All language subtitles for Fast.Five.2011.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,204 --> 00:00:36,828 Dominic Toretto. 2 00:00:37,955 --> 00:00:41,708 You are hereby sentenced to serve 25 years to life 3 00:00:42,001 --> 00:00:45,712 at the Lompoc Maximum Security Prison system 4 00:00:45,796 --> 00:00:48,798 without the possibility of early parole. 5 00:02:03,374 --> 00:02:04,457 Here's what we know so far. 6 00:02:04,542 --> 00:02:08,044 This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. 7 00:02:08,129 --> 00:02:10,213 There were 26 high-risk inmates being transferred... 8 00:02:10,298 --> 00:02:12,882 A daring midday breakout where everyone onboard has been accounted for, 9 00:02:12,967 --> 00:02:14,676 except for one, Dominic Toretto. 10 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Police have just released the identity 11 00:02:15,845 --> 00:02:18,365 of the man they believe to have orchestrated the shocking escape 12 00:02:18,389 --> 00:02:21,057 that amazingly resulted in no fatalities this afternoon. 13 00:02:21,142 --> 00:02:24,019 He is former federal agent, Brian O'Conner. 14 00:02:24,103 --> 00:02:27,063 A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. 15 00:02:27,148 --> 00:02:29,983 Multiple federal and local agencies have joined forces 16 00:02:30,067 --> 00:02:31,651 in the search for Dominic Toretto 17 00:02:31,736 --> 00:02:34,988 and his accomplices Brian O'Conner and Mia Toretto. 18 00:02:35,156 --> 00:02:37,741 But despite every eye in the country looking for them 19 00:02:37,908 --> 00:02:41,453 where Toretto and O'Conner are now is anyone's guess. 20 00:03:58,030 --> 00:03:59,572 It's got to be it, right? 21 00:04:23,848 --> 00:04:25,328 - Let's get out of here. - Whoa, whoa! 22 00:04:26,183 --> 00:04:27,183 Easy, friends. 23 00:04:27,268 --> 00:04:28,518 She's with me. 24 00:04:30,354 --> 00:04:32,105 Mia. 25 00:04:33,065 --> 00:04:34,691 Vince. 26 00:04:39,363 --> 00:04:40,363 Buster. 27 00:04:42,366 --> 00:04:43,867 Come on. 28 00:04:45,536 --> 00:04:46,786 Dom here yet? 29 00:04:46,871 --> 00:04:48,121 No. 30 00:04:48,205 --> 00:04:49,873 When was the last time you heard from him? 31 00:04:49,957 --> 00:04:53,042 A couple of weeks ago. Up in Ecuador somewhere. 32 00:04:55,421 --> 00:04:57,630 - How does it feel? - What's that? 33 00:04:59,216 --> 00:05:01,551 To be on the other side of a wanted poster? 34 00:05:03,762 --> 00:05:04,804 He'll show up. 35 00:05:04,889 --> 00:05:06,097 Yeah. 36 00:05:12,313 --> 00:05:13,313 Dom's? 37 00:05:15,065 --> 00:05:16,107 Yeah. 38 00:05:19,612 --> 00:05:20,695 Time for bed little one. 39 00:05:20,779 --> 00:05:22,322 Can I bring him? 40 00:05:22,406 --> 00:05:24,365 Of course. 41 00:05:24,450 --> 00:05:25,450 Aw. 42 00:05:27,578 --> 00:05:28,745 Good night. 43 00:05:46,764 --> 00:05:48,431 Excuse me, sorry. 44 00:05:54,438 --> 00:05:56,189 Why Rio, Vince? 45 00:05:58,651 --> 00:06:02,612 You mean after you screwed everything up in LA? 46 00:06:04,949 --> 00:06:07,867 Ended up free-falling through South America, you know, 47 00:06:07,952 --> 00:06:11,079 hitting every hellhole on the way down. 48 00:06:11,163 --> 00:06:14,624 Would have kept on going if not for Rosa. 49 00:06:32,309 --> 00:06:33,309 Does he know? 50 00:06:45,531 --> 00:06:46,948 So, listen. 51 00:06:47,950 --> 00:06:50,243 There is a job coming up. 52 00:06:50,327 --> 00:06:52,245 I was hoping Dom was going to be here by now 53 00:06:52,329 --> 00:06:55,832 but this one is clean enough we can do it without him. 54 00:06:56,625 --> 00:07:01,129 It's a good gig. Couple of high-end cars, easy targets. 55 00:07:02,172 --> 00:07:05,174 Guy I know is putting together a team to swipe them. 56 00:07:05,259 --> 00:07:07,552 Just need a few more willing bodies. 57 00:07:07,636 --> 00:07:09,429 I don't know. 58 00:07:09,513 --> 00:07:12,181 Look, the way the car scene is down here 59 00:07:12,266 --> 00:07:15,226 we can unload them quick and get top dollar. 60 00:07:15,311 --> 00:07:17,353 It's easy money. 61 00:07:17,438 --> 00:07:19,689 And from where I'm sitting, 62 00:07:20,441 --> 00:07:23,943 it looks like you both could use the payday. 63 00:08:03,651 --> 00:08:04,651 What are you reading? 64 00:08:05,486 --> 00:08:06,611 Travel guide. 65 00:08:07,196 --> 00:08:08,237 Yeah? 66 00:08:12,159 --> 00:08:13,618 Tokyo. 67 00:08:15,162 --> 00:08:16,454 Moscow. 68 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Goa. 69 00:08:21,085 --> 00:08:22,752 You want to know what all of these places have in common? 70 00:08:23,087 --> 00:08:24,087 Huh? 71 00:08:24,922 --> 00:08:26,422 No extradition. 72 00:08:40,979 --> 00:08:42,897 Here we go. 73 00:08:59,289 --> 00:09:01,165 Excuse me, buddy. 74 00:09:15,556 --> 00:09:17,056 Okay. 75 00:09:40,414 --> 00:09:41,998 Hey, we've found them. 76 00:09:42,207 --> 00:09:43,833 Yeah, second-to-the-last freighter. 77 00:09:54,428 --> 00:09:55,845 What is it? 78 00:09:55,929 --> 00:09:59,557 DEA tags. These cars have been seized. 79 00:10:41,225 --> 00:10:42,517 Look who showed up. 80 00:10:43,393 --> 00:10:46,103 God, I'm so happy you're okay. 81 00:10:49,233 --> 00:10:50,608 I thought I told you to lay low. 82 00:10:50,692 --> 00:10:53,236 Been running on fumes. Had to make a call. 83 00:10:53,695 --> 00:10:56,614 Hey! Quit talking. We only got the two-minute window. 84 00:10:57,241 --> 00:10:59,075 Let's go, Vince. 85 00:11:01,620 --> 00:11:02,662 I'm taking the GT40. 86 00:11:39,616 --> 00:11:40,783 Ladies first. 87 00:11:46,957 --> 00:11:47,957 Hey! 88 00:11:49,543 --> 00:11:50,543 Hey! 89 00:11:51,712 --> 00:11:52,753 This car suits me better. 90 00:12:00,304 --> 00:12:02,096 See you, baby. 91 00:12:08,478 --> 00:12:10,229 It's okay... we're all going to the same place. 92 00:12:10,314 --> 00:12:12,064 We'll get the car there. 93 00:12:17,571 --> 00:12:20,406 Change of plans. Wait for my call. 94 00:12:23,869 --> 00:12:24,911 Let's go! 95 00:12:42,346 --> 00:12:43,387 Where is she going? 96 00:12:45,057 --> 00:12:46,849 - Where is she going? - Hey! 97 00:12:48,352 --> 00:12:49,435 Hey! 98 00:12:54,066 --> 00:12:57,485 We're being robbed! Whatever happens, don't stop the train! 99 00:12:58,695 --> 00:12:59,779 Go after the girl! 100 00:13:00,489 --> 00:13:01,489 Hurry up! 101 00:13:31,520 --> 00:13:34,105 Access card! Get the access card! 102 00:14:46,887 --> 00:14:47,970 Shit. 103 00:15:12,829 --> 00:15:14,955 Bridge! There is a bridge! 104 00:15:30,180 --> 00:15:31,639 Luggage car is clear. 105 00:15:38,313 --> 00:15:39,688 Freeze! 106 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 Oh, shit! 107 00:17:11,698 --> 00:17:13,616 You had to make a call, huh? 108 00:17:14,201 --> 00:17:16,410 Shitty call, O'Conner. 109 00:17:16,786 --> 00:17:18,537 Shitty call. 110 00:17:38,475 --> 00:17:41,185 You two stirred up quite a bit of trouble today. 111 00:17:42,395 --> 00:17:44,396 Three of my men dead. 112 00:17:44,481 --> 00:17:46,857 Three DEA agents along with them. 113 00:17:47,442 --> 00:17:49,443 Of course, this is business 114 00:17:49,527 --> 00:17:52,071 and sometimes things go astray. 115 00:17:53,240 --> 00:17:55,532 All I care about is the car. 116 00:17:55,617 --> 00:17:57,868 Tell me where it is, and I'll let you go. 117 00:18:00,664 --> 00:18:03,749 This roofing plastic says you're full of shit. - 118 00:18:04,918 --> 00:18:08,295 I don't know how you guys do business in your part of the world, 119 00:18:08,380 --> 00:18:09,421 but here in Rio, 120 00:18:10,048 --> 00:18:13,133 I like it when all parties know what they're up against. 121 00:18:13,218 --> 00:18:14,677 That's funny. 122 00:18:14,761 --> 00:18:17,304 Because it goes both ways. 123 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 You know, 124 00:18:23,228 --> 00:18:25,813 I hear your sister is very beautiful. 125 00:18:27,899 --> 00:18:29,692 Wherever she hides 126 00:18:31,069 --> 00:18:32,361 I will find her. 127 00:19:18,116 --> 00:19:23,162 The American fugitives killed three DEA agents during a train robbery... 128 00:19:23,246 --> 00:19:26,165 Police warn they are armed and extremely dangerous. 129 00:19:26,249 --> 00:19:29,668 Anyone with information should contact law enforcement immediately... 130 00:19:40,555 --> 00:19:42,014 Mia? 131 00:19:42,932 --> 00:19:43,932 Hey. 132 00:19:46,728 --> 00:19:48,020 You okay? 133 00:19:48,104 --> 00:19:50,022 Yeah, you all right? 134 00:19:52,567 --> 00:19:53,609 Hey. 135 00:19:59,324 --> 00:20:01,241 Hey, yeah. 136 00:20:02,494 --> 00:20:03,786 Just like a Toretto. 137 00:20:05,830 --> 00:20:06,830 Where's Vince? 138 00:20:07,499 --> 00:20:08,749 That's a good question. 139 00:20:10,210 --> 00:20:11,794 He'll be here. 140 00:20:11,878 --> 00:20:13,078 Guys, we're all over the news. 141 00:20:13,088 --> 00:20:16,465 They're blaming us for the killing of those DEA agents on the train. 142 00:20:16,549 --> 00:20:19,593 Which means we just jumped to the top of the wanted list. 143 00:20:19,677 --> 00:20:22,221 The feds have got to show everyone their agents are off limits 144 00:20:22,764 --> 00:20:25,099 and they're going to send their best guys. We got to get out of here. 145 00:20:25,433 --> 00:20:28,435 One thing we know for sure 146 00:20:29,896 --> 00:20:31,522 is that they wanted this car. 147 00:20:33,358 --> 00:20:34,441 Because something is in it. 148 00:20:34,526 --> 00:20:38,195 If we find out what it is, we'll know what we're up against. 149 00:20:55,547 --> 00:20:58,340 All right, listen up! The men we're after are professional runners. 150 00:20:58,425 --> 00:21:01,260 They like speed and are guaranteed to go down the hardest possible way 151 00:21:01,344 --> 00:21:02,719 so make sure you got your funderwear on. 152 00:21:02,804 --> 00:21:05,681 We find them, we take them as a team, and we bring them back. 153 00:21:05,765 --> 00:21:10,269 And above all else, we don't ever, ever let them get into cars. 154 00:21:10,353 --> 00:21:12,938 Crime scene is 10 hours old and counting, men. Let's go hunting. 155 00:21:16,401 --> 00:21:19,194 Agente Hobbs! Chief of Police, João Alemeida. 156 00:21:19,279 --> 00:21:20,446 Luke. 157 00:21:21,030 --> 00:21:23,740 Sorry to hear about the loss of your men. 158 00:21:23,825 --> 00:21:25,868 Is all this really necessary to apprehend two men? 159 00:21:25,952 --> 00:21:27,494 Let me tell you something about these two men. 160 00:21:27,579 --> 00:21:30,080 One is a former federal officer, been in deep cover for five years. 161 00:21:30,165 --> 00:21:32,045 He knows every way you're going to come for him. 162 00:21:32,083 --> 00:21:35,169 The other one is a professional criminal, escaped prison twice, 163 00:21:35,253 --> 00:21:37,796 spent half his life on the run avoiding folks like you. 164 00:21:37,881 --> 00:21:40,716 Well, if there's anything we can do to help the DSS... 165 00:21:40,800 --> 00:21:42,843 Two things. One, I need a translator. 166 00:21:42,927 --> 00:21:44,428 We have plenty in the public relations department. 167 00:21:44,512 --> 00:21:46,305 Elena Neves. 168 00:21:47,891 --> 00:21:49,266 - A patrol officer? - You heard me. 169 00:21:50,059 --> 00:21:52,227 But why? We have many more experienced people. 170 00:21:52,312 --> 00:21:54,313 I like her smile. 171 00:21:54,397 --> 00:21:56,315 What's the second thing? 172 00:21:57,567 --> 00:22:00,277 Stay the fuck out of my way. 173 00:22:10,622 --> 00:22:12,164 - Brian. - Hm? 174 00:22:13,625 --> 00:22:15,042 I have something I have to tell you. 175 00:22:15,210 --> 00:22:16,793 God damn. 176 00:22:17,587 --> 00:22:18,670 What a mess! 177 00:22:20,465 --> 00:22:22,132 Where you been, man? 178 00:22:24,886 --> 00:22:26,762 You better check that tone. 179 00:22:26,846 --> 00:22:28,726 And you just better answer the goddamn question. 180 00:22:28,765 --> 00:22:30,265 Stop it! Both of you. 181 00:22:33,686 --> 00:22:34,728 Where were you, Vince? 182 00:22:36,022 --> 00:22:38,941 Guys all over the favelas asking about you. 183 00:22:39,025 --> 00:22:41,652 Couldn't get out of there without leading them straight to you. 184 00:22:41,736 --> 00:22:42,819 Had to wait them out. 185 00:22:42,904 --> 00:22:44,613 That is such horseshit. 186 00:22:44,739 --> 00:22:46,819 - That was your job, and those were your guys! - Hey! 187 00:22:46,866 --> 00:22:48,450 Hey! Enough, O'Conner! 188 00:22:48,535 --> 00:22:50,327 If he said he didn't do it, he didn't do it. 189 00:22:50,411 --> 00:22:51,495 Go walk it off. 190 00:23:06,636 --> 00:23:10,180 Look, I would love to expand my operations into your countries 191 00:23:10,515 --> 00:23:14,268 but, quite frankly, your business methods are too violent. 192 00:23:15,353 --> 00:23:17,604 Let me tell you a true story. 193 00:23:17,814 --> 00:23:22,109 Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, 194 00:23:22,193 --> 00:23:25,654 each trying to get the country from their natives. 195 00:23:27,907 --> 00:23:32,369 The Spaniards arrived, guns blazing, determined to prove who was boss. 196 00:23:34,706 --> 00:23:38,000 The natives killed every single Spaniard. 197 00:23:39,877 --> 00:23:43,839 Personally, I prefer the methods of the Portuguese. 198 00:23:45,508 --> 00:23:47,092 They came bearing gifts. 199 00:23:47,176 --> 00:23:49,469 Mirrors, scissors, trinkets. 200 00:23:50,346 --> 00:23:54,016 Things that the natives couldn't get on their own, 201 00:23:54,100 --> 00:23:57,352 but to continue receiving them, they had to work for the Portuguese. 202 00:23:58,521 --> 00:24:01,898 And that's why all Brazilians speak Portuguese today. 203 00:24:02,734 --> 00:24:06,445 Now, if you dominate the people with violence, 204 00:24:07,363 --> 00:24:10,782 they will eventually fight back because they have nothing to lose. 205 00:24:11,409 --> 00:24:13,493 And that's the key. 206 00:24:13,578 --> 00:24:17,372 I go into the favelas and give them something to lose. 207 00:24:18,374 --> 00:24:20,208 Electricity, running water, 208 00:24:20,293 --> 00:24:22,419 school rooms for their kids. 209 00:24:24,005 --> 00:24:26,882 And for that taste of a better life, 210 00:24:28,426 --> 00:24:30,385 I own them. 211 00:24:31,554 --> 00:24:32,596 Gentlemen. 212 00:24:37,268 --> 00:24:38,548 I apologize for the interruption. 213 00:24:38,978 --> 00:24:41,521 Señor Reyes, may I speak with you? 214 00:24:41,606 --> 00:24:44,107 We've found them. 215 00:24:45,568 --> 00:24:47,778 Pardon me, gentlemen. 216 00:25:02,752 --> 00:25:04,920 Almost wish I didn't see that. 217 00:25:08,257 --> 00:25:10,175 Almost. 218 00:25:10,259 --> 00:25:12,302 Wait, Dom. 219 00:25:12,929 --> 00:25:14,554 Mia was on that train. 220 00:25:14,639 --> 00:25:16,264 My sister! 221 00:25:16,974 --> 00:25:19,518 I didn't know. I wouldn't do anything to hurt her. 222 00:25:19,602 --> 00:25:21,937 You set up the deal! 223 00:25:22,397 --> 00:25:24,648 I thought the job was for the cars. 224 00:25:25,108 --> 00:25:26,858 I didn't know. 225 00:25:26,943 --> 00:25:28,402 All they want is the chip. 226 00:25:30,405 --> 00:25:32,114 Damn! 227 00:25:32,782 --> 00:25:34,408 You should've come clean. 228 00:25:34,492 --> 00:25:36,076 What's going on out here? 229 00:25:36,786 --> 00:25:38,161 Nothing. 230 00:25:38,287 --> 00:25:41,707 Please, Dom, just let me have the chip. I can take this to them. 231 00:25:41,958 --> 00:25:43,959 They'll give it to Reyes and set things right. 232 00:25:44,961 --> 00:25:46,044 Get out. 233 00:25:49,298 --> 00:25:50,924 What? 234 00:25:51,008 --> 00:25:52,050 Get out! 235 00:25:59,642 --> 00:26:02,227 You never listen to me. 236 00:26:02,311 --> 00:26:05,981 Not when I told you he was a cop, and not now. 237 00:26:06,983 --> 00:26:10,777 You never trust me and look where it's gotten us. 238 00:26:11,404 --> 00:26:13,155 Look at our family now. 239 00:26:13,656 --> 00:26:18,285 I can't go home! Your sister is stuck in this life! 240 00:26:19,162 --> 00:26:20,328 Where's Letty, Dom? 241 00:26:22,832 --> 00:26:23,832 Where's Letty? 242 00:26:48,316 --> 00:26:49,775 Plasma cutter. 243 00:26:49,859 --> 00:26:53,111 Wilkes, I want a list of every place within 50 miles 244 00:26:53,196 --> 00:26:54,946 that distributes compressed gas tanks. 245 00:26:55,031 --> 00:26:57,157 Pass me that manifest. 246 00:27:03,790 --> 00:27:05,832 Officer Neves. Been waiting for you. 247 00:27:06,125 --> 00:27:08,293 - You asked for me? - I did. 248 00:27:08,544 --> 00:27:10,045 May I ask why? 249 00:27:11,130 --> 00:27:12,547 My smile is not that great. 250 00:27:16,052 --> 00:27:18,678 Your husband was an officer who was gunned down in the favela. 251 00:27:18,763 --> 00:27:20,683 Six months later, you upped and joined the force. 252 00:27:20,723 --> 00:27:21,973 You're motivated. 253 00:27:22,850 --> 00:27:25,811 Plus, I figure you're the only one in Rio who can't be bought. 254 00:27:25,895 --> 00:27:27,312 Am I right? 255 00:27:28,606 --> 00:27:30,732 - Yes. - Of course I am. 256 00:27:30,817 --> 00:27:31,983 Good news, bad news. 257 00:27:32,068 --> 00:27:33,735 You know I like my dessert first. 258 00:27:33,820 --> 00:27:35,779 Back-checked the rail line like you asked. 259 00:27:35,863 --> 00:27:37,943 Found a couple of spots where they unloaded the cars. 260 00:27:38,199 --> 00:27:39,658 One set of tracks headed west 261 00:27:39,742 --> 00:27:42,410 until it hit the main highway, then disappeared. 262 00:27:42,495 --> 00:27:43,787 But another set of tracks headed east. 263 00:27:43,871 --> 00:27:46,248 A 107-inch wheelbase, eight-and-a-half-inch tread. 264 00:27:46,707 --> 00:27:48,917 The GT40 that was missing from the manifest. 265 00:27:49,001 --> 00:27:50,585 Followed the trail a couple of miles. 266 00:27:50,670 --> 00:27:51,878 Pretty easy in this scrub. 267 00:27:52,171 --> 00:27:53,713 Can't move without leaving a sign. 268 00:27:53,798 --> 00:27:55,257 Give me the damn veggies. 269 00:27:55,341 --> 00:27:58,635 The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too. 270 00:27:59,971 --> 00:28:01,471 Not necessarily. 271 00:28:01,973 --> 00:28:04,975 That road heads up through the hills into the favelas. 272 00:28:05,059 --> 00:28:07,394 Couple of years ago, it was washed out by a storm. 273 00:28:07,770 --> 00:28:09,855 It's all dirt a mile from where you were. 274 00:28:09,939 --> 00:28:13,108 If they headed that way, we'll pick up their tracks there. 275 00:28:13,192 --> 00:28:15,443 You come prepared. 276 00:28:15,528 --> 00:28:16,987 I'm motivated. 277 00:28:17,697 --> 00:28:18,738 All right, then. 278 00:28:19,448 --> 00:28:21,533 Let's find ourselves a car. 279 00:28:52,148 --> 00:28:53,189 What do you think? 280 00:28:53,274 --> 00:28:55,692 Well, it's definitely a custom chip. 281 00:28:56,277 --> 00:28:59,404 Look at all these side menus here for data entry. 282 00:28:59,488 --> 00:29:01,323 Let's check this one. 283 00:29:06,037 --> 00:29:07,454 Look at that. 284 00:29:07,538 --> 00:29:09,956 Same building, same order every week. 285 00:29:10,041 --> 00:29:11,875 It's a delivery schedule. 286 00:29:33,022 --> 00:29:34,022 What's this? 287 00:29:35,441 --> 00:29:36,441 Drugs? 288 00:29:36,525 --> 00:29:39,444 No. That's a dealer pack. 289 00:29:39,528 --> 00:29:41,446 See, most major players, they weigh their money 290 00:29:41,530 --> 00:29:43,406 so they don't have to constantly count it. 291 00:29:43,491 --> 00:29:44,824 Right there, that's 49 kilos. 292 00:29:44,909 --> 00:29:46,868 49 kilos is a million in twenties. 293 00:29:47,536 --> 00:29:50,038 You're saying each one of these shipments is worth 10 million dollars? 294 00:29:50,122 --> 00:29:51,164 Yeah. 295 00:30:14,188 --> 00:30:16,064 I thought so. 296 00:30:18,484 --> 00:30:20,110 So what is that? 297 00:30:20,194 --> 00:30:22,821 A 100-million plus in cash houses? 298 00:30:22,905 --> 00:30:24,781 That's how he keeps it off the grid. 299 00:30:27,410 --> 00:30:29,911 I think it's safe to say that Reyes is smart to want this back. 300 00:30:29,996 --> 00:30:32,747 It's his whole network right there, just laid out on a chip. 301 00:30:56,272 --> 00:30:57,605 Wilkes, Fusco, up the middle. 302 00:30:57,690 --> 00:30:59,357 Mac, Chato, flank north. 303 00:30:59,442 --> 00:31:01,109 What about me? 304 00:31:01,193 --> 00:31:02,193 Stay here. 305 00:31:12,455 --> 00:31:13,496 Go that way! 306 00:31:13,581 --> 00:31:14,956 The other two went over the wall! 307 00:31:58,334 --> 00:31:59,417 Come on, go! Go! 308 00:32:57,685 --> 00:32:59,352 Get on the ground. 309 00:33:00,187 --> 00:33:02,438 I got Toretto. Four blocks north of your... 310 00:33:07,945 --> 00:33:09,737 They already know who you are. 311 00:33:41,729 --> 00:33:43,146 Let's go. 312 00:34:28,609 --> 00:34:30,026 You okay here? 313 00:34:30,110 --> 00:34:33,780 Yeah. I'm good. Thank you. 314 00:35:08,524 --> 00:35:11,317 They're going to be looking for the three of us together now. 315 00:35:11,485 --> 00:35:14,112 We need to split up. 316 00:35:14,196 --> 00:35:17,031 You and Mia head south, I'll lead them away. 317 00:35:17,116 --> 00:35:18,116 No. 318 00:35:18,951 --> 00:35:20,493 Dom is right. 319 00:35:20,577 --> 00:35:22,287 Look how lucky we just got. What happens next time? 320 00:35:22,371 --> 00:35:23,413 We have no choice but to split up. 321 00:35:23,497 --> 00:35:24,747 I'm pregnant. 322 00:35:29,586 --> 00:35:31,087 I already lost my family once. 323 00:35:33,173 --> 00:35:35,717 I'm not going through that again. 324 00:35:36,176 --> 00:35:38,386 - Are you kidding me? - No. 325 00:35:43,642 --> 00:35:46,269 I'm not going anywhere. Okay? 326 00:35:48,647 --> 00:35:49,731 Dom? 327 00:35:50,733 --> 00:35:52,775 Promise me we stick together. 328 00:36:00,534 --> 00:36:02,410 I promise. 329 00:36:06,999 --> 00:36:09,459 Our family just got bigger. 330 00:36:27,561 --> 00:36:29,312 Something doesn't add up. 331 00:36:29,772 --> 00:36:31,272 Toretto and O'Conner. 332 00:36:31,774 --> 00:36:36,361 They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away? 333 00:36:36,528 --> 00:36:38,071 Now they're killing federal agents? 334 00:36:39,406 --> 00:36:40,865 It doesn't make any sense. 335 00:36:40,949 --> 00:36:42,742 Here's what makes sense. 336 00:36:47,414 --> 00:36:48,998 All these guys are is names on a list. 337 00:36:49,083 --> 00:36:50,500 They come up, we take them down. 338 00:36:50,584 --> 00:36:53,086 Not a phone call more, not a bullet less. 339 00:36:53,170 --> 00:36:54,879 Wilkes, we get anything? 340 00:36:55,255 --> 00:36:56,631 Standard forensics. 341 00:36:56,715 --> 00:36:58,508 Shoe prints. Hair and fiber. 342 00:36:58,592 --> 00:36:59,717 Prints are all over the car. 343 00:36:59,802 --> 00:37:00,885 Anything else? 344 00:37:00,969 --> 00:37:03,262 Yeah, we tracked the owner off the vehicle ID. 345 00:37:03,347 --> 00:37:04,806 There are a couple of shell companies in between, 346 00:37:04,890 --> 00:37:07,350 but we finally traced it back to a corporation 347 00:37:07,434 --> 00:37:10,103 owned by an investor down here named Hernan Reyes. 348 00:37:10,187 --> 00:37:11,187 Investor? 349 00:37:12,398 --> 00:37:15,650 If there's anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. 350 00:37:15,734 --> 00:37:17,360 Okay, then so are we. 351 00:37:17,444 --> 00:37:19,654 If he could get us any closer to our guys, I want everything on him. 352 00:37:19,738 --> 00:37:21,072 Chato, you're on the roof. 353 00:37:21,156 --> 00:37:23,449 I want you on overwatch in case somebody comes back for something. 354 00:37:23,534 --> 00:37:25,910 Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs. 355 00:37:25,994 --> 00:37:28,204 If he goes to the john, I want to know how many times he shakes it. 356 00:37:28,288 --> 00:37:30,665 - You got it, boss. - Wilkes, Fusco! 357 00:37:31,375 --> 00:37:33,251 Let's put all this mess back together. 358 00:37:35,629 --> 00:37:37,296 That's going to take a while. 359 00:37:37,381 --> 00:37:38,631 Then you better get started. 360 00:37:39,049 --> 00:37:40,633 They were taking this car apart for a reason. 361 00:37:40,717 --> 00:37:42,878 Let's put it back together and find out what's missing. 362 00:38:10,205 --> 00:38:13,541 Hey, Dom, what do you remember about your father? 363 00:38:16,003 --> 00:38:17,712 My father. 364 00:38:21,884 --> 00:38:24,135 He used to... 365 00:38:24,803 --> 00:38:28,181 He used to have a barbecue every Sunday after church. 366 00:38:28,849 --> 00:38:31,225 For anybody in the neighborhood. 367 00:38:32,144 --> 00:38:34,520 If you didn't go to church, you didn't get any barbecue. 368 00:38:36,356 --> 00:38:40,151 Every single day he was in the shop, and every single night, 369 00:38:40,235 --> 00:38:45,239 he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework. 370 00:38:46,658 --> 00:38:49,285 Even after she went to sleep, 371 00:38:49,369 --> 00:38:52,413 he'd stay up for a few more hours 372 00:38:52,498 --> 00:38:56,459 so he could learn the next chapter and help her the next day. 373 00:38:57,711 --> 00:38:59,420 I remember everything about my father. 374 00:39:01,006 --> 00:39:02,298 Everything. 375 00:39:03,425 --> 00:39:04,759 That's just it. 376 00:39:05,135 --> 00:39:06,636 I don't remember shit about my dad. 377 00:39:10,349 --> 00:39:11,807 I don't remember him yelling. 378 00:39:11,892 --> 00:39:13,351 I don't remember him smiling. 379 00:39:15,395 --> 00:39:18,315 To be honest with you, I don't even remember what the hell he looked like. 380 00:39:20,108 --> 00:39:22,235 I don't remember. He just... 381 00:39:24,071 --> 00:39:25,446 He was just never there. 382 00:39:27,658 --> 00:39:29,784 You ain't going to be like that, Brian. 383 00:39:46,426 --> 00:39:48,553 We can't keep running, Dom. 384 00:39:50,222 --> 00:39:51,847 We got to get out. 385 00:39:51,932 --> 00:39:53,849 We got to get out now. 386 00:39:55,060 --> 00:39:56,394 You're right. 387 00:40:07,990 --> 00:40:09,657 Here's how we're going to do it. 388 00:40:13,870 --> 00:40:15,079 We're going to use this. 389 00:40:16,248 --> 00:40:18,082 We're going do one last job. 390 00:40:18,584 --> 00:40:20,876 We're going to take all of Reyes' money. 391 00:40:21,169 --> 00:40:22,753 Every dime of it, 392 00:40:23,672 --> 00:40:25,339 and disappear. 393 00:40:28,969 --> 00:40:29,969 Forever. 394 00:40:31,513 --> 00:40:32,680 New passports. 395 00:40:32,764 --> 00:40:35,182 New lives with no more looking over our shoulder. 396 00:40:35,267 --> 00:40:36,934 And we're just going to buy our freedom. 397 00:40:37,019 --> 00:40:38,060 That's right. 398 00:40:38,145 --> 00:40:39,729 You realize we're talking about going up against 399 00:40:39,813 --> 00:40:41,213 the most powerful guy in all of Rio? 400 00:40:41,440 --> 00:40:42,898 Yes, we are. 401 00:40:44,318 --> 00:40:46,235 Then we're going to need a team. 402 00:40:52,826 --> 00:40:55,202 Let's run through the bases real quick. Who do we got? 403 00:40:55,287 --> 00:40:56,767 First we're going to need a chameleon. 404 00:40:58,165 --> 00:41:02,043 Someone who can blend in anywhere. 405 00:41:03,086 --> 00:41:04,086 What else? 406 00:41:04,171 --> 00:41:05,212 A fast talker. 407 00:41:06,131 --> 00:41:08,633 Someone who can bullshit their way out of anything. 408 00:41:09,051 --> 00:41:10,051 I got that. 409 00:41:11,887 --> 00:41:13,471 This guy is going to have a lot of surveillance. 410 00:41:13,555 --> 00:41:15,635 We're going to need someone who's good with circuits. 411 00:41:17,434 --> 00:41:20,061 And with those circuits, Reyes is going to have walls. 412 00:41:20,145 --> 00:41:22,438 We're going to need guys to punch through those walls. 413 00:41:24,399 --> 00:41:25,441 What else? 414 00:41:25,984 --> 00:41:27,735 Utilities and weapons. 415 00:41:27,819 --> 00:41:30,571 Someone who ain't afraid to throw down. 416 00:41:31,490 --> 00:41:33,491 Someone to back up every position. 417 00:41:33,575 --> 00:41:35,117 Yeah, what else do we need? 418 00:41:35,202 --> 00:41:36,827 Most importantly, 419 00:41:37,913 --> 00:41:40,122 we're going to need two precision drivers. 420 00:41:40,207 --> 00:41:42,833 Guys that don't crack under pressure. 421 00:41:42,918 --> 00:41:44,377 Guys that never lose. 422 00:41:45,671 --> 00:41:46,962 You know we got that. 423 00:42:14,866 --> 00:42:16,867 Aw, hell, no! 424 00:42:17,828 --> 00:42:20,538 I see they really scraped the bottom of the barrel, huh? 425 00:42:20,622 --> 00:42:22,915 I guess they did, since your ass is here. 426 00:42:24,668 --> 00:42:27,712 When are you going to give Martin Luther King his car back? 427 00:42:27,796 --> 00:42:30,548 As soon as you give Rick James his jacket back. 428 00:42:33,802 --> 00:42:35,928 - What's up, man? - What's up? 429 00:42:47,190 --> 00:42:48,190 Hmm. 430 00:42:48,942 --> 00:42:51,110 Sexy legs, baby girl. 431 00:42:51,194 --> 00:42:52,403 What time do they open? 432 00:42:53,280 --> 00:42:57,074 They open the same time as I pull this trigger. 433 00:42:57,617 --> 00:42:59,076 Want me to open them? 434 00:43:02,456 --> 00:43:05,332 I told you the skinny chick had balls. 435 00:43:05,459 --> 00:43:07,960 Looks like she started the party without us. 436 00:43:08,545 --> 00:43:11,172 Hey, anybody can talk shit in Spanish, homie. 437 00:43:11,757 --> 00:43:14,091 What's this guy saying? 438 00:43:14,801 --> 00:43:16,719 Ugly is still ugly in Spanish or in English. 439 00:43:20,015 --> 00:43:22,099 - Who are these clowns, man? - Circus clowns. 440 00:43:24,227 --> 00:43:27,229 I thought cockfights were illegal in Brazil. 441 00:43:27,314 --> 00:43:29,398 I see you all have met. 442 00:43:31,109 --> 00:43:33,194 You know when you called me to come to Rio 443 00:43:33,278 --> 00:43:36,113 I assumed it would be for something more exciting than this. 444 00:43:36,198 --> 00:43:37,198 Look at this guy. 445 00:43:37,282 --> 00:43:39,408 - Long time. - I missed you, man. 446 00:43:39,493 --> 00:43:40,576 Good to see you. 447 00:43:40,660 --> 00:43:42,578 - Brother. - What's up? 448 00:43:42,662 --> 00:43:44,747 Yo, check this out. This is Tej. 449 00:43:44,831 --> 00:43:46,749 Best circuit man on the East Coast. 450 00:43:46,833 --> 00:43:48,334 And this is my boy, Roman Pearce. 451 00:43:48,668 --> 00:43:50,920 We go way back, I met this guy in juvie. 452 00:43:51,004 --> 00:43:52,630 I pulled that job with him in Miami. 453 00:43:52,714 --> 00:43:54,131 I've heard about you. 454 00:43:55,300 --> 00:43:56,801 Nice digs. 455 00:43:56,885 --> 00:43:58,677 Yeah, well, the Ritz was sold out. 456 00:43:59,221 --> 00:44:00,971 So what's this all about, Dom? 457 00:44:01,056 --> 00:44:04,391 Yeah, man, why did you drag us halfway around the world? 458 00:44:04,476 --> 00:44:06,268 Because we got a job. 459 00:44:07,270 --> 00:44:09,897 All right, so our target's name is Hernan Reyes. 460 00:44:09,981 --> 00:44:11,690 And he runs the drug scene down here. 461 00:44:11,775 --> 00:44:14,318 He's never been busted because he doesn't leave a paper trail. 462 00:44:14,402 --> 00:44:16,445 No paper trail means no banks. 463 00:44:16,530 --> 00:44:18,614 And no banks means cash houses. 464 00:44:18,698 --> 00:44:21,116 That's right. Ten of them, to be exact. 465 00:44:21,201 --> 00:44:23,369 Spread throughout the city. 466 00:44:23,453 --> 00:44:25,287 And we're going to hit them all. 467 00:44:26,748 --> 00:44:27,748 All of them? 468 00:44:28,166 --> 00:44:29,250 All of them. 469 00:44:29,334 --> 00:44:31,252 That sounds crazy. 470 00:44:31,336 --> 00:44:33,295 You bring us to a whole other country 471 00:44:33,380 --> 00:44:35,422 so we can rob the dude who runs it? 472 00:44:36,550 --> 00:44:38,175 I thought this was business. 473 00:44:38,468 --> 00:44:39,760 Sounds personal to me. 474 00:44:40,679 --> 00:44:42,304 Is that what this is? 475 00:44:42,389 --> 00:44:46,183 I got love for y'all, but personal ain't good business. 476 00:44:47,811 --> 00:44:50,062 I can't do this, homie. 477 00:44:51,314 --> 00:44:55,442 So what we're talking about is $100 million. 478 00:44:55,610 --> 00:44:57,570 You say what? 479 00:44:57,654 --> 00:45:01,282 Hundred... See, sometimes I be over thinking, man, 480 00:45:01,366 --> 00:45:04,410 and I know we just met, but you just, kind of, got to... 481 00:45:04,494 --> 00:45:08,247 That's right, $100 million, and everything we take, 482 00:45:08,331 --> 00:45:09,748 we split even. 483 00:45:09,833 --> 00:45:11,634 That's a little over $11 million apiece. 484 00:45:12,627 --> 00:45:14,003 I am down. 485 00:45:14,462 --> 00:45:15,504 I'm in. 486 00:45:17,132 --> 00:45:18,549 Eleven million. 487 00:45:18,967 --> 00:45:21,677 Sounds like a whole lot of vaginal activity to me. 488 00:45:22,137 --> 00:45:24,430 You can't pull off 10 heists on the same mark. 489 00:45:24,514 --> 00:45:25,598 You just can't. 490 00:45:25,682 --> 00:45:27,224 As soon as we hit the first one, 491 00:45:27,309 --> 00:45:30,060 they're going to do everything they can to protect the rest. 492 00:45:31,062 --> 00:45:32,813 Exactly. 493 00:46:11,394 --> 00:46:12,519 Nobody move! 494 00:46:27,702 --> 00:46:28,911 That's all of it. 495 00:46:28,995 --> 00:46:30,204 You a dead man. 496 00:46:30,288 --> 00:46:31,372 You're all dead men! 497 00:46:32,207 --> 00:46:33,707 You don't have a place to hide. 498 00:46:36,670 --> 00:46:37,711 Who's hiding? 499 00:46:37,796 --> 00:46:39,088 Are you crazy? 500 00:46:39,172 --> 00:46:40,381 Are you crazy? 501 00:46:40,465 --> 00:46:43,342 Do you know whose house this is? Whose money are you stealing? 502 00:46:53,812 --> 00:46:55,229 We ain't stealing it. 503 00:47:04,155 --> 00:47:07,241 You tell your boss exactly who did this. 504 00:47:08,868 --> 00:47:10,369 Tell him there's more coming. 505 00:47:16,042 --> 00:47:17,042 Voilà. 506 00:47:18,003 --> 00:47:19,003 Turn it over. 507 00:47:25,176 --> 00:47:28,387 She's running on all eight. Checks out fine. 508 00:47:30,932 --> 00:47:32,850 Keep looking. 509 00:47:34,894 --> 00:47:38,439 Boss, if something was missing, we'd know. 510 00:48:04,049 --> 00:48:07,718 It's a goddamn shame putting bullshit like that on a classic. 511 00:48:08,094 --> 00:48:10,137 You may as well slap neon lights on it. 512 00:48:21,399 --> 00:48:23,400 They took the chip. 513 00:48:23,485 --> 00:48:27,237 We got a hit on the police scanner. Armed robbery at a house in Leblon. 514 00:48:27,322 --> 00:48:28,762 Address cross-checks against property 515 00:48:28,823 --> 00:48:30,503 owned by one of Hernan Reyes' corporations. 516 00:48:30,575 --> 00:48:31,742 All right, if that's our guys 517 00:48:31,826 --> 00:48:34,411 then whatever was on that chip led them directly to that house. 518 00:48:34,496 --> 00:48:35,662 It's them, for sure. 519 00:48:35,747 --> 00:48:37,081 How do you know that? 520 00:48:37,165 --> 00:48:41,460 Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes. 521 00:48:55,183 --> 00:48:56,266 Explain. 522 00:48:56,351 --> 00:48:58,018 They invaded the Leblon house. 523 00:48:58,394 --> 00:48:59,728 Who invaded? 524 00:48:59,813 --> 00:49:02,189 The men from the train. 525 00:49:10,532 --> 00:49:12,741 How much did they take? 526 00:49:12,909 --> 00:49:14,701 They didn't take anything. 527 00:49:14,869 --> 00:49:18,413 They burned it! 528 00:49:18,706 --> 00:49:20,290 They burned my money? 529 00:49:20,375 --> 00:49:23,502 Yes. And said there's more coming. 530 00:49:31,553 --> 00:49:32,594 Okay... 531 00:49:41,229 --> 00:49:43,230 Then this... 532 00:49:45,108 --> 00:49:46,567 is what we're going to do. 533 00:49:53,116 --> 00:49:54,741 Clean the houses. 534 00:49:55,034 --> 00:49:59,246 I want that money under lock and key... 535 00:50:00,707 --> 00:50:01,790 within an hour. 536 00:50:01,875 --> 00:50:04,084 Understand? 537 00:50:06,296 --> 00:50:07,921 Understood. 538 00:50:26,900 --> 00:50:29,318 Number One is on the move, man. 539 00:50:43,708 --> 00:50:45,250 Two is on the move. 540 00:51:09,984 --> 00:51:10,984 I got mine. 541 00:51:32,006 --> 00:51:34,007 I got eyes on Five. 542 00:52:00,702 --> 00:52:04,037 I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, 543 00:52:04,372 --> 00:52:07,249 y'all ain't going to believe this. 544 00:52:16,968 --> 00:52:19,428 Well, this job just got a lot harder. 545 00:52:20,096 --> 00:52:21,930 If he's moving it into a police station 546 00:52:22,015 --> 00:52:24,474 he's got some serious brass in his pocket. 547 00:52:25,643 --> 00:52:27,144 Looks like this is going to be a shorter trip than I thought... 548 00:52:27,228 --> 00:52:28,437 Hell, yeah, we can't do this. 549 00:52:28,521 --> 00:52:32,024 "Can't"? You mean, "shouldn't." 550 00:52:32,984 --> 00:52:35,068 I think this doesn't change a thing. 551 00:52:38,156 --> 00:52:40,490 I say we stick to the plan. 552 00:52:40,575 --> 00:52:42,242 You say what? 553 00:52:42,327 --> 00:52:43,994 This just went Impossible 554 00:52:44,078 --> 00:52:45,954 In-freaking-sanity. 555 00:52:48,166 --> 00:52:49,416 Whatever, man. 556 00:52:49,500 --> 00:52:52,878 I ain't scared, I'm just letting you all know, going in that building is crazy. 557 00:52:52,962 --> 00:52:54,379 I got this. 558 00:52:58,009 --> 00:52:59,343 What time was the robbery? 559 00:52:59,427 --> 00:53:01,261 Around 11:00. 560 00:53:02,805 --> 00:53:04,014 Here we go. 561 00:53:06,184 --> 00:53:07,684 Enhance it. 562 00:53:09,812 --> 00:53:11,229 Their faces are covered. 563 00:53:11,314 --> 00:53:12,439 Run it through FRS. 564 00:53:18,529 --> 00:53:20,155 Well, hello, you son of a bitch. 565 00:53:23,034 --> 00:53:26,078 Wilkes! Run the photos of known associates of Toretto and O'Conner 566 00:53:26,162 --> 00:53:29,039 against customs entries into Brazil in the last two weeks. 567 00:53:29,123 --> 00:53:32,292 Check planes, trains, boats, everything short of the goddamn space shuttle. 568 00:53:38,633 --> 00:53:41,718 They can change their names but they can't change their faces. 569 00:53:41,803 --> 00:53:43,553 Something big is going down. 570 00:53:45,306 --> 00:53:46,723 That's a 1970 Charger. 571 00:53:46,808 --> 00:53:48,892 Fusco! Upload these specs into the database. 572 00:53:48,976 --> 00:53:51,269 Have the computer cross-check it with overhead satellites 573 00:53:51,354 --> 00:53:53,355 every 15 minutes, the van behind it, too. 574 00:53:53,439 --> 00:53:56,200 If these vehicles move in the streets of Rio, I want to know about it. 575 00:54:05,076 --> 00:54:06,076 Everything okay? 576 00:54:06,160 --> 00:54:07,202 Everything is okay. 577 00:54:07,286 --> 00:54:09,955 Who is this Hobbs? This Federal Agent running around town? 578 00:54:10,206 --> 00:54:11,206 Some American cowboy. 579 00:54:11,958 --> 00:54:12,958 He's handled. 580 00:54:13,209 --> 00:54:14,668 He killed sixteen of our men. 581 00:54:15,378 --> 00:54:16,586 Handle him better. 582 00:54:16,754 --> 00:54:22,050 Look... He requested a rookie patrol officer as his assistant. 583 00:54:24,804 --> 00:54:25,804 They won't be a problem. 584 00:54:54,792 --> 00:54:56,710 - It's all here? - Yes. 585 00:54:58,212 --> 00:55:00,092 What about Toretto and O'Conner? Where are they? 586 00:55:00,423 --> 00:55:01,423 Nothing yet. 587 00:55:02,467 --> 00:55:04,301 But I have all our officers searching. 588 00:55:05,136 --> 00:55:06,261 Not good enough. 589 00:55:07,138 --> 00:55:08,555 Put a price on their heads. 590 00:55:08,723 --> 00:55:10,140 High enough... 591 00:55:10,725 --> 00:55:13,085 to get every pair of eyes in the city searching for them. 592 00:55:20,318 --> 00:55:22,819 The beauty of public offices? 593 00:55:25,740 --> 00:55:26,740 Public records. 594 00:55:27,158 --> 00:55:29,879 This is where he's keeping the money. The vault in the evidence room. 595 00:55:30,661 --> 00:55:34,998 Um. Uh, yeah. Can I get everyone's attention, right here, for a second? 596 00:55:35,082 --> 00:55:38,752 We're talking about breaking into a police station. 597 00:55:38,836 --> 00:55:40,545 Is anyone listening to those words? 598 00:55:40,630 --> 00:55:42,172 Anybody? Popo? 599 00:55:42,256 --> 00:55:44,841 Five-O. One-time. Pigs. 600 00:55:44,926 --> 00:55:46,218 People we don't like. 601 00:55:46,302 --> 00:55:49,221 You know, police stations are designed to keep people in, not out. 602 00:55:49,305 --> 00:55:50,626 That's why it's a stealth mission. 603 00:55:51,015 --> 00:55:53,725 We'll be in and out before they even know we were there. 604 00:55:53,809 --> 00:55:55,352 Well, we'll need to get eyes in there. 605 00:55:55,436 --> 00:55:57,896 At least to find out the make and model of that vault. 606 00:55:58,147 --> 00:56:01,483 So the vault and then, so... 607 00:56:01,567 --> 00:56:03,026 It's crazy. 608 00:56:03,110 --> 00:56:05,946 Who's supposed to do all this? 609 00:56:14,372 --> 00:56:16,289 What do you mean? 610 00:56:17,500 --> 00:56:18,542 Why me? 611 00:56:18,626 --> 00:56:20,544 Because you got the biggest mouth. 612 00:56:20,628 --> 00:56:22,629 That's for damn sure. 613 00:56:29,345 --> 00:56:30,345 Ooh. 614 00:56:32,139 --> 00:56:33,723 Hello, beautiful. 615 00:56:33,808 --> 00:56:36,434 Look at those dimples. Sexy, sexy. 616 00:56:36,519 --> 00:56:38,562 Love those glasses. Where did you get them from? 617 00:56:38,646 --> 00:56:41,064 Are those like Gucci frames or something? 618 00:56:41,148 --> 00:56:42,315 No English? 619 00:56:42,400 --> 00:56:45,193 No, no, no. Damn. 620 00:56:45,736 --> 00:56:46,820 How are you, sir? 621 00:56:47,238 --> 00:56:51,074 Special Agent O'Conner. US Federal Bureau of Investigation. 622 00:56:51,158 --> 00:56:52,367 It says Caucasian. 623 00:56:52,660 --> 00:56:55,412 That's a tan. You know, a tan? 624 00:56:58,332 --> 00:57:02,377 Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held. 625 00:57:02,461 --> 00:57:04,838 But I need to get in and check your storage facility first. 626 00:57:04,922 --> 00:57:05,922 Nope. 627 00:57:06,007 --> 00:57:09,301 Look, I know you're a true professional, and I respect you, I promise. 628 00:57:09,385 --> 00:57:11,553 You know, it looks like you work out a little bit, too. 629 00:57:11,637 --> 00:57:14,097 What do you bench, about 350? 630 00:57:14,515 --> 00:57:15,515 Ah, shit. 631 00:57:16,684 --> 00:57:18,018 Look, I'm just trying to do my job, man. 632 00:57:18,102 --> 00:57:20,979 My boss sent me here to just make sure that everything was safe. 633 00:57:21,063 --> 00:57:22,063 It will be safe. 634 00:57:22,148 --> 00:57:24,232 Let me just come in and take a quick peek. 635 00:57:24,317 --> 00:57:25,317 Nope. 636 00:57:25,401 --> 00:57:27,944 Come on, man. Hook a brother up, please? 637 00:57:28,029 --> 00:57:29,654 Nope. And you're not my brother. 638 00:57:29,739 --> 00:57:30,989 Brother from another mother? 639 00:57:31,073 --> 00:57:34,284 Look! No one enters the facility but authorized evidence personnel. 640 00:57:34,368 --> 00:57:35,577 Now stop wasting my time. 641 00:57:35,661 --> 00:57:36,620 I'm going to call the embassy. 642 00:57:36,704 --> 00:57:38,163 No, no, no! No, we're good. 643 00:57:38,497 --> 00:57:40,624 We don't need to call them. For what? We're good. 644 00:57:40,708 --> 00:57:43,293 Here, I got the box. We're all good. 645 00:57:43,377 --> 00:57:46,296 I promise you. Thank you so much for your time. 646 00:57:46,380 --> 00:57:48,621 Swear to God, if you were on the other side of that glass 647 00:57:48,674 --> 00:57:51,051 I'd bust your damn face in. Now translate that. 648 00:58:08,903 --> 00:58:12,614 It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. 649 00:58:14,367 --> 00:58:16,660 Well, that depends on how you define "special." 650 00:58:19,705 --> 00:58:20,997 Come on, now. Let's see what we got. 651 00:58:21,082 --> 00:58:22,582 Not funny. 652 00:58:29,924 --> 00:58:31,633 All right, come on. 653 00:58:36,681 --> 00:58:38,181 Dawg, you still can't drive. 654 00:58:39,809 --> 00:58:42,811 Now, I see why you're always getting into accidents. 655 00:58:42,895 --> 00:58:45,105 You can't even drive a damn remote control car. 656 00:58:45,189 --> 00:58:47,107 I'm going to need you to shut up right now. 657 00:58:47,191 --> 00:58:49,317 - I'm not going to shut up. - Shut up. 658 00:58:49,402 --> 00:58:50,777 Strap him in his safety belt, man. 659 00:58:53,989 --> 00:58:55,532 Give me the remote, dawg. Go left. 660 00:58:55,616 --> 00:58:57,742 It looks like something right over there to the left. What is that? 661 00:58:57,827 --> 00:58:58,827 What is that? 662 00:59:00,204 --> 00:59:01,204 Bingo. 663 00:59:02,456 --> 00:59:04,457 What is that, six-by-six? 664 00:59:04,542 --> 00:59:05,625 Eight-by-twelve. 665 00:59:05,710 --> 00:59:07,210 Seven-by-twelve. 666 00:59:07,294 --> 00:59:10,422 Fitted with 18-inch-thick steel reinforced walls 667 00:59:10,506 --> 00:59:14,050 with a insulated copper core to protect against thermal lance. 668 00:59:14,135 --> 00:59:17,595 A Class-3 electronic lock with a surefire Griffin retumbler 669 00:59:17,680 --> 00:59:19,389 and a biometric palm scanner. 670 00:59:19,473 --> 00:59:21,975 Ten tons of top-of-the-line security. 671 00:59:22,059 --> 00:59:23,727 Do I want to know how you know all that? 672 00:59:23,811 --> 00:59:25,812 I had a life before you knew me, O'Conner. 673 00:59:25,896 --> 00:59:27,731 Let's just leave it at that, all right? 674 00:59:27,815 --> 00:59:29,482 She is a beauty, though, man. 675 00:59:29,567 --> 00:59:31,735 A "beauty" as in "good"? 676 00:59:31,819 --> 00:59:34,571 "Beauty" as in, she's going to start off playing hard to get. 677 00:59:34,655 --> 00:59:38,908 Then, no matter how much I caress her, no matter how much I love her, 678 00:59:38,993 --> 00:59:42,245 in the end, she still ain't going to give up that ass. 679 00:59:48,836 --> 00:59:50,397 Two to one says you blow the wrong pipe. 680 00:59:50,713 --> 00:59:52,756 Yo, why you got to be so negative all the time, man? 681 00:59:53,966 --> 00:59:55,300 I ain't negative. 682 00:59:55,384 --> 00:59:58,178 I'm just positive you're going to mess it up. 683 00:59:58,554 --> 01:00:01,556 I'm telling you, man, you got issues. 684 01:00:06,353 --> 01:00:10,023 Next time if there's no elevator, I'm not coming. 685 01:00:10,566 --> 01:00:13,568 You need to learn to relax, loco. 686 01:00:35,216 --> 01:00:37,258 You better hurry up, we got less than a minute. 687 01:00:37,343 --> 01:00:43,306 Why do you always set the timer so short? 688 01:01:06,747 --> 01:01:07,997 I hope you know where you're going. 689 01:01:08,082 --> 01:01:10,917 I got this. Relax, man. 690 01:01:11,085 --> 01:01:12,919 Relax. 691 01:01:25,140 --> 01:01:26,766 A police station. 692 01:01:27,142 --> 01:01:28,560 Relax. 693 01:01:40,364 --> 01:01:42,198 You used too much explosive! Again. 694 01:01:43,284 --> 01:01:44,951 Too much, too little... 695 01:01:45,536 --> 01:01:46,536 It's all the same. 696 01:01:47,204 --> 01:01:52,041 That's some Buddha shit you learned from a book in the prison library, isn't it? 697 01:01:53,210 --> 01:01:54,752 And what you're doing there on the wall... 698 01:01:54,837 --> 01:01:57,630 You got that from the same book, huh? 699 01:01:58,132 --> 01:01:59,132 You're so negative, bro. 700 01:02:25,993 --> 01:02:28,328 Can I have some light? 701 01:02:31,749 --> 01:02:34,125 Got it. We got it! 702 01:02:34,209 --> 01:02:35,929 Yeah, we're looking at four cameras. 703 01:02:36,170 --> 01:02:38,379 Yo, that's some high-end shit, too. 704 01:02:38,464 --> 01:02:39,505 Marker optics. 705 01:02:40,049 --> 01:02:41,883 Hundred-degree field-of-view. 706 01:02:42,176 --> 01:02:43,676 Ten seconds oscillation. 707 01:02:43,761 --> 01:02:45,762 Yeah, that's a narrow window, man. 708 01:02:45,846 --> 01:02:47,526 Can't we just tap in and replace the image? 709 01:02:47,598 --> 01:02:49,599 No, it's hooked into a digital sync. 710 01:02:49,683 --> 01:02:51,684 They would know we were in the system. 711 01:02:51,769 --> 01:02:53,811 The best we can do is peek. 712 01:02:53,896 --> 01:02:56,481 We're going to need some real fast cars to get through this. 713 01:02:56,565 --> 01:02:58,024 Not just fast. 714 01:02:58,317 --> 01:03:00,526 You got a hard right and a hairpin. 715 01:03:00,611 --> 01:03:02,278 We're going to need something agile. 716 01:03:02,363 --> 01:03:04,113 You guys mock up a track. 717 01:03:04,198 --> 01:03:05,198 O'Conner. 718 01:03:06,533 --> 01:03:07,951 Let's go get some cars. 719 01:03:08,410 --> 01:03:09,869 Nice. 720 01:03:48,742 --> 01:03:51,077 Home sweet home. 721 01:04:09,013 --> 01:04:10,138 Or that. 722 01:04:11,015 --> 01:04:13,516 How about that? All motor, no tuning issues. 723 01:04:13,600 --> 01:04:15,935 I always wanted one of those. 724 01:04:16,020 --> 01:04:19,605 Held the record on the Avenida three years running. 725 01:04:21,025 --> 01:04:22,108 Damn, bro... 726 01:04:22,192 --> 01:04:24,819 You got a lot of balls to bring your problems here, Toretto. 727 01:04:25,195 --> 01:04:28,072 Not to mention a cop. 728 01:04:28,157 --> 01:04:30,366 Yeah, we can keep that on the low. 729 01:04:30,451 --> 01:04:33,411 Word on the street is a lot of people are looking for you two. 730 01:04:34,371 --> 01:04:35,371 What? 731 01:04:35,706 --> 01:04:37,415 You didn't think we'd recognize you? 732 01:04:38,792 --> 01:04:40,793 No, we're kind of counting on it. 733 01:04:41,211 --> 01:04:43,546 That little coupe may run the streets around here, 734 01:04:45,049 --> 01:04:49,093 but that monster has never seen a set of tail lights. 735 01:04:49,803 --> 01:04:51,137 - Ever. - Well, she's about to. 736 01:04:53,223 --> 01:04:54,623 Dominic Toretto's ride in my garage. 737 01:04:55,434 --> 01:04:59,604 Now that... will be a nice trophy. 738 01:05:01,356 --> 01:05:03,941 Let's go, legend. 739 01:05:04,860 --> 01:05:07,403 Car for car. 740 01:05:07,571 --> 01:05:09,322 Car for car? 741 01:05:09,698 --> 01:05:11,199 You want it, come and get it. 742 01:05:15,913 --> 01:05:17,747 Let's see what they got. 743 01:05:24,171 --> 01:05:25,379 Really? 744 01:05:27,049 --> 01:05:30,259 Where did you get that from? Papa Smurf? 745 01:05:30,344 --> 01:05:33,262 Okay, O'Conner, give it your best shot. 746 01:05:56,328 --> 01:05:57,328 How was that one? 747 01:05:57,412 --> 01:05:58,412 Camera caught you. 748 01:05:59,081 --> 01:06:00,957 - What? - Yeah, it still caught you. 749 01:06:01,041 --> 01:06:03,041 Man, I was milking the hell out of that thing, too. 750 01:06:03,710 --> 01:06:05,503 We're going to need a faster car. 751 01:06:10,092 --> 01:06:11,843 I want my money. Come on, man. 752 01:06:15,556 --> 01:06:16,556 Yeah! 753 01:06:19,184 --> 01:06:21,060 Let's get it! Watch this. 754 01:06:27,734 --> 01:06:31,279 That's exactly why your ass ain't been driving. 755 01:06:42,833 --> 01:06:44,500 I think I'm in love. 756 01:06:48,297 --> 01:06:49,797 That was real solid work. 757 01:06:49,882 --> 01:06:53,342 I think Camera 3 still caught you, though. 758 01:06:53,427 --> 01:06:54,635 Let's do it again. 759 01:07:02,144 --> 01:07:04,103 That's the piggy bank you ordered. 760 01:07:04,188 --> 01:07:06,105 - You're kidding me. - Yep. 761 01:07:07,983 --> 01:07:10,776 Where in the hell did y'all get one of these? 762 01:07:11,486 --> 01:07:13,279 Well, we had a life before you met us. 763 01:07:14,615 --> 01:07:17,950 All right, I'll get to work on the electronic tumbler 764 01:07:18,035 --> 01:07:20,203 but there's still another problem. 765 01:07:20,871 --> 01:07:22,205 Palm scanner. 766 01:07:22,289 --> 01:07:24,081 And without Reyes' handprint, 767 01:07:24,416 --> 01:07:26,542 Houdini himself couldn't open this bitch. 768 01:07:26,627 --> 01:07:28,628 How do you know it's Reyes' handprint? 769 01:07:28,712 --> 01:07:30,463 You got $100 million in a safe. 770 01:07:30,547 --> 01:07:32,467 You going to put somebody else's handprint on it? 771 01:07:32,591 --> 01:07:35,343 - - Now there you go with that negativity, man. 772 01:07:35,427 --> 01:07:36,761 That shit is eating you alive. 773 01:07:36,845 --> 01:07:38,095 You check that. 774 01:07:38,180 --> 01:07:40,223 Yo, check that. Shut up! 775 01:07:40,307 --> 01:07:42,391 How are we supposed to get Reyes' handprint? 776 01:07:43,685 --> 01:07:45,228 Han. 777 01:07:45,312 --> 01:07:46,312 You're up. 778 01:07:48,315 --> 01:07:51,150 Sure. Nothing like the easy stuff. 779 01:07:51,985 --> 01:07:53,736 Let's go. I'll drive. 780 01:08:12,172 --> 01:08:14,173 - I make six bodyguards. - Seven. 781 01:08:15,008 --> 01:08:18,135 You think that guy with a fanny pack is a tourist? 782 01:08:23,183 --> 01:08:25,643 So, how long were you in the army? 783 01:08:25,727 --> 01:08:28,521 That gun you pulled the other day was a Jericho 941. 784 01:08:29,856 --> 01:08:31,607 Thumb-racking the slide? 785 01:08:31,692 --> 01:08:33,526 That was straight-up Mossad. 786 01:08:34,611 --> 01:08:36,654 I got out of the military 787 01:08:37,864 --> 01:08:40,825 probably the same time you quit smoking. 788 01:08:40,909 --> 01:08:42,868 The amount of chips you eat, 789 01:08:43,328 --> 01:08:46,414 the way you always have to keep your hands and mouth busy, 790 01:08:46,498 --> 01:08:49,083 you were a two-pack-a-day man for sure. 791 01:08:51,169 --> 01:08:52,795 Unfiltered. 792 01:08:56,466 --> 01:08:57,883 Well, this is a bust. 793 01:08:59,052 --> 01:09:02,430 We're not going to be able to get his fingerprints out here. 794 01:09:02,514 --> 01:09:05,558 We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. 795 01:09:05,642 --> 01:09:06,892 Or 796 01:09:07,311 --> 01:09:09,520 You don't send a man to do a woman's job. 797 01:10:07,788 --> 01:10:10,539 We're going to figure this out, I promise you. 798 01:10:13,835 --> 01:10:15,127 What's up? 799 01:10:15,754 --> 01:10:18,297 I thought you were more of a thong man. 800 01:10:18,382 --> 01:10:19,715 We got the print. 801 01:10:21,301 --> 01:10:22,593 Where? 802 01:10:24,596 --> 01:10:26,555 Okay, that's crazy. 803 01:10:28,266 --> 01:10:32,770 So, did he just slap that ass or did he grab and hold on to it? 804 01:10:35,315 --> 01:10:37,400 Hey, this will work. 805 01:10:38,026 --> 01:10:39,276 I'm impressed. 806 01:10:39,361 --> 01:10:41,362 - Got it? - Got it. 807 01:10:41,446 --> 01:10:43,155 But you still didn't answer the question. 808 01:10:49,162 --> 01:10:51,580 Oh, no. Guys, guys! Guys, we have a problem. 809 01:10:51,665 --> 01:10:53,916 The whole team just got burnt. 810 01:10:55,335 --> 01:10:57,169 Now we're all wanted. 811 01:10:59,339 --> 01:11:00,499 How did this happen? 812 01:11:00,507 --> 01:11:04,093 US Diplomatic Security Service issued the warrants. 813 01:11:04,177 --> 01:11:06,011 Agent L. Hobbs. 814 01:11:06,388 --> 01:11:07,388 Hold on one second. 815 01:11:08,515 --> 01:11:09,557 Hey, Dom. 816 01:11:11,226 --> 01:11:13,018 Is that the guy you saw in the favela? 817 01:11:15,856 --> 01:11:16,981 Yeah. 818 01:11:17,357 --> 01:11:20,818 Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS. 819 01:11:20,902 --> 01:11:22,027 So he's good. 820 01:11:22,112 --> 01:11:25,197 When the FBI wants to find somebody, that's who they call. 821 01:11:25,282 --> 01:11:27,032 Because he never misses his mark. 822 01:11:27,117 --> 01:11:29,994 This guy is Old Testament. 823 01:11:30,370 --> 01:11:33,372 Blood, bullets, wrath of God. That's his style. 824 01:11:33,748 --> 01:11:36,167 And right now he's hunting us? 825 01:11:36,251 --> 01:11:37,960 Dom, we got to move up our timeline. 826 01:11:38,044 --> 01:11:39,170 Yeah, but how? 827 01:11:39,254 --> 01:11:42,715 This thing's already been difficult without Wyatt Earp on our asses. 828 01:11:43,300 --> 01:11:45,050 If anything, we need more room to breathe. 829 01:11:47,387 --> 01:11:48,762 Roman's right. 830 01:11:51,600 --> 01:11:54,059 Think we need to get some fresh air. 831 01:11:57,981 --> 01:12:00,065 We've got a hit. '70s Charger. 832 01:12:00,150 --> 01:12:02,151 Let's get a move on! 833 01:12:05,572 --> 01:12:08,157 Eastbound on Avenida Atlantica. 834 01:12:08,241 --> 01:12:09,658 Move, move, move, move! 835 01:12:15,916 --> 01:12:17,583 It stopped about a block ahead. 836 01:12:18,251 --> 01:12:19,668 Park it. We're going on foot. 837 01:12:42,984 --> 01:12:44,109 Hey, Toretto. 838 01:12:52,202 --> 01:12:53,827 You're under arrest. 839 01:12:54,120 --> 01:12:55,287 Arrest? 840 01:12:56,456 --> 01:12:58,374 I don't feel like I'm under arrest. 841 01:12:59,125 --> 01:13:00,376 How about you, Brian? 842 01:13:00,460 --> 01:13:01,627 No, not a bit. 843 01:13:03,588 --> 01:13:04,838 Not even a little bit. 844 01:13:04,923 --> 01:13:07,174 Just give it a minute. It'll sink in. 845 01:13:10,595 --> 01:13:13,055 We didn't kill those feds. That was Reyes. 846 01:13:13,139 --> 01:13:14,431 I don't give a shit. 847 01:13:14,516 --> 01:13:17,309 I'm just here to bring in two assholes whose names hit my desk. 848 01:13:17,602 --> 01:13:20,813 Yeah, that sounds like a real hero. 849 01:13:23,858 --> 01:13:25,401 That's funny. 850 01:13:25,485 --> 01:13:28,571 From a guy who took the oath of a cop, then went against everything it stood for. 851 01:13:28,655 --> 01:13:30,406 Or some wannabe tough guy prick 852 01:13:30,490 --> 01:13:32,866 who beat a man half to death with a socket wrench. 853 01:13:33,618 --> 01:13:34,827 Yeah, real tough. 854 01:13:35,829 --> 01:13:38,998 You turn around and put your hands behind your back. 855 01:13:40,166 --> 01:13:41,584 I don't think so. 856 01:13:41,668 --> 01:13:44,295 Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy. 857 01:13:48,466 --> 01:13:50,050 And your mistake? 858 01:13:50,677 --> 01:13:52,177 Thinking you're in America. 859 01:13:55,348 --> 01:13:58,851 You're a long way from home. 860 01:14:01,354 --> 01:14:03,856 This is Brazil. 861 01:14:19,080 --> 01:14:21,332 Come on, boss. Another day. 862 01:14:23,043 --> 01:14:25,502 Come on, H, it's a lot of heat. 863 01:14:30,717 --> 01:14:33,052 I'll see you soon, Toretto. 864 01:14:34,387 --> 01:14:36,972 I look forward to it, cop. 865 01:15:14,260 --> 01:15:15,260 Yep. 866 01:15:15,345 --> 01:15:16,720 Tracker's on. 867 01:15:18,098 --> 01:15:19,098 Got them. 868 01:16:25,331 --> 01:16:27,708 I don't understand. Why come here? 869 01:16:28,209 --> 01:16:31,044 Why risk it all for $20 worth of silver? 870 01:16:34,632 --> 01:16:35,883 Because it's worth it. 871 01:16:39,679 --> 01:16:41,221 You should run, you know. 872 01:16:41,973 --> 01:16:43,390 Hobbs will find you. 873 01:16:46,102 --> 01:16:49,021 You have every reason to leave. Why stay? 874 01:16:56,446 --> 01:16:58,530 Why do you? 875 01:17:00,074 --> 01:17:02,075 My husband was a good police officer. 876 01:17:02,911 --> 01:17:04,536 An honest man. 877 01:17:05,955 --> 01:17:07,664 We both grew up here. 878 01:17:08,708 --> 01:17:10,959 Two years ago he was murdered in the street 879 01:17:11,044 --> 01:17:12,795 right outside our door. 880 01:17:15,298 --> 01:17:19,051 Reyes owns this favela now. He gives things to people. 881 01:17:21,387 --> 01:17:23,680 But everything has a price. 882 01:17:26,392 --> 01:17:28,143 The people here need a new start. 883 01:17:28,728 --> 01:17:30,229 They need to be free. 884 01:17:40,114 --> 01:17:41,740 You didn't kill those men in the train, 885 01:17:42,408 --> 01:17:43,700 did you? 886 01:17:48,248 --> 01:17:51,041 Now, why would you believe anything I would tell you? 887 01:17:57,924 --> 01:17:59,216 Hey! 888 01:18:02,595 --> 01:18:04,304 Was she so special to you? 889 01:18:09,102 --> 01:18:11,436 I never thought anyone could understand how much. 890 01:18:14,899 --> 01:18:16,275 But you do. 891 01:18:39,465 --> 01:18:40,465 Yeah! 892 01:18:51,686 --> 01:18:52,978 Close, but not enough. 893 01:18:53,521 --> 01:18:55,105 Dom, the window is too small, man. 894 01:18:55,189 --> 01:18:58,942 Only way we're going to beat the cameras is with invisible cars. 895 01:19:01,654 --> 01:19:04,031 And I know just where to get them. 896 01:19:07,160 --> 01:19:08,452 Let's take a ride, boys. 897 01:19:16,336 --> 01:19:18,378 Don't hurt yourself. 898 01:19:37,023 --> 01:19:39,664 It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. 899 01:19:39,692 --> 01:19:41,610 First time I've ever been in the front seat. 900 01:19:49,369 --> 01:19:50,911 Rome, what took you so long? 901 01:19:51,287 --> 01:19:55,123 I thought for sure you'd be showing up with some chrome spinners or something. 902 01:19:56,209 --> 01:19:57,209 Real funny. 903 01:19:58,711 --> 01:20:02,339 I got $100,000 that says I can take you all in the next quarter-mile. 904 01:20:02,423 --> 01:20:03,966 Yeah, your broke ass has got a hundred grand. 905 01:20:04,050 --> 01:20:06,385 If we pull off this job, I will. 906 01:20:06,761 --> 01:20:08,220 The next two lights. 907 01:20:08,513 --> 01:20:09,680 Hundred thousand. 908 01:20:10,640 --> 01:20:13,433 We don't pull this job off, we're probably dead anyway. 909 01:20:13,977 --> 01:20:16,019 Let's make it a million. 910 01:20:16,896 --> 01:20:19,231 I like that. All right, a million-dollar quarter-mile. 911 01:20:20,483 --> 01:20:22,025 All right, then. 912 01:20:22,318 --> 01:20:24,861 You only live once. Let's do it. 913 01:20:25,363 --> 01:20:26,405 What do you say, Dom? 914 01:20:27,073 --> 01:20:28,532 We talking or we racing? 915 01:20:29,993 --> 01:20:31,076 Just don't cheat this time. 916 01:20:31,703 --> 01:20:34,329 Got to let that go. 917 01:20:52,932 --> 01:20:54,391 Yeah! 918 01:20:57,478 --> 01:20:58,562 Typical, Roman. 919 01:20:58,646 --> 01:21:01,106 I'm going to get this money. I'm hungry. 920 01:21:09,407 --> 01:21:11,074 Don't make it too easy for me, boys. 921 01:21:13,911 --> 01:21:14,911 No! 922 01:21:16,122 --> 01:21:17,873 Not this time, Dom. 923 01:21:22,712 --> 01:21:24,463 You got to want it, Brian. 924 01:21:52,658 --> 01:21:56,495 Yeah! Owned you! Owned you! 925 01:22:11,260 --> 01:22:13,553 - Good race, O'Conner. - Thanks, Dom. 926 01:22:15,515 --> 01:22:18,308 Do you know how long I've been waiting for that shit? 927 01:22:18,392 --> 01:22:20,352 I told you he didn't see it. 928 01:22:20,561 --> 01:22:22,270 Your man right there? 929 01:22:22,355 --> 01:22:24,773 He let off the throttle at the line. 930 01:22:24,857 --> 01:22:27,567 You didn't do nothing. He let you win. 931 01:22:28,528 --> 01:22:30,237 Bullshit. 932 01:22:51,384 --> 01:22:54,177 - Vince, what are you doing? - Quiet! They've been tracking you. 933 01:23:02,812 --> 01:23:03,895 I know she's here! 934 01:23:06,399 --> 01:23:07,566 Find her! 935 01:23:07,733 --> 01:23:09,276 Go! Go! Go! 936 01:23:23,666 --> 01:23:25,333 It's okay. Wait! 937 01:23:25,418 --> 01:23:28,461 Reyes' guys were waiting for me at the market. 938 01:23:29,422 --> 01:23:31,047 Vince saved my life. 939 01:23:36,470 --> 01:23:37,929 You hungry? 940 01:23:41,100 --> 01:23:43,518 - Yeah, sure. - Good. 941 01:23:45,271 --> 01:23:46,479 Because you're saying grace. 942 01:23:49,692 --> 01:23:51,109 Thanks, Vince. 943 01:23:58,242 --> 01:23:59,326 Yo, you burned it! 944 01:23:59,410 --> 01:24:02,370 Yo, this is how my momma does it. Relax. 945 01:24:02,455 --> 01:24:04,789 Yeah, but your mom is the worst cook in the world. 946 01:24:04,916 --> 01:24:07,751 Yo, don't you be talking about my momma. 947 01:24:09,921 --> 01:24:12,422 Yeah, come on, baby. Who's good living? 948 01:24:12,506 --> 01:24:14,633 - To you, bro. - Cheers, cheers, cheers. 949 01:24:14,717 --> 01:24:16,968 So, we in Brazil. It's the good life. 950 01:24:17,053 --> 01:24:18,053 Yeah. 951 01:24:18,137 --> 01:24:21,932 So, you got a little more than $10 or $11 million coming. 952 01:24:22,016 --> 01:24:23,141 What you going to do with your money? 953 01:24:23,226 --> 01:24:24,893 - Me? - Yeah. 954 01:24:24,977 --> 01:24:27,729 Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home. 955 01:24:28,689 --> 01:24:31,483 Place where people can bring their cars and not get completely ripped off. 956 01:24:31,567 --> 01:24:32,692 You know what I mean? 957 01:24:32,777 --> 01:24:34,110 - Really? - Yeah. 958 01:24:34,195 --> 01:24:37,072 So, your dream is to start a day job? 959 01:24:37,156 --> 01:24:39,324 That's stupid. Like, why would... 960 01:24:39,408 --> 01:24:41,993 No, it's not stupid at all. I love what I do. 961 01:24:42,078 --> 01:24:43,078 That don't make no sense to me. 962 01:24:43,162 --> 01:24:45,997 I know what I'm going to do with my money. 963 01:24:48,000 --> 01:24:49,918 Buying some cooking lessons for my man. 964 01:24:50,419 --> 01:24:51,878 See? See? 965 01:24:51,963 --> 01:24:54,256 There you go with that negativity, man. 966 01:24:54,340 --> 01:24:56,383 You know me. Money ain't a goddamn thing. 967 01:24:56,467 --> 01:24:59,027 It's going to take a little more than money to learn how to cook. 968 01:24:59,095 --> 01:25:00,345 That's horrible. 969 01:25:00,888 --> 01:25:04,557 But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. 970 01:25:04,642 --> 01:25:05,725 You might want to... 971 01:25:05,810 --> 01:25:07,519 I know the manager. 972 01:25:12,942 --> 01:25:14,609 Hey, Dom. 973 01:25:17,321 --> 01:25:18,822 Listen. 974 01:25:19,573 --> 01:25:23,285 I know that you're all set for this job tomorrow, 975 01:25:23,369 --> 01:25:25,120 but if you need an extra man, I could... 976 01:25:25,204 --> 01:25:26,538 You're in. 977 01:25:34,964 --> 01:25:36,506 There's always room for family. 978 01:25:42,972 --> 01:25:44,014 Thank you. 979 01:25:48,602 --> 01:25:49,728 Get something to eat. 980 01:25:51,522 --> 01:25:53,148 Yeah. 981 01:25:55,026 --> 01:25:56,735 Can you believe Mia calls this a curse? 982 01:26:00,531 --> 01:26:02,699 She might be right. 983 01:26:07,038 --> 01:26:09,497 You really like doing that stuff, huh? 984 01:26:09,749 --> 01:26:14,002 When your life is on the line that's when you learn about yourself. 985 01:26:18,966 --> 01:26:20,717 That's a fair deal. 986 01:26:24,013 --> 01:26:28,141 We're less than 24 hours from the biggest celebration of our life. 987 01:26:28,225 --> 01:26:30,518 Y'all need a refill. This is serious stuff. 988 01:26:30,603 --> 01:26:31,895 - No, I'm good. - Cheers, baby. 989 01:26:31,979 --> 01:26:33,605 I'm good. No, thank you. 990 01:26:33,689 --> 01:26:34,689 No, she can't. 991 01:26:36,942 --> 01:26:38,943 - What do you mean? - She can't. 992 01:26:39,278 --> 01:26:41,946 What do you mean she can't? What is... 993 01:26:46,118 --> 01:26:48,370 Are you serious right now? 994 01:26:48,454 --> 01:26:52,165 Is that the reason you let him beat you in the quarter-mile? 995 01:26:53,501 --> 01:26:56,753 - That was a baby gift. - No, that's messed up. 996 01:26:56,837 --> 01:26:58,421 No, you're not taking that from me. 997 01:26:58,506 --> 01:27:00,131 Wait, wait, hold on a second. 998 01:27:00,216 --> 01:27:04,511 So, did he just smack the ass or did he grab and hold on to it? 999 01:27:04,887 --> 01:27:05,887 Which one was it? 1000 01:27:05,971 --> 01:27:08,473 - Congratulations. - Thank you. 1001 01:27:08,599 --> 01:27:10,392 How can you keep this a secret? 1002 01:27:10,476 --> 01:27:12,477 - Crazy, huh? - It's your boy. 1003 01:27:12,603 --> 01:27:16,147 Why would you keep something like that away from me? 1004 01:27:16,482 --> 01:27:18,274 Baby gift, huh? 1005 01:27:18,526 --> 01:27:21,361 - I have no idea what they're talking about. - Oh? 1006 01:27:21,445 --> 01:27:24,447 What happened to the pull-out method, man? 1007 01:27:25,533 --> 01:27:27,575 - Toast. - Toast. 1008 01:27:35,918 --> 01:27:39,170 Money will come and go. We know that. 1009 01:27:40,297 --> 01:27:43,675 But the most important thing in life will always be the people in this room. 1010 01:27:45,094 --> 01:27:46,344 Right here. 1011 01:27:48,973 --> 01:27:50,014 Right now. 1012 01:28:04,613 --> 01:28:06,197 I'm all set. 1013 01:28:07,199 --> 01:28:10,201 Yo, Santos. Van good? 1014 01:28:11,287 --> 01:28:13,496 You know we're always good, bro. 1015 01:28:17,376 --> 01:28:20,128 Hobbs is on the other side of the city. 1016 01:28:20,212 --> 01:28:22,797 We're not going to get a better window. 1017 01:28:22,882 --> 01:28:25,133 Okay, guys, it's show time! 1018 01:28:25,217 --> 01:28:26,801 First team in position, let's go. 1019 01:28:26,886 --> 01:28:28,136 Come on, let's do this. 1020 01:28:40,441 --> 01:28:41,441 Hey, Dom. 1021 01:28:43,277 --> 01:28:44,402 I got eyes on Mia. 1022 01:28:49,408 --> 01:28:52,494 Moscow, Bali, Goa, Hong Kong. 1023 01:28:53,120 --> 01:28:54,996 And what do they all have in common? 1024 01:28:55,080 --> 01:28:56,164 No extradition. 1025 01:28:58,250 --> 01:29:01,002 We're one hour away from the rest of our lives. 1026 01:29:01,086 --> 01:29:02,378 Yeah. 1027 01:29:04,089 --> 01:29:05,089 Cops! 1028 01:29:07,676 --> 01:29:09,052 Come on. Go. 1029 01:29:20,648 --> 01:29:22,273 You just made a big mistake. 1030 01:29:23,776 --> 01:29:25,693 Took me a while to find that tracking chip. 1031 01:29:26,195 --> 01:29:27,635 But not as long to flip the receiver. 1032 01:29:27,655 --> 01:29:29,155 You're going down, Toretto. 1033 01:29:29,490 --> 01:29:31,282 I'm right here. 1034 01:30:59,413 --> 01:31:01,414 - Dom! - Stand back. I got this. 1035 01:31:07,338 --> 01:31:11,257 - Pull off! - Dom! Please, stop! 1036 01:31:16,889 --> 01:31:17,889 Dom! 1037 01:31:27,066 --> 01:31:28,399 Dom! 1038 01:32:30,921 --> 01:32:31,963 Yeah. 1039 01:32:33,340 --> 01:32:35,299 We're coming in now. 1040 01:32:36,885 --> 01:32:39,554 Have the marshals meet us at the airport when we land. 1041 01:32:47,438 --> 01:32:48,813 Ambush! 1042 01:33:06,457 --> 01:33:09,667 Wilkes, suppression fire. Shut them down. 1043 01:33:13,881 --> 01:33:15,548 Stagger-step. Cover me. 1044 01:33:20,554 --> 01:33:21,596 Watch them! 1045 01:33:33,192 --> 01:33:34,275 Cut us loose! 1046 01:33:34,359 --> 01:33:36,360 Come on! Cut us loose! 1047 01:35:34,813 --> 01:35:36,414 - We're good? - Yeah, let's go, let's go! 1048 01:36:09,473 --> 01:36:11,098 Hey, Dom. 1049 01:36:17,356 --> 01:36:19,523 You've got to meet my son. 1050 01:36:19,816 --> 01:36:21,567 Nico. 1051 01:36:26,323 --> 01:36:27,782 I will. 1052 01:36:30,702 --> 01:36:31,953 He's a good kid. 1053 01:36:35,791 --> 01:36:38,417 You know, we named him after you. 1054 01:36:40,212 --> 01:36:41,545 "Dominic." 1055 01:36:48,804 --> 01:36:50,805 You've got my word, Vince. 1056 01:36:57,354 --> 01:36:59,438 You were always my brother. 1057 01:37:09,074 --> 01:37:11,575 I got eyes on Nico now. 1058 01:37:22,254 --> 01:37:24,672 We need to move. We don't have that much time. 1059 01:37:24,756 --> 01:37:25,881 I got us a flight out. 1060 01:37:25,966 --> 01:37:28,551 We can leave Rio in the rearview in the next five hours. 1061 01:37:28,635 --> 01:37:30,428 Not to run away. 1062 01:37:31,847 --> 01:37:33,431 To finish the job. 1063 01:37:34,266 --> 01:37:36,684 Are you crazy, Dom? We can't. 1064 01:37:37,269 --> 01:37:38,853 It's a suicide mission. 1065 01:37:39,938 --> 01:37:41,605 That's your man over there on the table. 1066 01:37:42,983 --> 01:37:45,026 The plan is busted! 1067 01:37:45,318 --> 01:37:47,820 This is bullshit, man. Reyes knows we're coming! 1068 01:37:47,904 --> 01:37:49,280 He's right. 1069 01:37:49,573 --> 01:37:52,366 They tripled the detail at the police station. 1070 01:37:52,784 --> 01:37:55,036 It's going to be a wall of gunfire. 1071 01:37:57,247 --> 01:37:59,331 Reyes doesn't get away with this. 1072 01:37:59,624 --> 01:38:00,624 It's a trap, man. 1073 01:38:00,709 --> 01:38:02,126 You know that. 1074 01:38:02,794 --> 01:38:05,129 Dom, listen to them. 1075 01:38:05,797 --> 01:38:08,382 Run, before it's too late. Leave Rio. 1076 01:38:09,760 --> 01:38:11,093 You can be free. 1077 01:38:13,263 --> 01:38:15,264 Running ain't freedom. 1078 01:38:16,725 --> 01:38:18,142 You should know that. 1079 01:38:23,231 --> 01:38:25,649 You know you're all free to make your own choices. 1080 01:38:29,863 --> 01:38:30,988 I'm in. 1081 01:38:40,373 --> 01:38:41,999 I'll ride with you, Toretto. 1082 01:38:45,295 --> 01:38:47,838 At least until we kill that son of a bitch. 1083 01:38:56,264 --> 01:38:57,848 So what's the plan, Dom? 1084 01:38:58,683 --> 01:39:00,726 We can't just go sneaking around anymore. 1085 01:39:02,229 --> 01:39:04,188 We don't sneak. 1086 01:39:04,981 --> 01:39:08,109 The only thing he cares about is his money. 1087 01:39:08,360 --> 01:39:09,693 We pull that, 1088 01:39:10,695 --> 01:39:12,113 we pull him. 1089 01:39:29,506 --> 01:39:30,548 See? 1090 01:39:31,716 --> 01:39:34,385 I called in every cop on our payroll. 1091 01:39:35,887 --> 01:39:37,680 We're covered. 1092 01:39:39,391 --> 01:39:40,808 We've got every entrance covered with weapons teams. 1093 01:39:40,892 --> 01:39:43,644 God Himself couldn't get at your money if He wanted to. 1094 01:39:44,146 --> 01:39:48,482 God isn't my worry. 1095 01:39:58,243 --> 01:39:59,243 You ready? 1096 01:40:01,538 --> 01:40:02,538 I'm ready. 1097 01:41:00,889 --> 01:41:02,014 What's happening? 1098 01:41:02,098 --> 01:41:03,557 They're taking the vault! 1099 01:41:03,642 --> 01:41:05,309 - What? - The vault! 1100 01:41:14,861 --> 01:41:18,113 Follow me! Quickly! 1101 01:41:22,452 --> 01:41:23,953 Let me through! 1102 01:41:34,005 --> 01:41:35,005 Don't move! 1103 01:41:36,216 --> 01:41:37,591 Stay down. 1104 01:42:07,580 --> 01:42:08,956 Call it out, Mia! 1105 01:42:09,040 --> 01:42:10,680 You've got a straight shot for two blocks. 1106 01:42:12,043 --> 01:42:13,544 - Go right. - Got it. 1107 01:42:35,942 --> 01:42:37,526 Well, the plan is working. 1108 01:42:37,610 --> 01:42:42,489 You guys have every corrupt cop in Rio on your tail. You have to move fast. 1109 01:42:42,574 --> 01:42:43,657 What's the best route? 1110 01:42:43,742 --> 01:42:46,994 Okay, keep going straight another half-mile onto Rua Fonseca, 1111 01:42:47,078 --> 01:42:48,996 and then go left. 1112 01:42:52,751 --> 01:42:53,792 That ain't going to work. 1113 01:42:55,879 --> 01:42:57,463 Spikes ahead, Dom. We got spikes! 1114 01:42:57,881 --> 01:42:59,465 We're going right! 1115 01:43:00,842 --> 01:43:02,134 No, it's too tight, we're not going to fit. 1116 01:43:02,218 --> 01:43:03,677 We've got no choice. Now! 1117 01:43:23,365 --> 01:43:24,531 Shit! 1118 01:43:31,164 --> 01:43:32,456 Holy shit! 1119 01:43:32,540 --> 01:43:35,417 Guys, I am hearing all this chatter. Did you just take out a bank? 1120 01:43:44,469 --> 01:43:45,469 Two inbound! 1121 01:43:47,889 --> 01:43:49,348 All right, there's an alley coming up on your left. 1122 01:43:49,432 --> 01:43:51,100 Yeah, I got it. 1123 01:44:44,487 --> 01:44:46,113 You little bastard! 1124 01:45:09,262 --> 01:45:11,972 All right, good job, Dom. Right-hander, right here, right-hander. 1125 01:45:18,354 --> 01:45:20,397 Guys, there's a big group coming at you from the south. 1126 01:45:20,482 --> 01:45:22,274 You have to do something now! 1127 01:45:25,153 --> 01:45:26,195 Hey, go wide. 1128 01:45:58,978 --> 01:45:59,978 Yeah! 1129 01:47:13,845 --> 01:47:15,137 You're all clear on the left. 1130 01:47:15,221 --> 01:47:17,055 Good afternoon, officer! 1131 01:47:19,058 --> 01:47:21,476 License and registration, please! 1132 01:47:27,692 --> 01:47:30,569 Yes! This is big-boy stuff! 1133 01:47:30,653 --> 01:47:32,070 We're clear on the right. 1134 01:47:32,322 --> 01:47:33,405 Oh, man. 1135 01:47:40,204 --> 01:47:41,246 Thanks, guys. 1136 01:47:41,623 --> 01:47:42,748 Any time. 1137 01:47:43,041 --> 01:47:44,625 I'll see you on the other side. 1138 01:47:44,709 --> 01:47:47,002 You guys just carved out a 10-second window. 1139 01:47:47,086 --> 01:47:48,545 Make it count! 1140 01:47:55,887 --> 01:47:57,054 Zizi, stay on them. 1141 01:48:23,581 --> 01:48:25,499 They can't outrun us on the bridge. 1142 01:48:27,460 --> 01:48:28,460 Shit. 1143 01:48:35,551 --> 01:48:36,760 They have no way out. 1144 01:48:38,763 --> 01:48:39,763 No! 1145 01:48:40,598 --> 01:48:41,682 There's too many of them. 1146 01:48:41,766 --> 01:48:44,047 Hey, there's too many of them. We're not going to make it. 1147 01:48:47,438 --> 01:48:48,438 You're right, we aren't. 1148 01:48:49,732 --> 01:48:50,691 You are. 1149 01:48:50,775 --> 01:48:52,067 What are you talking about? 1150 01:48:52,276 --> 01:48:54,695 Just let the vault go. Get out of there. 1151 01:48:54,779 --> 01:48:56,488 You're a father now, Brian. 1152 01:48:56,572 --> 01:48:58,740 No, I'm not leaving you. Now you stick with the plan! 1153 01:48:59,450 --> 01:49:00,826 It was always the plan. 1154 01:49:01,577 --> 01:49:02,869 Take care of Mia. 1155 01:49:02,954 --> 01:49:05,372 Dom, you listen to me now. Okay? 1156 01:49:05,456 --> 01:49:07,290 You cut loose right now. 1157 01:49:24,642 --> 01:49:25,684 Hey, what is he doing? 1158 01:49:29,647 --> 01:49:30,772 We've got him! 1159 01:49:47,623 --> 01:49:48,874 Close down the bridge! 1160 01:50:23,117 --> 01:50:24,493 Do something, asshole! 1161 01:50:36,589 --> 01:50:37,714 Kill him, dammit! 1162 01:50:49,101 --> 01:50:50,560 Kill him now! 1163 01:52:02,258 --> 01:52:04,968 I thought I told you to go on. 1164 01:52:06,929 --> 01:52:09,139 Yeah, I had to make a call. 1165 01:52:26,741 --> 01:52:28,158 Help me. 1166 01:52:30,536 --> 01:52:32,537 That's for my team, you son of a bitch. 1167 01:52:36,709 --> 01:52:38,418 It's a hell of a mess. 1168 01:52:39,128 --> 01:52:40,754 Yeah, it is. 1169 01:52:42,256 --> 01:52:44,007 You know I can't let you two go. 1170 01:52:44,508 --> 01:52:46,092 I ain't made that way. 1171 01:52:48,846 --> 01:52:51,514 The way I see it, you've earned yourselves 24 hours. 1172 01:52:52,683 --> 01:52:53,683 The money stays, though. 1173 01:52:55,019 --> 01:52:57,187 If I were you, I'd use the time. 1174 01:52:57,521 --> 01:53:00,523 Make peace with whatever demons you got left. 1175 01:53:04,987 --> 01:53:06,863 Because come tomorrow, 1176 01:53:08,240 --> 01:53:09,366 I will find you. 1177 01:53:21,212 --> 01:53:22,504 Toretto! 1178 01:53:23,422 --> 01:53:24,714 I'll see you soon. 1179 01:53:27,551 --> 01:53:29,427 No, you won't. 1180 01:54:10,886 --> 01:54:11,970 Thanks, guys. 1181 01:54:12,054 --> 01:54:13,555 I'll see you on the other side. 1182 01:54:18,436 --> 01:54:20,895 You guys just carved out a 10 second window. 1183 01:54:20,980 --> 01:54:22,272 Make it count! 1184 01:55:04,690 --> 01:55:06,399 Come on, baby. 1185 01:55:06,484 --> 01:55:08,359 Don't be mean. 1186 01:55:10,613 --> 01:55:11,613 Come on. 1187 01:56:23,227 --> 01:56:26,688 "For Rosa and Nico. See you soon. - Uncle Dom" 1188 01:56:33,571 --> 01:56:37,031 MONACO 1189 01:56:39,743 --> 01:56:40,827 You sure about this? 1190 01:56:42,621 --> 01:56:44,080 You know I am. 1191 01:56:46,041 --> 01:56:47,500 You don't need to do this. 1192 01:56:48,502 --> 01:56:50,837 Just leave me alone. 1193 01:56:50,921 --> 01:56:52,964 Bro, I'm not trying to be negative, but casinos 1194 01:56:53,174 --> 01:56:55,884 are the kinds of places designed to take money from guys like you and me. 1195 01:56:56,051 --> 01:56:59,721 When I win here I'm buying you a lifetime supply of antidepressants. 1196 01:57:00,014 --> 01:57:03,016 You don't put ten million on red! 1197 01:57:03,100 --> 01:57:04,058 Enough already. 1198 01:57:04,143 --> 01:57:05,518 You put it on black. 1199 01:57:08,105 --> 01:57:09,230 No more bets. 1200 01:57:35,257 --> 01:57:37,467 Right this way, my dear. 1201 01:57:39,511 --> 01:57:41,346 You stay right here, I'll be right back. 1202 01:57:43,182 --> 01:57:45,350 So, this is your dream, huh? 1203 01:57:45,434 --> 01:57:46,726 It's enough for me, man. 1204 01:57:46,810 --> 01:57:48,228 I take it that's your dream. 1205 01:57:48,312 --> 01:57:50,897 - Absolutely. What up, boy? - What's going on? 1206 01:57:50,981 --> 01:57:52,774 - You good? - Yes, yes. 1207 01:57:52,858 --> 01:57:54,067 You know what's crazy? 1208 01:57:54,151 --> 01:57:56,736 There's only four of those cars in the whole world. 1209 01:57:57,279 --> 01:57:59,697 Yeah, I got the only one in the Western Hemisphere. 1210 01:58:00,199 --> 01:58:04,494 I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. 1211 01:58:04,828 --> 01:58:07,080 Huh. That's a nice lady you got there, too. 1212 01:58:07,164 --> 01:58:10,583 Absolutely. What's happening? 1213 01:58:11,377 --> 01:58:13,586 We got to go, man. Let's do this. 1214 01:58:13,671 --> 01:58:15,338 Okay, I'll drive. 1215 01:58:15,422 --> 01:58:17,966 In that? Come on, man, no way. 1216 01:58:18,050 --> 01:58:20,343 No, no. Not in this. 1217 01:58:20,427 --> 01:58:21,594 In that. 1218 01:58:27,935 --> 01:58:29,477 Are you serious right now? 1219 01:58:30,271 --> 01:58:31,604 Man, this is crazy! 1220 01:58:31,689 --> 01:58:36,276 Yes, I guess that means there are two in the Western Hemisphere, huh? 1221 01:58:37,152 --> 01:58:39,487 What's your smart ass got to say now? 1222 01:58:40,030 --> 01:58:43,449 You know what? We can always shine together, baby. 1223 01:58:43,534 --> 01:58:45,910 Get dressed, man, we got things to do! 1224 01:58:58,340 --> 01:58:59,799 So, where to now? 1225 01:58:59,883 --> 01:59:01,426 I don't know. 1226 01:59:01,510 --> 01:59:03,886 Never been to Madrid. 1227 01:59:03,971 --> 01:59:06,723 I thought you wanted to go to Tokyo. 1228 01:59:06,807 --> 01:59:08,975 We'll get there. 1229 01:59:09,059 --> 01:59:10,685 Eventually. 1230 02:00:10,037 --> 02:00:11,871 Nice surprise. 1231 02:00:15,459 --> 02:00:17,126 Crazy, right? 1232 02:00:25,344 --> 02:00:28,388 This is the happiest I've ever seen my sister. 1233 02:00:29,431 --> 02:00:31,432 It's because we're free. 1234 02:00:44,780 --> 02:00:47,031 You know, I want another shot. 1235 02:00:50,577 --> 02:00:51,577 Yeah? 1236 02:00:53,664 --> 02:00:55,331 Yeah. 1237 02:00:55,416 --> 02:00:57,250 No wagers, nobody else. 1238 02:00:57,334 --> 02:00:59,502 Just you and me, once and for all. 1239 02:01:06,593 --> 02:01:08,553 You sure you can handle the disappointment? 1240 02:01:09,430 --> 02:01:10,847 Are you? 1241 02:01:13,142 --> 02:01:15,226 All right, O'Conner. 1242 02:01:15,310 --> 02:01:17,145 Let's see what you got. 1243 02:03:25,691 --> 02:03:30,236 DIPLOMATIC SECURITY SERVICE HEADQUARTERS - WASHINGTON, D.C. 1244 02:03:45,002 --> 02:03:46,836 You need to look at that. 1245 02:03:50,757 --> 02:03:52,717 Berlin, 3:00 a.m. this morning. 1246 02:03:52,968 --> 02:03:55,761 A team of drivers hijacked a military convoy. 1247 02:03:55,846 --> 02:03:57,680 - Toretto? - Nope. 1248 02:03:58,682 --> 02:03:59,640 I ain't interested. 1249 02:03:59,725 --> 02:04:02,560 Yes, you are. Keep looking. 1250 02:04:14,072 --> 02:04:15,906 Do you believe in ghosts? 1251 02:04:21,121 --> 02:04:23,623 THE MOTOR VEHICLE ACTION SEQUENCES DEPICTED IN THIS FILM ARE DANGEROUS. 1252 02:04:23,707 --> 02:04:25,791 ALL STUNTS WERE PERFORMED IN CONTROLLED ENVIRONMENTS 1253 02:04:25,876 --> 02:04:28,077 WITH PROFESSIONALLY TRAINED STUNT CREWS ON CLOSED ROADS. 1254 02:04:28,086 --> 02:04:30,212 NO ATTEMPTS SHOULD BE MADE TO DUPLICATE ANY ACTION, 1255 02:04:30,297 --> 02:04:32,882 DRIVING OR CAR PLAY SCENES HEREIN PORTRAYED.89526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.