45,807
(GASPING)
1372
01:42:07,996 --> 01:42:09,413
(SNIFFLES)
1373
01:42:28,057 --> 01:42:30,185
NEWT: You didn't mean
to do it, Leta.
1374
01:42:32,479 --> 01:42:34,355
So it wasn't your fault.
1375
01:42:36,859 --> 01:42:38,359
Oh, Newt.
1376
01:42:42,530 --> 01:42:44,908
You never met a monster
you couldn't love.
1377
01:42:49,829 --> 01:42:51,664
TINA: Leta,
1378
01:42:51,789 --> 01:42:54,208
do you know
who Credence really is?
1379
01:42:55,377 --> 01:42:57,880
Did you know
when you swapped them?
1380
01:42:58,005 --> 01:42:59,131
No.
1381
01:43:02,801 --> 01:43:04,427
(RUMBLING)
1382
01:43:14,229 --> 01:43:15,646
(PEOPLE CHATTERING)
1383
01:43:22,194 --> 01:43:23,404
Queenie?
1384
01:43:27,158 --> 01:43:28,993
(INDISTINCT CHATTERING)
1385
01:43:50,599 --> 01:43:52,141
They're purebloods.
1386
01:43:52,266 --> 01:43:53,935
They kill the likes of us
for sport.
1387
01:43:56,604 --> 01:43:59,315
-Queenie?
-Jacob! (GASPS)
1388
01:43:59,440 --> 01:44:01,400
Honey, you're here! Hi!
1389
01:44:01,525 --> 01:44:03,237
Hi, hon. Hi.
1390
01:44:03,319 --> 01:44:05,113
Oh, honey, I'm so sorry.
1391
01:44:05,238 --> 01:44:07,532
I never should have done it.
I love you so much.
1392
01:44:07,615 --> 01:44:09,618
And you know
that I love you, right?
1393
01:44:09,743 --> 01:44:10,743
-Yeah.
-Good.
1394
01:44:10,868 --> 01:44:11,912
Let's get the hell outta here.
1395
01:44:11,994 --> 01:44:13,956
Oh, no, wait. Wait a second.
1396
01:44:15,957 --> 01:44:18,835
I just thought maybe we could
hear him first, you know.
1397
01:44:19,670 --> 01:44:21,880
Just listen. That's all.
1398
01:44:22,838 --> 01:44:24,466
What are you talking about?
1399
01:44:29,512 --> 01:44:31,139
It's a trap.
1400
01:44:31,265 --> 01:44:32,306
Yeah.
1401
01:44:33,641 --> 01:44:35,726
Queenie, the family tree.
1402
01:44:35,810 --> 01:44:36,979
It's all been bait.
1403
01:44:38,313 --> 01:44:40,649
We have to find
a way out of here right now.
1404
01:44:42,400 --> 01:44:43,819
You go find the others.
1405
01:44:43,944 --> 01:44:45,654
What are you gonna do?
1406
01:44:45,779 --> 01:44:47,405
I'll think of something.
1407
01:45:02,378 --> 01:45:04,006
(AUDIENCE CHEERING)
1408
01:45:35,662 --> 01:45:39,123
My brothers, my sisters,
1409
01:45:40,625 --> 01:45:42,418
my friends,
1410
01:45:42,543 --> 01:45:46,631
the great gift of your
applause is not for me. No.
1411
01:45:47,506 --> 01:45:50,092
It is for yourselves.
1412
01:45:52,220 --> 01:45:54,430
You came today
because of a craving
1413
01:45:56,682 --> 01:45:58,143
and a knowledge
1414
01:45:59,603 --> 01:46:02,814
that the old ways
serve us no longer.
1415
01:46:05,734 --> 01:46:09,779
You came today because
you crave something new.
1416
01:46:11,448 --> 01:46:12,908
Something different.
1417
01:46:15,577 --> 01:46:17,203
It is said
1418
01:46:17,287 --> 01:46:20,832
that I hate les non-Magiques.
1419
01:46:21,875 --> 01:46:23,126
The Muggles.
1420
01:46:23,251 --> 01:46:25,252
MAN: Vermin!
GRINDELWALD: The No-Maj.
1421
01:46:26,253 --> 01:46:27,922
The Can't-Spells.
1422
01:46:29,673 --> 01:46:31,510
I do not hate them.
1423
01:46:32,426 --> 01:46:33,761
I do not.
1424
01:46:35,262 --> 01:46:37,599
For I do not fight
out of hatred.
1425
01:46:40,060 --> 01:46:43,771
I say the Muggles
are not lesser,
1426
01:46:44,689 --> 01:46:46,108
but other.
1427
01:46:46,942 --> 01:46:48,443
Not worthless,
1428
01:46:49,860 --> 01:46:52,488
but of other value.
1429
01:46:52,613 --> 01:46:56,993
Not disposable, but of
a different disposition.
1430
01:46:58,161 --> 01:47:00,287
Magic blooms
1431
01:47:02,207 --> 01:47:05,335
only in rare souls.
1432
01:47:07,128 --> 01:47:12,091
It is granted to those
who live for higher things.
1433
01:47:12,175 --> 01:47:15,761
Oh, and what a world we would
make for all of humanity,
1434
01:47:15,845 --> 01:47:18,681
we who live for freedom,
1435
01:47:20,182 --> 01:47:21,475
for truth,
1436
01:47:23,979 --> 01:47:25,313
and for love.
1437
01:47:35,489 --> 01:47:38,284
It isn't illegal
to listen to him.
1438
01:47:38,409 --> 01:47:40,162
Use minimum force
on the crowd.
1439
01:47:41,704 --> 01:47:43,539
We mustn't be
what he says we are.
1440
01:47:49,337 --> 01:47:51,088
The moment has come
1441
01:47:51,172 --> 01:47:54,176
to share my vision
of the future
1442
01:47:55,801 --> 01:47:59,346
that awaits
if we do not rise up
1443
01:48:00,849 --> 01:48:03,601
and take our rightful place
1444
01:48:04,269 --> 01:48:06,061
in the world.
1445
01:48:13,862 --> 01:48:16,198
(GRINDELWALD INHALING DEEPLY)
1446
01:48:20,202 --> 01:48:21,453
(BLOWING)
1447
01:48:23,037 --> 01:48:24,079
(GUNFIRE)
1448
01:48:24,206 --> 01:48:25,414
(PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR)
1449
01:48:50,064 --> 01:48:52,067
Not another war.
1450
01:48:56,904 --> 01:49:00,783
That is what we are fighting.
1451
01:49:02,077 --> 01:49:03,494
That is the enemy.
1452
01:49:05,412 --> 01:49:06,747
Their arrogance.
1453
01:49:08,082 --> 01:49:09,917
Their power lust.
1454
01:49:12,087 --> 01:49:13,587
Their barbarity.
1455
01:49:15,215 --> 01:49:19,261
How long will it take before
they turn their weapons on us?
1456
01:49:21,429 --> 01:49:23,974
Do nothing
when I speak of this.
1457
01:49:24,975 --> 01:49:26,810
You must remain calm
1458
01:49:28,936 --> 01:49:30,939
and contain your emotions.
1459
01:49:35,318 --> 01:49:37,237
There are Aurors
here among us.
1460
01:49:37,362 --> 01:49:39,363
(PANICKED MURMURING)
1461
01:49:47,788 --> 01:49:50,457
Come closer, brother wizards.
Join us.
1462
01:49:52,167 --> 01:49:53,377
Do nothing.
1463
01:49:54,546 --> 01:49:55,963
And no force.
1464
01:50:11,313 --> 01:50:14,815
GRINDELWALD: They have killed
many of my followers.
1465
01:50:15,524 --> 01:50:16,734
It is true.
1466
01:50:17,985 --> 01:50:19,695
They confined me
1467
01:50:19,820 --> 01:50:23,283
and tortured me in New York.
1468
01:50:23,365 --> 01:50:27,662
They had struck down their
fellow witches and wizards.
1469
01:50:28,997 --> 01:50:33,667
For the simple crime
of seeking the truth.
1470
01:50:35,337 --> 01:50:37,212
For wanting freedom.
1471
01:50:41,635 --> 01:50:45,680
Your anger, your desire
for revenge is natural.
1472
01:50:47,849 --> 01:50:49,225
(PEOPLE SCREAMING)
1473
01:50:49,350 --> 01:50:50,393
GRINDELWALD: No!
1474
01:51:21,216 --> 01:51:25,052
Take this young warrior
back to her family.
1475
01:51:33,103 --> 01:51:34,395
Disapparate.
1476
01:51:34,895 --> 01:51:36,898
Leave.
1477
01:51:37,023 --> 01:51:40,234
Go forth from this place
and spread the word.
1478
01:51:41,403 --> 01:51:44,905
It is not we who are violent.
1479
01:52:02,756 --> 01:52:04,134
Let's take him.
1480
01:52:23,694 --> 01:52:25,279
(SCREAMING)
1481
01:52:32,953 --> 01:52:37,000
Aurors, join me
in this circle.
1482
01:52:38,752 --> 01:52:40,295
Pledge to me
1483
01:52:41,378 --> 01:52:43,131
your eternal allegiance
1484
01:52:43,965 --> 01:52:45,341
or die.
1485
01:52:45,466 --> 01:52:47,886
Only here shall
you know freedom.
1486
01:52:47,969 --> 01:52:50,971
Only here shall
you know yourself.
1487
01:52:54,309 --> 01:52:55,810
(AURORS SHOUTING)
1488
01:52:58,020 --> 01:52:59,689
Play by the rules!
1489
01:52:59,814 --> 01:53:01,649
-No cheating, children.
-(AURORS SCREAMING)
1490
01:53:07,488 --> 01:53:09,073
He knows who I am.
1491
01:53:09,157 --> 01:53:11,201
He knows what you were born,
1492
01:53:11,326 --> 01:53:12,786
not who you are!
1493
01:53:12,911 --> 01:53:13,994
NEWT: Credence!
1494
01:53:28,801 --> 01:53:31,554
Queenie, honey. Queenie.
You gotta wake up.
1495
01:53:33,305 --> 01:53:34,390
Jacob.
1496
01:53:35,182 --> 01:53:36,475
He's the answer.
1497
01:53:36,559 --> 01:53:37,810
He wants what we want.
1498
01:53:37,935 --> 01:53:39,561
-No, no, no.
-Yeah.
1499
01:53:49,197 --> 01:53:52,367
This has all been for you,
Credence.
1500
01:53:55,286 --> 01:53:56,746
Walk with me.
1501
01:53:58,706 --> 01:54:00,041
Hon. No!
1502
01:54:00,166 --> 01:54:01,876
Walk with me!
1503
01:54:03,795 --> 01:54:05,296
You're crazy.
1504
01:54:07,673 --> 01:54:08,716
Queenie.
1505
01:54:09,216 --> 01:54:10,176
No!
1506
01:54:10,301 --> 01:54:12,427
Queenie, don't do it!
1507
01:54:20,060 --> 01:54:21,145
Queenie.
1508
01:54:23,648 --> 01:54:24,731
TINA: Queenie!
1509
01:54:42,417 --> 01:54:44,002
GRINDELWALD: Mr. Scamander.
1510
01:54:44,085 --> 01:54:48,631
Do you think Dumbledore
will mourn for you?
1511
01:54:58,474 --> 01:55:00,768
LETA: Grindelwald! Stop!
1512
01:55:08,275 --> 01:55:09,359
Leta...
1513
01:55:13,864 --> 01:55:14,948
(GRUNTING)
1514
01:55:19,828 --> 01:55:22,332
GRINDELWALD:
This one I believe I know.
1515
01:55:23,248 --> 01:55:25,917
Leta Lestrange.
1516
01:55:26,043 --> 01:55:28,546
Despised entirely
amongst wizards,
1517
01:55:28,630 --> 01:55:31,673
unloved, mistreated,
1518
01:55:33,134 --> 01:55:37,346
yet brave, so very brave.
1519
01:55:42,351 --> 01:55:44,145
Time to come home.
1520
01:56:02,204 --> 01:56:03,664
I love you.
1521
01:56:12,756 --> 01:56:13,841
Go!
1522
01:56:14,801 --> 01:56:15,885
Go!
1523
01:56:16,594 --> 01:56:17,845
(GRUNTING)
1524
01:56:26,854 --> 01:56:27,814
(GASPS)
1525
01:56:27,896 --> 01:56:29,064
(STRUGGLING)
1526
01:56:39,617 --> 01:56:41,368
I hate Paris.
1527
01:56:47,917 --> 01:56:49,042
(YELPS)
1528
01:56:53,881 --> 01:56:54,923
(ROARING)
1529
01:57:11,189 --> 01:57:12,315
(NEWT SHOUTS)
1530
01:57:15,694 --> 01:57:16,904
(WIZARDS YELLING)
1531
01:57:21,033 --> 01:57:22,201
Together, in a circle.
1532
01:57:22,326 --> 01:57:24,746
Your wand into the earth.
1533
01:57:24,871 --> 01:57:27,247
Or all Paris
will be destroyed.
1534
01:57:30,626 --> 01:57:31,793
(ROARING)
1535
01:57:34,087 --> 01:57:35,756
BOTH: Finite!
1536
01:57:37,425 --> 01:57:38,509
Finite!
1537
01:57:38,967 --> 01:57:40,094
Finite!
1538
01:57:41,429 --> 01:57:42,471
Finite!
1539
01:57:52,814 --> 01:57:54,024
(ROARING)
1540
01:58:05,578 --> 01:58:06,828
(SCREECHING)
1541
01:58:38,694 --> 01:58:39,904
(YELLING)
1542
01:58:56,628 --> 01:58:58,005
(ALL PANTING)
1543
01:59:09,766 --> 01:59:11,060
(JACOB CRYING)
1544
01:59:17,859 --> 01:59:19,359
(SNIFFLES)
1545
01:59:45,219 --> 01:59:46,470
(THESEUS CRYING)
1546
01:59:52,100 --> 01:59:54,060
I've chosen my side.
1547
02:00:09,743 --> 02:00:11,244
(NIFFLER CHITTERS)
1548
02:00:12,412 --> 02:00:13,663
Oh.
1549
02:00:15,248 --> 02:00:16,958
Come here.
1550
02:00:17,083 --> 02:00:19,670
I've got you. I've got you.
1551
02:00:24,966 --> 02:00:26,469
(NIFFLER SNIFFING)
1552
02:01:04,297 --> 02:01:06,967
I think it's best
if he speaks to him alone.
1553
02:01:40,835 --> 02:01:43,003
GRINDELWALD:
Is he frightened of me still?
1554
02:01:44,421 --> 02:01:46,841
You need to be careful.
1555
02:01:46,966 --> 02:01:49,385
He's not sure
he made the right choice.
1556
02:01:50,677 --> 02:01:53,847
Be very gentle with him.
1557
02:01:59,185 --> 02:02:01,521
I have a gift for you, my boy.
1558
02:02:13,658 --> 02:02:15,202
DUMBLEDORE: Is it true?
1559
02:02:16,078 --> 02:02:17,371
About Leta?
1560
02:02:18,831 --> 02:02:19,873
Yes.
1561
02:02:22,542 --> 02:02:24,211
I'm so sorry.
1562
02:02:30,717 --> 02:02:33,054
It's a blood pact, isn't it?
1563
02:02:35,555 --> 02:02:38,100
You swore not to
fight each other.
1564
02:02:45,231 --> 02:02:48,778
How in the name of Merlin
did you manage to get...
1565
02:02:50,654 --> 02:02:52,030
(CHUCKLES)
1566
02:02:52,113 --> 02:02:53,990
Grindelwald doesn't seem
to understand
1567
02:02:54,074 --> 02:02:56,743
the nature of the things
he considers simple.
1568
02:03:12,760 --> 02:03:14,177
Can you destroy it?
1569
02:03:14,261 --> 02:03:15,595
Maybe.
1570
02:03:17,722 --> 02:03:19,015
Maybe.
1571
02:03:24,979 --> 02:03:27,024
Would he like a cup of tea?
1572
02:03:27,899 --> 02:03:29,443
He'll have some milk.
1573
02:03:31,779 --> 02:03:33,613
Hide the teaspoons.
1574
02:03:35,990 --> 02:03:37,158
(GRUNTING)
1575
02:03:39,161 --> 02:03:45,251
GRINDELWALD: You have suffered
the most heinous of betrayals,
1576
02:03:45,376 --> 02:03:47,962
most purposely
bestowed upon you
1577
02:03:48,087 --> 02:03:52,257
by your own blood.
Your own flesh and blood.
1578
02:03:52,382 --> 02:03:55,636
And just as he has
celebrated your torment,
1579
02:03:57,637 --> 02:04:01,891
your brother seeks
to destroy you.
1580
02:04:10,317 --> 02:04:11,569
(CHIRPING)
1581
02:04:22,496 --> 02:04:23,997
There is a legend
in your family
1582
02:04:24,122 --> 02:04:26,292
that a phoenix
will come to any member
1583
02:04:26,375 --> 02:04:28,210
who is in dire need.
1584
02:04:32,131 --> 02:04:33,423
(SCREECHING)
1585
02:04:35,676 --> 02:04:38,095
It is your birthright, my boy.
1586
02:04:42,349 --> 02:04:43,559
As is
1587
02:04:45,019 --> 02:04:47,604
the name I now restore to you.
1588
02:04:50,356 --> 02:04:52,025
Aurelius.
1589
02:04:53,109 --> 02:04:56,029
Aurelius Dumbledore.
1590
02:04:57,530 --> 02:04:59,533
We will go down
in history together
1591
02:04:59,658 --> 02:05:02,744
as we remake this world.
107344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.