All language subtitles for It.Takes.Two.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,207 --> 00:00:56,607 - Come on, Mandy, you can do it! - Hit a homer! 2 00:00:57,840 --> 00:00:59,573 Easy now! 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,207 Come on, back up, back up! 4 00:01:42,940 --> 00:01:44,340 Back up, back up! 5 00:02:05,973 --> 00:02:09,373 Well, fans, it's the bottom of the ninth and bases are loaded. 6 00:02:09,607 --> 00:02:11,907 And guess who the orphans have at bat? 7 00:02:12,040 --> 00:02:14,773 That's right, it's the home-run queen herself, 8 00:02:14,907 --> 00:02:16,640 the belt-er from the shelter, 9 00:02:16,773 --> 00:02:18,973 - Miss Amanda... - Amanda Lemmon! 10 00:02:19,107 --> 00:02:21,273 - What? - I'm gonna kill you! 11 00:02:21,307 --> 00:02:24,140 Didn't I tell you not to play ball in that dress? 12 00:02:24,173 --> 00:02:27,573 Aw, come on, Diane, I ain't gonna hurt it. 13 00:02:27,707 --> 00:02:30,207 It's time for your interview. Now drop the bat, let's go! 14 00:02:30,373 --> 00:02:34,073 Just let me smash this ball downtown, OK? 15 00:02:34,107 --> 00:02:36,707 All right, you got ten seconds. 16 00:02:36,740 --> 00:02:40,573 Otherwise, the game is gonna be called on account of bloodshed. 17 00:02:42,040 --> 00:02:44,307 Come on, Frankie, I gotta go to Staten Island. 18 00:02:44,673 --> 00:02:48,040 Staten Island? What about camp? You'll miss the bus! 19 00:02:48,207 --> 00:02:50,807 I won't either. It's just a look-see. 20 00:02:50,840 --> 00:02:53,340 They're not trying to place you with the Butkis' are they? 21 00:02:54,607 --> 00:02:55,773 So what if they are? 22 00:02:55,907 --> 00:02:57,640 You ever met those people? 23 00:02:57,673 --> 00:02:59,540 That family collects kids. 24 00:02:59,673 --> 00:03:00,840 They'll take anybody. 25 00:03:00,873 --> 00:03:02,840 Even the rejects like you. 26 00:03:03,007 --> 00:03:06,173 Shut up, Frankie. At least I got an interview. 27 00:03:07,407 --> 00:03:09,807 And Amanda Butkis steps to the plate. 28 00:03:18,107 --> 00:03:19,307 Hit me in! 29 00:03:33,107 --> 00:03:35,173 Come on, relay, relay! 30 00:03:49,207 --> 00:03:50,607 Over here! 31 00:04:04,640 --> 00:04:07,173 - Come on, come on. Hop in. - Aw, man, it was a grand slam. 32 00:04:07,207 --> 00:04:10,907 Hey, Diane, see if they want a little boy. You know, me and her, two-for-one? 33 00:04:11,073 --> 00:04:14,240 What am I, on sale? Get your own. 34 00:04:16,907 --> 00:04:18,507 Staten Island, please. 35 00:04:21,740 --> 00:04:23,007 You're out! We win! 36 00:04:23,173 --> 00:04:26,007 You never touched home base! Yeah! 37 00:04:26,140 --> 00:04:29,540 You're a dead man, Frankie! 38 00:04:40,273 --> 00:04:42,007 - Here you go. - Thanks. 39 00:04:45,040 --> 00:04:47,573 OK, so, you know, it's not exactly park Avenue, 40 00:04:47,607 --> 00:04:50,207 but you can't always judge a book by the cover. 41 00:04:50,573 --> 00:04:52,773 Besides, you don't wanna be an orphan forever. 42 00:04:52,807 --> 00:04:54,773 So adopt me, why don't ya? 43 00:04:54,907 --> 00:04:56,740 They won't let me adopt you on my salary. 44 00:04:56,907 --> 00:04:59,840 Besides that, you know what? You deserve a mother and a father. 45 00:04:59,973 --> 00:05:03,907 - So get a husband. - It's not like buying a car, you know. 46 00:05:04,040 --> 00:05:07,107 I know. It's gotta be that can't-eat, can't-sleep, 47 00:05:07,240 --> 00:05:10,740 reach-for-the-stars, over-the-fence, World Series kind of stuff. 48 00:05:10,873 --> 00:05:13,707 - Right? - Well, a girl's gotta have her standards. 49 00:05:13,873 --> 00:05:16,140 Well, I got mine and I say... 50 00:05:16,273 --> 00:05:17,907 ...let's blow off these people. 51 00:05:20,940 --> 00:05:22,107 Gum. 52 00:05:22,240 --> 00:05:23,340 Hat. 53 00:05:25,240 --> 00:05:26,973 Other gum. 54 00:05:30,640 --> 00:05:33,140 Now look, I know these people have a stupid name. 55 00:05:34,173 --> 00:05:36,573 But they really like kids, OK? 56 00:05:36,707 --> 00:05:37,673 Put on a smile. 57 00:05:39,773 --> 00:05:41,740 Sell it, girl. 58 00:05:41,873 --> 00:05:45,707 Why do I always gotta wear a dress? 59 00:05:45,840 --> 00:05:47,673 'Cause it makes you look so pretty. 60 00:05:56,640 --> 00:06:00,107 Oh, isn't she the most precious thing? 61 00:06:00,140 --> 00:06:02,507 What a pretty little dress. 62 00:06:02,573 --> 00:06:03,940 - She's a honey alright. - Oh! 63 00:06:04,073 --> 00:06:08,773 Look at that, Fanny, she's got your mother's smile. 64 00:06:08,807 --> 00:06:10,540 And your father's sense of humor. 65 00:06:12,140 --> 00:06:14,840 - I'm sorry. - That was very funny. 66 00:06:14,973 --> 00:06:17,140 - Come on in. - Come on, sweetie. 67 00:06:54,207 --> 00:06:55,907 - Callaway, huh? - Yeah. 68 00:06:55,941 --> 00:06:57,340 Must be a real big-shot. 69 00:06:57,607 --> 00:06:59,774 Oh, you'd be surprised how big. 70 00:07:05,841 --> 00:07:06,807 All this for her? 71 00:07:06,941 --> 00:07:09,774 - Uh-huh. - Geez. 72 00:07:19,041 --> 00:07:20,807 Welcome home, princess. 73 00:07:22,107 --> 00:07:23,974 He forgot again, didn't he? 74 00:07:24,107 --> 00:07:28,474 Oh, well, I'm afraid your father's been unavoidably detained. 75 00:07:28,607 --> 00:07:33,074 But if it's any consolation, I know an old butler who's mighty glad to see you. 76 00:07:33,241 --> 00:07:38,141 Oh, I'm sorry, Vincenzo. How terribly rude of me. 77 00:07:38,274 --> 00:07:40,674 I'm very glad to see you too. 78 00:07:40,707 --> 00:07:41,974 Ahh, thank you, honey. 79 00:07:42,107 --> 00:07:44,141 Hey, I see you've been practicing. 80 00:07:44,174 --> 00:07:45,574 Congratulations. 81 00:07:45,707 --> 00:07:47,974 - What's the excuse this time? - Your father? 82 00:07:48,007 --> 00:07:49,874 Well, he's... 83 00:07:50,007 --> 00:07:52,941 He's preparing for your arrival up at the summer house. 84 00:07:53,107 --> 00:07:54,941 - Which one? - On Lake Minocqua. 85 00:07:54,974 --> 00:07:57,674 But that's been closed for years. 86 00:07:57,807 --> 00:08:00,741 - He never goes up there. - Well, he does now. 87 00:08:00,874 --> 00:08:03,174 - Oh, Vincenzo, you big fat fibber. - Mmm? 88 00:08:03,307 --> 00:08:07,007 - What's going on? - My lips are sealed. 89 00:08:07,041 --> 00:08:09,541 You mean it's a surprise? 90 00:08:09,674 --> 00:08:12,074 Oh, yeah, I suppose you could put it that way. 91 00:08:12,207 --> 00:08:14,274 It's a welcome home party for me! 92 00:08:14,541 --> 00:08:17,007 Isn't it? I knew Daddy was up to something. 93 00:08:17,041 --> 00:08:20,207 - Oh, well, now, Alyssa, I didn't say... - Oh, Vincenzo, I won't tell. 94 00:08:20,574 --> 00:08:23,607 I've never had a surprise party my whole life. 95 00:08:26,641 --> 00:08:29,141 Well, this will certainly be a surprise. 96 00:08:31,907 --> 00:08:33,941 Come on, come on, come on, come on, move it! 97 00:08:35,707 --> 00:08:38,107 - I've got 43. - Me too. 98 00:08:38,274 --> 00:08:40,207 - Guess who's missing? - Oh, come... 99 00:08:40,241 --> 00:08:42,807 - Where's Amanda? - She's not coming. 100 00:08:42,974 --> 00:08:44,441 I'm gonna kill her. 101 00:08:47,141 --> 00:08:49,741 Hey, slugger, s'up? 102 00:08:49,874 --> 00:08:52,474 I'm not going to stupid camp. 103 00:08:54,274 --> 00:08:55,674 Oh, yeah, I don't blame you. 104 00:08:55,707 --> 00:08:57,874 Look at this place, it's a pigsty. 105 00:08:58,007 --> 00:09:00,141 Probably gonna take you the whole week just to make your bed. 106 00:09:00,307 --> 00:09:02,574 Don't joke, I'm serious. 107 00:09:02,741 --> 00:09:04,541 I'm not joking. 108 00:09:04,707 --> 00:09:07,841 That's why I sent the bus ahead without us. 109 00:09:07,974 --> 00:09:10,807 - Liar. - Oh, yeah? How much you wanna bet? 110 00:09:10,974 --> 00:09:13,974 - Fifty bucks. - OK, so I didn't send the bus. 111 00:09:14,041 --> 00:09:15,641 Cough it up. 112 00:09:15,774 --> 00:09:17,941 But I will. 113 00:09:17,974 --> 00:09:21,141 And then you and I can just sit here until you tell me what's really wrong. 114 00:09:21,274 --> 00:09:25,074 I'm not going to stupid Butkis' either. 115 00:09:26,241 --> 00:09:27,841 I was waiting for that one. 116 00:09:29,874 --> 00:09:34,974 If they're the best I can do, Frankie's right. I am a reject. 117 00:09:37,074 --> 00:09:39,007 You're not a reject. 118 00:09:39,141 --> 00:09:41,841 It's just that most people wanna adopt... 119 00:09:42,007 --> 00:09:45,707 Babies. I know. 120 00:09:45,841 --> 00:09:48,974 This orphan stuff is like growing up in the dog pound. 121 00:09:49,007 --> 00:09:53,841 Everybody wants a puppy. Just once I'd like to sleep in my own room. 122 00:09:54,974 --> 00:09:56,574 Hey, come here a minute. 123 00:09:56,607 --> 00:10:01,207 - Listen to me. You listening to me? - Mm-hm. 124 00:10:01,241 --> 00:10:05,607 I'm gonna find you the best home in the entire world. 125 00:10:06,841 --> 00:10:08,807 That's a promise. 126 00:10:08,841 --> 00:10:12,207 You don't make promises, remember? 127 00:10:12,241 --> 00:10:14,507 I didn't say I don't make promises. 128 00:10:14,674 --> 00:10:17,474 I said I don't make promises I can't keep. 129 00:10:17,641 --> 00:10:19,141 There's a big difference. 130 00:10:20,274 --> 00:10:24,974 Now... can we please go to camp? 131 00:10:25,041 --> 00:10:27,074 Please? 132 00:10:27,207 --> 00:10:30,607 - Please, please, please, please, please, please? - OK, OK, OK, OK, OK, OK! 133 00:10:32,607 --> 00:10:34,007 But you still owe me fifty bucks. 134 00:11:29,241 --> 00:11:32,974 Oh, Vincenzo, it's gorgeous! 135 00:11:33,107 --> 00:11:35,707 I think this house is going to be my favorite. 136 00:11:35,841 --> 00:11:39,107 Yeah, I remember many happy years here. 137 00:11:39,274 --> 00:11:42,107 - Hey! There she is! - Oh, Daddy! 138 00:11:42,141 --> 00:11:44,741 Come over here! Oh, my little... 139 00:11:45,774 --> 00:11:48,041 Wait a minute. Wait a minute. 140 00:11:48,207 --> 00:11:50,441 You're not Alyssa Callaway. Alyssa Callaway's a little girl 141 00:11:50,607 --> 00:11:51,441 and you're a foot taller than she is. 142 00:11:51,574 --> 00:11:53,974 - It's me, honest. - It is? 143 00:11:56,841 --> 00:11:59,574 Honey, I've missed you so much. I'm sorry I wasn't at the airport to meet you. 144 00:11:59,741 --> 00:12:02,674 That's OK. I knew it had to be something really important. 145 00:12:02,807 --> 00:12:07,507 - Ah. - Like... a party, maybe? 146 00:12:07,541 --> 00:12:09,607 - She knows about the party? - I didn't say a thing. 147 00:12:09,741 --> 00:12:12,041 - Huh. - Vincenzo didn't tell me. 148 00:12:12,074 --> 00:12:14,441 I figured it out on my own. 149 00:12:14,607 --> 00:12:16,107 - Oh. - I should've let you surprise me, 150 00:12:16,241 --> 00:12:17,741 but I'm too excited. 151 00:12:18,207 --> 00:12:19,507 You are? 152 00:12:19,641 --> 00:12:21,707 It's still on, isn't it? 153 00:12:21,841 --> 00:12:23,707 Yes, of course it's still on, sweetheart, 154 00:12:23,841 --> 00:12:26,541 but are we talking about the same party? 155 00:12:28,107 --> 00:12:31,074 Oh, Roger! She's darling! 156 00:12:31,207 --> 00:12:33,507 Alyssa, I would like you to meet a very good friend of mine, 157 00:12:33,641 --> 00:12:34,574 Clarice Kensington. 158 00:12:34,741 --> 00:12:37,541 Hello, Miss Kensington, how do you do? 159 00:12:37,707 --> 00:12:41,941 Ohh... what a perfect little girl. 160 00:12:42,074 --> 00:12:45,207 Roger, I'm absolutely smitten! 161 00:12:47,141 --> 00:12:49,841 You and I are going to be great friends. 162 00:12:50,007 --> 00:12:51,607 Are you here for my party? 163 00:12:52,207 --> 00:12:53,941 Your party? 164 00:12:55,507 --> 00:12:58,541 Roger, don't tell me you haven't told her. 165 00:12:58,674 --> 00:13:00,174 Told me what? 166 00:13:02,741 --> 00:13:05,674 Sweetheart, the party is not for... 167 00:13:05,707 --> 00:13:08,741 Another couple of hours. 168 00:13:08,874 --> 00:13:10,941 So, let's get you settled in there, princess. 169 00:13:11,074 --> 00:13:13,574 Yes, why don't you do that. 170 00:13:13,707 --> 00:13:17,174 I'm sure you two have lots to talk about. 171 00:13:17,541 --> 00:13:21,707 He didn't tell her, I can't believe he didn't tell her. 172 00:13:21,841 --> 00:13:24,007 Maybe he wanted to give her the good news in person. 173 00:13:25,574 --> 00:13:28,174 I'm sorry, did I say something to you? 174 00:13:48,974 --> 00:13:52,474 Remember to bring your own bag. Everybody off! 175 00:14:03,207 --> 00:14:05,707 Yo, Carmen, you blind? 176 00:14:05,741 --> 00:14:07,141 What? 177 00:14:11,807 --> 00:14:13,741 Girl, when you gonna get a life? 178 00:14:19,974 --> 00:14:22,007 - Miss Kensington seems nice. - Mm-hm. 179 00:14:22,141 --> 00:14:23,874 Does she work with you? 180 00:14:25,541 --> 00:14:27,807 Not exactly. 181 00:14:29,941 --> 00:14:32,874 Hey, I got something to show you. 182 00:14:33,007 --> 00:14:34,607 Right up here. 183 00:14:36,074 --> 00:14:37,907 You see there, across the lake? 184 00:14:38,041 --> 00:14:39,874 That's Camp Callaway. 185 00:14:39,907 --> 00:14:42,407 That was your mom's favorite project. 186 00:14:42,541 --> 00:14:44,041 So, is she from the camp? 187 00:14:44,174 --> 00:14:46,974 - Who? - Miss Kensington. 188 00:14:48,874 --> 00:14:52,474 Oh, sweetheart, I gotta have a little talk with you. 189 00:14:56,941 --> 00:15:00,741 You know, Alyssa, a lot's happened while you were gone. 190 00:15:03,107 --> 00:15:05,707 And you know I haven't been able to come up to this house since Mom passed away. 191 00:15:05,841 --> 00:15:07,907 Mm-hm. 192 00:15:07,941 --> 00:15:11,107 But there comes a time when a person has to move on. 193 00:15:12,107 --> 00:15:13,841 You're getting older and... 194 00:15:13,874 --> 00:15:17,674 ...and there's just so much a father can do without help. 195 00:15:17,807 --> 00:15:20,741 - We have Vincenzo, he helps us. - That's right, he does. 196 00:15:20,907 --> 00:15:24,941 And he's been a good friend to this family for a long time, but... 197 00:15:25,074 --> 00:15:27,907 ...what I think our family really needs is a... 198 00:15:27,941 --> 00:15:29,874 Excuse me. 199 00:15:29,907 --> 00:15:31,541 Telephone, boss, it's a board meeting. 200 00:15:31,674 --> 00:15:34,007 - Oh, let me call them back... - They said it was urgent. 201 00:15:34,174 --> 00:15:35,607 I'm with my... 202 00:15:39,707 --> 00:15:41,974 - Will you forgive me? - Don't I always? 203 00:15:44,641 --> 00:15:45,941 It's so good to have you home. 204 00:15:49,474 --> 00:15:50,974 - It's on two? OK. - Yeah. 205 00:15:53,107 --> 00:15:54,874 Hey, young lady. 206 00:15:55,007 --> 00:15:57,941 Summer vacation, officially. Go play. 207 00:15:58,074 --> 00:16:01,807 - Will you come with me? - Gee, I wish I could, princess. 208 00:16:01,841 --> 00:16:03,974 But I'm afraid I got a lot of work to do, sorry. 209 00:16:18,841 --> 00:16:20,207 Whoa! Check it out! 210 00:16:20,474 --> 00:16:21,774 Buckingham Palace! 211 00:16:21,907 --> 00:16:24,074 That's in London, brainless. 212 00:16:24,107 --> 00:16:25,741 It's the Callaway house. 213 00:16:25,874 --> 00:16:28,941 Nobody's lived there for years. It's haunted. 214 00:16:29,074 --> 00:16:31,907 - It's not either. - Ask anyone. 215 00:16:32,041 --> 00:16:33,974 Every full moon old lady Callaway's ghost 216 00:16:34,007 --> 00:16:36,074 crosses the lake and eats one of the campers. 217 00:16:36,207 --> 00:16:40,541 Yeah, right, and Santa Claus lives with the Tooth Fairy in Queens. 218 00:16:40,574 --> 00:16:42,874 - You ever been over there? - No. 219 00:16:43,007 --> 00:16:46,507 If you're so sure it's not haunted, why don't you go over there and ring the doorbell? 220 00:16:46,641 --> 00:16:49,807 - Think I'm scared? - Five bucks says you're chicken. 221 00:16:49,941 --> 00:16:52,741 Cough it up, choir boy. Show me your money. 222 00:16:52,774 --> 00:16:55,741 Oh, this I gotta see. 223 00:17:12,807 --> 00:17:16,507 I didn't even know they had a caterer in the county. Thank God. 224 00:17:16,541 --> 00:17:19,707 They say the first Mrs. Callaway 225 00:17:19,874 --> 00:17:24,441 was a lovely woman, but look at this room. 226 00:17:24,474 --> 00:17:27,741 No wonder the woman's dead, she had absolutely no taste. 227 00:17:27,907 --> 00:17:29,741 I can't wait to sell this house. 228 00:17:29,874 --> 00:17:32,474 Now, Jules, I want one bar set up in here 229 00:17:32,641 --> 00:17:34,141 and two out in the patio... 230 00:17:39,107 --> 00:17:41,174 Well hello, munchkin. 231 00:17:46,907 --> 00:17:48,741 Oh, boy. 232 00:17:51,174 --> 00:17:53,574 Daddy! 233 00:17:53,707 --> 00:17:55,974 Honey? Honey, what's the matter? 234 00:17:57,007 --> 00:17:58,174 What? 235 00:17:58,441 --> 00:17:59,807 What, what? You all right? 236 00:17:59,974 --> 00:18:01,674 No! 237 00:18:01,741 --> 00:18:03,907 What? What happened? 238 00:18:04,041 --> 00:18:06,607 She hates this house! 239 00:18:06,741 --> 00:18:10,574 Oh, let's not be dramatic, darling. 240 00:18:10,707 --> 00:18:16,141 She was hiding in the den and I simply said that we might... fix it up some day. 241 00:18:16,407 --> 00:18:18,807 That is if you'll let me. 242 00:18:19,574 --> 00:18:20,841 Who is she?! 243 00:18:28,707 --> 00:18:30,874 I guess there's no easy way to say this. 244 00:18:36,074 --> 00:18:39,674 Sweetheart... Clarice and I... 245 00:18:39,807 --> 00:18:42,541 - ...will be married next month. - Wha...? 246 00:18:42,674 --> 00:18:44,507 You're finally gonna have a real family. 247 00:18:44,541 --> 00:18:46,507 And she's gonna be your new mother. 248 00:18:46,641 --> 00:18:48,041 Isn't that wonderful? 249 00:18:58,507 --> 00:19:00,774 She does this sometimes. 250 00:19:00,941 --> 00:19:04,407 - Honey. Honey, honey... - And she gets away with it. 251 00:19:04,574 --> 00:19:09,607 I'm sorry, roger, but little tantrums mustn't be rewarded. 252 00:19:09,741 --> 00:19:11,374 Alyssa... come on, sweetheart. 253 00:19:11,507 --> 00:19:13,441 Roger, you're only making it worse. 254 00:19:13,474 --> 00:19:16,107 I know what I'm talking about. 255 00:19:17,874 --> 00:19:20,474 All right, people, back to work. 256 00:19:20,607 --> 00:19:24,107 Shoo, shoo, shoo. Let's focus on the engagement party. 257 00:19:24,474 --> 00:19:26,641 Sure hope you're right. 258 00:19:29,407 --> 00:19:31,474 Trust me, I'm a woman. 259 00:19:34,441 --> 00:19:37,841 Oh, look at the time. I've got to get my face on. 260 00:19:42,841 --> 00:19:47,007 How's about some milk and cookies, huh? 261 00:19:47,141 --> 00:19:49,641 I've lost my mother and now I've lost my father. 262 00:19:49,674 --> 00:19:52,074 I have no family. I'm an orphan. 263 00:19:52,107 --> 00:19:56,707 I'm running away and don't you dare tell Daddy! 264 00:19:56,741 --> 00:19:59,474 Come on, come on, we gotta hide. 265 00:19:59,607 --> 00:20:00,541 What if we get caught? 266 00:20:00,574 --> 00:20:01,541 Don't let her see ya. 267 00:20:01,674 --> 00:20:02,741 - Who? - Old lady Callaway. 268 00:20:02,774 --> 00:20:06,374 There's no ghost. 269 00:20:06,407 --> 00:20:09,907 - Look at her. - She's nuts. 270 00:20:15,774 --> 00:20:19,374 I won't go back. I won't. 271 00:20:19,441 --> 00:20:21,541 She's not the boss of me. 272 00:20:21,574 --> 00:20:23,874 Vincenzo, have you seen Alyssa? 273 00:20:23,907 --> 00:20:26,974 I'm under strict orders not to tell you that she ran away. 274 00:20:28,541 --> 00:20:29,607 Great, why didn't you stop her? 275 00:20:29,741 --> 00:20:31,574 Well, I thought I'd give her the benefit of a head start. 276 00:20:31,707 --> 00:20:34,107 So she could reclaim a little dignity, you know. 277 00:20:34,307 --> 00:20:36,374 You'll make sure she comes home OK? 278 00:20:36,407 --> 00:20:39,341 Sure, don't worry. Right away, boss. 279 00:20:39,374 --> 00:20:40,874 Thanks, Vin. 280 00:20:43,774 --> 00:20:45,941 It doesn't look haunted. 281 00:20:46,074 --> 00:20:48,474 That's what they want you to think stupid. 282 00:20:48,507 --> 00:20:50,874 Frankie, this isn't funny anymore, let's get out of here. 283 00:20:50,907 --> 00:20:52,741 Don't worry, she'll chicken out. 284 00:20:54,641 --> 00:20:56,907 Go, go, go. 285 00:21:15,007 --> 00:21:18,941 Well, if it isn't a little orphan girl. 286 00:21:21,307 --> 00:21:23,474 - Someone's home! - We were just coming after you. 287 00:21:23,641 --> 00:21:26,774 Look, I didn't mean nothing! it was just a joke, you know?! 288 00:21:26,807 --> 00:21:28,674 Just kidding around, honest! 289 00:21:31,574 --> 00:21:33,841 She didn't even scream. 290 00:21:33,974 --> 00:21:36,441 Let's get you ready for the big dinner, OK? 291 00:21:36,474 --> 00:21:40,274 Big dinner? Listen, Lurch, you don't want me, I'm too skinny. 292 00:21:40,441 --> 00:21:44,807 There are other kids, big fat ones, right outside. Eat them. 293 00:21:47,041 --> 00:21:48,974 What in the world are you talking about? 294 00:21:53,507 --> 00:21:55,574 Hey, Frankie... 295 00:21:55,707 --> 00:21:59,574 ...the full moon, that's tonight, right? 296 00:22:01,907 --> 00:22:03,974 Old lady Callaway's ghost? 297 00:22:06,874 --> 00:22:09,374 It's her! 298 00:22:16,441 --> 00:22:17,941 Guess you think I'm pretty stupid, huh? 299 00:22:18,074 --> 00:22:20,907 Nah, you're just a little upset, that's all. 300 00:22:21,041 --> 00:22:24,741 - Looks like I just won five bucks. - Mmm? 301 00:22:24,774 --> 00:22:26,974 So, when's this party? Am I invited? 302 00:22:27,107 --> 00:22:30,041 Your dress is upstairs on the bed, cocktails are at five. 303 00:22:30,407 --> 00:22:32,807 Now, if you'll excuse me, please. 304 00:22:32,941 --> 00:22:37,774 A dress? Me? You gotta be kidding. 305 00:22:42,541 --> 00:22:45,707 Nobody's even looking for me. 306 00:22:46,741 --> 00:22:48,907 There you are. 307 00:22:48,941 --> 00:22:52,874 I have been looking everywhere for you. 308 00:22:53,007 --> 00:22:56,307 - You have? - Well, of course I have. 309 00:22:56,974 --> 00:22:59,241 Let me ask you a question. 310 00:22:59,407 --> 00:23:01,774 You did not come all the way up here 311 00:23:01,941 --> 00:23:04,874 to sit around like a bump on a log, did you? 312 00:23:05,007 --> 00:23:10,007 No... I guess not. 313 00:23:10,374 --> 00:23:12,874 Well then, come on, slugger, they're playing football. 314 00:23:12,907 --> 00:23:14,974 You're missing out on all the fun. 315 00:23:24,007 --> 00:23:25,941 OK. 316 00:23:28,841 --> 00:23:31,807 I thought, "Where is she? What's happened to her?" 317 00:23:37,374 --> 00:23:40,307 - So I hear Amanda's quite the jock. - Yeah, the kid's a natural. 318 00:23:40,341 --> 00:23:44,041 - Great speed. - OK, student body left. Everybody block for Amanda. 319 00:23:44,307 --> 00:23:46,341 - On four. Ready? - Break! 320 00:23:47,274 --> 00:23:49,874 - Who's Amanda? - Funny. 321 00:24:43,441 --> 00:24:46,674 She's probably eating her liver right now. 322 00:24:46,707 --> 00:24:48,207 Do you think one camper's enough? 323 00:24:48,341 --> 00:24:50,941 I mean, what if she's still hungry? 324 00:24:51,641 --> 00:24:53,341 Look! 325 00:24:53,374 --> 00:24:56,307 Twenty-four, thirty-six, hut, hut, hut, hut! 326 00:24:57,441 --> 00:24:59,941 - Hey, I got it! - Run! 327 00:25:01,607 --> 00:25:03,807 You're going the wrong way. 328 00:25:08,874 --> 00:25:09,874 Whoo! 329 00:25:10,141 --> 00:25:10,474 Whoo! 330 00:25:12,841 --> 00:25:16,541 Great speed. Bad sense of direction. 342 00:26:02,041 --> 00:26:05,207 Do you see... what I see? 343 00:26:05,341 --> 00:26:08,507 I don't know what you see, but what I see is me. 344 00:26:08,641 --> 00:26:11,774 I see me too. 345 00:26:11,807 --> 00:26:13,874 Does that mean there's two of you? 346 00:26:14,007 --> 00:26:16,307 Or... or two of me? 347 00:26:29,941 --> 00:26:33,874 Wow, there really is two of us. 348 00:26:34,241 --> 00:26:35,974 Don't you find this odd? 349 00:26:36,241 --> 00:26:38,507 No, this is weird. 350 00:26:38,541 --> 00:26:41,807 This is really, really weird. 351 00:26:41,974 --> 00:26:45,341 Wait a sec. You live at the Callaway house. 352 00:26:45,474 --> 00:26:47,774 And your that girl from camp. 353 00:26:47,807 --> 00:26:50,541 They thought I was you. 354 00:26:50,674 --> 00:26:53,507 Alyssa Callaway, it's a pleasure to meet you. 355 00:26:53,541 --> 00:26:55,507 Amanda, put her there. 356 00:26:55,541 --> 00:26:58,374 No wonder that big penguin guy asked me in. 357 00:26:58,407 --> 00:27:01,441 Oh, that's Vincenzo, he's our butler. 358 00:27:01,607 --> 00:27:03,541 Who's the woman with the dark, long hair? 359 00:27:03,574 --> 00:27:04,774 I liked her. 360 00:27:04,907 --> 00:27:06,974 Oh, that's Diane. We're buds. 361 00:27:07,207 --> 00:27:08,841 She's pretty cool for a grown-up. 362 00:27:08,974 --> 00:27:10,574 Mm-hm. 363 00:27:10,607 --> 00:27:13,341 What the heck were you doing over there anyway? 364 00:27:13,474 --> 00:27:16,874 I... I wanted to see what it was like to be an orphan. 365 00:27:17,007 --> 00:27:19,741 What? Why?! 366 00:27:19,774 --> 00:27:21,474 Because it looked like fun. 367 00:27:21,507 --> 00:27:24,474 Fun being an orphan? 368 00:27:24,607 --> 00:27:25,774 What's the matter with you? 369 00:27:25,907 --> 00:27:28,307 So why were you at my house? 370 00:27:29,341 --> 00:27:32,374 I was... just... 371 00:27:32,407 --> 00:27:33,707 I was just ringing the doorbell. 372 00:27:33,841 --> 00:27:35,341 What for? 373 00:27:35,474 --> 00:27:38,274 Because kids think that place is haunted. 374 00:27:38,441 --> 00:27:40,374 That's stupid. 375 00:27:40,507 --> 00:27:43,374 Yeah? Well then, who's that scary blond lady? 376 00:27:44,607 --> 00:27:46,307 She's absolutely horrid. 377 00:27:46,474 --> 00:27:48,607 If I were you, I'd get rid of her. 378 00:27:48,774 --> 00:27:50,274 Any suggestions? 379 00:27:50,307 --> 00:27:51,941 You're talking to a pro here. 380 00:27:52,207 --> 00:27:55,774 I've driven away more possible parents than you'll ever meet. 381 00:27:55,907 --> 00:27:57,741 Don't you want a family? 382 00:27:57,907 --> 00:28:00,207 Girl's gotta have her standards. 383 00:28:01,441 --> 00:28:03,707 So tell me something, this party. 384 00:28:03,741 --> 00:28:04,807 You really don't wanna go? 385 00:28:04,974 --> 00:28:07,241 I'd rather eat dirt. 386 00:28:07,407 --> 00:28:10,874 OK, so listen. You be me, I'll be you. One night only. 387 00:28:10,907 --> 00:28:13,174 Tomorrow at noon, we switch back. 388 00:28:13,307 --> 00:28:15,274 - What do you say? - That's wonderful. 389 00:28:15,307 --> 00:28:17,907 That way, you can scare off Clarice for me. 390 00:28:18,274 --> 00:28:22,307 Only, don't be such a goody-goody. You know, I got a reputation to protect. 391 00:28:22,341 --> 00:28:24,841 I scored a touchdown, didn't I? 392 00:28:25,007 --> 00:28:26,941 OK, just don't talk so good. 393 00:28:27,207 --> 00:28:29,674 Use lousy English, like... 394 00:28:29,841 --> 00:28:33,774 "Ain't ya never gonna wanna don't ya have to go to the bathroom?" 395 00:28:33,807 --> 00:28:35,607 That sort of thing. 396 00:28:35,641 --> 00:28:38,707 You ain't got nothing to worry about. 397 00:28:38,841 --> 00:28:42,441 I say, you do catch on rather quickly. 398 00:28:43,907 --> 00:28:45,741 - Stables, noon. - Yes. 410 00:29:10,874 --> 00:29:14,607 - Ooh! Close 411 00:29:14,707 --> 00:29:19,074 Miss Kensington says "fashionably late" was an hour ago. 412 00:29:19,207 --> 00:29:20,607 What seems to be the problem? 413 00:29:20,641 --> 00:29:24,807 I'm a hairdresser, not a zookeeper. 417 00:29:32,107 --> 00:29:34,907 What in the name of God is going on here? 418 00:29:36,041 --> 00:29:37,941 Hi, Vinny. 419 00:29:38,107 --> 00:29:40,474 I mean, Vincenzo. 420 00:29:40,607 --> 00:29:43,441 I got... distracted. 421 00:29:43,607 --> 00:29:45,541 Oh, you don't have to apologize. 422 00:29:45,674 --> 00:29:47,641 - Really? - Mm-hm. 423 00:29:47,774 --> 00:29:49,941 Cool. 424 00:29:50,007 --> 00:29:55,241 I mean, it's just that I'm so terribly relived that you aren't pissed. 425 00:29:55,507 --> 00:29:56,874 Oh... 426 00:29:59,007 --> 00:29:59,941 Pissed, miss? 427 00:30:01,974 --> 00:30:05,541 Ah...look ah, why don't you... Why don't you get dressed, please? 428 00:30:05,574 --> 00:30:08,541 And let... let Carlo do your hair, all right? 429 00:30:08,574 --> 00:30:10,941 I liked it better when she fainted. 430 00:30:45,207 --> 00:30:47,907 This is really good! 431 00:30:47,941 --> 00:30:51,441 Well, of course it is, silly. It's you favorite. 432 00:30:51,574 --> 00:30:53,174 It is? 433 00:30:53,441 --> 00:30:55,074 Oh, yes, of course. 434 00:30:55,141 --> 00:30:56,807 The... 435 00:30:58,841 --> 00:31:01,107 ...big, gooey, messy burger. 436 00:31:01,241 --> 00:31:03,407 Also known as a Sloppy Joe. 437 00:31:03,541 --> 00:31:05,941 Sloppy Joe, right. 438 00:31:06,074 --> 00:31:08,241 Your favorite? 439 00:31:08,507 --> 00:31:10,874 Yes, and with dern good reason. 440 00:31:13,007 --> 00:31:14,607 Did you just say "dern"? 441 00:31:22,674 --> 00:31:24,641 I haven't seen you in so long. 442 00:31:27,541 --> 00:31:30,674 Hello. Good evening. 443 00:31:30,841 --> 00:31:33,641 - Good evening. - How swell of you to come. 444 00:31:33,674 --> 00:31:34,941 - So nice to see you. - Nice to see you. 445 00:31:35,074 --> 00:31:37,574 - Like my dress? - Very nice. 446 00:31:37,607 --> 00:31:40,107 Escargot, Miss Callaway? 447 00:31:40,241 --> 00:31:42,407 Why, thank you, waiter person. 448 00:31:42,574 --> 00:31:44,174 I'm starving. 449 00:31:44,541 --> 00:31:47,041 I mean, I'd adore one. 450 00:31:51,474 --> 00:31:53,441 This tastes like a balloon. 451 00:31:53,574 --> 00:31:55,074 It's snails, miss. 452 00:31:56,541 --> 00:31:57,941 Good. 453 00:31:58,841 --> 00:32:00,807 Nice. 454 00:32:00,841 --> 00:32:01,907 Chewy. 455 00:32:07,907 --> 00:32:11,074 All this money and these people eat slugs? 456 00:32:13,974 --> 00:32:18,807 Well, look who's finally decided to grace us with her presence. 457 00:32:18,941 --> 00:32:22,074 Clarice, right? You looked better with the mask. 458 00:32:22,107 --> 00:32:23,874 I beg your pardon. 459 00:32:23,941 --> 00:32:26,507 Alyssa. 460 00:32:26,641 --> 00:32:30,674 Clarice has been regaling us with your many accomplishments at the Academy. 461 00:32:30,707 --> 00:32:33,107 Might we entice you to play something? 462 00:32:33,241 --> 00:32:36,674 Of course, I'd be delighted. 463 00:32:36,807 --> 00:32:39,441 Whatever did you have in mind? 464 00:32:39,574 --> 00:32:41,974 Checkers, dodge-ball? 465 00:32:46,174 --> 00:32:48,674 No, no, dear girl. 466 00:32:48,707 --> 00:32:51,974 Muffy was referring to the piano. 467 00:32:53,974 --> 00:32:58,007 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 468 00:32:58,041 --> 00:33:01,741 Before we sit down to dinner, my future step-daughter, 469 00:33:01,907 --> 00:33:07,474 whom I absolutely adore, has consented to play one of the pieces 470 00:33:07,507 --> 00:33:11,007 that won her first prize at the Windsor Academy Youth recital. 471 00:33:17,207 --> 00:33:20,041 Hold it, time out. I can't play the piano. 472 00:33:20,207 --> 00:33:22,574 But I just told everyone that you would. 473 00:33:22,607 --> 00:33:24,774 Then do me a grand favor and un-tell them. 474 00:33:24,807 --> 00:33:27,974 Look, you little... 475 00:33:28,107 --> 00:33:31,507 If you embarrass me in front of all these people, 476 00:33:31,641 --> 00:33:34,541 I'll make sure that you never play anything... 477 00:33:35,474 --> 00:33:36,541 ...ever again. 478 00:33:36,707 --> 00:33:38,074 Have I made myself clear? 479 00:33:39,441 --> 00:33:41,707 Clear as glass. 480 00:33:41,841 --> 00:33:45,007 In fact, I can see right through you. 481 00:33:56,707 --> 00:33:58,874 Ladies and gentlemen, 482 00:33:59,007 --> 00:34:03,607 normally I'd be tickled to play a selection from... 483 00:34:03,741 --> 00:34:07,674 ...Chopin. But in honor of my new stepmother, 484 00:34:07,707 --> 00:34:11,841 - whom I absolutely adore... - Aww. 485 00:34:11,874 --> 00:34:15,707 I decided to play a little something of my own. 486 00:34:41,141 --> 00:34:44,541 You think maybe my daughter's asking for a little bit of attention? 487 00:34:44,707 --> 00:34:48,074 - I'd say she's demanding it. - Hm. 488 00:34:48,107 --> 00:34:50,707 A shark! Shark! 489 00:34:52,507 --> 00:34:55,541 Fin! Huckleberry Finn! 490 00:34:55,707 --> 00:34:56,974 Yeah, that's it! You got it! 491 00:35:04,874 --> 00:35:07,474 Oh, man, the guys are ahead of us by eight seconds. 492 00:35:07,607 --> 00:35:10,007 OK, Amanda, it's your turn. You're up. Go, girl. 493 00:35:10,141 --> 00:35:13,107 - Me? - You're the best. Show 'em what you got. 494 00:35:29,107 --> 00:35:30,841 Look at her, she's nervous. 495 00:35:30,874 --> 00:35:32,407 Yeah, so? 496 00:35:32,441 --> 00:35:34,907 I thought Amanda wasn't scared of nothing. 497 00:35:39,341 --> 00:35:41,741 What am I supposed to do? 498 00:35:43,941 --> 00:35:48,307 Ready. Set. Go! 499 00:35:50,774 --> 00:35:51,974 Song! 500 00:36:04,641 --> 00:36:06,374 What? What happened? 501 00:36:06,507 --> 00:36:08,141 "London Bridge is Falling Down!" 502 00:36:08,374 --> 00:36:10,107 That's it! 503 00:36:30,574 --> 00:36:31,874 You may enter. 504 00:36:34,007 --> 00:36:37,374 - Mind if we talk? - What ever about? 505 00:36:38,741 --> 00:36:39,907 Clarice. 506 00:36:39,974 --> 00:36:42,007 Hey. Hey, hey! 507 00:36:42,041 --> 00:36:45,741 None of that. She was very upset with your performance this evening. 508 00:36:45,874 --> 00:36:48,074 Now, don't you think you should give her a chance? 509 00:36:48,307 --> 00:36:52,674 I did. And she's a big phony-baloney if you ask me. 510 00:36:52,807 --> 00:36:55,507 I've never heard you this outspoken. 511 00:36:55,541 --> 00:36:56,841 Wouldn't it be nice to have a mother? 512 00:36:56,974 --> 00:37:00,141 Yeah, and it'd be nice to have a father too. 513 00:37:00,407 --> 00:37:03,474 - But... I mean... - No, sweetheart, 514 00:37:03,607 --> 00:37:07,441 I think the person you're really angry at... is me. 515 00:37:07,474 --> 00:37:08,874 - You? - Mm-hm. 516 00:37:09,007 --> 00:37:11,407 - What'd you do? - Well, I... 517 00:37:12,541 --> 00:37:13,907 I haven't been much of a father lately. 518 00:37:14,041 --> 00:37:16,007 I've been working and I haven't seen you. 519 00:37:16,141 --> 00:37:17,641 But you know what? All that's gonna change. 520 00:37:17,674 --> 00:37:19,507 Because Clarice is going back to the city tomorrow. 521 00:37:19,674 --> 00:37:22,707 Gee, I hope it was nothing I did. 522 00:37:22,841 --> 00:37:24,807 No, no, no. She's got a wedding to plan. 523 00:37:24,941 --> 00:37:27,774 But that means you and I are gonna get to spend some time together. 524 00:37:27,807 --> 00:37:30,407 Get to know each other again. Is that OK? 525 00:37:30,474 --> 00:37:33,041 Yeah? Good. 526 00:37:33,374 --> 00:37:35,441 Let's tuck you in, you little snuggler. 527 00:37:38,807 --> 00:37:40,741 - I'll see you tomorrow. - OK. 528 00:37:42,641 --> 00:37:43,607 Good night, honey. 529 00:37:43,674 --> 00:37:45,574 Hey. 530 00:37:45,741 --> 00:37:48,774 I like having a father. 531 00:37:48,941 --> 00:37:52,541 Well, I like having a daughter. Good night, sweetie. 532 00:37:59,407 --> 00:38:00,907 Lights out! 533 00:38:03,674 --> 00:38:05,874 Lights out, cabin three. 534 00:38:21,541 --> 00:38:24,807 Come on, come on, this I gotta see. 535 00:38:24,941 --> 00:38:26,574 We're gonna get caught, I just know it. 536 00:38:29,041 --> 00:38:31,841 Come on, Frankie, it's a full moon. 537 00:38:31,874 --> 00:38:35,774 Shut up, stupid. Zombies hear better than dogs. 538 00:38:48,541 --> 00:38:49,841 It's a frog! 539 00:38:51,841 --> 00:38:54,574 Amanda, scared of a frog? 540 00:38:54,707 --> 00:38:56,441 She's changed all right. 541 00:38:56,574 --> 00:38:57,874 Now do you believe me? 542 00:38:58,007 --> 00:39:00,607 Yeah, she's one of them vampire people. 543 00:39:00,641 --> 00:39:02,041 Let's get out of here! 544 00:39:05,474 --> 00:39:07,107 A frog, huh? 545 00:39:07,341 --> 00:39:11,374 Well, you know what? You should've kissed it. 546 00:39:11,507 --> 00:39:13,674 It might've turned out to be Prince Charming. 547 00:39:13,707 --> 00:39:15,807 Eww, gross. 548 00:39:15,841 --> 00:39:17,541 Not for you, for me. 549 00:39:17,707 --> 00:39:19,541 You've kissed a frog? 550 00:39:19,674 --> 00:39:22,941 No, toads are my specialty. 551 00:39:22,974 --> 00:39:25,707 Big, old, ugly suckers with tongues like this. 552 00:39:25,841 --> 00:39:27,807 - It is not. - It is too. 553 00:39:27,941 --> 00:39:29,774 How else do you think I'm gonna catch a guy, huh? 554 00:39:29,807 --> 00:39:31,874 - I don't know. I don't know. - Huh? Huh? 555 00:39:31,907 --> 00:39:36,341 A-ha! There's that smile. 556 00:39:36,507 --> 00:39:39,441 And that time I think it went all the way up to your eyes. 557 00:39:40,674 --> 00:39:42,641 You remind me of someone. 558 00:39:42,674 --> 00:39:44,507 I do? Who? 559 00:39:44,541 --> 00:39:46,574 Someone I've never met. 560 00:39:46,741 --> 00:39:49,007 Well, how can I do that if I've never met her? 561 00:39:49,041 --> 00:39:52,974 Sometimes, when I dream, I think I see her. 562 00:39:55,541 --> 00:39:59,007 You know, you've been acting just a little bit weirdo today, kiddo. 563 00:39:59,041 --> 00:40:01,541 I think maybe it's all this fresh air. 564 00:40:01,574 --> 00:40:03,307 Don't make fun. 565 00:40:04,341 --> 00:40:06,274 Sorry. 566 00:40:06,407 --> 00:40:08,374 It's just that usually, you're such a tough guy. 567 00:40:08,507 --> 00:40:12,341 - Don't tell anyone, 'kay? - Scouts honor. 568 00:40:12,407 --> 00:40:16,774 I mean, after all, l wouldn't want to spoil my reputation none. 569 00:40:16,907 --> 00:40:18,607 None. 570 00:40:18,674 --> 00:40:22,041 I've got an idea. let's go spy on the boys. 571 00:40:34,607 --> 00:40:36,007 Aww. 572 00:40:39,674 --> 00:40:41,998 - Safe trip, honey. 587 00:41:20,707 --> 00:41:23,074 Oh, my God! 606 00:42:27,274 --> 00:42:29,107 How was the party? 607 00:42:29,241 --> 00:42:31,841 Well, the good news is, Clarice is gone. 608 00:42:31,974 --> 00:42:33,507 You did it! 609 00:42:33,641 --> 00:42:36,607 The bad news is, she'll be back in a week. 610 00:42:36,741 --> 00:42:38,807 Oh, you didn't. 611 00:42:38,941 --> 00:42:42,541 So what's a cool guy like your dad doing with a witch like her anyway? 612 00:42:42,674 --> 00:42:45,074 It's too bad he didn't meet Diane first. 613 00:42:45,107 --> 00:42:47,141 Now she's awesome. 614 00:42:47,507 --> 00:42:50,241 Yeah, they'd be perfect for each other. 615 00:42:54,674 --> 00:42:56,807 You're not thinking what I hope you're not thinking. 616 00:42:56,841 --> 00:43:00,674 - Wanna bet? - But he's getting married next month. 617 00:43:00,807 --> 00:43:04,174 So, all they gotta do is meet once. Then they'll fall in love for sure. 618 00:43:04,207 --> 00:43:05,841 How do you know? 619 00:43:05,974 --> 00:43:09,807 'Cause Diane says when it happens, it happens like that. 620 00:43:09,841 --> 00:43:14,207 OK, so look, you go back to Diane and I'll go back to your dad. 621 00:43:14,241 --> 00:43:16,741 Wait, why not the other way around? 622 00:43:16,874 --> 00:43:19,707 Because you know what he likes and I know what she likes. 623 00:43:19,874 --> 00:43:22,041 They need all the help they can get. 624 00:43:22,174 --> 00:43:23,907 But how are we going to get them together? 625 00:43:36,907 --> 00:43:39,841 I can't believe I let you talk me into this. 626 00:43:39,974 --> 00:43:42,141 You're too tense. Relax. 627 00:43:42,174 --> 00:43:45,874 Oh, I got 1,000 pounds of wild animal under my butt and she says "Relax". 628 00:43:45,907 --> 00:43:48,207 Just move with the horse and you'll be fine. 629 00:43:48,441 --> 00:43:51,174 Now when did you become an expert all of a sudden? 630 00:43:51,207 --> 00:43:53,807 Ain't you never seen a Western? 631 00:43:53,941 --> 00:43:56,774 Honey, the last Western I saw was an omelet. 632 00:44:03,974 --> 00:44:07,007 Look at your form, young lady. What happened to those equestrian classes you took? 633 00:44:07,174 --> 00:44:09,874 Are you asking me a question? 634 00:44:11,674 --> 00:44:13,941 Come on, I'll race you to the lake. 635 00:44:14,074 --> 00:44:16,474 No, no. Slow is good. 636 00:44:16,507 --> 00:44:18,107 I like to enjoy the scenery. 637 00:44:19,907 --> 00:44:24,741 ♪ I've got spurs that jingle jangle jingle ♪ 638 00:44:24,874 --> 00:44:28,674 ♪ As I ride merrily along ♪ 639 00:44:28,841 --> 00:44:31,641 Hey, we're doing a good job, aren't we? 640 00:44:31,807 --> 00:44:34,174 I think I'm finally getting the hang of this. 641 00:44:34,874 --> 00:44:37,141 Hey! 642 00:44:37,174 --> 00:44:39,141 I'm getting the hang of this! 643 00:44:41,707 --> 00:44:44,641 Oh, come on, Amanda, my voice isn't that bad! 644 00:44:46,107 --> 00:44:48,474 Oh, well. 645 00:44:48,641 --> 00:44:51,674 ♪ I've been in the desert on a horse with no name ♪ 646 00:44:51,807 --> 00:44:54,541 ♪ Feels good to get out of the rain ♪ 647 00:44:54,574 --> 00:44:57,641 Not only is she an excellent rider, she's a gourmet cook. 648 00:44:57,774 --> 00:45:01,907 She paints. She speaks four languages. 649 00:45:01,941 --> 00:45:04,907 You know, honey, you could learn a lot from Clarice. 650 00:45:04,941 --> 00:45:06,874 Alyssa, there's a... 651 00:45:06,907 --> 00:45:09,841 Alyssa. Alyssa? 652 00:45:11,074 --> 00:45:12,474 Honey? 653 00:45:15,041 --> 00:45:16,774 Alyssa?! 654 00:45:25,074 --> 00:45:27,674 Come here, come here. Shh. 655 00:45:29,707 --> 00:45:32,541 I'm jiggling. 656 00:45:33,207 --> 00:45:34,807 Whoa, whoa, ho. 657 00:45:34,941 --> 00:45:38,641 Where is that girl? 658 00:45:38,707 --> 00:45:40,174 - Did you bring it? - Mm-hm. 659 00:45:51,641 --> 00:45:52,941 Whoa, bud. 660 00:45:57,707 --> 00:45:59,974 Somebody, turn this thing off! 661 00:46:02,874 --> 00:46:03,841 Wow. 662 00:46:04,774 --> 00:46:05,941 Alyssa! 663 00:46:11,807 --> 00:46:13,874 Stop this right now! I'm telling you to stop! 664 00:46:14,007 --> 00:46:15,741 Somebody! 665 00:46:21,741 --> 00:46:23,574 - Step on it! - Yah! 666 00:46:28,774 --> 00:46:29,941 Oh, God! 667 00:46:30,107 --> 00:46:31,474 Please! Oh! 668 00:46:31,641 --> 00:46:35,441 - Oh, dear. Oh, my. - Ha! Ha! 669 00:46:42,941 --> 00:46:45,007 Help! 670 00:46:45,174 --> 00:46:48,674 Help me! Somebody help me! 671 00:46:50,007 --> 00:46:50,874 Hang on. 672 00:46:52,007 --> 00:46:54,807 Hang on! Hang on! 673 00:46:57,707 --> 00:47:00,774 - Help me, someone! - Hang on. Slow down, girl. 674 00:47:00,907 --> 00:47:02,874 Oh, God, don't talk to me, talk to the horse. 675 00:47:03,007 --> 00:47:04,607 I was talking to the horse. 676 00:47:04,774 --> 00:47:06,707 It's OK, it's OK. 677 00:47:06,841 --> 00:47:10,807 No! I'm on a killer! They gave me a killer horse! 678 00:47:10,941 --> 00:47:13,674 Relax, it's OK. Shh. You're gonna be OK. 679 00:47:13,707 --> 00:47:15,007 OK. 680 00:47:21,541 --> 00:47:23,041 You OK? 681 00:47:23,074 --> 00:47:25,141 Lord Almighty, I about dropped my transmission back there. 682 00:47:25,507 --> 00:47:27,907 Ah, well, if it's any consolation, 683 00:47:28,041 --> 00:47:30,641 I used to look like a real jerk on a horse. Oh! 684 00:47:37,541 --> 00:47:38,941 How many fingers here, cowboy? 685 00:47:40,641 --> 00:47:42,807 - Six. - Close enough. 686 00:47:42,841 --> 00:47:44,674 - Can you stand? - Yeah. 687 00:47:48,574 --> 00:47:50,741 I'm not sure which is more bruised, my butt or my ego. 688 00:47:50,774 --> 00:47:52,074 You should have somebody take a look at that. 689 00:47:52,207 --> 00:47:54,507 - My butt? - No. 690 00:47:54,541 --> 00:47:56,074 - That cut right there. - Ow! 691 00:47:56,107 --> 00:47:58,707 - Ooh, sorry. - Oh, great. 692 00:47:58,741 --> 00:48:00,907 You know what? We have first aid over at the camp. 693 00:48:01,074 --> 00:48:03,007 Oh, thanks, I just live over here. 694 00:48:05,174 --> 00:48:06,674 Are you Roger Callaway? 695 00:48:06,807 --> 00:48:08,974 - I think so. - The Roger Callaway? 696 00:48:09,141 --> 00:48:11,074 From the Callaway Foundation for Kids? 697 00:48:11,107 --> 00:48:12,841 Yeah, that's me. 698 00:48:12,874 --> 00:48:15,174 Oh, I'm Diane Barrows. You know, I always wanted to meet you. 699 00:48:15,407 --> 00:48:17,041 My kids just love your camp. 700 00:48:17,074 --> 00:48:19,707 - Oh, yeah? You have kids? - Well, they're not mine, 701 00:48:19,741 --> 00:48:22,441 I work for the East-side Children's Center in Manhattan and we're here for a week. 702 00:48:22,474 --> 00:48:23,441 Oh, of course. 703 00:48:25,707 --> 00:48:28,107 Well, it was very nice to meet you, Mr. Callaway. 704 00:48:28,474 --> 00:48:30,507 - Roger, please. - Roger. 705 00:48:31,874 --> 00:48:35,574 Oh, and thank you for saving my life. 706 00:48:35,707 --> 00:48:38,541 And you really should put some iodine on your butt. 707 00:48:38,707 --> 00:48:41,107 Cut. 708 00:48:41,474 --> 00:48:43,741 - Miss barrows. - Diane. 709 00:48:43,874 --> 00:48:48,707 Diane, I was wondering if I could offer you some iced tea or something. 710 00:48:48,841 --> 00:48:52,007 I'd love to hear more about the camp and how it's all going. 711 00:48:52,141 --> 00:48:55,074 - Only if we can walk. - You took the words right out of my mouth. 712 00:48:55,107 --> 00:48:57,641 - Yes! - Come on. 713 00:48:57,774 --> 00:49:00,507 Now lay still. 714 00:49:02,607 --> 00:49:06,974 - Ow. - You certainly are an angel of mercy, Miss Barrows. 715 00:49:07,007 --> 00:49:09,074 Oh, I see worse cuts than this every day. 716 00:49:09,107 --> 00:49:12,607 - Thanks, Vincenzo. - My gang's always inventing new ways to get hurt. 717 00:49:12,741 --> 00:49:14,141 You must really love children. 718 00:49:14,507 --> 00:49:16,574 Well, what's not to love? 719 00:49:16,607 --> 00:49:18,774 Ow! Ow, ow, ow, ow! 720 00:49:18,807 --> 00:49:21,874 Oh, ow, ow, ow, ow. You big baby. Oh, come here. 721 00:49:24,541 --> 00:49:25,707 Is that better? 722 00:49:31,574 --> 00:49:32,641 Yeah. 723 00:49:40,041 --> 00:49:42,407 I can't hear anything. 724 00:49:42,541 --> 00:49:44,941 We've gotta get closer. 725 00:49:45,074 --> 00:49:48,974 You know... you're not at all what I expected. 726 00:49:49,141 --> 00:49:51,507 Oh. What were you expecting? 727 00:49:51,541 --> 00:49:53,841 Well, blue blood, for one thing. 728 00:49:55,741 --> 00:49:58,041 I sort of thought you'd be some rich, big, old, fat geezer 729 00:49:58,074 --> 00:49:59,574 who smokes cigars. 730 00:49:59,707 --> 00:50:02,541 Really? No, I made my money the old-fashioned way. 731 00:50:02,674 --> 00:50:04,974 - Pure dumb luck. - I doubt that. 732 00:50:05,107 --> 00:50:06,507 Nope, I swear to God. 733 00:50:06,541 --> 00:50:07,941 About 12 years ago a cellular phone 734 00:50:07,974 --> 00:50:09,807 was just something out of Star Trek. 735 00:50:09,941 --> 00:50:13,674 But I thought it was pretty cool so... I bought the airspace. 736 00:50:13,707 --> 00:50:15,074 - Get out! - Yeah. 737 00:50:15,441 --> 00:50:19,041 Oh, my God. That's like money out of thin air. 738 00:50:19,074 --> 00:50:21,674 You'll notice I don't carry one. I hate the damn things. 739 00:50:21,707 --> 00:50:25,207 Excuse me, Miss Kensington, boss. 740 00:50:25,441 --> 00:50:26,841 She insists. 741 00:50:27,007 --> 00:50:30,574 Excuse me, it's my... Miss Kensington. 742 00:50:32,741 --> 00:50:34,141 Hi, Clarice, how you doing? 743 00:50:34,174 --> 00:50:37,641 How am I doing? 744 00:50:39,441 --> 00:50:42,607 Please. Honey, look, honey... 745 00:50:42,741 --> 00:50:45,774 Do you have any idea 746 00:50:45,941 --> 00:50:48,441 what your daughter has done? 747 00:50:48,474 --> 00:50:50,641 - No, what? - She spit... 748 00:50:50,774 --> 00:50:52,741 Gum? In your hair? 749 00:50:54,974 --> 00:50:56,807 - Are you sure? - Am I sure?! 750 00:50:56,841 --> 00:50:59,874 Oh, my God, you should see it! 751 00:50:59,907 --> 00:51:02,074 Well, I'm certain it wasn't intentional. 752 00:51:02,441 --> 00:51:04,707 Look, of course, you've had a rough day. 753 00:51:04,741 --> 00:51:08,107 No, no, "rough" is a broken nail, darling. 754 00:51:08,374 --> 00:51:10,841 What I've had is a train wreck! 755 00:51:10,874 --> 00:51:13,741 Look, just try to calm down, I'll speak to her... 756 00:51:13,874 --> 00:51:15,474 You know what, Roger? Excuse me, I think I'm just gonna go now. 757 00:51:15,607 --> 00:51:17,674 Just one second, one second, please. 758 00:51:20,141 --> 00:51:22,741 Wait, Roger. Is there a woman there with you, Roger? 759 00:51:22,774 --> 00:51:26,374 Yes, there's sort of a woman here, she's from the camp across the lake. 760 00:51:26,507 --> 00:51:30,007 Oh, how delightful. 761 00:51:30,141 --> 00:51:34,507 I'm in the middle of a crisis and you're having a bachelor party. 762 00:51:34,574 --> 00:51:36,507 I'm in a meeting, that's all. 763 00:51:36,641 --> 00:51:38,574 It's just a meeting. 764 00:51:40,607 --> 00:51:42,441 Look, no, we're not gonna have dinner. 765 00:51:42,574 --> 00:51:43,974 There's nothing gonna go on... 766 00:51:44,907 --> 00:51:46,407 Please... 767 00:51:46,541 --> 00:51:47,941 I'll see you at the end of the week. 768 00:51:47,974 --> 00:51:50,341 OK. Me too. 769 00:51:50,507 --> 00:51:52,674 Bye bye. I'm so sorry... 770 00:52:00,641 --> 00:52:02,141 Sorry about that. 771 00:52:05,607 --> 00:52:09,774 But she squeezed me so hard, it just sort of popped out. 772 00:52:09,907 --> 00:52:13,141 - Uh-huh. - Don't think she likes me very much. 773 00:52:13,407 --> 00:52:16,774 Sweetheart, she's been looking forward to meeting you for months. 774 00:52:16,807 --> 00:52:18,641 Do you have any idea how much she loves children? 775 00:52:19,441 --> 00:52:21,641 No. Do you? 776 00:52:22,874 --> 00:52:25,041 Well... come to think of it, 777 00:52:25,074 --> 00:52:26,707 you are the first kid I've ever seen her with. 778 00:52:26,841 --> 00:52:27,807 But I'm sure it's a whole bunch. 779 00:52:27,941 --> 00:52:29,774 And you love her, right? 780 00:52:31,574 --> 00:52:33,874 Well... yes. 781 00:52:33,907 --> 00:52:36,907 Like that can't-eat, can't-sleep, reach-for-the-stars, 782 00:52:37,074 --> 00:52:40,107 over-the-fence World Series kind of stuff? 783 00:52:41,774 --> 00:52:43,307 Is that what it says in the dictionary? 784 00:52:43,441 --> 00:52:45,407 And you're marrying her because Alyssa needs... 785 00:52:45,441 --> 00:52:48,041 I mean, I, I need a mother. 786 00:52:50,841 --> 00:52:53,341 Honey, I think that's enough questions for today. 787 00:52:53,474 --> 00:52:56,407 Wait. I only got one left. 788 00:52:57,674 --> 00:52:58,841 Let's have it. 789 00:52:58,974 --> 00:53:02,707 Who was that pretty woman out on the patio? 790 00:53:03,841 --> 00:53:05,007 The Roger Callaway? 791 00:53:06,574 --> 00:53:08,974 On a white horse, no less. 792 00:53:09,107 --> 00:53:10,674 So? 793 00:53:10,774 --> 00:53:14,574 So, he comes riding up, saves my life. 794 00:53:14,741 --> 00:53:16,141 He's probably worth a billion dollars. 795 00:53:16,374 --> 00:53:19,974 He's totally cute. Oh, my God, he's so cute. 796 00:53:20,107 --> 00:53:23,841 And to top it all off, he's, honest to God, a nice guy. 797 00:53:23,974 --> 00:53:26,374 And I'm just stupid enough to think he's available. 798 00:53:26,507 --> 00:53:28,341 - Isn't he? - No. 799 00:53:28,507 --> 00:53:30,674 Is to! 800 00:53:30,707 --> 00:53:32,641 How would you know? 801 00:53:32,807 --> 00:53:34,407 Was he wearing a ring? 802 00:53:36,307 --> 00:53:39,574 Look, even if he was available, 803 00:53:39,707 --> 00:53:41,441 he wouldn't be interested in me. 804 00:53:41,574 --> 00:53:42,741 You shouldn't put yourself down. 805 00:53:42,907 --> 00:53:46,274 Guys like him like girls with food names. 806 00:53:47,641 --> 00:53:51,474 Cookie, Muffin, Candy. 807 00:53:51,507 --> 00:53:52,807 They don't marry girls like me. 808 00:53:52,874 --> 00:53:54,574 He did once. 809 00:53:54,607 --> 00:53:56,341 What is this, published somewhere? 810 00:53:56,474 --> 00:53:59,607 Her name was Kathy and she wasn't a food, she was a teacher. 811 00:53:59,641 --> 00:54:03,707 Ah. He's even more perfect than I thought. 812 00:54:03,841 --> 00:54:06,041 I'm cheating, give me one of those. 813 00:54:07,607 --> 00:54:08,907 Give me that stick. 814 00:54:11,774 --> 00:54:12,974 - Vincenzo? - Hmm? 815 00:54:13,107 --> 00:54:14,374 Do you believe in magic? 816 00:54:14,541 --> 00:54:15,607 You mean like card tricks? 817 00:54:15,741 --> 00:54:17,941 No. Sparks between two people. 818 00:54:17,974 --> 00:54:20,374 The thing that happens when you least expect it. 819 00:54:20,507 --> 00:54:21,907 Why do you ask? 820 00:54:23,041 --> 00:54:25,874 I... No reason, just... 821 00:54:25,907 --> 00:54:28,507 It's been so long since Kathy and... 822 00:54:31,174 --> 00:54:33,941 I just didn't think it could happen to me again. 823 00:54:34,007 --> 00:54:37,374 Well, that Miss Kensington is really something. 824 00:54:38,607 --> 00:54:40,674 Well, actually... 825 00:54:40,707 --> 00:54:43,507 ...that's not who I meant. 826 00:54:43,641 --> 00:54:46,374 Yeah, I know. 827 00:54:49,474 --> 00:54:51,541 Well, you're my best man. 828 00:54:51,574 --> 00:54:54,407 Aren't you supposed to come up with some words of wisdom right about now? 829 00:54:56,974 --> 00:54:58,907 Why don't you go for a drive? 830 00:54:58,941 --> 00:55:00,907 See where you end up. 831 00:55:11,941 --> 00:55:14,441 Where's he going? 832 00:55:14,474 --> 00:55:15,774 Hey, Vinny! 833 00:55:22,741 --> 00:55:26,474 It's the home office. The Butkis' want Amanda. 834 00:55:26,607 --> 00:55:27,574 The paperwork just went through. 835 00:55:27,707 --> 00:55:28,774 Well... 836 00:55:30,007 --> 00:55:32,641 Hi, who the hell is this? 837 00:55:32,774 --> 00:55:34,274 Oh, yeah? Well, this is Diane Barrows. 838 00:55:34,407 --> 00:55:36,574 And since when does your department OK an adoption 839 00:55:36,707 --> 00:55:39,974 without the case worker's report? 840 00:55:40,141 --> 00:55:42,741 Yeah, I know these people are nice. 841 00:55:42,874 --> 00:55:46,374 Yes. Yes. Look, have you ever met those people? 842 00:55:46,407 --> 00:55:49,774 These people collect kids, they will take anybody. 843 00:56:07,974 --> 00:56:09,941 Excuse me, can you tell me where Diane Barrows is, please? 844 00:56:10,074 --> 00:56:12,674 - I think she's in the office. - Come on, let's go! 845 00:56:12,841 --> 00:56:15,007 Let me just run this by you one more time, OK? 846 00:56:15,041 --> 00:56:18,107 Just, please, just... Just hear me out one more time. 847 00:56:18,341 --> 00:56:22,474 OK, I know I don't make that much money and I know that... 848 00:56:22,507 --> 00:56:25,774 ...I'm a little bit single, but I want to adopt Amanda. 849 00:56:27,674 --> 00:56:29,307 No! I... Are you laughing at me? 850 00:56:29,474 --> 00:56:32,274 He's laughing at me! 851 00:56:32,441 --> 00:56:34,041 You stupid jerk! 852 00:56:42,941 --> 00:56:44,574 - Diane? - What?! 853 00:56:44,707 --> 00:56:48,174 Oh, it's you. 854 00:56:49,541 --> 00:56:50,507 Did I come at a bad time? 855 00:56:50,541 --> 00:56:53,941 A bad time for a "meeting"? 856 00:56:55,741 --> 00:56:58,541 No, I'm just having a little problem with one of my kids. 857 00:56:58,707 --> 00:56:59,541 Is there anything I can do to help? 858 00:56:59,707 --> 00:57:02,307 You've already saved my life, Mr. Callaway. 859 00:57:02,341 --> 00:57:07,374 - What can I do for you? - I would like to apologize for yesterday. 860 00:57:07,507 --> 00:57:09,774 It was very rude. I never should have taken that call 861 00:57:09,941 --> 00:57:11,874 and I would like to make it up to you. 862 00:57:12,041 --> 00:57:14,307 OK, then give me your car. 863 00:57:17,974 --> 00:57:21,674 Well, perhaps we could discuss it over lunch at a little pizza joint I saw in town. 864 00:57:21,707 --> 00:57:23,974 Oh, I'm sorry. I can't. 865 00:57:26,341 --> 00:57:29,374 I understand. Maybe some other time then. 866 00:57:29,541 --> 00:57:30,707 No, it's not like that. 867 00:57:30,841 --> 00:57:34,674 It's that I'm on duty today in the mess hall. 868 00:57:34,807 --> 00:57:38,307 - It's my kids' turn to serve. - Oh, I see. 869 00:57:38,474 --> 00:57:40,841 But, you know what? If your heart's set on Italian, you could join us. 870 00:57:40,974 --> 00:57:44,474 We're having macaroni and cheese. 871 00:57:44,607 --> 00:57:59,674 - Still come with a peach cobbler? - Oh, yeah. All you can eat. 872 00:57:57,207 --> 00:57:59,641 Muffy, darling, Craig can meet the president on Sunday. 873 00:57:59,807 --> 00:58:02,941 I need bridesmaids. 874 00:58:03,041 --> 00:58:05,641 You must come. 875 00:58:05,807 --> 00:58:08,607 Oh! Fabulous! 876 00:58:08,774 --> 00:58:10,707 Oh, there's my other line. Gotta go, love you, mean it, ciao. 877 00:58:11,841 --> 00:58:15,541 Hello? Bernard. 878 00:58:15,674 --> 00:58:18,741 Bernard, why do you keep bothering me with numbers? 879 00:58:18,874 --> 00:58:21,707 It's my wedding. Whatever it costs, just get it! 880 00:58:32,207 --> 00:58:34,174 It's a cozy little spot. 881 00:58:34,207 --> 00:58:36,007 When was the last time you were here? 882 00:58:36,141 --> 00:58:37,107 It must be ten years. 883 00:58:37,274 --> 00:58:39,441 - Ten years?! - Yeah. 884 00:58:39,574 --> 00:58:41,874 What'd you do, build the camp and then never come back? 885 00:58:42,007 --> 00:58:43,307 No, it was my wife's idea. 886 00:58:43,541 --> 00:58:44,941 She had a very, very big heart. 887 00:58:44,974 --> 00:58:47,807 - Had? - She passed away when Alyssa was born. 888 00:58:47,974 --> 00:58:50,574 Oh. Sorry. 889 00:58:50,607 --> 00:58:52,774 I just never could come back. 890 00:58:52,807 --> 00:58:54,541 Until now, that is. 891 00:59:10,641 --> 00:59:12,174 Here you go. 892 00:59:12,207 --> 00:59:14,707 Hi, Carmen. Where's Amanda? 893 00:59:14,741 --> 00:59:17,674 I don't know. One minute she's behind me and the next... 894 00:59:17,707 --> 00:59:19,541 Will you get her for me, please? I want to introduce her to someone. 895 00:59:19,674 --> 00:59:21,174 Sure. 896 00:59:23,207 --> 00:59:25,707 I'm having the hardest time keeping tabs on this girl. 897 00:59:25,741 --> 00:59:27,574 She keeps running off. 898 00:59:27,707 --> 00:59:30,207 Tell me about it. I got one just like her at home. 899 01:00:02,207 --> 01:00:04,841 - What are you doing? - I'm... 900 01:00:04,974 --> 01:00:08,041 ...cleaning this window. Look at it, it's filthy. 901 01:00:08,174 --> 01:00:10,774 Diane wants to see you, come on. 902 01:00:10,941 --> 01:00:14,541 - But... I... - Hey, where you going with my hat? 903 01:00:17,974 --> 01:00:19,807 Do something, Alyssa. 904 01:00:21,174 --> 01:00:22,574 Here she comes now. 905 01:00:28,774 --> 01:00:30,507 My compliments to the chef. 906 01:00:32,074 --> 01:00:34,141 Amanda, take that thing off. 907 01:00:36,007 --> 01:00:38,541 Let her keep it on. For all we know, it might be the latest thing. 908 01:01:19,974 --> 01:01:21,707 Excuse me, ma'am... 909 01:01:23,607 --> 01:01:24,774 ...did you just snort? 910 01:01:29,574 --> 01:01:34,141 I suppose you think this is funny. Hmm? 911 01:01:34,474 --> 01:01:37,541 Well, maybe you'll get a little chuckle out of this. 912 01:01:37,574 --> 01:01:38,974 You wouldn't dare. 913 01:01:41,874 --> 01:01:43,241 Food fight! 918 01:02:01,107 --> 01:02:04,941 That was great! I couldn't have done it better myself. 919 01:02:05,074 --> 01:02:07,574 I almost had a heart attack. 924 01:02:25,974 --> 01:02:29,907 I... I guess that's what they mean by "eat and run", huh? 925 01:02:30,074 --> 01:02:32,441 We need doggy bags. 926 01:02:32,574 --> 01:02:36,141 Oh, damn, look at me, I'm covered in cobbler. 927 01:02:36,407 --> 01:02:37,707 Well, you look good in peach. 928 01:02:37,841 --> 01:02:39,907 Actually, leave it. I may still be hungry. 929 01:02:42,474 --> 01:02:45,941 I can't believe you hit me with the butter. 930 01:02:46,107 --> 01:02:49,807 I didn't start it. You just talked to that short order cook of yours. 931 01:02:49,941 --> 01:02:52,007 Oh, yeah. Where is she anyway? 932 01:02:52,041 --> 01:02:54,641 Look at your head. 933 01:02:54,674 --> 01:02:57,607 You know, if you wanna get cleaned up, there's showers right over there. 934 01:02:59,507 --> 01:03:00,907 You know, I've got a better idea. 935 01:03:00,941 --> 01:03:03,007 Will you excuse me? And maybe hold some of that? 936 01:03:03,141 --> 01:03:04,874 Pardon me. 937 01:03:05,241 --> 01:03:07,407 Whoo! 938 01:03:15,107 --> 01:03:17,374 - What's wrong with him? - Beats me. 939 01:03:17,541 --> 01:03:19,907 I've never seen him act like this. 940 01:03:22,807 --> 01:03:24,507 Yahoo! 941 01:03:30,941 --> 01:03:32,007 Yeow! 942 01:03:32,141 --> 01:03:34,141 I think he's gone mental. 943 01:03:34,474 --> 01:03:36,941 He's got a lot on his mind. 944 01:03:40,941 --> 01:03:43,541 Didn't your mother tell you not to swim after you eat? 945 01:03:43,674 --> 01:03:46,374 Oh, yeah, I forgot. I got a cramp! 946 01:03:46,541 --> 01:03:48,074 Oh! I can't swim! 947 01:03:54,874 --> 01:03:57,641 Ah, no fair. I saved you. 948 01:03:57,741 --> 01:04:00,607 Uh-uh. It's too cold. 949 01:04:00,607 --> 01:04:02,041 I'm not going in there. 950 01:04:07,007 --> 01:04:09,641 Come on, I don't wanna save you right now! 951 01:04:12,641 --> 01:04:15,574 All right, buster, you better be worth it. 952 01:04:16,907 --> 01:04:18,541 Yahoo! 953 01:04:21,974 --> 01:04:26,041 Roger? You're not funny. 954 01:04:26,141 --> 01:04:29,641 Roger? Oh, my God. 955 01:04:30,007 --> 01:04:31,741 Roger? 956 01:04:31,874 --> 01:04:35,674 Say... a guy could drown waiting for you. 957 01:04:35,841 --> 01:04:37,907 Callaway, I'm gonna kill you! 958 01:04:38,041 --> 01:04:39,141 Bonsai! 959 01:04:42,541 --> 01:04:45,074 Roger, I am gonna kill you 960 01:04:46,841 --> 01:04:49,441 - It's working. - Look at them. 961 01:04:51,141 --> 01:04:53,874 Mmm. Now that's more like it. 962 01:04:56,641 --> 01:04:58,707 Whoo-hoo! Roger, darling, anyone home? 963 01:05:01,941 --> 01:05:04,674 Well, Miss Kensington, what a surprise. 964 01:05:04,807 --> 01:05:05,974 We weren't expecting you. 965 01:05:06,141 --> 01:05:08,641 Yes, I know. Where's Roger? 966 01:05:08,674 --> 01:05:11,907 Oh, Mr. Callaway is out for the afternoon. 967 01:05:12,041 --> 01:05:15,874 Oh, I see. 968 01:05:15,907 --> 01:05:18,607 Well, when he returns will you please tell him I wish to speak with him? 969 01:05:18,741 --> 01:05:21,041 - Yes, ma'am. - Thank you so much. 970 01:05:26,674 --> 01:05:27,941 I'd like a Diet Coke, please. 971 01:05:28,074 --> 01:05:30,474 One Diet Coke coming up. 972 01:05:33,641 --> 01:05:35,041 With lime. 973 01:05:45,074 --> 01:05:48,641 Hmm, fairly early in the day to be looking at stars. 974 01:06:00,474 --> 01:06:02,507 What do we have here? 975 01:06:09,807 --> 01:06:11,974 - Just like I said. - You know what, 976 01:06:12,007 --> 01:06:14,841 you can't always be this much fun, because it wouldn't be fair. 977 01:06:14,874 --> 01:06:17,807 Trust me, I haven't done anything like this in years. 978 01:06:17,974 --> 01:06:19,041 Well, it feels good, doesn't it? 979 01:06:20,607 --> 01:06:22,107 Feels better every second. 980 01:06:23,441 --> 01:06:25,074 - Oh, don't move. - Why? 981 01:06:25,107 --> 01:06:27,474 - There's a thing. - What do you mean "a thing"? 982 01:06:27,641 --> 01:06:30,007 - It's a little... - A bug? A bug? 983 01:06:30,174 --> 01:06:31,641 - It's a... it's a... - A bug? What kind of 984 01:06:31,807 --> 01:06:34,607 It's right here. A maraschino bug. 985 01:06:34,641 --> 01:06:36,574 It's highly poisonous. 986 01:06:36,607 --> 01:06:39,007 And you wanted to go for pizza. 987 01:06:44,407 --> 01:06:46,907 I almost didn't come over at all. 988 01:06:47,074 --> 01:06:48,907 I'm glad you did. 989 01:06:50,574 --> 01:06:52,741 - Diane? - Shh. 990 01:07:03,107 --> 01:07:04,941 What was that? 991 01:07:04,974 --> 01:07:07,374 It's a sign. 992 01:07:07,507 --> 01:07:10,474 What do you mean "a sign"? 993 01:07:10,507 --> 01:07:12,774 I mean, I don't know what I mean. I... 994 01:07:12,807 --> 01:07:14,541 I think I know what you mean. 995 01:07:15,541 --> 01:07:17,641 It's your Miss Kensington, right? 996 01:07:20,607 --> 01:07:22,007 I'm getting married next month. 997 01:07:22,374 --> 01:07:24,641 Well, of course you are. 998 01:07:36,674 --> 01:07:40,507 So what was this? Just sort of a last fling? 999 01:07:40,541 --> 01:07:42,807 I didn't know what this was. I was hoping to find out. 1000 01:07:42,841 --> 01:07:45,574 Oh, Roj, don't worry about it. I can help you out here. 1001 01:07:45,741 --> 01:07:47,674 It was nice to meet you. 1002 01:07:47,807 --> 01:07:49,874 And thanks for the camp. 1003 01:07:50,007 --> 01:07:52,741 Oh, by the way, congratulations. 1004 01:07:52,774 --> 01:07:55,474 Diane, please. Diane. 1005 01:07:56,407 --> 01:07:57,574 You know what? 1006 01:07:57,607 --> 01:07:59,007 This just kills me. 1007 01:07:59,374 --> 01:08:02,641 We might've hit this one out of the park, you and me. 1008 01:08:02,807 --> 01:08:03,974 It was there. I know it. 1009 01:08:04,107 --> 01:08:07,374 That can't-eat, can't-sleep, 1010 01:08:07,407 --> 01:08:09,574 reach-for-the-stars, over-the-fence 1011 01:08:09,607 --> 01:08:11,674 World Series kind of thing. 1012 01:08:13,574 --> 01:08:15,741 Oh, well. 1013 01:08:21,741 --> 01:08:23,807 I have got to get a dictionary. 1014 01:08:25,807 --> 01:08:28,641 They were so close. 1015 01:08:28,774 --> 01:08:32,041 Grown-ups, they think too much. 1016 01:08:32,074 --> 01:08:34,774 I give up. 1017 01:08:34,841 --> 01:08:36,641 No, we mustn't! 1018 01:08:36,674 --> 01:08:38,607 And why mustn't we? 1019 01:08:38,774 --> 01:08:40,807 Because, third time's the charm. 1020 01:08:40,841 --> 01:08:43,241 - Right? - Right. 1021 01:08:48,007 --> 01:08:49,841 Boss! Boss! 1022 01:08:49,974 --> 01:08:52,041 - It's Miss Kensington. - Thanks, Vincenzo. 1023 01:08:52,407 --> 01:08:54,574 - I'll take it down here. - No, no, no, no. 1024 01:08:54,707 --> 01:08:57,541 Not here. Up there. 1025 01:09:00,007 --> 01:09:02,707 - Up there? - I'm afraid so. 1026 01:09:05,407 --> 01:09:10,341 - Roger, darling! - Clarice! 1027 01:09:10,407 --> 01:09:11,874 Your hair. You're here! 1028 01:09:13,341 --> 01:09:16,607 Ooh, what did you do? Fall in the lake? 1029 01:09:16,641 --> 01:09:18,574 You know, it's the funniest thing. I was... 1030 01:09:18,741 --> 01:09:19,674 Aren't you supposed to be in New York? 1031 01:09:19,841 --> 01:09:23,307 Oh, I couldn't bear to be away from you a moment longer. 1032 01:09:23,341 --> 01:09:24,741 Oh, you were just gone a day. 1033 01:09:24,907 --> 01:09:28,841 I know and I was positively miserable the entire time. 1034 01:09:28,874 --> 01:09:32,007 Which is why l've decided we simply mustn't wait another day. 1035 01:09:32,174 --> 01:09:34,307 - To what? - To be married, silly. 1036 01:09:34,441 --> 01:09:36,507 Oh, next month seems like an eternity. 1037 01:09:36,674 --> 01:09:39,507 And when two people are as much in love as we, 1038 01:09:39,541 --> 01:09:42,907 I say what's wrong with tomorrow? 1039 01:09:43,074 --> 01:09:47,641 - Tomorrow? - Darling, you haven't said a word about my hair. 1040 01:09:52,407 --> 01:09:54,474 OK, listen to this. 1041 01:09:54,607 --> 01:09:59,941 "Dear Roger, you are so totally fresh. Just thinking about you drives me mental." 1042 01:10:00,107 --> 01:10:05,441 Meet me at that place we met with the horses. 7:00 tonight. Love, Diane." 1043 01:10:05,607 --> 01:10:08,407 - How's that? - Very romantic. 1044 01:10:08,574 --> 01:10:10,941 - Wanna hear mine? - Yep. 1045 01:10:11,107 --> 01:10:11,941 "Dear Diane..." 1046 01:10:14,607 --> 01:10:18,774 "Dear Diane, ever since the first time I saw you riding a horse, 1047 01:10:18,807 --> 01:10:20,541 I can't stop thinking about it. 1048 01:10:20,674 --> 01:10:23,407 And I know we were disturbed at the lake when the canoes fell over, 1049 01:10:23,541 --> 01:10:28,807 but I must see you again where I saved your life at 7:30. 1050 01:10:28,941 --> 01:10:31,774 Yours truly, Roger Callaway." 1051 01:10:38,407 --> 01:10:39,774 Yes! 1052 01:10:44,541 --> 01:10:47,274 Ah, there you are, my little gum-chewing assailant. 1053 01:10:47,407 --> 01:10:51,541 - You're back. - What, no big hug hello? 1054 01:10:51,674 --> 01:10:53,507 You're not supposed to be here. 1055 01:10:53,541 --> 01:10:55,707 In a perfect world, dear, neither are you. 1056 01:10:55,874 --> 01:10:57,707 Now get packed, we're leaving for the city. 1057 01:10:57,841 --> 01:11:00,007 Right now? It's too soon. 1058 01:11:00,274 --> 01:11:04,307 Maybe I didn't make myself clear. 1059 01:11:04,441 --> 01:11:07,607 We're leaving tonight. 1060 01:11:07,741 --> 01:11:09,907 This little act of yours is getting old. 1061 01:11:09,941 --> 01:11:13,874 - What act? - Oh, please. 1062 01:11:14,041 --> 01:11:17,307 By the time I was your age, I'd been through three step-mothers, 1063 01:11:17,441 --> 01:11:19,707 so l know all about the lengths that little girls will go through 1064 01:11:19,741 --> 01:11:21,807 to keep Daddy all to themselves. 1065 01:11:21,941 --> 01:11:24,974 Hey, you got that all wrong, lady. 1066 01:11:25,341 --> 01:11:28,374 Alyssa, don't be rude. I am talking. 1067 01:11:28,407 --> 01:11:30,574 What was I saying? Oh, yes. 1068 01:11:30,607 --> 01:11:35,307 You have had Roger to yourself for nine wonderful years, 1069 01:11:35,441 --> 01:11:38,274 but after tomorrow, I'm the woman of the house. 1070 01:11:38,407 --> 01:11:41,807 And you're off to a year-round boarding school. 1071 01:11:41,841 --> 01:11:44,674 Possibly in Tibet. Ha-ha-ha! 1072 01:11:44,807 --> 01:11:46,641 Did you say tomorrow? 1073 01:11:50,641 --> 01:11:52,374 Should I have come here? 1074 01:11:54,607 --> 01:11:56,441 Yes, stupid. 1075 01:11:56,507 --> 01:12:00,974 He's only worth about 20 billion dollars for God's sakes. 1076 01:12:01,007 --> 01:12:04,507 Right, now I'm just after him for his money. 1077 01:12:04,541 --> 01:12:05,941 How shallow is that? 1078 01:12:05,974 --> 01:12:08,907 I liked him before I knew he was rich. 1079 01:12:08,941 --> 01:12:10,907 Hmm. 1080 01:12:10,941 --> 01:12:12,974 So I should've come here. 1081 01:12:13,007 --> 01:12:15,607 OK, so, he's a little bit engaged. 1082 01:12:15,674 --> 01:12:18,941 But... 1083 01:12:18,974 --> 01:12:21,341 ...I've never met her, so maybe that doesn't count. 1084 01:12:21,507 --> 01:12:22,441 No. 1085 01:12:22,707 --> 01:12:24,441 God. 1086 01:12:28,007 --> 01:12:30,041 Come on, ladies, perk up. 1087 01:12:38,007 --> 01:12:41,374 Come on, Amanda, we're missing the fireworks! 1088 01:12:41,507 --> 01:12:44,441 Amanda. Amanda. 1089 01:12:44,574 --> 01:12:47,607 Amanda, this is Miss Van Dyke, she's from Children Services. 1090 01:12:47,641 --> 01:12:48,941 Hello there, little lady. 1091 01:12:49,074 --> 01:12:52,341 I believe I have some very good news for you. 1092 01:12:53,041 --> 01:12:56,074 Come to mama, sweetheart. 1093 01:13:00,607 --> 01:13:05,107 I feel pretty ding-dang-dong stupid. 1094 01:13:06,574 --> 01:13:09,841 - But my name's Amanda! - Alyssa, stop it. 1095 01:13:11,541 --> 01:13:12,807 Come on, honey. 1096 01:13:12,841 --> 01:13:16,874 Do we have to listen to this the whole way? 1097 01:13:20,441 --> 01:13:23,041 Oh, great, now I'm gonna be roadkill. 1098 01:13:28,941 --> 01:13:30,874 Diane, help! 1099 01:13:31,007 --> 01:13:32,841 Wait a minute, what are you doing?! 1100 01:13:34,441 --> 01:13:35,841 Damn! 1101 01:13:37,707 --> 01:13:39,874 You were supposed to protect her! 1102 01:13:40,007 --> 01:13:42,841 You should've done something. You could've slit their tires or something, anything! 1103 01:13:42,874 --> 01:13:45,574 - They had the paperwork. - What paperwork? 1104 01:13:45,741 --> 01:13:47,674 We couldn't find you! Miss van Dyke was here. 1105 01:13:47,707 --> 01:13:49,874 What did you want us to do, lie in front of the van for God's sake? 1106 01:13:50,041 --> 01:13:52,074 I would have. 1107 01:13:53,874 --> 01:13:55,841 I'm taking the Jeep. 1108 01:13:55,974 --> 01:13:59,474 - Hey, that's the camp's. - Don't you give me... ! 1109 01:14:01,607 --> 01:14:02,874 Lots of tie-ups this morning. 1110 01:14:02,907 --> 01:14:05,841 And it's 20 minutes for the Lincoln, ten for the Holland. 1111 01:14:05,874 --> 01:14:08,474 The BQE is backed up for about two miles 1112 01:14:08,641 --> 01:14:11,474 and if you're taking the Van Wyck better allow an extra 15. 1113 01:14:11,507 --> 01:14:13,674 Whatever you do, stay out of Midtown. 1114 01:14:13,807 --> 01:14:16,874 It's going to be wall-to-wall limos as socialite Clarice Kensington 1115 01:14:17,007 --> 01:14:21,041 finally lands her man. 1116 01:14:21,407 --> 01:14:24,341 Now these little nincompoops over here are your new brothers and sisters. 1117 01:14:24,474 --> 01:14:27,974 Now from the left you got Bubba, Bridget, Brenda, 1118 01:14:28,107 --> 01:14:32,907 Bonnie, Billy, Bobby, Ben and little Harry Jr. 1119 01:14:33,074 --> 01:14:35,441 Now he's ours. 1120 01:14:35,474 --> 01:14:37,974 Look here, there's been a big mistake. 1121 01:14:38,007 --> 01:14:40,941 You see, my name is not Amanda. 1122 01:14:40,974 --> 01:14:44,474 Oh, we know that, honey. You do? 1123 01:14:44,507 --> 01:14:48,741 Sure. And you will never have to be Amanda again. 1124 01:14:48,774 --> 01:14:54,374 That's right, because from now on, you're gonna be little Betty Butkis. 1125 01:14:54,407 --> 01:14:57,441 Huh? Now kids, scoot over and give Betty here some Cocoa Puffs. 1126 01:14:57,607 --> 01:15:03,507 Oh and after breakfast, we're gonna go down and see where your daddy works. 1127 01:15:03,641 --> 01:15:05,574 Isn't that gonna be fun? 1128 01:15:11,441 --> 01:15:13,841 Callaway residence. One moment, please. 1129 01:15:13,974 --> 01:15:16,374 Miss Callaway, it's for you. 1130 01:15:17,941 --> 01:15:19,907 Hello, this is Miss Callaway. 1131 01:15:19,941 --> 01:15:22,541 Amanda, I can't talk long. 1132 01:15:22,674 --> 01:15:26,474 It's me, Alyssa. Or should I say... 1133 01:15:29,041 --> 01:15:30,774 Betty Butkis. 1134 01:15:30,807 --> 01:15:32,641 Oh, no! I'm adopted?! 1135 01:15:36,941 --> 01:15:39,107 Those guys scary or what? 1136 01:15:39,374 --> 01:15:40,974 What happened yesterday? 1137 01:15:41,107 --> 01:15:43,841 - Are you sitting down? - Yeah, kind of. 1138 01:15:43,974 --> 01:15:45,807 Clarice moved up the wedding. 1139 01:15:45,841 --> 01:15:50,341 Your dad's getting married in two hours and 12 minutes. 1140 01:15:50,374 --> 01:15:52,507 Oh, no. What do we do now? 1141 01:15:52,674 --> 01:15:55,574 I don't know, but it's gonna have to be something major. 1142 01:15:55,741 --> 01:15:59,507 And quick. Amanda, you've got to get me out of here. 1143 01:15:59,541 --> 01:16:01,474 These people aren't just scary. They're... 1144 01:16:02,841 --> 01:16:04,541 Amanda? 1145 01:16:04,574 --> 01:16:06,307 Alyssa? 1146 01:16:06,441 --> 01:16:07,707 Alyssa! 1147 01:16:10,574 --> 01:16:13,074 New kids aren't allowed to use the phone. 1148 01:16:13,107 --> 01:16:15,407 Butkis rules. 1149 01:16:18,074 --> 01:16:19,874 Hmm? 1150 01:16:19,907 --> 01:16:24,374 Hey, Vin, you've been taking care of Alyssa all her life. 1151 01:16:24,407 --> 01:16:27,007 - Right? - Oh, no, Alyssa, not again. 1152 01:16:27,041 --> 01:16:30,007 - Answer the question. - Yes, from the day she was... 1153 01:16:30,141 --> 01:16:32,441 From the day you were born. 1154 01:16:32,574 --> 01:16:35,374 So you know pretty well everything about her? 1155 01:16:35,407 --> 01:16:39,307 - Mm-hm. - Every freckle, every bruise, every scar? 1156 01:16:39,441 --> 01:16:40,941 Yeah, I supposed you could say that. 1157 01:16:41,074 --> 01:16:43,974 Bet you don't remember this one, do ya? 1158 01:16:44,141 --> 01:16:46,407 No, that one escapes me. 1159 01:16:46,541 --> 01:16:48,707 Broken bottle, sliding into home. 1160 01:16:48,741 --> 01:16:52,407 - Huh? - Or this one. 1161 01:16:53,874 --> 01:16:57,907 Rusty nail, right through my shoe. Bled for six blocks. 1162 01:16:59,041 --> 01:17:02,641 How about here? Ever seen this? 1163 01:17:02,674 --> 01:17:06,041 - When did you get that? - Roman candle last 4th of July. 1164 01:17:06,074 --> 01:17:08,874 - Right in the head. - My God! 1165 01:17:09,007 --> 01:17:11,407 You're not Alyssa. 1166 01:17:11,441 --> 01:17:14,374 Nope, name's Amanda. Put her there. 1167 01:17:14,407 --> 01:17:17,674 Identical strangers? 1168 01:17:17,707 --> 01:17:19,774 Holy mackerel, that's amazing! 1169 01:17:19,807 --> 01:17:21,874 Yeah, and it's weird too. 1170 01:17:22,007 --> 01:17:25,707 But if you're here with us, then Alyssa is... 1171 01:17:25,841 --> 01:17:28,674 - In a whole lot of trouble. - I gotta tell Mr. Callaway. 1172 01:17:28,807 --> 01:17:31,641 Oh, no. Wait! You can't tell him yet. 1173 01:17:31,774 --> 01:17:35,541 We've gotta get him to see Diane one more time before the wedding. 1174 01:17:35,574 --> 01:17:38,941 They'll fall in love and Clarice will be history. 1175 01:17:40,274 --> 01:17:43,341 Where the hell is everybody?! 1176 01:17:43,474 --> 01:17:45,641 Vincenzo! 1177 01:17:45,774 --> 01:17:48,941 I sure hope you got a plan. 1178 01:18:18,774 --> 01:18:20,407 Vincenzo? 1179 01:18:20,507 --> 01:18:22,874 What are you doing here? 1180 01:18:23,041 --> 01:18:26,041 I came for Mr. Callaway's daughter, Alyssa. 1181 01:18:27,374 --> 01:18:29,874 You got her, I want her back. 1182 01:18:30,007 --> 01:18:32,841 What are you talking about? 1183 01:18:32,974 --> 01:18:35,574 I don't have Roger Callaway's daughter, I don't even know Roger Callaway's daughter. 1184 01:18:35,607 --> 01:18:37,207 Oh. Oh, yes you do. 1185 01:18:37,374 --> 01:18:41,507 This. This is Alyssa Callaway. 1186 01:18:41,541 --> 01:18:46,441 No. You gotta get your eyes checked because this is a little girl named Amanda. 1187 01:18:46,474 --> 01:18:50,607 Oh, oh no. No, no. This is your Amanda. 1188 01:18:51,874 --> 01:18:53,041 But... 1189 01:18:59,307 --> 01:19:00,807 Oh, my God. 1190 01:19:02,074 --> 01:19:03,807 Look, they're identical. 1191 01:19:06,474 --> 01:19:07,974 Oh, this is amazing. 1192 01:19:08,107 --> 01:19:11,707 Yeah, and it's weird too. 1193 01:19:11,741 --> 01:19:15,007 Now I understand that through some simple mix-up, 1194 01:19:15,174 --> 01:19:19,341 that Alyssa is in the care of Child Services. 1195 01:19:19,374 --> 01:19:23,541 Now, I've been authorized to tell you that if I get her back right away, 1196 01:19:23,574 --> 01:19:25,841 there'll be no legal entanglements. 1197 01:19:27,541 --> 01:19:32,107 She's not exactly with me. 1198 01:19:32,374 --> 01:19:34,441 - Here. - What? 1199 01:19:34,574 --> 01:19:38,707 She's been... well, she's adopted. 1200 01:19:38,874 --> 01:19:41,907 Well, then you better un-adopt her quick. 1201 01:19:41,941 --> 01:19:45,007 Mr. Callaway's getting married in 90 minutes at St. Bartholomew's. 1202 01:19:45,041 --> 01:19:47,007 He's expecting his daughter to be there, his real daughter. 1203 01:19:47,341 --> 01:19:49,641 - Ninety minutes? - Yeah. 1204 01:19:49,774 --> 01:19:52,807 Well, I can't even get to Staten Island and back in 90 minutes. 1205 01:19:52,841 --> 01:19:56,741 Well, can I suggest that you go really, really fast? 1206 01:19:58,874 --> 01:20:03,674 Here, if you get into any trouble, call this number. 1207 01:20:03,807 --> 01:20:06,641 Ask for Lou. 1208 01:20:08,007 --> 01:20:09,507 Lou. 1209 01:20:10,407 --> 01:20:11,807 Lou who? 1210 01:20:24,174 --> 01:20:26,641 Well, hey. Look at this mess. 1211 01:20:26,807 --> 01:20:28,407 Clean it up. 1212 01:20:28,541 --> 01:20:31,907 - You clean it. - Betty, put a cork in it, OK? 1213 01:20:32,074 --> 01:20:33,907 He's management. 1214 01:20:36,541 --> 01:20:39,074 My father's Roger Callaway. 1215 01:20:39,441 --> 01:20:43,141 And when he finds out what you're doing here, 1216 01:20:43,174 --> 01:20:45,541 he's gonna buy this whole town, 1217 01:20:45,574 --> 01:20:47,074 and kick you out of it. 1218 01:20:47,441 --> 01:20:49,807 Ooh, Roger Callaway, huh? 1219 01:20:49,841 --> 01:20:51,707 Well then, how come you ain't at his wedding? 1220 01:20:54,041 --> 01:20:55,541 Oh, yeah. 1221 01:20:58,674 --> 01:21:01,507 Come on, Diane, you can do it. 1222 01:21:01,641 --> 01:21:03,707 We might have to stall a little bit. 1223 01:21:04,841 --> 01:21:06,674 How? 1224 01:21:06,807 --> 01:21:10,074 How should I know? You're the brains of this operation. 1225 01:21:10,441 --> 01:21:13,041 I must be crazy. 1226 01:21:13,074 --> 01:21:15,607 I am not going in that church, no matter what happens, 1227 01:21:15,807 --> 01:21:18,474 I am not going in that church. 1228 01:21:28,707 --> 01:21:30,774 It's only natural to be nervous. 1229 01:21:32,574 --> 01:21:34,107 Actually, I was thinking about the World Series. 1230 01:21:34,441 --> 01:21:35,941 - Baseball? - Mm-hm. 1231 01:21:37,841 --> 01:21:39,774 Vincenzo, did you ever hit a home-run? 1232 01:21:39,941 --> 01:21:41,874 Not recently. 1233 01:21:41,907 --> 01:21:43,941 Well, you know the feeling when it's bottom of the ninth, 1234 01:21:44,974 --> 01:21:46,807 the bases are loaded, 1235 01:21:46,974 --> 01:21:49,674 and you know the next one's coming right down the middle. 1236 01:21:51,674 --> 01:21:55,807 And then... you just connect. 1237 01:21:57,841 --> 01:22:02,407 And, for an instant, you know it's going over the fence 1238 01:22:02,574 --> 01:22:03,841 and out of the park, 1239 01:22:05,741 --> 01:22:07,574 and further then you could ever imagine. 1240 01:22:07,707 --> 01:22:09,874 Yeah, that's a great feeling. 1241 01:22:11,807 --> 01:22:13,074 Yeah. 1242 01:22:22,141 --> 01:22:23,974 Clarice hates baseball. 1243 01:22:29,607 --> 01:22:32,774 Come on, Seabiscuit, don't fail me now. 1244 01:22:47,474 --> 01:22:49,974 Hello? Hello? 1245 01:22:50,107 --> 01:22:51,641 You looking for a Butkis? 1246 01:22:51,774 --> 01:22:54,807 - What? - You looking for a Butkis? 1247 01:22:54,941 --> 01:22:58,441 Yes! Yes, I am. Do you know where he is? 1248 01:22:58,574 --> 01:23:00,741 At the salvage yard, where else? 1249 01:23:00,874 --> 01:23:03,374 Harry works those poor kids to the bone. 1250 01:23:03,407 --> 01:23:06,874 - What do you mean? - Why do you think he's got so many? 1251 01:23:14,941 --> 01:23:17,874 Lou, Lou. Hey, hey, buddy, can I use your phone? 1252 01:23:18,007 --> 01:23:19,641 Yeah, sure. No charge. 1253 01:23:33,741 --> 01:23:37,641 We've been looking for you, Your Highness. 1254 01:23:37,674 --> 01:23:39,941 Leave me alone. 1255 01:23:40,074 --> 01:23:43,774 But, Your Majesty, we brought you something. 1256 01:23:43,807 --> 01:23:47,841 Yeah, something to make you feel more at home. 1257 01:23:49,974 --> 01:23:53,441 I knew somebody in this church would have a Prozac. 1258 01:23:53,607 --> 01:23:55,641 What is taking so long? 1259 01:23:55,674 --> 01:23:58,407 Relax, Clarice, enjoy the moment. 1260 01:23:58,541 --> 01:24:00,707 This is the happiest day of your life. 1261 01:24:01,841 --> 01:24:04,107 I'm happy. Don't I look happy? 1262 01:24:05,441 --> 01:24:09,041 This is me happy, see? 1263 01:24:09,074 --> 01:24:12,441 Happy, happy, happy, happy, happy, happy! 1264 01:24:12,607 --> 01:24:14,674 Let's get this show on the road! 1265 01:24:14,807 --> 01:24:19,507 Here's your royal throne, Alyssa Callaway. 1266 01:24:19,541 --> 01:24:21,574 Hail Betty. 1267 01:24:21,741 --> 01:24:23,474 Queen of the scrap heap. 1268 01:24:23,607 --> 01:24:25,441 Hail Betty! 1269 01:24:25,574 --> 01:24:28,307 My name's Alyssa Callaway! 1270 01:24:28,441 --> 01:24:31,041 Yeah, right, and I'm Princess Di. 1271 01:24:36,341 --> 01:24:39,507 Attention, Harry Butkis. 1272 01:24:39,541 --> 01:24:41,607 We're here to pick up Alyssa Callaway. 1273 01:24:41,741 --> 01:24:44,674 All you kids in the yard, stand clear. 1274 01:24:44,707 --> 01:24:46,874 We're coming in. 1275 01:25:12,574 --> 01:25:13,641 Told ya! 1276 01:25:21,807 --> 01:25:25,541 Alyssa Callaway, I gotta get you to that church. 1277 01:25:25,674 --> 01:25:29,674 - Hey, that is my kid! - Get out of my way, you piece of junk. 1278 01:25:29,707 --> 01:25:31,974 I would love nothing more than to kill you. 1279 01:25:32,107 --> 01:25:34,707 Before I turn you over to Social Services. 1280 01:26:00,474 --> 01:26:02,407 Alyssa, go on. Hurry. 1281 01:26:04,874 --> 01:26:06,607 Oh, God. 1282 01:26:06,674 --> 01:26:10,041 Hi, how ya doing? Good to see ya. 1283 01:26:11,907 --> 01:26:15,641 Hey, Granny. Nice hat. Thanks for coming. 1284 01:26:15,774 --> 01:26:17,607 Get moving. 1285 01:26:35,874 --> 01:26:38,707 Any slower and she'd be walking backwards. 1286 01:26:38,841 --> 01:26:42,641 She's... she's just not herself today. 1287 01:26:45,874 --> 01:26:48,774 We'll never make it. We only have ten minutes. 1288 01:26:48,941 --> 01:26:50,641 - So, Lou? - Yeah? 1289 01:26:50,641 --> 01:26:52,841 How close can you land this thing to the church? 1290 01:26:52,874 --> 01:26:54,707 Central Park close enough? 1291 01:26:54,874 --> 01:26:57,441 Central Park? The Central Park? 1292 01:26:57,474 --> 01:26:58,874 That will do. 1293 01:27:06,374 --> 01:27:07,341 Play ball! 1294 01:27:39,407 --> 01:27:42,441 Who would've thought my first little girl would be the last to get married? 1295 01:27:42,474 --> 01:27:46,507 Oh, Daddy... shut up. 1296 01:27:46,674 --> 01:27:47,941 Enough of this. 1297 01:28:06,274 --> 01:28:09,541 OK. All right, I'm here. Let's do it. 1298 01:28:09,707 --> 01:28:13,274 Oh. Dearly beloved, we're gathered here in the sight of God 1299 01:28:13,441 --> 01:28:17,807 to join in holy matrimony Clarice and Roger. 1300 01:28:17,941 --> 01:28:19,241 Hmm? 1301 01:28:21,341 --> 01:28:23,641 I'm not going in the church, I'm not going in the church. 1302 01:28:23,674 --> 01:28:26,841 I'm not going in the church, I'm not going in the church. 1303 01:28:29,941 --> 01:28:33,641 Oh, no. Not another horse. 1304 01:28:33,674 --> 01:28:35,841 Diane, come on! 1305 01:28:36,741 --> 01:28:38,341 All right, here we go. 1306 01:28:38,374 --> 01:28:40,307 Where is the driver? 1307 01:28:43,507 --> 01:28:47,307 Oh, hey buddy! Listen you gotta take us to St. Bart's right away. It's an emergency! 1308 01:28:47,474 --> 01:28:51,041 When I close this. I'm on my break! 1309 01:28:56,907 --> 01:28:58,507 I wanna thank you for all your help, bud. 1310 01:28:58,541 --> 01:29:00,374 Yah! 1311 01:29:00,407 --> 01:29:02,674 Hey! Hey! 1312 01:29:02,707 --> 01:29:06,841 Hey! That's... That's my horse! 1313 01:29:10,741 --> 01:29:14,341 Faster, yah! Yah! 1314 01:29:14,474 --> 01:29:16,941 To have and to hold, for richer or poorer, 1315 01:29:17,107 --> 01:29:19,174 in sickness and in health as long as you both shall live. 1316 01:29:19,407 --> 01:29:21,807 I do, I do. I really do. Now him. 1317 01:29:24,807 --> 01:29:28,507 - Yah! Yah! Yah! Yah! - Hit the brakes! Hit the brakes! 1318 01:29:28,674 --> 01:29:31,507 Amanda, there's a black car! 1319 01:29:35,041 --> 01:29:38,741 - Hang on! - I'm hanging on. 1320 01:29:38,774 --> 01:29:40,307 What street's it on again? 1321 01:29:40,441 --> 01:29:43,941 54th and Park. Are we there yet? 1322 01:29:44,074 --> 01:29:45,907 - Almost. - Signal! 1323 01:29:48,807 --> 01:29:51,341 And do you, Roger, 1324 01:29:51,474 --> 01:29:55,841 take this woman, Clarice, to be your lawful wedded wife? 1325 01:29:55,874 --> 01:29:58,807 To have and to hold, for richer or poorer, 1326 01:29:58,941 --> 01:30:02,774 and in sickness and in health 1327 01:30:02,807 --> 01:30:05,407 as long as you both shall live? 1328 01:30:20,641 --> 01:30:23,041 Whoa! 1329 01:30:25,607 --> 01:30:27,541 Oh, God. We made it? 1330 01:30:31,874 --> 01:30:33,707 Aren't you coming? 1331 01:30:33,841 --> 01:30:37,874 No, I think I'm just gonna wait for Amanda out here. 1332 01:30:38,774 --> 01:30:39,841 Diane Barrows, 1333 01:30:40,007 --> 01:30:41,841 get your butt up here 1334 01:30:41,874 --> 01:30:44,807 this instant! 1335 01:30:44,941 --> 01:30:47,541 OK. OK. 1336 01:30:47,607 --> 01:30:51,041 Maybe I'll just stand in the back and take a little look-see. 1337 01:30:51,407 --> 01:30:53,141 I... 1338 01:30:56,141 --> 01:30:57,541 I... 1339 01:31:29,774 --> 01:31:31,174 Yes! 1340 01:31:40,007 --> 01:31:42,374 - Roger. - Hmm? 1341 01:31:44,374 --> 01:31:46,674 I can't. 1342 01:31:46,807 --> 01:31:47,974 Yes! 1343 01:31:52,174 --> 01:31:54,674 Excuse me, what did you say? 1344 01:31:54,841 --> 01:31:56,674 I'm so sorry, Clarice. I can't. 1345 01:32:01,107 --> 01:32:03,507 I should've said something earlier. 1346 01:32:12,874 --> 01:32:14,507 I'm in love with someone else. 1347 01:32:19,474 --> 01:32:20,541 Ah! 1348 01:32:26,607 --> 01:32:28,574 Guess I deserved that. 1349 01:32:31,474 --> 01:32:34,274 This is all your fault. 1350 01:32:37,907 --> 01:32:40,941 Lady, if you touch that child 1351 01:32:41,107 --> 01:32:44,341 'I'll pop you one, so help me God. 1352 01:33:00,507 --> 01:33:03,774 Oh, my God, there's two of them. 1353 01:33:03,807 --> 01:33:05,974 It's a conspiracy! 1354 01:33:06,107 --> 01:33:08,941 Well, at least I'll get to hit one of you. 1355 01:33:09,007 --> 01:33:11,341 Hey! 1356 01:33:11,374 --> 01:33:13,441 Back off, Barbie. 1357 01:33:15,007 --> 01:33:16,707 And by the way, 1358 01:33:16,874 --> 01:33:19,674 you have a little tiny bit of something here on your teeth. 1359 01:33:22,441 --> 01:33:26,707 I have never been more humiliated in my life! 1360 01:33:31,874 --> 01:33:33,941 Wanna bet? 1361 01:33:41,974 --> 01:33:43,041 Daddy! 1362 01:33:46,607 --> 01:33:48,541 Oh, my God! 1363 01:33:54,074 --> 01:33:56,607 About time you showed up. 1364 01:33:56,607 --> 01:33:58,674 I got here as soon as we could. 1365 01:33:58,807 --> 01:34:00,641 Hi, Daddy. 1366 01:34:06,807 --> 01:34:09,541 You're...? 1367 01:34:09,641 --> 01:34:12,474 - This is impossible. - Nothing's impossible. 1368 01:34:12,607 --> 01:34:15,541 - Right, Alyssa? - You got that right. 1369 01:34:18,007 --> 01:34:21,041 If... If you're... you're my...? 1370 01:34:25,907 --> 01:34:28,074 - Who are you? - Name's Amanda. 1371 01:34:28,441 --> 01:34:30,374 Put her there. I'm with her. 1372 01:35:00,541 --> 01:35:01,841 Well, I guess we're even. 1373 01:35:01,874 --> 01:35:04,474 What do you mean? 1374 01:35:05,607 --> 01:35:07,341 You saved my life. 1375 01:35:07,474 --> 01:35:08,874 I'm sorry about spoiling the party. 1376 01:35:08,907 --> 01:35:10,641 I just didn't want the wrong girl to go down the aisle. 1377 01:35:10,674 --> 01:35:13,374 I... I mean the wrong flower girl. 1378 01:35:13,407 --> 01:35:15,341 I think you had it right the first time. 1379 01:35:15,507 --> 01:35:19,307 Told you, third time's the charm. 1380 01:35:20,441 --> 01:35:21,607 Wait a minute, wait a minute. 1381 01:35:21,774 --> 01:35:23,707 All of this, this was your doing? 1382 01:35:25,041 --> 01:35:27,574 Oh, it was, was it? 1383 01:35:28,474 --> 01:35:29,641 Well, ladies, 1384 01:35:29,674 --> 01:35:31,841 what do you have to say for yourselves? 1385 01:35:34,007 --> 01:35:36,307 So, kiss already! 1386 01:35:52,574 --> 01:35:54,407 Put her there... 1387 01:35:54,474 --> 01:35:55,974 Sister. 1388 01:36:01,041 --> 01:36:04,741 And it's a high fly ball... 1389 01:36:04,907 --> 01:36:07,607 Over the left field wall. 1390 01:36:11,041 --> 01:36:14,207 Excuse me. This gentleman claims 1391 01:36:14,374 --> 01:36:17,507 that the ladies stole his buggy. 1392 01:36:17,674 --> 01:36:20,274 Oh, my God, he's right. We did! 1393 01:36:20,407 --> 01:36:22,041 Whoa, you did go out of your way. 1394 01:36:22,074 --> 01:36:24,007 It was her idea. 1395 01:36:28,774 --> 01:36:32,607 Vincenzo, I'd like you to ask that nice gentleman if he'd sell. 1396 01:36:32,641 --> 01:36:35,774 I don't care what it costs. That horse deserves a house in the country. 1397 01:36:36,574 --> 01:36:37,774 Oh... 1398 01:36:37,907 --> 01:36:41,607 I trust we can make some kind of arrangement. 1399 01:36:43,641 --> 01:36:47,574 Well, girls, what do you say we do a little sightseeing? 1400 01:36:47,607 --> 01:36:51,441 And then you girls can tell us the whole story. 1401 01:36:51,574 --> 01:36:53,874 Driver, once around the park, if you please. 1402 01:36:54,007 --> 01:36:56,507 It'll be my pleasure, boss. 1403 01:37:25,474 --> 01:37:27,841 ♪ One can have a dream, baby ♪ 1404 01:37:28,007 --> 01:37:31,374 ♪ Two can make that dream so real ♪ 1405 01:37:31,407 --> 01:37:33,774 ♪ One can talk about being in love ♪ 1406 01:37:33,807 --> 01:37:38,274 ♪ Two can say how it really feels ♪ 1407 01:37:38,307 --> 01:37:40,474 ♪ One can wish upon a star ♪ 1408 01:37:40,641 --> 01:37:43,907 ♪ Two can make that wish come true, yeah ♪ 1409 01:37:44,041 --> 01:37:46,641 ♪ One can stand alone in the dark ♪ 1410 01:37:46,774 --> 01:37:49,374 ♪ Two can make the light shine through ♪ 1411 01:37:49,541 --> 01:37:52,441 ♪ It takes two, baby ♪ 1412 01:37:52,607 --> 01:37:55,307 ♪ It takes two, baby ♪ 1413 01:37:55,441 --> 01:37:57,507 ♪ Me and you ♪ 1414 01:37:58,841 --> 01:38:00,574 ♪ It just takes two ♪ 1415 01:38:02,041 --> 01:38:03,674 ♪ It just takes two ♪ 1416 01:38:05,441 --> 01:38:11,074 ♪ It takes two, baby ♪ 1417 01:38:11,107 --> 01:38:13,441 ♪ To make a dream come true ♪ 1418 01:38:14,574 --> 01:38:16,607 ♪ It just takes two ♪ 1419 01:38:18,841 --> 01:38:21,341 ♪ One can have a broken heart ♪ 1420 01:38:21,474 --> 01:38:24,541 ♪ Living in misery ♪ 1421 01:38:24,574 --> 01:38:27,307 ♪ Two can really ease the pain ♪ 1422 01:38:27,341 --> 01:38:31,341 ♪ Like a perfect remedy ♪ 1423 01:38:31,507 --> 01:38:33,674 ♪ One can be alone in a car ♪ 1424 01:38:33,807 --> 01:38:36,707 ♪ On a night like these all alone ♪ 1425 01:38:36,741 --> 01:38:39,807 ♪ Two can make just any place ♪ 1426 01:38:39,841 --> 01:38:42,441 ♪ Seem just like being at home ♪ 1427 01:38:42,574 --> 01:38:45,841 ♪ It takes two, baby ♪ 1428 01:38:45,874 --> 01:38:48,807 ♪ It takes two, baby ♪ 1429 01:38:48,841 --> 01:38:50,674 ♪ Me and you ♪ 1430 01:38:52,007 --> 01:38:53,741 ♪ It just takes two ♪ 1431 01:38:55,441 --> 01:38:58,241 ♪ It takes two, baby ♪ 1432 01:38:58,407 --> 01:39:00,907 ♪ It takes two, baby ♪ 1433 01:39:01,274 --> 01:39:04,407 ♪ To make a dream come true ♪ 1434 01:39:04,574 --> 01:39:06,507 ♪ It just takes two ♪ 1435 01:39:20,274 --> 01:39:22,541 ♪ It just takes two ♪ 1436 01:39:23,441 --> 01:39:26,274 ♪ It just takes two ♪ 1437 01:39:26,307 --> 01:39:30,307 ♪ Ooh one can go out to a movie ♪ 1438 01:39:30,474 --> 01:39:32,874 ♪ Looking for a special treat ♪ 1439 01:39:32,907 --> 01:39:36,274 ♪ Two can make that single movie ♪ 1440 01:39:36,407 --> 01:39:39,341 ♪ Something really kind of sweet ♪ 1441 01:39:39,474 --> 01:39:42,407 ♪ Yeah one can take a walk in the moonlight ♪ 1442 01:39:42,541 --> 01:39:45,374 ♪ Thinking that it's really nice ♪ 1443 01:39:45,407 --> 01:39:48,574 ♪ But two walking hand-in-hand ♪ 1444 01:39:48,707 --> 01:39:50,541 ♪ Is like adding just a pinch of spice ♪ 1445 01:39:50,707 --> 01:39:54,307 ♪ Yeah it takes two, baby ♪ 1446 01:39:54,441 --> 01:39:56,941 ♪ It takes two, baby ♪ 1447 01:39:57,274 --> 01:39:59,341 ♪ Me and you ♪ 1448 01:40:00,474 --> 01:40:02,541 ♪ It just takes two ♪ 1449 01:40:03,907 --> 01:40:06,607 ♪ It takes two, baby ♪ 1450 01:40:06,674 --> 01:40:09,574 ♪ It takes two, baby ♪ 1451 01:40:09,741 --> 01:40:12,741 ♪ To make a dream come true ♪ 1452 01:40:12,907 --> 01:40:14,841 ♪ It just takes two ♪ 1453 01:40:28,907 --> 01:40:30,607 ♪ Me and you ♪ 1454 01:40:31,974 --> 01:40:33,707 ♪ It just takes two ♪ 1455 01:40:35,274 --> 01:40:37,874 ♪ It takes two, baby ♪ 1456 01:40:38,241 --> 01:40:40,874 ♪ It takes two, baby ♪ 1457 01:40:41,207 --> 01:40:44,274 ♪ To make a dream come true ♪ 1458 01:40:44,407 --> 01:40:45,907 ♪ It just takes two ♪ 104094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.