All language subtitles for Demented.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,011 --> 00:00:56,106 Well, hello there, handsome. 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,024 Oh, I love you. 3 00:00:58,225 --> 00:01:00,523 How are you today? Want a carrot? 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,565 Oh, that's a good boy. 5 00:01:04,773 --> 00:01:05,773 Yes. 6 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Come here. 7 00:01:07,359 --> 00:01:09,578 Want mommy to give you oats? 8 00:01:10,195 --> 00:01:11,617 It's okay. I'll be right back. 9 00:01:11,822 --> 00:01:12,823 Don't go away. 10 00:01:32,634 --> 00:01:35,308 [ Screaming 1. 11 00:01:42,102 --> 00:01:43,102 [ Screaming 1. 12 00:01:59,244 --> 00:02:01,622 No, no! 13 00:02:01,830 --> 00:02:04,049 No, no! 14 00:02:06,084 --> 00:02:07,381 I hate you. 15 00:02:09,671 --> 00:02:10,718 Oh, no. 16 00:02:16,219 --> 00:02:19,189 No, no, oh, God, please! 17 00:02:21,892 --> 00:02:23,860 No, no! 18 00:02:29,900 --> 00:02:33,200 No, no, no, no, no! 19 00:02:33,403 --> 00:02:36,327 [ Screaming 1. 20 00:02:51,088 --> 00:02:52,840 [ Screaming 1. 21 00:02:55,676 --> 00:02:56,676 [ Yelping 1. 22 00:03:14,861 --> 00:03:16,341 All right. Let's get out of here. 23 00:04:01,032 --> 00:04:04,206 Everything looks so beautiful. 24 00:04:04,411 --> 00:04:08,712 I don't ever remember seeing the countryside more beautiful. 25 00:04:09,499 --> 00:04:12,343 You haven't been away that long. 26 00:04:13,003 --> 00:04:14,129 I know. 27 00:04:14,337 --> 00:04:16,260 It's just sometimes we seem to take 28 00:04:16,798 --> 00:04:19,051 the beautiful things in life for granted. 29 00:04:25,307 --> 00:04:27,387 Well, there's a lot of beautiful things in the world. 30 00:04:28,059 --> 00:04:30,153 All you have to do is enjoy them. 31 00:04:30,604 --> 00:04:32,447 I intend to do just that. 32 00:04:34,107 --> 00:04:37,737 You know, I really think that I can put the pieces together 33 00:04:37,944 --> 00:04:39,241 and go on. 34 00:04:41,198 --> 00:04:42,620 Mind if I join you? 35 00:04:42,824 --> 00:04:44,076 Well, you damn well better. 36 00:04:44,284 --> 00:04:45,581 That's my girl. 37 00:04:53,418 --> 00:04:55,420 Got a letter from your sister the other clay. 38 00:04:56,630 --> 00:04:58,724 She's anxious to come and pay you a visit. 39 00:04:59,424 --> 00:05:01,927 - How is Annie? - Oh, she's fine. 40 00:05:03,470 --> 00:05:04,847 She's concerned about you. 41 00:05:06,348 --> 00:05:08,146 She loves you very much. 42 00:05:08,350 --> 00:05:09,943 I know. 43 00:05:10,143 --> 00:05:11,520 And the feeling's mutual. 44 00:05:12,395 --> 00:05:14,898 You know, we were always so very close. 45 00:05:15,565 --> 00:05:18,409 Especially when we were growing up. 46 00:05:18,610 --> 00:05:20,578 It's nice to have a sister like Annie. 47 00:05:22,781 --> 00:05:24,533 I missed you very much. 48 00:05:25,200 --> 00:05:27,578 It's nice to be going home. 49 00:06:19,546 --> 00:06:22,595 Oh, Matt! 50 00:06:22,799 --> 00:06:24,472 They're lovely. 51 00:06:24,926 --> 00:06:26,803 Nothing's too lovely for you. 52 00:06:27,888 --> 00:06:29,765 I bought them fresh this morning. 53 00:06:31,057 --> 00:06:32,855 They're just lovely. 54 00:06:33,685 --> 00:06:37,030 Oh, absolutely lovely. 55 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 Happy? 56 00:06:39,524 --> 00:06:41,993 Oh, I... I can't tell you how happy. 57 00:06:42,736 --> 00:06:44,113 You're beautiful. 58 00:06:44,321 --> 00:06:45,948 I know. 59 00:06:46,656 --> 00:06:49,705 God made me that way just for you. 60 00:06:51,036 --> 00:06:52,379 Welcome home, honey. 61 00:06:53,038 --> 00:06:55,962 I know, you're just glad to have the chef home. 62 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Right. 63 00:06:57,834 --> 00:06:59,256 And I'm starved to death. 64 00:06:59,461 --> 00:07:00,713 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 65 00:07:00,921 --> 00:07:02,798 Well, won't you sit down? 66 00:07:03,715 --> 00:07:05,934 Now, now, prop up your feet and relax. 67 00:07:06,134 --> 00:07:08,637 I'll go to the yard and... and pick some fruit. 68 00:07:08,845 --> 00:07:11,268 How does a fresh fruit salad sound? 69 00:07:11,473 --> 00:07:12,975 Oh, sounds great. 70 00:07:13,183 --> 00:07:14,935 Okay. Well, I'll be right back. 71 00:07:30,367 --> 00:07:31,367 Linda? 72 00:07:35,163 --> 00:07:36,255 Honey. Honey, what's wrong? 73 00:07:36,456 --> 00:07:39,005 Oh, Man... Manuel startled me. 74 00:07:39,209 --> 00:07:41,462 I didn't expect him to be here. 75 00:07:41,670 --> 00:07:42,842 Mrs. Rodgers... 76 00:07:43,797 --> 00:07:45,595 I am sorry. 77 00:07:45,799 --> 00:07:47,051 It's okay, Manuel. 78 00:07:47,592 --> 00:07:48,844 But today's Friday. 79 00:07:49,052 --> 00:07:50,850 I always work on Friday. 80 00:07:51,054 --> 00:07:52,852 Yes, of... of course. 81 00:07:53,056 --> 00:07:54,056 I just forgot. 82 00:07:54,224 --> 00:07:56,397 It's... it's been so long. 83 00:07:57,394 --> 00:07:59,522 We sure missed you. 84 00:08:00,689 --> 00:08:02,362 Thank you, Manuel. 85 00:08:02,565 --> 00:08:04,238 Come on, honey, let's go inside. 86 00:08:25,338 --> 00:08:26,339 Take a little nap. 87 00:08:30,385 --> 00:08:32,604 It's okay, honey. It's okay. 88 00:08:41,271 --> 00:08:43,114 I'm gonna give you a sedative. 89 00:08:43,314 --> 00:08:44,361 Okay. 90 00:08:47,610 --> 00:08:49,203 - Honey? - Mm-hmm? 91 00:08:49,404 --> 00:08:51,498 I want my favorite bathrobe. 92 00:08:51,698 --> 00:08:52,824 All right. 93 00:08:53,742 --> 00:08:56,416 I'm gonna give you a shot first and get you all squared away. 94 00:08:59,873 --> 00:09:01,625 Boy, you really seem frightened. 95 00:09:01,833 --> 00:09:03,085 Frightened? 96 00:09:03,668 --> 00:09:05,420 He scared the hell out of me. 97 00:09:05,628 --> 00:09:08,256 I thought I was gonna freak out right then and there. 98 00:09:08,465 --> 00:09:09,591 Yeah, but you didn't. 99 00:09:09,799 --> 00:09:11,893 Yeah, but I almost did. 100 00:09:12,552 --> 00:09:13,552 God. 101 00:09:14,262 --> 00:09:16,139 I couldn't stop shaking. 102 00:09:16,347 --> 00:09:18,065 Well, you're not shaking now. 103 00:09:19,184 --> 00:09:20,606 Yes, I am. 104 00:09:21,019 --> 00:09:22,612 Nice try, doctor. 105 00:09:25,440 --> 00:09:27,863 God, I... I hope I never have to go through 106 00:09:28,068 --> 00:09:29,695 anything like that again. 107 00:09:32,781 --> 00:09:34,909 The men who were responsible were caught. 108 00:09:36,826 --> 00:09:38,169 Put away. 109 00:09:38,369 --> 00:09:40,542 And they won't hurt you again, I promise. 110 00:09:43,458 --> 00:09:45,256 What's so funny? 111 00:09:45,877 --> 00:09:46,673 Remember when I said 112 00:09:46,878 --> 00:09:48,630 that Manuel scared the hell out of me? 113 00:09:48,838 --> 00:09:51,637 - Mm-hmm. - Well, I was just remembering 114 00:09:51,841 --> 00:09:54,390 a time when I was about 10 or 11. 115 00:09:54,844 --> 00:09:56,517 It was after Halloween, 116 00:09:56,721 --> 00:09:58,481 and it was about 3:00 or 4:00 in the morning, 117 00:09:58,640 --> 00:10:00,984 and I just couldn't sleep. 118 00:10:02,060 --> 00:10:05,030 I heard my father get up and go to the bathroom. 119 00:10:06,815 --> 00:10:08,817 He sure was a trickster, my father. 120 00:10:09,025 --> 00:10:11,824 He always had a good one up his sleeve. 121 00:10:12,028 --> 00:10:13,245 Well, anyway, 122 00:10:13,446 --> 00:10:16,290 I crept into my brother's bedroom, 123 00:10:16,491 --> 00:10:19,370 and I put on his Frankenstein costume. 124 00:10:19,577 --> 00:10:21,625 Uh-huh. 125 00:10:21,830 --> 00:10:24,709 I crept ever so slowly down the hallway 126 00:10:24,916 --> 00:10:26,543 towards the bathroom. 127 00:10:26,751 --> 00:10:28,253 It was hard to go slow, but... 128 00:10:28,461 --> 00:10:31,214 But I really had to, because the boards creaked. 129 00:10:32,799 --> 00:10:34,142 Anyway, 130 00:10:35,009 --> 00:10:37,182 I rush to the bathroom screaming 131 00:10:37,887 --> 00:10:39,434 and scared the hell out of him. 132 00:10:42,308 --> 00:10:44,561 I always wanted to do that. 133 00:10:46,354 --> 00:10:47,776 Go to sleep. 134 00:10:50,900 --> 00:10:52,322 Okay. 135 00:11:16,009 --> 00:11:18,353 I want my bathrobe. 136 00:11:18,553 --> 00:11:22,148 I asked him to get, I don't know why he didn't. 137 00:11:22,348 --> 00:11:24,851 I hope it's where I always keep it. 138 00:11:25,059 --> 00:11:27,107 Oh, yeah, there it is. 139 00:11:27,312 --> 00:11:29,565 Ooh, it's cold in here. 140 00:11:31,024 --> 00:11:33,368 I wish he'd put on the heater. 141 00:11:34,903 --> 00:11:39,750 Hmm, so nice and warm at that. 142 00:11:40,575 --> 00:11:43,249 Mmm. So cold. 143 00:11:44,370 --> 00:11:45,587 Oh... 144 00:11:46,748 --> 00:11:48,466 My hair is a mess. 145 00:11:49,542 --> 00:11:50,589 Hmm. 146 00:12:04,682 --> 00:12:06,559 I really appreciate the courtesy of your... 147 00:12:06,768 --> 00:12:09,317 Your coming so soon, Dr. Dillman. 148 00:12:09,854 --> 00:12:11,652 I wouldn't have called except that... 149 00:12:12,523 --> 00:12:13,763 Well, when I heard that scream, 150 00:12:13,816 --> 00:12:15,456 and I saw her lying on the bathroom floor, 151 00:12:15,610 --> 00:12:16,610 - I... - Oh, I know. 152 00:12:16,778 --> 00:12:19,622 I know, but I really wouldn't worry about it too much, Matt. 153 00:12:19,822 --> 00:12:22,325 There are bound to be some setbacks, 154 00:12:22,533 --> 00:12:24,285 new environment, coming back with you. 155 00:12:24,494 --> 00:12:25,586 Really, really think so? 156 00:12:25,745 --> 00:12:27,292 Oh, indeed. Indeed. 157 00:12:28,206 --> 00:12:30,504 You know, being raped by four hoodlums 158 00:12:30,708 --> 00:12:33,177 has got to be one of the most mentally devastating things 159 00:12:33,378 --> 00:12:35,005 a woman can go through. 160 00:12:35,213 --> 00:12:37,090 Now, physically, she is sound as ever. 161 00:12:37,298 --> 00:12:39,676 - In fact, she's in good shape. - Yeah, well... 162 00:12:39,884 --> 00:12:43,434 She's always been into sports, real exercise buff. 163 00:12:43,638 --> 00:12:45,640 Yeah, well, I'm afraid that mentally, 164 00:12:45,848 --> 00:12:47,942 it's a little different story. 165 00:12:48,142 --> 00:12:52,067 You're gonna have to be very, very good to her. 166 00:12:52,438 --> 00:12:53,940 Don't worry, I will be. 167 00:12:54,148 --> 00:12:56,242 Matt, I know you're a fine surgeon. 168 00:12:56,734 --> 00:12:58,654 You've certainly had enough courses in psychology 169 00:12:58,695 --> 00:13:00,948 to know when and how to tread easily. 170 00:13:01,155 --> 00:13:04,159 And I think the main thing here is to make her feel wanted. 171 00:13:04,367 --> 00:13:06,461 - Hmm. - Needed. 172 00:13:08,746 --> 00:13:10,464 I suppose sex is out of the question? 173 00:13:10,665 --> 00:13:12,434 I think that's something we're gonna have 174 00:13:12,458 --> 00:13:13,550 to leave to her, isn't it? 175 00:13:14,252 --> 00:13:15,344 Oh, she'll come around. 176 00:13:16,921 --> 00:13:18,673 But she's been through so much mentally, 177 00:13:20,508 --> 00:13:22,636 you know, for a while there in the beginning, 178 00:13:24,178 --> 00:13:26,101 we weren't sure that she'd pull through. 179 00:13:27,432 --> 00:13:29,434 She'd just sit there staring at the wall. 180 00:13:30,810 --> 00:13:32,687 She wouldn't let a man come near her. 181 00:13:34,105 --> 00:13:35,698 Well... 182 00:13:36,107 --> 00:13:39,702 You're going to have to be very, very good to her, Matt. 183 00:13:40,611 --> 00:13:42,659 And if you want me, 184 00:13:42,864 --> 00:13:45,208 I don't care what time it is, you call. 185 00:13:46,534 --> 00:13:48,286 Thank you, Avery, I will. 186 00:13:48,494 --> 00:13:49,666 It's all part of the service. 187 00:13:49,871 --> 00:13:52,795 Besides, wait till you see my bill. 188 00:13:54,250 --> 00:13:55,467 Excuse me, Avery. 189 00:13:56,044 --> 00:13:57,091 Hello? 190 00:14:01,049 --> 00:14:03,848 Yes, doctor, well, I've got those notes in my office. 191 00:14:04,052 --> 00:14:05,520 If you'll hold on, I'll get them. 192 00:14:08,139 --> 00:14:09,139 Excuse me, Avery. 193 00:14:09,223 --> 00:14:10,770 - I'll be right back. - Certainly, now. 194 00:14:21,027 --> 00:14:22,449 Carol? 195 00:14:22,653 --> 00:14:24,013 Carol, what the hell are you doing? 196 00:14:24,072 --> 00:14:26,541 I told you never to call me here at the house. 197 00:14:26,741 --> 00:14:28,994 I just wanted to make sure you would come tonight. 198 00:14:29,369 --> 00:14:30,962 Tonight? I... I can't make it tonight. 199 00:14:31,162 --> 00:14:33,256 I just brought my wife back from the hospital. 200 00:14:34,123 --> 00:14:35,966 You mean, it's too soon to come? 201 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 Will you be serious? 202 00:14:37,293 --> 00:14:38,715 Right now she needs someone. 203 00:14:38,920 --> 00:14:41,048 Well, so do I, sweetie pie. 204 00:14:41,255 --> 00:14:43,474 And listen, baby, if you don't come tonight, 205 00:14:43,674 --> 00:14:45,972 I'll make sure someone else will. 206 00:14:47,387 --> 00:14:50,641 All right. I'll be there. Shh, shh, hold on, hold on. 207 00:14:50,848 --> 00:14:52,065 I don't know. 208 00:14:52,266 --> 00:14:55,395 I just want... 209 00:14:55,603 --> 00:14:57,230 Certainly, he's in the den. 210 00:14:58,064 --> 00:14:59,281 Matt? 211 00:14:59,941 --> 00:15:02,364 Uh, uh, yes, Dr. Carlson. 212 00:15:02,568 --> 00:15:04,616 No, that will be no problem. Uh, 213 00:15:04,821 --> 00:15:05,981 I'd... I'd be happy to do it. 214 00:15:06,072 --> 00:15:08,166 I'm sure you'd do the same for me. 215 00:15:08,366 --> 00:15:10,209 All right, I'll see you at the hospital at 8. 216 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 Good-bye. 217 00:15:14,080 --> 00:15:15,127 Who was that, honey? 218 00:15:15,331 --> 00:15:16,878 Oh, uh, Dr. Carlson. 219 00:15:17,083 --> 00:15:19,757 I'm afraid I got roped in to doing his rounds tonight. 220 00:15:19,961 --> 00:15:21,338 Oh, Matt. 221 00:15:21,546 --> 00:15:25,471 I thought we could stay home together tonight and talk. 222 00:15:25,675 --> 00:15:27,473 I'm sorry, honey. Dr. Carlson and I 223 00:15:27,677 --> 00:15:29,850 have these... these two very unusual cases, 224 00:15:30,054 --> 00:15:31,681 and they need our constant attention. 225 00:15:31,889 --> 00:15:33,983 I, um, I understand, of course, Matt, 226 00:15:34,183 --> 00:15:37,232 but, uh, I really do think Linda needs you here. 227 00:15:37,437 --> 00:15:40,111 No, that's... That's all right, doctor. 228 00:15:40,314 --> 00:15:41,486 I know Matt wouldn't leave 229 00:15:41,691 --> 00:15:44,786 unless it was absolutely necessary. 230 00:16:01,085 --> 00:16:04,339 Mmm, hello, my... 231 00:16:06,132 --> 00:16:07,179 Oh. 232 00:16:11,012 --> 00:16:12,309 Oh, wow. 233 00:16:14,015 --> 00:16:15,642 Flowers for my flower? 234 00:16:15,850 --> 00:16:18,069 - Huh? - Champagne to please the gods? 235 00:16:18,269 --> 00:16:19,269 Mmm. 236 00:16:20,062 --> 00:16:21,609 There's a vase over there. 237 00:16:23,149 --> 00:16:24,149 Hello? 238 00:16:24,775 --> 00:16:26,743 Hi, darling, what's up? 239 00:16:28,571 --> 00:16:30,994 Oh, I'd love to. When? 240 00:16:33,826 --> 00:16:35,373 I told you. 241 00:16:36,662 --> 00:16:38,039 You're kidding, really? 242 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 Yeah, I'll call you later. 243 00:16:45,254 --> 00:16:46,694 No, I couldn't go to class yesterday. 244 00:16:46,797 --> 00:16:48,925 I had an audition for 245 00:16:49,133 --> 00:16:50,693 They wanted me for the part of a hooker, 246 00:16:50,843 --> 00:16:54,143 two days' work. I just about croaked. 247 00:16:54,347 --> 00:16:57,100 Man, if that jerko makes one more pass at me, 248 00:16:57,642 --> 00:16:59,895 I'm gonna dynamite his casting couch. 249 00:17:01,229 --> 00:17:02,355 Yeah, see you later. 250 00:17:02,563 --> 00:17:03,610 Bye-bye. 251 00:17:06,317 --> 00:17:07,614 Got yourself a part? 252 00:17:07,985 --> 00:17:10,238 It would seem. I gave a great audition. 253 00:17:11,656 --> 00:17:12,908 You'll get it. 254 00:17:13,115 --> 00:17:14,833 What makes you so sure? 255 00:17:16,702 --> 00:17:18,670 - I believe in you. - Hmm. 256 00:17:18,871 --> 00:17:20,794 - Really? - Mm-hmm. 257 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Mmm. 258 00:17:25,628 --> 00:17:26,754 Who was that on the phone? 259 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 Just a friend. 260 00:17:28,047 --> 00:17:29,094 Yeah, a man? 261 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 A boy. 262 00:17:30,508 --> 00:17:33,603 He's got a couple of tickets to see the Big Cool. 263 00:17:33,886 --> 00:17:35,354 What is the Big Cool? 264 00:17:35,555 --> 00:17:36,807 - It's a band, dummy. - Oh. 265 00:17:37,014 --> 00:17:39,062 They're playing at the Starwood tonight. 266 00:17:39,725 --> 00:17:41,161 Wait a minute. I thought you were spending 267 00:17:41,185 --> 00:17:42,653 the evening with me tonight. 268 00:17:42,853 --> 00:17:43,853 Well, I am, 269 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 but you have to leave later, 270 00:17:45,731 --> 00:17:48,325 and the second show doesn't start until midnight. 271 00:17:48,901 --> 00:17:50,369 I'll have time. 272 00:17:50,987 --> 00:17:54,867 And it's not exactly like you spend all of your time with me. 273 00:17:55,199 --> 00:17:56,746 Dammit, you know my situation. 274 00:17:56,951 --> 00:17:58,919 Yes, dear, and you should know mine. 275 00:18:01,414 --> 00:18:04,258 Oh, for crying out loud, don't you ever stay home? 276 00:18:05,501 --> 00:18:07,621 I mean, you keep up this pace, and you're gonna be old 277 00:18:07,795 --> 00:18:09,468 - before your time. - Mmm. 278 00:18:11,007 --> 00:18:13,476 And as long as I'm paying the freight around here, 279 00:18:14,343 --> 00:18:17,222 you could, uh, show me the consideration, 280 00:18:17,430 --> 00:18:19,603 and at least pretend to stay home 281 00:18:19,807 --> 00:18:21,577 and have those jerks you're hanging around with 282 00:18:21,601 --> 00:18:23,478 call when I'm not here, hmm? 283 00:18:23,686 --> 00:18:25,859 I never know exactly when you're coming. 284 00:18:28,149 --> 00:18:29,321 Almost never. 285 00:18:30,901 --> 00:18:33,279 And speaking of freight, 286 00:18:33,487 --> 00:18:37,037 it's rent time again, and I've got to pay my car insurance. 287 00:18:37,241 --> 00:18:38,458 How much? 288 00:18:39,201 --> 00:18:40,828 A thousand should do it. 289 00:18:41,329 --> 00:18:42,501 A thousand? 290 00:18:42,705 --> 00:18:44,002 - What for? - Well, I need 291 00:18:44,206 --> 00:18:46,755 some walking-around money, don't you think? 292 00:18:46,959 --> 00:18:49,758 And I'd like to buy some more sexy things for you. 293 00:18:49,962 --> 00:18:51,356 You like what I'm wearing, don't you? 294 00:18:51,380 --> 00:18:53,553 Oh, yeah. I like it. 295 00:18:54,467 --> 00:18:57,095 Honey, if I'm gonna make you happy, 296 00:18:57,303 --> 00:18:59,271 you've got to keep me happy. 297 00:19:00,014 --> 00:19:02,437 And I do know how to make you happy. 298 00:19:02,642 --> 00:19:04,565 Mmmmm. 299 00:19:09,148 --> 00:19:10,148 Wow. 300 00:19:38,052 --> 00:19:40,680 Mmm, honey, that meal was delicious. 301 00:19:41,806 --> 00:19:43,683 I see you haven't lost your touch. 302 00:19:43,933 --> 00:19:45,480 Matt, I was raped. 303 00:19:45,685 --> 00:19:47,608 I didn't get a frontal lobotomy. 304 00:19:47,812 --> 00:19:49,314 Oh, I didn't mean it that way. 305 00:19:49,522 --> 00:19:51,240 Oh, I know. I'm... I'm sorry. 306 00:19:51,440 --> 00:19:52,760 It's just I'm a little edgy today. 307 00:19:52,817 --> 00:19:54,364 I started my period. 308 00:19:54,568 --> 00:19:56,320 Yeah, I wonder why they... 309 00:19:56,529 --> 00:19:57,906 Do they call that a period? 310 00:19:58,322 --> 00:19:59,494 Why not a comma? 311 00:20:00,282 --> 00:20:04,378 Periods sound so definite, so final. 312 00:20:07,039 --> 00:20:09,133 You feel up to a little party later this week? 313 00:20:10,167 --> 00:20:12,761 The Pearsons are throwing one of their gala brunches. 314 00:20:12,920 --> 00:20:15,514 Hey, how can you change the subject so abruptly? 315 00:20:15,715 --> 00:20:18,138 We were discussing my comma. 316 00:20:20,886 --> 00:20:23,765 Hmm, do you know what's funny? 317 00:20:23,973 --> 00:20:25,896 Uh-huh, the way your mind is working right now, 318 00:20:26,100 --> 00:20:28,523 I don't even think I know what you're talking about. 319 00:20:28,728 --> 00:20:31,026 Oh, well, then, let me enlighten you. 320 00:20:32,148 --> 00:20:34,867 I think I feel like making love. 321 00:20:35,735 --> 00:20:37,578 Nice timing, eh? 322 00:20:37,778 --> 00:20:40,452 Oh, honey, that's great! 323 00:20:41,741 --> 00:20:43,163 And your timing is perfect. 324 00:20:43,367 --> 00:20:44,619 What's so perfect? 325 00:20:44,827 --> 00:20:46,467 Well, let's hope I can hold on the feeling 326 00:20:46,579 --> 00:20:47,579 for a few more days. 327 00:20:47,663 --> 00:20:49,757 - Oh, you will. - Hey, tiger, 328 00:20:49,957 --> 00:20:51,834 don't start turning me on. 329 00:20:52,626 --> 00:20:54,799 I hope I never turn you off. 330 00:20:55,671 --> 00:20:57,924 I love you so much. 331 00:20:58,132 --> 00:21:00,635 I know this hasn't been easy on you. 332 00:21:00,843 --> 00:21:03,312 I just want you to know how much I love you 333 00:21:03,512 --> 00:21:05,355 for being who you are. 334 00:21:06,640 --> 00:21:08,142 Well, you'd do the same for me. 335 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 Oh, I know. 336 00:21:09,435 --> 00:21:11,608 When you get raped, don't forget to call. 337 00:21:11,812 --> 00:21:13,012 I'll be there. 338 00:21:13,189 --> 00:21:15,487 Oh, that delightful sense of humor is back. 339 00:21:15,691 --> 00:21:17,113 I missed that. 340 00:21:18,694 --> 00:21:19,866 Hey! 341 00:21:21,071 --> 00:21:23,324 You know, I think I could take some time off next week. 342 00:21:24,408 --> 00:21:26,911 What do you say we fly down to Mexico for a couple of days? 343 00:21:27,119 --> 00:21:28,746 Take a villa overlooking the ocean? 344 00:21:28,954 --> 00:21:30,206 - Hmm. - Breakfast in bed? 345 00:21:30,414 --> 00:21:32,633 Ooh, and lunch, and dinner, 346 00:21:32,833 --> 00:21:34,551 and midnight snacks? 347 00:21:34,752 --> 00:21:36,254 Oh, and get that telephone removed? 348 00:21:36,462 --> 00:21:37,462 Oh. 349 00:21:39,882 --> 00:21:42,806 Now, that's what I call great timing. 350 00:21:42,968 --> 00:21:45,471 Just when you were putting clouds under my feet. 351 00:21:45,679 --> 00:21:47,522 Ah, I'll get it. 352 00:21:47,723 --> 00:21:48,975 Hello? 353 00:21:51,060 --> 00:21:53,779 Oh, hiya, Frank. 354 00:21:54,939 --> 00:21:56,782 Uh, yeah. Well, um, look, 355 00:21:56,982 --> 00:21:58,780 I've got those reports in my study. 356 00:21:58,984 --> 00:22:00,907 You'll have to hold on. I'll get them. 357 00:22:02,029 --> 00:22:03,997 Uh, Frank Dobbs. 358 00:22:04,198 --> 00:22:05,838 He's got surgery scheduled in the morning. 359 00:22:06,033 --> 00:22:08,377 Oh, what's wrong? He needs a refresher course? 360 00:22:08,577 --> 00:22:09,373 Oh, that's funny. 361 00:22:09,578 --> 00:22:11,672 He's only the best scalpel in the state. 362 00:22:11,872 --> 00:22:13,169 Better than you? 363 00:22:13,374 --> 00:22:15,217 No. Not that good. 364 00:22:15,417 --> 00:22:17,090 Oh, well, that's my man. 365 00:22:17,294 --> 00:22:19,843 Zorro. Mmm. 366 00:22:24,134 --> 00:22:25,351 Carol? 367 00:22:25,553 --> 00:22:27,100 Carol, what the hell are you doing? 368 00:22:27,304 --> 00:22:29,022 What if Linda picked up the phone? 369 00:22:31,475 --> 00:22:33,443 Well, you got a sick sense of humor. 370 00:22:34,895 --> 00:22:36,772 No, I couldn't possibly get away tonight. 371 00:22:40,317 --> 00:22:42,820 What'd you do with the money I just gave you the other night? 372 00:22:44,864 --> 00:22:46,241 Of course, I love you. 373 00:22:46,407 --> 00:22:50,332 L... Yes, I'm looking forward to seeing the outfits. 374 00:22:52,663 --> 00:22:55,587 Look, Linda is feeling much better, 375 00:22:55,791 --> 00:22:58,795 so maybe we can get away for the weekend. 376 00:23:00,629 --> 00:23:03,382 Okay. I'll call you tomorrow from the office. 377 00:23:04,133 --> 00:23:07,353 And I'm looking forward to seeing those outfits. 378 00:23:08,387 --> 00:23:09,764 Okay. 379 00:23:09,972 --> 00:23:11,019 Good-bye. 380 00:23:26,196 --> 00:23:27,243 Dreaming? 381 00:23:27,448 --> 00:23:28,825 No, not really. 382 00:23:29,033 --> 00:23:30,660 I was just listening to the music. 383 00:23:31,785 --> 00:23:33,913 You know, I wonder why music always seems 384 00:23:34,121 --> 00:23:37,341 to take me to a beautiful, lethargic place. 385 00:23:37,541 --> 00:23:39,418 It's like a tranquilizer. 386 00:23:39,627 --> 00:23:41,379 Oh, honey, there's your drink on the table. 387 00:23:41,587 --> 00:23:42,133 Huh. 388 00:23:42,338 --> 00:23:43,760 Did you get Frank all squared away? 389 00:23:43,964 --> 00:23:47,514 Mm-hmm. Just a little insecurity problem. 390 00:23:47,718 --> 00:23:49,140 Insecurity? 391 00:23:49,345 --> 00:23:51,768 I'd hate to be under his knife tomorrow. 392 00:23:51,972 --> 00:23:53,019 He'll be all right. 393 00:23:53,223 --> 00:23:55,476 Yeah, as long as he doesn't get too high. 394 00:23:55,684 --> 00:23:57,484 Doesn't your profession ever think about honor 395 00:23:57,645 --> 00:23:59,488 or, at least, the patient? 396 00:23:59,688 --> 00:24:01,531 Let's not go through that all over again. 397 00:24:01,732 --> 00:24:03,905 - H mm? - No, I'm sorry. 398 00:24:04,109 --> 00:24:06,658 I'm just shooting off my big mouth. 399 00:24:08,572 --> 00:24:11,826 Listen, why don't you come into town with me 400 00:24:12,034 --> 00:24:13,286 one day this week? 401 00:24:13,494 --> 00:24:14,791 While I'm at the hospital, 402 00:24:15,496 --> 00:24:16,776 well, you could do some shopping, 403 00:24:16,914 --> 00:24:19,383 and maybe later, we'll meet for dinner? 404 00:24:19,583 --> 00:24:22,462 Hmm, honey, if... If I'm gonna spend 405 00:24:22,670 --> 00:24:25,264 that much time alone, I think I'd rather be here at home, 406 00:24:25,464 --> 00:24:28,593 rather than walking around some big shopping center. 407 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 You know, I've got a lot of thinking to do. 408 00:24:32,137 --> 00:24:35,016 You know, uh, your sister may be visiting us next week. 409 00:24:36,100 --> 00:24:37,693 I don't know if I'm ready to handle 410 00:24:37,893 --> 00:24:39,566 having anyone here. 411 00:24:41,230 --> 00:24:43,324 I don't want you being all alone. 412 00:24:43,524 --> 00:24:45,242 And after what you've been through... 413 00:24:45,442 --> 00:24:46,910 After what I've been through, 414 00:24:47,111 --> 00:24:50,741 I have to start learning to be unafraid of being alone. 415 00:24:50,948 --> 00:24:52,120 I'll be all right. 416 00:24:52,324 --> 00:24:56,124 It's just, I've got so many things to put together, 417 00:24:56,328 --> 00:24:58,831 and I'm the only one who can do it. 418 00:25:00,916 --> 00:25:02,133 Honey, 419 00:25:03,085 --> 00:25:05,554 why don't you put down your glass and hold me? 420 00:25:06,964 --> 00:25:08,216 Please? 421 00:25:23,105 --> 00:25:24,778 Come on, he's on the line, and it's good. 422 00:25:24,982 --> 00:25:26,529 Hey. Guys, look what we got here. 423 00:25:26,734 --> 00:25:28,031 Good morning, Mrs. Rodgers. 424 00:25:28,193 --> 00:25:29,873 Whoo. Hey, yo, mama, come over here. 425 00:25:30,070 --> 00:25:31,743 Whoo! What's in the mailbox? 426 00:25:31,947 --> 00:25:33,347 Hey, what are you guys trying to do? 427 00:25:33,449 --> 00:25:34,634 Get me in trouble or something? 428 00:25:34,658 --> 00:25:36,098 - She's a friend of mine. - Oh, Mark. 429 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 Hey, come on. 430 00:25:48,881 --> 00:25:50,599 Come on, guys. Come on. 431 00:25:50,799 --> 00:25:52,068 Dammit, I got to make an apology. 432 00:25:52,092 --> 00:25:53,092 I think... Mark. 433 00:25:53,218 --> 00:25:54,811 So, what are your plans today? 434 00:26:03,729 --> 00:26:05,356 Hi, Mrs. Rodgers. 435 00:26:06,607 --> 00:26:09,406 Listen, I heard what my friends said out there. 436 00:26:09,610 --> 00:26:11,203 I hope it didn't bother you. 437 00:26:11,403 --> 00:26:13,155 Well, quite frankly, it did, Mark. 438 00:26:13,363 --> 00:26:14,799 I would've thought you would've chosen 439 00:26:14,823 --> 00:26:16,791 your friends a little more carefully. 440 00:26:16,992 --> 00:26:19,040 Yeah, well, you're right. 441 00:26:19,244 --> 00:26:21,246 L... I'm sorry about that. 442 00:26:21,455 --> 00:26:24,379 I really am, and I apologize for them. 443 00:26:25,667 --> 00:26:27,465 Well, I got to go now. 444 00:26:27,669 --> 00:26:28,966 I'll see you later. 445 00:26:32,132 --> 00:26:33,384 Bye, Mark. 446 00:27:15,717 --> 00:27:16,837 Hello, this is Mrs. Rodgers. 447 00:27:17,010 --> 00:27:18,603 Is my husband there? 448 00:27:18,804 --> 00:27:19,805 Thank you. 449 00:27:23,767 --> 00:27:25,895 Hi, honey, how's your schedule look today? 450 00:27:28,147 --> 00:27:29,524 Oh, really? 451 00:27:30,482 --> 00:27:31,950 Oh, no, I'm fine. 452 00:27:32,151 --> 00:27:34,449 It's just I was feeling a little lonely, 453 00:27:34,653 --> 00:27:37,907 and I thought maybe... Okay. 454 00:27:38,115 --> 00:27:41,540 Well, I thought you might have a light day 455 00:27:41,743 --> 00:27:43,745 and you could come home early. 456 00:27:46,331 --> 00:27:47,457 Well, okay. 457 00:27:50,878 --> 00:27:54,382 Have a nice day, and I'll... And I'll see you for dinner. 458 00:27:56,175 --> 00:27:58,473 Oh, no! 459 00:27:59,094 --> 00:28:01,768 I forgot today was your night for rounds. 460 00:28:01,972 --> 00:28:04,066 Oh, oh, well, okay. 461 00:28:04,266 --> 00:28:05,609 I'll see you when you come home, 462 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 but please, 463 00:28:07,144 --> 00:28:10,114 try not to make it too late, okay? 464 00:28:13,650 --> 00:28:15,277 I love you, too. 465 00:30:23,488 --> 00:30:24,956 Oh, nice boobs, baby. 466 00:30:31,371 --> 00:30:33,715 No, no, please! 467 00:30:33,915 --> 00:30:36,043 Oh, my God, no! 468 00:30:36,251 --> 00:30:37,251 No! 469 00:30:38,545 --> 00:30:40,263 Help! Just help me! 470 00:30:40,464 --> 00:30:43,217 NO! No! 471 00:30:45,052 --> 00:30:46,725 NO! No! 472 00:30:49,848 --> 00:30:52,226 I don't know why you're hiding from us. 473 00:30:52,434 --> 00:30:55,654 We're not exactly gonna hurt you. 474 00:30:55,854 --> 00:30:59,154 I met you, you're good. 475 00:30:59,358 --> 00:31:00,951 And if... and if we make you feel good, 476 00:31:01,151 --> 00:31:03,654 well that will make us feel even better. 477 00:31:05,572 --> 00:31:07,245 Go away! 478 00:31:07,449 --> 00:31:08,621 Please. 479 00:31:08,825 --> 00:31:10,623 Oh, please. 480 00:31:11,453 --> 00:31:12,750 I was raped. 481 00:31:13,121 --> 00:31:14,998 - Oh. - Oh, please. 482 00:31:15,207 --> 00:31:17,050 Don't do this. 483 00:31:17,834 --> 00:31:20,553 I don't... I don't know why you're frightened of us. 484 00:31:20,754 --> 00:31:21,754 Why? 485 00:31:21,963 --> 00:31:23,636 Because... 486 00:31:23,840 --> 00:31:26,969 You're going to hurt me. 487 00:31:27,177 --> 00:31:27,973 Oh. 488 00:31:28,178 --> 00:31:30,647 Now, who told you a thing like that? 489 00:31:30,847 --> 00:31:36,069 Oh, no, this can't be happening. 490 00:31:36,269 --> 00:31:38,397 Not again. 491 00:31:38,563 --> 00:31:40,315 Oh. 492 00:31:40,524 --> 00:31:41,876 We're gonna make that beautiful body 493 00:31:41,900 --> 00:31:44,153 of yours feel so good. 494 00:31:44,361 --> 00:31:47,456 Jump and rock and roll, baby. 495 00:31:47,656 --> 00:31:50,660 We're gonna huff, and we're gonna puff. 496 00:31:50,867 --> 00:31:54,246 And we're gonna blow your door down! 497 00:31:57,249 --> 00:32:00,799 Please, go away. 498 00:32:01,002 --> 00:32:03,926 I won't tell anybody, I promise. 499 00:32:04,131 --> 00:32:07,431 Just go away. 500 00:32:08,927 --> 00:32:11,646 How can we go away when we're not even here? 501 00:32:11,847 --> 00:32:13,366 - Hmm? Hmm? - We're just figments 502 00:32:13,390 --> 00:32:16,018 of your imagination. 503 00:32:16,226 --> 00:32:18,479 Oh, help! 504 00:32:18,687 --> 00:32:19,984 Somebody! 505 00:32:20,188 --> 00:32:21,485 Oh, please! 506 00:32:21,690 --> 00:32:24,318 Please! 507 00:32:24,526 --> 00:32:27,450 Oh, help! 508 00:32:34,953 --> 00:32:36,671 Trick or treat! 509 00:32:52,929 --> 00:32:54,977 Oh. 510 00:32:55,182 --> 00:32:56,934 The hell are you doing? 511 00:32:57,142 --> 00:32:59,190 Uh... 512 00:32:59,686 --> 00:33:01,188 improvising. 513 00:33:02,689 --> 00:33:04,316 You must be on your second childhood. 514 00:33:04,524 --> 00:33:07,277 Ooh, well said. 515 00:33:20,165 --> 00:33:21,508 Let's play doctor. 516 00:33:22,626 --> 00:33:24,048 Okay. 517 00:33:39,935 --> 00:33:41,312 Little lady, 518 00:33:42,562 --> 00:33:44,030 I think it's time... 519 00:33:45,899 --> 00:33:49,244 For your annual examination. 520 00:33:51,112 --> 00:33:52,455 - Annual? - Uh-huh. 521 00:33:52,656 --> 00:33:53,936 The way you've been carrying on, 522 00:33:54,115 --> 00:33:55,788 a year goes by every ten minutes. 523 00:33:57,827 --> 00:33:59,704 Complaints are handled at the front desk. 524 00:35:14,696 --> 00:35:16,414 Matt? 525 00:35:16,615 --> 00:35:18,333 Is that you? 526 00:35:23,371 --> 00:35:24,964 My God, what happened? 527 00:35:25,165 --> 00:35:28,635 Matt, it almost happened again. 528 00:35:28,793 --> 00:35:30,761 I'm not crazy. 529 00:35:31,963 --> 00:35:33,886 Matt, where were you? 530 00:35:34,090 --> 00:35:35,888 I was at the hospital, I had duty last night. 531 00:35:36,092 --> 00:35:38,936 I was so frightened. 532 00:35:39,137 --> 00:35:40,935 They were here. 533 00:35:41,139 --> 00:35:43,233 - Who was here? - They were. 534 00:35:43,433 --> 00:35:44,433 They came back. 535 00:35:44,476 --> 00:35:47,320 They're gonna talk to me again. They're gonna hurt me. 536 00:35:47,520 --> 00:35:49,693 Enough! Pull yourself together! 537 00:35:49,898 --> 00:35:51,992 Linda, nothing is gonna happen to you. 538 00:35:52,150 --> 00:35:54,198 They were here. 539 00:35:54,402 --> 00:35:57,155 They said they will hurt me. 540 00:36:07,499 --> 00:36:09,467 Operator, get me the police. 541 00:36:19,010 --> 00:36:24,767 Just calm down, honey. Everything's gonna be all right. 542 00:36:24,974 --> 00:36:26,226 They know their job. 543 00:36:27,227 --> 00:36:28,695 If anybody was here, 544 00:36:28,895 --> 00:36:30,989 the police will find out what's going on. 545 00:36:33,274 --> 00:36:34,321 Oh. 546 00:36:42,450 --> 00:36:44,669 I couldn't find anything, Mrs. Rogers. 547 00:36:44,869 --> 00:36:46,997 I went over this place with a fine-tooth comb. 548 00:36:48,039 --> 00:36:50,292 No signs of any break-in. 549 00:36:50,500 --> 00:36:52,798 No signs or traces outside. 550 00:36:53,002 --> 00:36:54,962 Is there any chance you might have had a bad dream 551 00:36:55,088 --> 00:36:57,261 or perhaps a couple drinks too many? 552 00:36:57,465 --> 00:36:59,638 No, I know what I saw. 553 00:36:59,843 --> 00:37:01,937 I'm not questioning your word, Mrs. Rogers. 554 00:37:02,137 --> 00:37:03,229 Certainly sounds that way. 555 00:37:03,430 --> 00:37:06,229 Then, why the hell did you ask? 556 00:37:06,433 --> 00:37:08,777 Well, in view of your circumstances... 557 00:37:08,977 --> 00:37:10,854 My circumstances? 558 00:37:11,062 --> 00:37:12,985 What in the hell do you mean by that? 559 00:37:13,189 --> 00:37:16,739 Do you think I made up what happened to me before? 560 00:37:16,943 --> 00:37:18,570 No, ma'am, not at all. 561 00:37:20,071 --> 00:37:22,369 It's just that we know you've had it pretty rough. 562 00:37:23,116 --> 00:37:25,539 We think maybe that you've... 563 00:37:25,744 --> 00:37:27,872 been having flashbacks. 564 00:37:28,079 --> 00:37:29,679 - Flashbacks? - It happens. 565 00:37:29,789 --> 00:37:30,961 We've got to be sure. 566 00:37:31,166 --> 00:37:32,839 Well, you can be sure I wasn't having 567 00:37:33,042 --> 00:37:34,464 any damn flashbacks. 568 00:37:34,669 --> 00:37:35,966 I know what I saw. 569 00:37:36,171 --> 00:37:38,765 This wasn't something that happened to me before. 570 00:37:38,923 --> 00:37:41,017 There was someone in my house. 571 00:37:41,217 --> 00:37:42,987 The mind plays funny tricks after a while. 572 00:37:43,011 --> 00:37:45,197 - Lieutenant, my wife is... - Listen, the only funny tricks 573 00:37:45,221 --> 00:37:47,315 around here are yours. 574 00:37:47,515 --> 00:37:50,644 Mrs. Rogers, I'm just trying to do my job. 575 00:37:50,852 --> 00:37:53,025 I have to take everything into consideration. 576 00:37:55,023 --> 00:37:57,401 Is there anything else you can think of that might help us? 577 00:37:57,609 --> 00:37:59,327 No, I don't think so. 578 00:37:59,527 --> 00:38:02,246 All right. If you notice anything out of the ordinary, 579 00:38:02,405 --> 00:38:04,533 or anybody hanging around here you don't know, 580 00:38:05,617 --> 00:38:07,585 - call us immediately. - I certainly will. 581 00:38:07,786 --> 00:38:10,505 Can you leave someone to guard the house? 582 00:38:11,372 --> 00:38:12,732 We're pretty shorthanded right now, 583 00:38:12,916 --> 00:38:15,294 but I'll check on it when I get back to headquarters. 584 00:38:15,502 --> 00:38:17,880 Is there anyone who could stay here with her? 585 00:38:18,087 --> 00:38:22,342 Yes, my wife's sister is coming for a visit very soon. 586 00:38:22,550 --> 00:38:25,019 All right. Mrs. Rogers... 587 00:38:25,303 --> 00:38:26,680 Take a couple of hours of rest. 588 00:38:26,888 --> 00:38:28,890 Take a sedative if you have to. 589 00:38:29,098 --> 00:38:31,476 But think this whole thing over again. 590 00:38:31,684 --> 00:38:32,901 I'll be leaving now. 591 00:38:33,102 --> 00:38:34,354 Call if anything happens. 592 00:38:34,562 --> 00:38:37,691 I'll make sure that a patrol car checks this area regularly. 593 00:38:39,150 --> 00:38:40,150 Have a nice day. 594 00:38:48,117 --> 00:38:50,996 Where the hell were you last night? 595 00:38:52,831 --> 00:38:54,833 I already told you, the hospital was inundated 596 00:38:55,041 --> 00:38:56,588 with emergencies. 597 00:38:57,627 --> 00:38:59,721 Look, every doctor there was either occupied 598 00:38:59,921 --> 00:39:01,639 or in the OR. 599 00:39:01,840 --> 00:39:04,514 I didn't even get a chance to take a five-minute rest. 600 00:39:04,968 --> 00:39:07,687 Why didn't you at least call? 601 00:39:09,264 --> 00:39:11,938 You know, you sound just like that cop? 602 00:39:12,141 --> 00:39:13,141 Look, I did call. 603 00:39:13,226 --> 00:39:16,150 I called around midnight, 604 00:39:16,354 --> 00:39:18,527 There was no answer, I figured you were fast asleep. 605 00:39:27,240 --> 00:39:28,833 Hello? 606 00:39:29,033 --> 00:39:30,580 Annie, how are you? 607 00:39:30,743 --> 00:39:32,290 It's your sister. 608 00:39:33,288 --> 00:39:34,881 Well, where are you now? 609 00:39:35,081 --> 00:39:37,129 Great, just what I need. 610 00:39:37,834 --> 00:39:40,462 Uh-huh. Well, can I...? Can I pick you up? 611 00:39:41,921 --> 00:39:43,343 Oh, okay. 612 00:39:43,548 --> 00:39:45,050 Well, then, we'll see you tomorrow. 613 00:39:46,217 --> 00:39:48,970 We're looking forward to having you, too, Annie. 614 00:39:49,429 --> 00:39:50,476 Bye. 615 00:39:51,472 --> 00:39:52,815 Linda, isn't that great? 616 00:39:55,560 --> 00:39:56,732 Linda? 617 00:39:58,730 --> 00:40:01,358 For crying out loud, will you say something? 618 00:40:01,608 --> 00:40:03,656 What do you want me to say? 619 00:40:03,860 --> 00:40:06,488 I feel totally disoriented. 620 00:40:06,696 --> 00:40:10,166 L... Oh... I don't know how I feel. 621 00:40:12,452 --> 00:40:13,954 Yes, I do. 622 00:40:14,162 --> 00:40:17,792 I don't feel like putting up with Annie. 623 00:40:17,999 --> 00:40:21,253 And right now I just feel like being alone. 624 00:40:25,465 --> 00:40:26,512 Fine. 625 00:40:42,815 --> 00:40:44,362 Oh, God. 626 00:40:45,276 --> 00:40:47,324 You're not bad for an older man. 627 00:40:47,528 --> 00:40:49,451 Oh. 628 00:40:49,656 --> 00:40:51,704 The best you ever had, kiddo. 629 00:40:52,825 --> 00:40:55,044 The best I've had this week. 630 00:40:55,244 --> 00:40:56,712 What's that supposed to mean? 631 00:40:58,247 --> 00:41:00,716 I knew it, you're jealous. 632 00:41:00,917 --> 00:41:01,917 Oh. 633 00:41:02,043 --> 00:41:04,717 The way you operate, I have every right to be. 634 00:41:06,547 --> 00:41:07,969 You know what I like about you? 635 00:41:08,758 --> 00:41:11,056 - What? - You've got such good taste 636 00:41:11,260 --> 00:41:12,603 in girlfriends. 637 00:41:14,180 --> 00:41:15,773 You know what else I like about you? 638 00:41:15,932 --> 00:41:18,606 - What? - Oh, other than the fact 639 00:41:18,810 --> 00:41:20,938 that you never wanna stop making love? 640 00:41:21,854 --> 00:41:23,356 Oh. 641 00:41:23,564 --> 00:41:27,660 You're intelligent. I mean, oh, you're a doctor. 642 00:41:27,860 --> 00:41:30,204 Doctors are intelligent, right? 643 00:41:30,405 --> 00:41:32,032 Right. 644 00:41:32,240 --> 00:41:33,708 Doctors are always hanging around 645 00:41:33,908 --> 00:41:36,457 important people, right? 646 00:41:36,661 --> 00:41:38,004 Right. 647 00:41:38,579 --> 00:41:40,752 And movie stars, right? 648 00:41:40,957 --> 00:41:42,004 Right. 649 00:41:43,584 --> 00:41:45,882 How many movie stars do you know? 650 00:41:46,087 --> 00:41:47,930 I don't know right now. 651 00:41:48,589 --> 00:41:50,933 Do you know Robert De Niro? 652 00:41:51,134 --> 00:41:52,807 No. 653 00:41:53,011 --> 00:41:54,731 Can you introduce me to some of your friends 654 00:41:54,804 --> 00:41:55,851 that are movie stars? 655 00:41:56,055 --> 00:41:57,432 Yeah, yeah, yeah, yeah. 656 00:41:57,640 --> 00:41:59,017 - Oh. - Oh. 657 00:41:59,183 --> 00:42:01,151 Doctors travel a lot, too, don't they? 658 00:42:02,562 --> 00:42:03,358 Yeah. 659 00:42:03,563 --> 00:42:05,190 I like to travel. 660 00:42:05,648 --> 00:42:06,648 Oh. 661 00:42:07,233 --> 00:42:08,985 Do you like to fly? 662 00:42:09,819 --> 00:42:12,163 Oh, yeah. 663 00:42:13,072 --> 00:42:14,119 Oh. 664 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Oh. 665 00:42:23,416 --> 00:42:25,464 How much money did you make last year? 666 00:43:22,225 --> 00:43:24,523 [ Grunts 1. 667 00:43:26,896 --> 00:43:27,647 [ Screaming 1. 668 00:43:27,855 --> 00:43:29,152 Linda? 669 00:43:29,357 --> 00:43:30,859 Matt! 670 00:43:31,067 --> 00:43:32,569 Oh, my God. 671 00:43:33,402 --> 00:43:35,370 I didn't think it was you. 672 00:43:36,322 --> 00:43:37,758 Who else do you think would be coming in the bedroom 673 00:43:37,782 --> 00:43:38,782 at this hour? 674 00:43:38,908 --> 00:43:39,908 Oh. 675 00:43:40,034 --> 00:43:41,456 God, you scared me to death. 676 00:43:41,661 --> 00:43:44,790 Oh, well, you didn't give me a great laugh, either. 677 00:43:44,997 --> 00:43:47,250 Why were you sneaking up on me? 678 00:43:47,458 --> 00:43:50,132 I wasn't sneaking up on you. 679 00:43:50,837 --> 00:43:53,556 It's late, I wanted to be quiet. 680 00:43:53,756 --> 00:43:55,429 I thought you'd be asleep. 681 00:43:57,176 --> 00:43:59,520 God, you could've killed me with this thing. 682 00:43:59,720 --> 00:44:01,973 Well, it would've served you right. 683 00:44:02,473 --> 00:44:04,191 Being raped one time is enough 684 00:44:04,392 --> 00:44:06,486 to last me my entire life, thank you. 685 00:44:07,603 --> 00:44:08,603 Oh. 686 00:44:11,149 --> 00:44:13,698 Linda, Linda, for the last time, 687 00:44:13,901 --> 00:44:15,528 that is over with. 688 00:44:16,529 --> 00:44:17,997 That's over with. 689 00:44:19,282 --> 00:44:21,284 Those men are in jail. 690 00:44:23,661 --> 00:44:25,163 You keep going backward. 691 00:44:26,372 --> 00:44:29,717 I wish you would just stop dwelling on it. 692 00:44:29,917 --> 00:44:33,672 For God's sakes, you don't believe me. 693 00:44:33,880 --> 00:44:36,759 Dammit, I should know what I'm talking about. 694 00:44:36,966 --> 00:44:39,310 I was the one they grabbed in the bathroom. 695 00:44:39,510 --> 00:44:42,855 I saw that ugly face in front of me. 696 00:44:44,682 --> 00:44:46,525 Do you think I enjoy 697 00:44:46,726 --> 00:44:49,229 crawling around on the kitchen floor? 698 00:44:59,614 --> 00:45:00,957 It's okay. 699 00:45:01,949 --> 00:45:03,496 Get some rest, huh? 700 00:45:24,597 --> 00:45:25,597 Annie. 701 00:45:25,640 --> 00:45:26,687 Hi. 702 00:45:26,891 --> 00:45:29,440 Well, I didn't think the trip made me look that bad. 703 00:45:29,644 --> 00:45:32,147 I don't think I've ever seen you looking bad. 704 00:45:32,355 --> 00:45:34,983 Linda, Matt did tell you I was coming for a visit, 705 00:45:35,191 --> 00:45:36,568 - didn't he? - What? 706 00:45:36,776 --> 00:45:39,074 Oh, oh, yes, I think he did mention 707 00:45:39,278 --> 00:45:40,700 something last week. 708 00:45:41,530 --> 00:45:42,530 Oh, I'm sorry. 709 00:45:42,615 --> 00:45:44,242 Come on in and sit down. 710 00:45:55,836 --> 00:45:57,930 Definitely been a long time. 711 00:45:58,130 --> 00:45:59,177 How's everything going? 712 00:45:59,423 --> 00:46:01,175 Look, Annie, I really don't think 713 00:46:01,384 --> 00:46:03,104 this is the best time for a visit, you know? 714 00:46:03,302 --> 00:46:04,679 I mean, Matt's time is limited, 715 00:46:04,887 --> 00:46:08,016 and I am trying my best to put the pieces together, 716 00:46:08,224 --> 00:46:10,352 but I'd rather do it alone, you know? 717 00:46:10,559 --> 00:46:13,187 I mean, I don't think you should stay very long. 718 00:46:14,105 --> 00:46:15,698 You're my sister. 719 00:46:15,898 --> 00:46:17,491 I love you. 720 00:46:17,692 --> 00:46:19,535 I wanna help you if I can. 721 00:46:20,903 --> 00:46:23,031 I know what you went through wasn't easy. 722 00:46:23,239 --> 00:46:24,411 I understand that. 723 00:46:24,615 --> 00:46:27,209 - But you must understand... - Oh, sis, it's not that. 724 00:46:27,410 --> 00:46:32,166 It's just I've been having recurring nightmares so real, 725 00:46:32,665 --> 00:46:35,669 so real, I'm frightened. 726 00:46:36,669 --> 00:46:37,886 Linda, 727 00:46:38,087 --> 00:46:40,636 you've got to be realistic about this. 728 00:46:41,716 --> 00:46:43,969 Yes, you were raped. 729 00:46:44,176 --> 00:46:46,178 Those men are paying for what they've done, 730 00:46:46,387 --> 00:46:48,685 and you've got to build your life from here. 731 00:46:52,101 --> 00:46:54,320 Do you remember when we were both kids? 732 00:46:54,478 --> 00:46:59,530 You were always my big sister? Strong, independent. 733 00:46:59,734 --> 00:47:01,094 Then when you and Matt got married, 734 00:47:01,152 --> 00:47:03,200 everyone thought that was just fantastic. 735 00:47:04,363 --> 00:47:06,786 You know, if I had a guy like Matt, I'd sure work out 736 00:47:06,991 --> 00:47:08,038 whatever it was. 737 00:47:08,784 --> 00:47:10,036 He's on your side. 738 00:47:10,244 --> 00:47:15,466 No, no, you don't understand. He's not always there. 739 00:47:16,042 --> 00:47:19,467 I'm alone, Annie. I'm all alone. 740 00:47:20,296 --> 00:47:22,469 I mean, he's working all the time. 741 00:47:22,673 --> 00:47:23,799 He's going to the hospital. 742 00:47:24,008 --> 00:47:26,102 He's spending time with the patients, 743 00:47:26,260 --> 00:47:28,388 spending time on the phone. 744 00:47:29,096 --> 00:47:32,066 It's not like what you think it is. 745 00:47:32,266 --> 00:47:34,860 You're going through a bad time, that's all. 746 00:47:35,686 --> 00:47:37,188 That's why I'm here. 747 00:47:37,396 --> 00:47:39,148 I wanna help you if I can. 748 00:47:39,815 --> 00:47:43,194 - Maybe if I speak to Matt, I... - No, no. 749 00:47:43,402 --> 00:47:47,077 Matt doesn't even believe anything I say anymore. 750 00:47:48,574 --> 00:47:51,043 I don't even know if I believe myself. 751 00:47:52,244 --> 00:47:53,791 Sure, you do. 752 00:47:54,580 --> 00:47:57,459 After all, aren't you my big sister? 753 00:47:58,542 --> 00:48:00,044 Come on. 754 00:48:00,252 --> 00:48:02,380 We'll have a good dinner, just the three of us, 755 00:48:02,588 --> 00:48:04,090 and we'll talk. 756 00:48:11,263 --> 00:48:13,106 Annie, I know I've already said this, 757 00:48:13,307 --> 00:48:15,309 but it's nice seeing you. 758 00:48:15,976 --> 00:48:17,444 I'm glad you came, 759 00:48:18,312 --> 00:48:20,110 and I know Linda is, too. 760 00:48:21,732 --> 00:48:25,032 Thank you, Matt. I appreciate that. 761 00:48:25,236 --> 00:48:26,909 It really is good to see you both. 762 00:48:28,030 --> 00:48:30,283 I just wish it were under different circumstances. 763 00:48:31,742 --> 00:48:33,710 Different circumstances? 764 00:48:33,911 --> 00:48:35,271 By that, do you mean having to deal 765 00:48:35,454 --> 00:48:37,832 with the product of a gangbang? 766 00:48:38,040 --> 00:48:39,040 Linda. 767 00:48:39,208 --> 00:48:40,926 No, Annie, let's call it what it is. 768 00:48:41,127 --> 00:48:44,006 I was raped by four men. 769 00:48:44,213 --> 00:48:45,973 - They grabbed me and put... - Linda... 770 00:48:46,674 --> 00:48:48,676 Don't do this to yourself. 771 00:48:48,884 --> 00:48:50,386 Linda, I know it's not easy to... 772 00:48:50,594 --> 00:48:51,891 Oh, really? 773 00:48:52,096 --> 00:48:53,096 You know? 774 00:48:53,264 --> 00:48:54,607 You know, do you? 775 00:48:54,807 --> 00:48:56,229 Were you raped last week? 776 00:48:56,434 --> 00:48:58,357 Last month? Last year? 777 00:48:58,561 --> 00:49:00,905 Were you ever raped? 778 00:49:01,105 --> 00:49:02,573 Of course not! 779 00:49:02,773 --> 00:49:04,195 You've never had to deal 780 00:49:04,400 --> 00:49:07,449 with anything more than having to kiss a boy 781 00:49:07,653 --> 00:49:09,280 on the first date or not. 782 00:49:09,488 --> 00:49:10,865 Linda... 783 00:49:11,365 --> 00:49:13,584 you were always someone I looked up to. 784 00:49:14,410 --> 00:49:16,538 Someone I was really glad to know. 785 00:49:17,455 --> 00:49:19,378 You were more than just a big sister. 786 00:49:20,249 --> 00:49:21,922 I thought of you as my best friend 787 00:49:22,126 --> 00:49:23,594 in the whole world. 788 00:49:25,421 --> 00:49:26,547 You're right. 789 00:49:28,007 --> 00:49:30,009 This is not the best time for a visit. 790 00:49:32,136 --> 00:49:34,230 I wish you both the best of luck. 791 00:49:34,763 --> 00:49:36,731 No, wait, Annie. Annie! 792 00:49:42,104 --> 00:49:43,606 Are you satisfied? 793 00:49:44,231 --> 00:49:47,576 Now you've alienated your own sister. 794 00:49:47,985 --> 00:49:50,738 And for what? Because of some crazy idea 795 00:49:50,946 --> 00:49:52,914 that there's ghosts in the house. 796 00:49:54,241 --> 00:49:56,039 She wanted to help. 797 00:49:56,243 --> 00:49:58,163 She came here to give you a little companionship, 798 00:49:58,287 --> 00:50:00,415 and you blew it right out of the water. 799 00:50:01,165 --> 00:50:02,633 Congratulations. 800 00:50:04,418 --> 00:50:07,262 Matt, I... I don't wanna alienate anyone. 801 00:50:07,463 --> 00:50:11,639 It's just I don't need a babysitter. 802 00:50:11,842 --> 00:50:14,140 I thought you would have liked having Annie around. 803 00:50:15,137 --> 00:50:17,606 Well, in a month, maybe. 804 00:50:17,806 --> 00:50:18,898 Maybe? 805 00:50:20,017 --> 00:50:21,735 Is that the best you can do? 806 00:50:22,895 --> 00:50:27,196 Can't you at least try to be understanding 807 00:50:27,399 --> 00:50:29,868 to those who are trying to help you? 808 00:50:31,612 --> 00:50:32,784 Boy, sometimes I look at you, 809 00:50:32,988 --> 00:50:34,865 and I don't know who the hell I'm seeing. 810 00:50:35,991 --> 00:50:39,586 Why don't you just drop dead? 811 00:50:41,914 --> 00:50:43,211 I won't go that far, 812 00:50:43,415 --> 00:50:46,009 but I sure as hell will leave you alone. 813 00:50:52,841 --> 00:50:53,933 Yeah, that should help. 814 00:50:54,134 --> 00:50:55,477 Will it knock me out? 815 00:50:55,678 --> 00:50:57,305 No, it'll just calm you down. 816 00:50:57,513 --> 00:50:58,639 I sure hope so. 817 00:50:59,598 --> 00:51:00,598 Now, don't worry, 818 00:51:00,641 --> 00:51:02,063 everything is going to be all right. 819 00:51:02,268 --> 00:51:03,611 Well, that's debatable. 820 00:51:03,811 --> 00:51:05,859 It's all been like a bad dream. 821 00:51:06,063 --> 00:51:08,441 Well, that's probably exactly what it was. 822 00:51:08,649 --> 00:51:10,651 The mind can play some very strange tricks on us. 823 00:51:10,859 --> 00:51:12,611 I don't know what came over me. 824 00:51:12,820 --> 00:51:14,381 We were all sitting around having dinner, 825 00:51:14,405 --> 00:51:16,078 and the next thing I know I was screaming 826 00:51:16,282 --> 00:51:17,955 at the top of my lungs. 827 00:51:18,158 --> 00:51:19,758 That's not too hard to understand, Linda. 828 00:51:19,952 --> 00:51:22,705 You've been under a heavy strain ever since it all started. 829 00:51:22,913 --> 00:51:25,712 They said they were gonna get me. 830 00:51:25,916 --> 00:51:28,795 Well, they are not going to get anybody. 831 00:51:29,003 --> 00:51:30,643 They are going to spend the next 20 years, 832 00:51:30,754 --> 00:51:32,131 at least, in prison. 833 00:51:32,339 --> 00:51:33,761 Oh, with my luck, 834 00:51:33,966 --> 00:51:36,685 they'll be out in six months on good behavior. 835 00:51:36,885 --> 00:51:40,264 Oh, my, that's a pretty dismal attitude, isn't it? 836 00:51:40,472 --> 00:51:43,396 Well, right now, it's the only one I have. 837 00:51:43,642 --> 00:51:45,644 Now, not to worry. 838 00:51:45,853 --> 00:51:47,247 You went through a very trying ordeal, 839 00:51:47,271 --> 00:51:48,397 and your mind is bogged down 840 00:51:48,606 --> 00:51:51,325 with a closet full of horrible memories. 841 00:51:51,525 --> 00:51:53,448 They will all go away. 842 00:51:53,652 --> 00:51:56,371 It just takes time. 843 00:51:57,489 --> 00:51:59,912 When Matt found me on the kitchen floor, 844 00:52:00,117 --> 00:52:02,916 I could still feel their presence. 845 00:52:03,120 --> 00:52:05,248 It was so scary. 846 00:52:05,998 --> 00:52:09,218 And Mark, the boy next door, said he heard me screaming. 847 00:52:09,418 --> 00:52:10,886 Well, he probably did. 848 00:52:11,086 --> 00:52:12,884 You got a hell of a set of lungs. 849 00:52:14,465 --> 00:52:16,388 Have you tried contacting Matt? 850 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 Yeah, I tried, but I couldn't reach him. 851 00:52:19,553 --> 00:52:20,553 Well, let's just see 852 00:52:20,638 --> 00:52:22,515 what a little medical influence can do. 853 00:52:22,723 --> 00:52:25,146 No, don't bother. He's been through enough. 854 00:52:25,351 --> 00:52:26,870 And, besides, I don't want him to think 855 00:52:26,894 --> 00:52:28,487 he's living with a crazy. 856 00:52:28,687 --> 00:52:30,860 Now, you are not crazy, 857 00:52:31,065 --> 00:52:32,442 you are upset, and I happen to feel 858 00:52:32,650 --> 00:52:34,370 it would be better if he were here with you. 859 00:52:34,568 --> 00:52:36,912 No, I... I'd rather be alone. 860 00:52:37,112 --> 00:52:38,739 - Are you sure? - Yeah, it's all right. 861 00:52:38,947 --> 00:52:39,948 I'm sure. 862 00:52:40,157 --> 00:52:43,377 Well, all right. 863 00:52:43,577 --> 00:52:46,376 Why don't you just relax and try to get some sleep? 864 00:52:46,538 --> 00:52:47,209 Okay. 865 00:52:47,414 --> 00:52:49,041 Is there anything you want before I go? 866 00:52:49,249 --> 00:52:51,593 Well, I could use some orange juice. 867 00:52:51,794 --> 00:52:52,795 Done. 868 00:54:32,394 --> 00:54:33,747 Freeze, or I'll blow your head off. 869 00:54:33,771 --> 00:54:35,331 Don't shoot, don't shoot. For God's sakes, 870 00:54:35,355 --> 00:54:36,355 I didn't do anything. 871 00:54:36,774 --> 00:54:38,376 You get up there and put your hands on that counter 872 00:54:38,400 --> 00:54:40,243 - and spread your feet. - Okay, okay. 873 00:54:40,444 --> 00:54:42,684 Look, just don't shoot. I didn't do anything, I swear it. 874 00:54:42,821 --> 00:54:44,539 What were you doing here? 875 00:54:44,740 --> 00:54:46,037 Look, I live next door. 876 00:54:46,241 --> 00:54:48,710 I was just checking on Mrs. Rogers to make sure she... 877 00:54:48,911 --> 00:54:50,208 What's going on? 878 00:54:50,412 --> 00:54:52,335 Mrs. Rogers, tell him it's okay. 879 00:54:52,539 --> 00:54:54,792 I caught this young man sneaking around. 880 00:54:54,958 --> 00:54:57,052 I was just checking to make sure you were all right 881 00:54:57,252 --> 00:54:58,674 after what happened, you know? 882 00:54:58,879 --> 00:55:00,472 Oh, it's okay, doctor. 883 00:55:00,672 --> 00:55:01,764 This is Mark. 884 00:55:01,965 --> 00:55:03,308 He lives next door. 885 00:55:04,802 --> 00:55:06,395 All right, Mark, you better get on home. 886 00:55:06,595 --> 00:55:08,393 Everything will be all right here. 887 00:55:08,597 --> 00:55:09,689 Yes, sir. 888 00:55:09,890 --> 00:55:12,985 And I'm sorry, Mrs. Rogers. I was just checking. 889 00:55:13,185 --> 00:55:16,530 Well, thanks, Mark. I... I appreciate your concern. 890 00:55:16,730 --> 00:55:17,730 Good night. 891 00:55:17,815 --> 00:55:19,112 Good night, Mark. 892 00:55:26,615 --> 00:55:28,834 Where did you get that gun? 893 00:55:29,034 --> 00:55:30,034 I always carry it. 894 00:55:30,202 --> 00:55:32,045 I've been mugged twice in my own driveway. 895 00:55:32,246 --> 00:55:33,598 The first time, they got my wallet, 896 00:55:33,622 --> 00:55:36,421 and the second time, they got my bag for the drugs. 897 00:55:36,625 --> 00:55:40,380 And just what had you planned to do with this, young lady? 898 00:55:41,129 --> 00:55:43,803 I think we better put it back where it belongs, don't you? 899 00:55:44,758 --> 00:55:45,930 Come on. 900 00:55:58,897 --> 00:56:00,240 In here, doctor. 901 00:56:17,249 --> 00:56:19,422 Thank you for all your help, doctor. 902 00:56:19,626 --> 00:56:22,049 That's the least I could do for my star patient. 903 00:56:22,254 --> 00:56:24,598 I feel like such a baby. 904 00:56:25,632 --> 00:56:28,681 Your star patient would like to go to sleep now. 905 00:56:28,886 --> 00:56:29,887 That's good. 906 00:56:30,053 --> 00:56:31,281 You get yourself a good-night's rest, 907 00:56:31,305 --> 00:56:33,025 and I'll call you in the morning, all right? 908 00:56:33,056 --> 00:56:35,559 - Okay. Thank you. - Good night. 909 00:56:35,767 --> 00:56:36,859 Good night. 910 00:58:03,730 --> 00:58:05,107 You go ahead and wake her up. 911 00:58:05,315 --> 00:58:08,159 When she comes downstairs, we'll get her, okay? 912 00:58:36,638 --> 00:58:39,482 Good, good, good. 913 00:58:39,683 --> 00:58:42,562 Good, good, good. 914 00:58:50,235 --> 00:58:52,579 Good, good, good. 915 00:58:52,779 --> 00:58:55,658 Good, good, good. 916 01:01:02,784 --> 01:01:05,378 Oh, 917 01:01:06,288 --> 01:01:08,541 My hair is an.. 918 01:01:08,748 --> 01:01:12,048 Absolute mess. 919 01:01:13,128 --> 01:01:14,630 Hmm. 920 01:01:16,464 --> 01:01:18,216 Oh... 921 01:01:18,425 --> 01:01:21,304 And no makeup. 922 01:01:30,061 --> 01:01:33,486 Oh, and I must powder my nose. 923 01:01:34,983 --> 01:01:37,236 Oh, oh. 924 01:01:42,157 --> 01:01:47,288 I'm so looking forward to all the fun. 925 01:01:47,829 --> 01:01:51,584 ♪ I'm going to have some fun S' 926 01:01:51,791 --> 01:01:53,213 ♪ You'll see a' 927 01:01:57,172 --> 01:01:59,925 I think that's enough powder. 928 01:02:12,354 --> 01:02:14,777 Now, that's nice. 929 01:02:45,387 --> 01:02:48,266 Oh, my guests are here. 930 01:04:14,184 --> 01:04:15,424 She's gonna come down this way. 931 01:04:15,518 --> 01:04:17,038 You know, we got to go around that way. 932 01:04:17,187 --> 01:04:18,188 - Uh-huh. - Okay? 933 01:04:18,396 --> 01:04:19,989 - Uh-huh. - Here she comes. 934 01:04:51,471 --> 01:04:52,939 Hello? 935 01:05:11,408 --> 01:05:14,958 Here I come, ready or not. 936 01:05:19,249 --> 01:05:21,217 Come out. 937 01:05:21,418 --> 01:05:23,261 Come out wherever you are. 938 01:05:26,965 --> 01:05:28,512 Come, now. 939 01:05:30,885 --> 01:05:34,435 This is no time to play hide and seek. 940 01:05:40,311 --> 01:05:43,281 You're not being a very polite guest, 941 01:05:44,232 --> 01:05:46,109 and I went through all this trouble 942 01:05:46,317 --> 01:05:49,116 just to make you feel at home. 943 01:05:50,363 --> 01:05:53,958 Ah, there you are. 944 01:05:54,159 --> 01:05:56,912 Would you care for a glass of wine? 945 01:05:58,413 --> 01:06:01,337 You know, this is a very good year. 946 01:06:01,541 --> 01:06:03,384 There have been a lot of good years, 947 01:06:03,585 --> 01:06:06,008 but this one, this one's the best. 948 01:06:07,297 --> 01:06:08,844 There have been a lot of bad years, 949 01:06:09,007 --> 01:06:12,136 but we're not gonna have any more of those. 950 01:06:12,635 --> 01:06:14,854 I don't like them. 951 01:06:16,681 --> 01:06:18,558 No, no, no. 952 01:06:18,766 --> 01:06:21,519 It's much nicer and romantic in the dark, 953 01:06:21,728 --> 01:06:23,150 don't you think? 954 01:06:23,354 --> 01:06:24,446 I mean, 955 01:06:24,647 --> 01:06:28,072 we don't wanna be cold to one another, do we? 956 01:06:28,276 --> 01:06:29,573 Here. 957 01:06:31,112 --> 01:06:32,534 Oh, you're shy. 958 01:06:32,739 --> 01:06:34,332 Oh, how nice. 959 01:06:34,532 --> 01:06:36,955 It's all right, I assure you. 960 01:06:37,160 --> 01:06:38,412 I like you. 961 01:06:38,620 --> 01:06:41,590 I wanna make you feel so good. 962 01:06:46,711 --> 01:06:48,911 Here's to health and happiness. 963 01:06:49,005 --> 01:06:50,052 Bottom's up. 964 01:07:30,296 --> 01:07:32,173 My, wasn't that good? 965 01:07:32,549 --> 01:07:33,926 Would you like some more? 966 01:07:35,301 --> 01:07:36,427 I guess so. 967 01:07:47,814 --> 01:07:50,237 Oh, my, it works fast. 968 01:07:52,610 --> 01:07:54,362 I didn't think it would... 969 01:07:54,571 --> 01:07:57,495 I've never done this sort of thing before. 970 01:08:01,828 --> 01:08:02,954 Oh! 971 01:08:03,788 --> 01:08:05,381 My goodness. 972 01:08:06,457 --> 01:08:07,709 Hmm. 973 01:08:09,168 --> 01:08:12,638 Well, I'm sorry, I can't spend any more time with you, but... 974 01:08:13,089 --> 01:08:15,683 I do have other guests to take care of. 975 01:08:17,969 --> 01:08:21,189 Well, I guess I should make you a little more comfortable. 976 01:08:31,691 --> 01:08:33,238 Oh, 977 01:08:35,194 --> 01:08:37,617 My! My! My! My! 978 01:08:41,451 --> 01:08:43,203 How convenient. 979 01:08:47,290 --> 01:08:49,713 I think I better make sure you stay quiet. 980 01:08:49,917 --> 01:08:52,761 I don't want you to tell your other friends 981 01:08:52,962 --> 01:08:54,885 about our little game. 982 01:09:46,849 --> 01:09:48,726 - Anything? - Nah. 983 01:09:48,935 --> 01:09:50,415 Must've spent the night with a friend. 984 01:09:50,645 --> 01:09:52,272 Smart move. I think I'd do the same thing 985 01:09:52,480 --> 01:09:53,480 if I was in her shoes. 986 01:09:53,648 --> 01:09:56,197 Yeah, really. You know, my wife got on me tonight, 987 01:09:56,401 --> 01:09:58,121 she says we ought to take all these rapists, 988 01:09:58,319 --> 01:09:59,787 line them up against the wall, 989 01:09:59,987 --> 01:10:01,489 blow them all away. 990 01:10:01,698 --> 01:10:03,291 I like to think of a few other people 991 01:10:03,491 --> 01:10:05,664 - I'd like to do that to. - Yeah, really. 992 01:10:26,723 --> 01:10:29,101 Ah, there you are. 993 01:10:30,059 --> 01:10:33,438 I was looking all over for you. 994 01:10:34,397 --> 01:10:37,697 You weren't hiding on me, were you? 995 01:10:39,485 --> 01:10:42,364 Why, you certainly make it difficult 996 01:10:42,572 --> 01:10:44,745 for a girl to get to know you. 997 01:10:44,949 --> 01:10:46,292 Well, look, lady, I was... 998 01:10:46,492 --> 01:10:48,415 Don't I look attractive? 999 01:10:49,704 --> 01:10:51,422 - Well, yeah. - Oh, good. 1000 01:10:51,622 --> 01:10:54,501 For a moment there, I didn't think you wanted me. 1001 01:10:54,709 --> 01:10:57,679 After all, isn't that what you came here for? 1002 01:10:58,421 --> 01:11:00,094 To make love to me? 1003 01:11:01,257 --> 01:11:03,430 Yeah, sure, yeah. 1004 01:11:03,634 --> 01:11:04,977 Good. 1005 01:11:09,307 --> 01:11:10,604 Why don't you come here. 1006 01:11:10,808 --> 01:11:12,151 Sit on the bed. 1007 01:11:12,935 --> 01:11:15,188 Oh, I thought... I don't know about the... 1008 01:11:15,396 --> 01:11:18,775 There are so many things I wanna do to you. 1009 01:11:18,983 --> 01:11:23,910 It's going to be so good, and I want you to love me. 1010 01:11:24,113 --> 01:11:25,239 Come. 1011 01:11:27,658 --> 01:11:28,955 Boy, this is a switch. 1012 01:11:29,160 --> 01:11:31,208 I thought you'd be mad as hell at me? 1013 01:11:31,412 --> 01:11:32,584 Mad? 1014 01:11:32,997 --> 01:11:34,749 Definitely not. 1015 01:11:35,541 --> 01:11:38,920 Let's just say I'm able to handle the situation. 1016 01:11:40,004 --> 01:11:42,223 No, no, leave it for now. 1017 01:11:42,423 --> 01:11:44,642 It turns me on. 1018 01:11:44,842 --> 01:11:46,685 Lady, you are definitely weird. 1019 01:11:46,886 --> 01:11:48,354 I know. 1020 01:11:52,099 --> 01:11:53,567 Oh, my makeup. 1021 01:11:53,768 --> 01:11:55,236 It ran and... 1022 01:11:55,436 --> 01:11:58,440 I didn't have time to redo it. 1023 01:11:58,648 --> 01:12:01,117 You don't mind, do you? 1024 01:12:01,526 --> 01:12:02,526 No. 1025 01:12:05,530 --> 01:12:06,702 Good. 1026 01:12:07,114 --> 01:12:10,368 We don't wanna waste any more time, do we? 1027 01:12:11,035 --> 01:12:12,958 Lady, I got all the time in the world. 1028 01:12:13,162 --> 01:12:14,789 Oh, good. 1029 01:12:14,997 --> 01:12:19,423 I've always wanted a man who has all the time in the world. 1030 01:12:19,627 --> 01:12:21,379 Oh, you sure found the right guy. 1031 01:12:21,879 --> 01:12:25,474 Oh, I did find you, didn't I? 1032 01:12:25,675 --> 01:12:28,770 Well, you sure are a wild woman. I didn't expect this. 1033 01:12:28,970 --> 01:12:30,688 Oh, no. 1034 01:12:30,888 --> 01:12:32,606 What did you expect? 1035 01:12:33,099 --> 01:12:35,272 Someone cowering in a corner? 1036 01:12:35,977 --> 01:12:37,604 Well, I kind of thought... 1037 01:12:37,895 --> 01:12:41,024 Thinking is not required for this. 1038 01:12:41,732 --> 01:12:44,360 Now, take that silly mask off. 1039 01:12:44,569 --> 01:12:47,664 I really wasn't planning on going to bed 1040 01:12:47,864 --> 01:12:50,913 with a Halloween character. 1041 01:12:51,325 --> 01:12:52,998 Yeah, well, why not? 1042 01:12:54,245 --> 01:12:56,373 Oh, my... 1043 01:12:57,707 --> 01:13:00,677 You're a good-looking guy. 1044 01:13:03,045 --> 01:13:05,514 What's your name? 1045 01:13:05,715 --> 01:13:07,217 Does it matter? 1046 01:13:07,425 --> 01:13:08,677 No. 1047 01:13:08,885 --> 01:13:10,637 I guess not. 1048 01:13:11,679 --> 01:13:16,059 Maybe I'll just make up an intriguing name for you, 1049 01:13:16,559 --> 01:13:21,315 something romantic and enchanting. 1050 01:13:22,690 --> 01:13:23,816 There. 1051 01:13:24,901 --> 01:13:26,323 That's better. 1052 01:13:30,406 --> 01:13:36,129 I'm gonna take you somewhere where you've never been before. 1053 01:13:37,955 --> 01:13:39,753 It turned me on. 1054 01:13:42,710 --> 01:13:46,465 It's gonna be such a surprise. 1055 01:13:47,089 --> 01:13:48,762 Well, I love surprises. 1056 01:13:53,179 --> 01:13:56,399 One move, and I'll pull this wire, and off they come. 1057 01:13:57,016 --> 01:13:59,439 For God sakes please! Don't! 1058 01:13:59,644 --> 01:14:01,521 I said, don't move, you bastard. 1059 01:14:01,729 --> 01:14:02,855 Oh, God! No, please! 1060 01:14:03,064 --> 01:14:05,066 I didn't mean anything. It was just a joke. 1061 01:14:05,274 --> 01:14:07,368 So is this. 1062 01:14:07,568 --> 01:14:11,744 I thought you loved the surprise and jokes. 1063 01:14:11,948 --> 01:14:14,201 Look, I didn't mean anything. 1064 01:14:14,408 --> 01:14:16,126 We were just having a good time. 1065 01:14:24,251 --> 01:14:25,252 Oh. 1066 01:14:29,799 --> 01:14:31,972 Now, dance with me. 1067 01:14:34,345 --> 01:14:35,847 Look, I'll do anything you want. 1068 01:14:36,180 --> 01:14:39,434 Just keep your mouth shut and dance with me. 1069 01:14:41,602 --> 01:14:42,854 Go ahead. If you think 1070 01:14:43,062 --> 01:14:46,032 you can get away with it and rape me again. 1071 01:14:54,949 --> 01:14:56,451 You're a pretty good dancer. 1072 01:15:09,964 --> 01:15:10,964 Now, 1073 01:15:11,257 --> 01:15:14,682 get on the floor and beg like a dog. 1074 01:15:15,136 --> 01:15:16,183 What? 1075 01:15:16,595 --> 01:15:19,189 Get on the floor and beg like a dog. 1076 01:15:20,808 --> 01:15:22,105 Look, lady, I... 1077 01:15:22,309 --> 01:15:23,309 Beg! 1078 01:15:28,315 --> 01:15:31,444 You're a good dog. 1079 01:15:31,652 --> 01:15:34,201 Now, get up on the bed. 1080 01:15:34,405 --> 01:15:35,405 [whimpering 1. 1081 01:15:40,411 --> 01:15:42,413 Look, for God's sakes, Mrs. Rodgers, please. 1082 01:15:42,621 --> 01:15:45,215 Oh. You know my name? 1083 01:15:45,416 --> 01:15:48,044 Look, that wasn't me. Those guys... 1084 01:15:48,252 --> 01:15:49,674 I swear, it wasn't me. 1085 01:15:52,089 --> 01:15:53,932 I begged you. 1086 01:15:54,133 --> 01:15:55,933 Look. Look, I'm sorry at what happened to you. 1087 01:15:56,093 --> 01:15:57,766 I swear to God, I am. 1088 01:15:58,262 --> 01:15:59,448 Please, we didn't mean any harm. 1089 01:15:59,472 --> 01:16:01,190 We were just having fun. 1090 01:16:01,640 --> 01:16:03,267 You hurt me. 1091 01:16:03,934 --> 01:16:06,858 You're never gonna hurt me again. 1092 01:16:21,660 --> 01:16:24,083 No, no. 1093 01:16:24,288 --> 01:16:26,416 Please, no. 1094 01:17:18,134 --> 01:17:19,134 Hey! Guys. 1095 01:17:19,343 --> 01:17:21,721 It's me. Let me in. 1096 01:17:35,901 --> 01:17:36,948 Let me in, you guys. 1097 01:17:37,153 --> 01:17:38,153 It's me. 1098 01:17:57,965 --> 01:17:59,683 [ Screaming 1. 1099 01:18:29,997 --> 01:18:31,249 I won't be a moment. 1100 01:18:31,457 --> 01:18:32,925 It's almost ready. 1101 01:18:33,584 --> 01:18:36,508 You did say you liked your meat rare, didn't you? 1102 01:18:36,879 --> 01:18:37,880 Good. 1103 01:18:51,644 --> 01:18:53,772 Is the music too loud? 1104 01:18:54,521 --> 01:18:55,521 Oh. 1105 01:18:56,106 --> 01:18:59,280 But it's a pretty song, though, isn't it? 1106 01:19:06,367 --> 01:19:07,789 There. 1107 01:19:08,244 --> 01:19:09,621 Oh. 1108 01:19:11,121 --> 01:19:14,045 That's better. 1109 01:19:14,708 --> 01:19:16,005 It's a pepper steak. 1110 01:19:16,752 --> 01:19:19,596 I just love pepper steak. 1111 01:19:20,297 --> 01:19:22,220 I wanted to make some sauce, 1112 01:19:22,424 --> 01:19:25,644 but I didn't think we had the time. 1113 01:19:29,431 --> 01:19:31,433 The French make great sauces, 1114 01:19:32,059 --> 01:19:34,938 but you never know what's under them. 1115 01:19:36,021 --> 01:19:37,864 I think they invented sauces 1116 01:19:38,065 --> 01:19:41,740 just to cover up the taste of bad food. 1117 01:19:43,362 --> 01:19:46,832 I don't like bad food. 1118 01:19:48,701 --> 01:19:51,921 Especially meat, it stinks. 1119 01:19:52,121 --> 01:19:54,840 I don't like anything smelly. 1120 01:19:56,000 --> 01:19:59,379 I don't like anything that tastes bad. 1121 01:20:04,383 --> 01:20:06,636 I get so lonely. 1122 01:20:07,261 --> 01:20:10,765 You know, after what happened, everything changed. 1123 01:20:10,973 --> 01:20:13,442 But you know that, don't you? 1124 01:20:13,642 --> 01:20:15,485 There's something else you don't know. 1125 01:20:15,686 --> 01:20:19,691 But that's no problem. I'll show you later. 1126 01:20:23,152 --> 01:20:24,995 You hurt me. 1127 01:20:26,113 --> 01:20:28,912 You hurt me so much. 1128 01:20:29,116 --> 01:20:31,369 Why wouldn't you stop? 1129 01:20:33,412 --> 01:20:35,460 You're not eating! 1130 01:20:35,873 --> 01:20:37,841 Why... why aren't you eating? 1131 01:20:38,042 --> 01:20:40,170 I thought you liked meat. 1132 01:20:40,377 --> 01:20:43,005 I went through all this trouble. 1133 01:20:53,182 --> 01:20:54,274 Oh. 1134 01:20:54,475 --> 01:20:57,194 Maybe if I took that off. 1135 01:21:08,364 --> 01:21:11,709 Mrs. Rodgers, it was only a joke. 1136 01:21:12,951 --> 01:21:15,249 We weren't the ones who raped you. 1137 01:21:16,288 --> 01:21:18,916 We only meant to play a joke. 1138 01:21:20,542 --> 01:21:22,294 Honest. 1139 01:21:22,503 --> 01:21:24,505 We weren't gonna hurt you. 1140 01:21:25,381 --> 01:21:27,099 It was all Mark's idea. 1141 01:21:27,633 --> 01:21:28,680 No. 1142 01:21:29,760 --> 01:21:31,603 Mark lives next door. 1143 01:21:31,804 --> 01:21:33,681 He's a good boy. 1144 01:21:38,727 --> 01:21:39,979 Eat. 1145 01:21:45,484 --> 01:21:46,861 Do you like it? 1146 01:21:50,072 --> 01:21:51,072 Yes. 1147 01:21:52,199 --> 01:21:54,452 Do I have nice breasts? 1148 01:21:55,369 --> 01:21:56,586 Yes. 1149 01:21:57,996 --> 01:22:00,044 Why am I so lonely? 1150 01:22:00,874 --> 01:22:02,342 I'm a good girl. 1151 01:22:02,543 --> 01:22:05,638 I like people, but they're always hurting me. 1152 01:22:06,672 --> 01:22:08,515 You hurt me. 1153 01:22:08,715 --> 01:22:09,716 Why? 1154 01:22:11,135 --> 01:22:16,141 Honest to God, Mrs. Rodgers, I didn't hurt you. 1155 01:22:16,890 --> 01:22:19,018 I swear, I didn't. 1156 01:22:19,226 --> 01:22:22,070 Yes, you did. You're lying to me. 1157 01:22:22,271 --> 01:22:24,069 You're hurting me again. 1158 01:22:25,107 --> 01:22:26,404 Oh. 1159 01:22:28,444 --> 01:22:31,414 I feel so bad when I cry. 1160 01:22:32,656 --> 01:22:34,533 I don't wanna cry. 1161 01:22:35,200 --> 01:22:36,326 Oh. 1162 01:22:36,535 --> 01:22:39,163 Oh, I didn't mean to make you cry. 1163 01:22:40,289 --> 01:22:41,586 I'm sorry. 1164 01:22:44,334 --> 01:22:46,553 I'm tired of it. 1165 01:22:47,004 --> 01:22:51,225 I just want all the bad things to go away. 1166 01:22:52,718 --> 01:22:54,220 Mrs. Rodgers. 1167 01:22:59,641 --> 01:23:01,894 Mrs. Rodgers, please. 1168 01:23:02,603 --> 01:23:04,150 Will you untie me? 1169 01:23:06,023 --> 01:23:07,866 Do you think I'm pretty? 1170 01:23:10,360 --> 01:23:12,203 Yes. You're very pretty. 1171 01:23:12,404 --> 01:23:13,496 No. 1172 01:23:13,697 --> 01:23:14,789 I wasn't pretty. 1173 01:23:14,990 --> 01:23:17,038 Oh, no. No, you're pretty. 1174 01:23:17,242 --> 01:23:18,585 Really, you are. 1175 01:23:19,912 --> 01:23:22,006 Not in the classic sense. 1176 01:23:22,748 --> 01:23:26,127 I always wanted to be very beautiful, 1177 01:23:27,169 --> 01:23:28,386 and dress in gowns, 1178 01:23:28,587 --> 01:23:32,558 and come down long winding staircases, 1179 01:23:32,758 --> 01:23:35,011 just like they did in the movies. 1180 01:23:35,928 --> 01:23:38,101 Did you see Sunset Boulevard? 1181 01:23:38,597 --> 01:23:41,271 - Yeah. - No, not the street. 1182 01:23:41,475 --> 01:23:43,398 I meant the movie. 1183 01:23:43,602 --> 01:23:46,025 It was a beautiful movie. 1184 01:23:46,230 --> 01:23:48,073 It made me cry. 1185 01:23:48,774 --> 01:23:50,868 "Bambi" made my cry. 1186 01:23:51,068 --> 01:23:52,945 When he... When he lost his mother, 1187 01:23:53,153 --> 01:23:55,121 I cried. 1188 01:23:55,322 --> 01:23:58,201 I always cry at sad movies. 1189 01:24:01,370 --> 01:24:02,667 Mrs. Rodgers? 1190 01:24:04,998 --> 01:24:08,047 Do... do you know what my father never did? 1191 01:24:08,252 --> 01:24:09,344 No. 1192 01:24:12,422 --> 01:24:14,516 He never cried. 1193 01:24:14,716 --> 01:24:16,764 He never cried at a movie. 1194 01:24:17,761 --> 01:24:20,014 Why don't men ever cry? 1195 01:24:21,640 --> 01:24:23,563 I don't know. 1196 01:24:27,896 --> 01:24:29,523 Well, they should. 1197 01:24:29,982 --> 01:24:32,155 They should learn how to cry. 1198 01:24:32,484 --> 01:24:35,328 Women cry all the time. 1199 01:24:36,989 --> 01:24:39,037 I... I remember I cried once 1200 01:24:39,241 --> 01:24:42,120 when I broke the heel off my shoe. 1201 01:24:42,327 --> 01:24:45,001 Oh, Melvin Brooks took me to the prom, 1202 01:24:45,497 --> 01:24:48,216 and... and I broke my heel. 1203 01:24:49,126 --> 01:24:51,299 I had to take my shoes off. 1204 01:24:51,837 --> 01:24:55,057 But it really didn't matter. 1205 01:24:55,257 --> 01:24:57,760 He was shorter than I was. 1206 01:24:57,968 --> 01:25:00,517 And he was very funny. 1207 01:25:04,933 --> 01:25:06,310 Mrs. Rodgers, 1208 01:25:07,311 --> 01:25:10,030 please, will you untie me? 1209 01:25:10,230 --> 01:25:13,404 These ropes are cutting off my circulation. 1210 01:25:13,609 --> 01:25:15,361 Does it hurt? 1211 01:25:15,819 --> 01:25:16,911 Yes. 1212 01:25:17,112 --> 01:25:18,329 Good. 1213 01:25:20,073 --> 01:25:22,246 You wouldn't stop when I hurt. 1214 01:25:23,410 --> 01:25:25,959 You hurt me so much. 1215 01:25:27,122 --> 01:25:31,798 Oh, God. It wasn't me. 1216 01:25:32,002 --> 01:25:37,384 I swear to Almighty God, it wasn't me! 1217 01:25:37,883 --> 01:25:38,883 Eat. 1218 01:25:40,427 --> 01:25:42,020 Mrs. Rodgers. 1219 01:25:42,220 --> 01:25:44,518 It will make you grow big and strong. 1220 01:25:44,723 --> 01:25:45,849 Eat. 1221 01:25:47,225 --> 01:25:49,899 Mrs. Rodgers, please. 1222 01:25:50,103 --> 01:25:51,821 Now, dessert. 1223 01:25:52,356 --> 01:25:56,111 Mrs. Rodgers, please, listen to me. 1224 01:26:01,657 --> 01:26:05,082 I've prepared something special for you. 1225 01:26:05,619 --> 01:26:09,374 It's going to be such a surprise. 1226 01:26:09,581 --> 01:26:14,758 Mrs. Rodgers, don't do this to me! 1227 01:26:15,170 --> 01:26:18,299 Untie me now! 1228 01:26:19,007 --> 01:26:20,930 But you haven't had dessert. 1229 01:26:21,134 --> 01:26:24,980 And I went through so much trouble. 1230 01:26:25,430 --> 01:26:29,310 You can't leave until you've at least tried it. 1231 01:26:30,769 --> 01:26:33,022 It is something very special. 1232 01:26:33,647 --> 01:26:37,697 And... And I did want to surprise you. 1233 01:26:42,823 --> 01:26:44,416 Don't do this to me! 1234 01:26:44,783 --> 01:26:46,251 Come back here! 1235 01:26:46,993 --> 01:26:50,122 Untie me now! 1236 01:26:54,167 --> 01:26:55,840 You can go now. 1237 01:27:00,465 --> 01:27:01,182 Oh. 1238 01:27:01,383 --> 01:27:02,600 Oh. 1239 01:27:04,761 --> 01:27:06,513 [ Screaming 1. 1240 01:27:22,738 --> 01:27:24,365 You're gonna tell her tonight. 1241 01:27:25,991 --> 01:27:26,992 Tomorrow. 1242 01:27:27,200 --> 01:27:28,497 Tonight. 1243 01:27:30,287 --> 01:27:31,413 Look. 1244 01:27:31,621 --> 01:27:35,296 She has no idea that... That this is coming. 1245 01:27:38,628 --> 01:27:40,255 And she's not well, I just... 1246 01:27:40,464 --> 01:27:42,011 I have to do this at the proper time. 1247 01:27:42,215 --> 01:27:44,559 I just can't jump in and drop something like this on her. 1248 01:27:44,760 --> 01:27:46,683 You're going to have to do it sooner or later, 1249 01:27:46,887 --> 01:27:48,230 might as well be now. 1250 01:27:48,430 --> 01:27:50,899 Don't worry about it. I'll take care of it. 1251 01:27:52,559 --> 01:27:54,311 Unless you still love her. 1252 01:27:54,519 --> 01:27:56,772 Oh, God Almighty. 1253 01:27:56,938 --> 01:27:59,066 Of course, I still feel something for her. 1254 01:27:59,274 --> 01:28:00,776 She's a good woman. 1255 01:28:00,984 --> 01:28:02,031 In bed? 1256 01:28:03,153 --> 01:28:05,155 Don't start that. She's been through a lot. 1257 01:28:05,363 --> 01:28:06,660 So have I. 1258 01:28:06,865 --> 01:28:09,243 I don't exactly enjoy waiting on call. 1259 01:28:11,119 --> 01:28:12,496 You know how I feel. 1260 01:28:12,704 --> 01:28:15,332 Oh. Boy, that is really unfair. 1261 01:28:16,249 --> 01:28:17,842 It's just that I want you all the time, 1262 01:28:18,043 --> 01:28:19,386 you know that. 1263 01:28:37,646 --> 01:28:38,772 Linda? 1264 01:28:42,442 --> 01:28:43,864 Linda, where are you? 1265 01:28:45,237 --> 01:28:47,285 Upstairs, Matt! 1266 01:29:13,390 --> 01:29:14,983 Linda, the door's locked. 1267 01:29:16,893 --> 01:29:18,611 Linda, what are you doing? 1268 01:29:18,770 --> 01:29:20,647 Getting ready for bed, darling. 1269 01:29:21,648 --> 01:29:23,275 I'll be just a minute. 1270 01:29:25,235 --> 01:29:27,533 You sound relaxed, happy. 1271 01:29:27,737 --> 01:29:29,580 I feel great. 1272 01:29:30,991 --> 01:29:33,961 It's good because there's something I wanna tell you. 1273 01:29:34,160 --> 01:29:36,379 I know what it is, Matt. 1274 01:29:36,830 --> 01:29:38,377 You're leaving me. 1275 01:29:41,293 --> 01:29:43,170 That's what I had in mind. 1276 01:29:43,378 --> 01:29:44,846 Don't worry, Matt. 1277 01:29:46,965 --> 01:29:48,308 So did I. 1278 01:29:55,640 --> 01:29:56,732 Linda? 1279 01:30:04,941 --> 01:30:06,193 [ Screaming 1. 87118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.