All language subtitles for The_Sarah_Jane_Adventures.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,462 --> 00:00:03,240 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives. 2 00:00:03,651 --> 00:00:06,361 It's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:07,217 --> 00:00:10,213 There's an extra-terrestrial super computer in the wall. 4 00:00:10,626 --> 00:00:13,582 A genetically engineered boy genius in the attic. 5 00:00:14,127 --> 00:00:16,520 A schoolgirl investigator across the road. 6 00:00:17,610 --> 00:00:21,087 And a whole universe of adventure right here on our doorstep. 7 00:00:25,843 --> 00:00:27,664 - Ready? - Always. 8 00:00:31,335 --> 00:00:32,879 My name is Rani. 9 00:00:33,848 --> 00:00:37,000 {\pos(192,280}- Rani Chandra. - I'm Adam. I want to know who you are. 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,108 {\pos(192,280}This old attic is full of ghosts. 11 00:00:39,310 --> 00:00:41,382 Ghosts of the people I used to love. 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,360 When I was a girl, I wanted to be a journalist. 13 00:00:45,146 --> 00:00:47,800 One morning I found something that I thought could be... 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,280 Totally worth investigating. 15 00:00:49,440 --> 00:00:51,118 - Rani! - A spaceship... 16 00:00:51,238 --> 00:00:53,566 It was lightning, Mr Smith checked it out this morning. 17 00:00:53,686 --> 00:00:56,136 It felt like I wasn't one of the gang. 18 00:00:56,464 --> 00:01:00,456 And I was annoyed with her because it was like she hadn't taken me seriously. 19 00:01:00,576 --> 00:01:02,146 Then I got an email. 20 00:01:02,560 --> 00:01:06,039 Samuel Lloyd, we were best friends back in Danemouth, 21 00:01:06,159 --> 00:01:09,000 but that Saturday, out of the blue, he emailed me. 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,480 He wanted me to investigate something. 23 00:01:11,641 --> 00:01:15,280 A red demon, I'd say it was like fire you know, living fire. 24 00:01:15,507 --> 00:01:17,107 Playtime is beginning. 25 00:01:22,729 --> 00:01:26,705 Samuel Lloyd currently resides in the St Anthony's children's home. 26 00:01:27,160 --> 00:01:29,720 Rani's been telling this boy about everything we do. 27 00:01:30,015 --> 00:01:32,320 Hello! Can you hear me? 28 00:01:32,480 --> 00:01:33,960 I thought I could trust her. 29 00:01:34,249 --> 00:01:36,125 - She's with her. - The demon. 30 00:01:36,478 --> 00:01:38,164 Are you my new friend? 31 00:01:38,866 --> 00:01:40,216 I can see your past, 32 00:01:40,480 --> 00:01:43,160 They have been trying to contact you. 33 00:01:43,320 --> 00:01:46,400 I don't need them. I wish they'd just leave me alone. 34 00:01:48,579 --> 00:01:51,000 I wish to know who Sarah Jane Smith is. 35 00:01:52,865 --> 00:01:56,080 And I wish to know who Luke Smith is. Do you want to see your future? 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,200 My name is Rani. 37 00:01:58,904 --> 00:02:01,720 Please, no! I can't become that! 38 00:02:03,645 --> 00:02:06,095 {\pos(192,280}U-sub.net & Allons-y team pr�sentent : 39 00:02:06,215 --> 00:02:09,033 {\pos(192,280}The Sarah Jane Adventures - 3x04 "The Mad Woman In The Attic" part. 2 40 00:02:10,960 --> 00:02:13,660 Transcript : Red Bee Media Ltd Traduction : Utopia! 41 00:02:13,780 --> 00:02:16,480 Synchro : Ptigran, Dauphinus Relecture : Hachiko, Killarney 42 00:02:21,600 --> 00:02:23,480 They read our timelines. 43 00:02:24,194 --> 00:02:26,043 {\pos(192,280}Ship showed Luke his past. 44 00:02:26,437 --> 00:02:28,120 {\pos(192,280}All he needs now is a name. 45 00:02:28,280 --> 00:02:30,120 {\pos(192,280}- I like Luke. - I like Luke. 46 00:02:30,281 --> 00:02:33,040 {\pos(192,280}- I'm going to miss you so much. - And then his future. 47 00:02:36,748 --> 00:02:38,200 {\pos(192,280}- The darkness. - What? 48 00:02:38,558 --> 00:02:40,040 {\pos(192,280}The things she's seen. 49 00:02:40,473 --> 00:02:43,120 She showed Sarah Jane her whole life. 50 00:02:44,040 --> 00:02:45,461 I'm Sarah Jane Smith. 51 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 I'm a journalist. Sarah Jane Smith. 52 00:02:48,080 --> 00:02:49,321 Danger, Mistress. 53 00:02:49,441 --> 00:02:51,841 Don't forget me. Don't you forget me. 54 00:02:54,738 --> 00:02:56,739 And then her future, too. 55 00:02:56,859 --> 00:02:58,159 He is returning, 56 00:02:59,555 --> 00:03:01,111 He is coming back. 57 00:03:04,993 --> 00:03:07,527 What happened? What did that thing do to her? 58 00:03:08,680 --> 00:03:10,880 - Bring her back! - Oh, I don't think so. 59 00:03:11,287 --> 00:03:13,900 The darkness! I saw it in her mind. 60 00:03:14,020 --> 00:03:16,640 We need the darkness! It is our future! 61 00:03:20,015 --> 00:03:22,315 - Rani? - Why did you show me that? 62 00:03:23,631 --> 00:03:26,986 I thought it would stop the confusion in your head about your mum. 63 00:03:27,106 --> 00:03:28,886 GCSEs and boys and... 64 00:03:30,308 --> 00:03:32,308 I'm going to end up like that? 65 00:03:32,939 --> 00:03:34,089 An old woman? 66 00:03:34,989 --> 00:03:35,884 Alone? 67 00:03:36,612 --> 00:03:39,162 - I could feel it. I was... - So lonely. 68 00:03:41,040 --> 00:03:42,166 I saw this. 69 00:03:42,286 --> 00:03:45,103 I saw this future. My future. 70 00:03:45,223 --> 00:03:47,520 - And I told myself, I... - Won't let that happen! 71 00:03:47,879 --> 00:03:49,428 Whatever I do, 72 00:03:49,942 --> 00:03:51,809 - I won't become... - like that! 73 00:03:51,929 --> 00:03:53,729 I'm not going to be alone. 74 00:03:54,499 --> 00:03:55,373 But... 75 00:03:55,833 --> 00:03:56,933 It happened. 76 00:03:59,245 --> 00:04:00,124 How? 77 00:04:01,117 --> 00:04:02,717 Because of what I did. 78 00:04:10,556 --> 00:04:12,718 Right. We're not staying here. 79 00:04:13,218 --> 00:04:14,559 You're not staying here. 80 00:04:14,679 --> 00:04:17,079 Look at me, Rani. I can't go outside! 81 00:04:17,540 --> 00:04:19,746 You can and you're going to. 82 00:04:20,220 --> 00:04:23,620 We're going to find your spaceship and you're going home! 83 00:04:26,640 --> 00:04:28,090 What just happened? 84 00:04:28,479 --> 00:04:29,679 Calling Mummy? 85 00:04:32,311 --> 00:04:35,649 - Don't you think that was a bit weird? - You're the weird one. 86 00:04:35,769 --> 00:04:37,783 - You're not even human. - I am. 87 00:04:38,047 --> 00:04:40,704 I saw you. You were made. Like Frankenstein. 88 00:04:40,824 --> 00:04:43,056 Actualy I'm more like the creature. 89 00:04:43,176 --> 00:04:46,676 Frankenstein was the name of the man who made the creature. 90 00:04:48,964 --> 00:04:50,764 Rani said you were clever. 91 00:04:53,152 --> 00:04:55,547 She said a few things about you as well. 92 00:04:55,667 --> 00:04:57,017 What do you mean? 93 00:04:57,903 --> 00:05:00,666 She was really upset when you started ignoring her. 94 00:05:00,929 --> 00:05:01,976 Yeah, right. 95 00:05:02,689 --> 00:05:04,474 She was too busy to be upset. 96 00:05:04,686 --> 00:05:08,028 She kept going on about you and Clyde and Sarah Jane 97 00:05:08,846 --> 00:05:10,526 and space and Sontarans. 98 00:05:10,646 --> 00:05:12,546 I was stuck here. By myself. 99 00:05:13,833 --> 00:05:17,080 - I couldn't listen to it any more. - Rani told you about what we do. 100 00:05:17,200 --> 00:05:20,080 Do you know how big that is? That's breaking every rule. 101 00:05:23,960 --> 00:05:25,671 You tricked her into coming here. 102 00:05:25,791 --> 00:05:27,674 I didn't trick her. I asked her to come. 103 00:05:27,794 --> 00:05:30,404 Why? Because someone saw something in a theme park? 104 00:05:30,524 --> 00:05:32,774 You'd been ignoring her for months. 105 00:05:34,267 --> 00:05:36,582 - I was scared. - It was you, wasn't it? 106 00:05:37,347 --> 00:05:39,480 You went into the park. You met the demon. 107 00:05:39,600 --> 00:05:40,922 She's not a demon. 108 00:05:41,042 --> 00:05:43,242 She's called Eve, she's my friend. 109 00:05:44,281 --> 00:05:46,255 She... She read my mind 110 00:05:46,375 --> 00:05:49,287 and because I knew about Rani meeting aliens and that, 111 00:05:49,872 --> 00:05:50,840 Eve knew. 112 00:05:51,000 --> 00:05:53,453 So she wanted you to bring Rani here? 113 00:05:54,286 --> 00:05:55,640 Eve won't hurt her. 114 00:05:55,926 --> 00:05:57,560 Do you know that for sure? 115 00:06:02,240 --> 00:06:04,120 What do you mean, you saw your future? 116 00:06:05,619 --> 00:06:06,969 I saw the TARDIS. 117 00:06:07,216 --> 00:06:08,366 In the attic. 118 00:06:08,592 --> 00:06:10,242 Sarah Jane, look at me! 119 00:06:12,185 --> 00:06:14,880 That face in the mirror, it's dangerous, OK? 120 00:06:15,504 --> 00:06:17,760 Rani's here somewhere and we have to find her. 121 00:06:18,115 --> 00:06:20,065 You're right. Sorry, come on. 122 00:06:21,803 --> 00:06:25,399 - Are you thinking what I'm thinking? - The park's been closed for months. 123 00:06:25,519 --> 00:06:27,638 Harry seems like an organised kind of guy. 124 00:06:27,758 --> 00:06:29,988 So why's the door to the Haunted Mine open? 125 00:06:30,327 --> 00:06:32,527 Sometimes, I think we're too good. 126 00:06:33,091 --> 00:06:33,894 Yes! 127 00:06:35,019 --> 00:06:37,350 I just hope there are no nasty surprises inside. 128 00:06:37,470 --> 00:06:38,561 For a change. 129 00:06:39,749 --> 00:06:41,969 Do you know where your ship crashed? 130 00:06:42,089 --> 00:06:44,230 Harry said he found me on the beach. 131 00:06:44,350 --> 00:06:46,438 And he says it's not safe outside? 132 00:06:46,558 --> 00:06:49,408 I guess he meant people would think I'm weird. 133 00:06:51,200 --> 00:06:52,960 It had to be a haunted mine, didn't it? 134 00:06:53,120 --> 00:06:54,970 You're not scared, are you? 135 00:06:55,096 --> 00:06:57,315 Me Clyde. Me not get scared. 136 00:06:57,552 --> 00:06:59,452 After everything we've seen? 137 00:06:59,655 --> 00:07:01,355 Me get scared sometimes. 138 00:07:01,757 --> 00:07:03,368 - You? - Me? Nah! 139 00:07:10,240 --> 00:07:12,211 So humans like being scared? 140 00:07:12,331 --> 00:07:15,327 Well, no. Sort of. It's difficult to explain. 141 00:07:15,679 --> 00:07:19,157 The universe is full of nightmares and you make fake ones. 142 00:07:19,277 --> 00:07:20,677 Yeah. We're weird. 143 00:07:28,240 --> 00:07:29,355 What is it? 144 00:07:29,813 --> 00:07:31,000 I don't know. 145 00:07:31,607 --> 00:07:33,257 Did you hear something? 146 00:07:45,829 --> 00:07:49,318 - I feel a bit stupid now. - We've been trying to call you! 147 00:07:49,438 --> 00:07:51,438 You could be lying in a ditch! 148 00:07:53,764 --> 00:07:55,864 Yes, it's good to see you, mate. 149 00:07:56,531 --> 00:07:59,880 - Aren't you going to introduce us? - Yeah, this is Eve. 150 00:08:01,200 --> 00:08:03,560 She's not trying to take over the world or anything! 151 00:08:03,835 --> 00:08:05,666 Are you sure? There's a mirror out there 152 00:08:05,786 --> 00:08:07,216 that can read minds. 153 00:08:07,437 --> 00:08:09,520 And not forgetting the red-eyed zombies. 154 00:08:09,680 --> 00:08:11,628 She only wanted to make them happy. 155 00:08:11,748 --> 00:08:14,800 Rani, you haven't got a clue what we're dealing with! 156 00:08:16,040 --> 00:08:19,360 No, cos I'm just a stupid kid who never gets anything right! 157 00:08:22,600 --> 00:08:24,300 They didn't have cups... 158 00:08:40,040 --> 00:08:40,870 Rani! 159 00:08:43,519 --> 00:08:46,320 - Luke? - It's Sam. He's disappeared. 160 00:08:46,480 --> 00:08:50,205 He told me about someone called Eve. And there was a face in his mirror. 161 00:08:50,325 --> 00:08:52,675 Mum, he showed me my future! 162 00:08:54,050 --> 00:08:55,069 Are you OK? 163 00:08:55,592 --> 00:08:57,600 - I'm fine. - Right, stay there. 164 00:08:58,066 --> 00:09:01,766 Check his computer, go through his e-mails. I'll call you later. 165 00:09:05,712 --> 00:09:06,539 Rani! 166 00:09:07,187 --> 00:09:09,281 That mirror, or whatever it was, it's powerful. 167 00:09:09,401 --> 00:09:12,001 It read my mind. And it read Luke's, too. 168 00:09:12,309 --> 00:09:13,909 It told us our future. 169 00:09:14,347 --> 00:09:16,803 But nothing can know the future. We can change it. 170 00:09:16,923 --> 00:09:18,739 It's up to us what we do, isn't it? 171 00:09:18,859 --> 00:09:20,309 Oh, it's beautiful. 172 00:09:21,037 --> 00:09:22,187 Oh, the wind! 173 00:09:22,534 --> 00:09:24,849 - The air! Oh, Rani! - Eve. 174 00:09:25,160 --> 00:09:26,410 I want to play! 175 00:09:28,475 --> 00:09:29,505 Oh yes! 176 00:09:34,818 --> 00:09:36,784 Oh, this is wonderful. 177 00:09:40,280 --> 00:09:43,040 Eve, listen to me! You've got to stop this! 178 00:09:44,016 --> 00:09:46,024 She's controlling the rides. 179 00:09:48,237 --> 00:09:50,280 Eve! What's going on? 180 00:09:50,702 --> 00:09:52,120 What are you doing out here? 181 00:09:52,359 --> 00:09:55,520 - It's not safe! I told you! - You've got to let these people go! 182 00:10:03,200 --> 00:10:04,840 They're getting faster. 183 00:10:09,384 --> 00:10:10,960 Eve! Listen to me! 184 00:10:11,670 --> 00:10:14,666 You can't tell me what to do. Rani brought me outside. 185 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 Come on. The mirror. 186 00:10:29,081 --> 00:10:29,990 Mirror? 187 00:10:31,685 --> 00:10:32,985 Can you hear me? 188 00:10:34,937 --> 00:10:36,240 What is your wish? 189 00:10:36,817 --> 00:10:39,017 We'd like to know what's going on. 190 00:10:39,276 --> 00:10:40,079 Eve! 191 00:10:41,095 --> 00:10:42,440 Eve is outside. 192 00:10:42,885 --> 00:10:44,301 She must stop! 193 00:10:44,915 --> 00:10:46,265 Playtime is over. 194 00:10:57,520 --> 00:10:59,936 Eve! Stop it! You can't control people like this. 195 00:11:00,056 --> 00:11:03,960 Please, sweetheart, come inside. Please! 196 00:11:04,305 --> 00:11:06,025 Right. Suit yourself. 197 00:11:06,878 --> 00:11:07,689 Rani? 198 00:11:09,025 --> 00:11:11,140 - I thought we were friends. - We are! 199 00:11:11,260 --> 00:11:13,520 No! You want friends who do whatever you say. 200 00:11:14,026 --> 00:11:15,800 Don't go! You can't leave me! 201 00:11:16,197 --> 00:11:17,074 I can. 202 00:11:17,312 --> 00:11:20,040 Oh no, really you can't. 203 00:11:27,574 --> 00:11:29,360 You must bring her to me. 204 00:11:29,783 --> 00:11:32,679 She's too young. She cannot control her powers. 205 00:11:32,799 --> 00:11:34,440 Who are you? I am Ship. 206 00:11:34,694 --> 00:11:36,400 - Eve's spaceship? - Yes. 207 00:11:36,914 --> 00:11:39,250 My primary function is to keep Eve safe. 208 00:11:39,370 --> 00:11:41,136 So why did you let Harry take her? 209 00:11:41,256 --> 00:11:42,680 Harry keeps her safe. 210 00:11:42,966 --> 00:11:44,920 I needed to reboot. After the crash. 211 00:11:45,138 --> 00:11:46,880 Playtime keeps her occupied. 212 00:11:47,193 --> 00:11:50,400 - And how are you now? - I am at 87%. 213 00:11:50,717 --> 00:11:52,240 She must stop playing. 214 00:11:52,568 --> 00:11:53,640 She will die. 215 00:11:57,073 --> 00:11:57,880 Eve? 216 00:11:58,040 --> 00:11:59,329 What's going on? 217 00:11:59,720 --> 00:12:01,020 Rani, I'm sorry. 218 00:12:07,990 --> 00:12:08,800 Rani? 219 00:12:10,280 --> 00:12:11,760 What have you done to her? 220 00:12:11,920 --> 00:12:15,392 She was scared of the future. Scared of growing old. 221 00:12:16,027 --> 00:12:18,320 Now she'll be young and happy forever. 222 00:12:25,338 --> 00:12:27,836 She's trying to control too much. 223 00:12:28,285 --> 00:12:31,160 She hasn't yet been taught how to use her powers. 224 00:12:31,779 --> 00:12:32,979 She is a child 225 00:12:34,012 --> 00:12:37,400 Trying to be an adult and it will burn her mind. 226 00:12:37,837 --> 00:12:38,640 Eve. 227 00:12:39,192 --> 00:12:42,475 Please, sweetheart, please stop this. You're making yourself ill. 228 00:12:42,595 --> 00:12:43,840 What's happening to me? 229 00:12:44,000 --> 00:12:46,520 The power in you, it's too much for you to cope with. 230 00:12:46,875 --> 00:12:49,080 What have you done to her? Let her go! 231 00:12:49,240 --> 00:12:51,200 No! I don't want to be lonely. 232 00:12:51,360 --> 00:12:55,110 - You won't be! You've got me! - Eve, you've got to let them go! 233 00:12:57,685 --> 00:13:01,686 My parents died. So did Sam's. And Clyde's dad walked out on him. 234 00:13:01,887 --> 00:13:05,383 Life isn't easy, Eve, but none of it means you've got to be alone. 235 00:13:05,503 --> 00:13:07,627 You need friends. Real friends. 236 00:13:07,909 --> 00:13:10,560 Not people you're forcing to stay with you. 237 00:13:11,137 --> 00:13:14,110 - Harry? What should I do? - Stop this. 238 00:13:14,647 --> 00:13:16,767 Let them go. It'll be fine. 239 00:13:18,516 --> 00:13:20,416 - Playtime is over. - Rani? 240 00:13:21,279 --> 00:13:23,000 I can't! I can't do it! 241 00:13:23,160 --> 00:13:24,279 You have to! 242 00:13:24,399 --> 00:13:25,399 I can't. 243 00:13:26,308 --> 00:13:27,480 I don't know how. 244 00:13:32,477 --> 00:13:34,776 What about Ship? Why couldn't she stop it? 245 00:13:34,896 --> 00:13:36,846 Only if they took Eve to her. 246 00:13:37,474 --> 00:13:39,575 They took her back to the beach. 247 00:13:39,832 --> 00:13:41,880 Do you know where your ship is? 248 00:13:42,478 --> 00:13:44,422 Eve, can you sense it? 249 00:13:45,021 --> 00:13:47,774 Yeah. It's... It's here. 250 00:13:48,258 --> 00:13:49,658 Have you found it? 251 00:13:50,886 --> 00:13:51,720 Wait. 252 00:13:52,698 --> 00:13:53,898 I can feel it. 253 00:13:55,790 --> 00:13:57,040 I can feel her. 254 00:14:05,586 --> 00:14:06,636 Stand back! 255 00:14:08,543 --> 00:14:09,993 That's a spaceship? 256 00:14:12,667 --> 00:14:13,491 Open. 257 00:14:22,121 --> 00:14:23,044 Ship! 258 00:14:26,444 --> 00:14:27,444 Careful. 259 00:14:31,637 --> 00:14:33,779 Eve! You are home! 260 00:14:34,532 --> 00:14:35,354 Ship? 261 00:14:36,159 --> 00:14:38,196 I am glad you are safe, Eve. 262 00:14:38,563 --> 00:14:39,713 Please, Ship. 263 00:14:39,902 --> 00:14:41,102 My head hurts. 264 00:14:41,521 --> 00:14:43,021 I want this to stop. 265 00:14:43,981 --> 00:14:45,440 I want my friends to be free. 266 00:14:45,696 --> 00:14:49,560 Place your hands on the core. I will draw the energy from you. 267 00:15:34,600 --> 00:15:35,800 What happened? 268 00:15:41,027 --> 00:15:44,677 - Where is everyone? - They've gone to the beach to find the ship. 269 00:15:47,838 --> 00:15:48,838 Come on! 270 00:15:52,025 --> 00:15:53,225 Eve needs you. 271 00:15:59,664 --> 00:16:02,497 I've got to go. Help yourselves to anything. 272 00:16:07,960 --> 00:16:10,210 The ship was boosting Eve's energy. 273 00:16:10,708 --> 00:16:13,431 And now it's taking it back. 274 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 I'm fine. 275 00:16:19,396 --> 00:16:20,396 I'm fine. 276 00:16:24,019 --> 00:16:25,981 - Ship? - Sarah Jane Smith. 277 00:16:26,377 --> 00:16:27,902 It is good to meet you. 278 00:16:28,022 --> 00:16:30,998 Ship, Eve's not going to be safe here on earth. 279 00:16:31,343 --> 00:16:33,543 Not everyone's like Harry and Sam. 280 00:16:34,378 --> 00:16:38,000 - That's why I needed you. The darkness. - What do you mean? 281 00:16:38,254 --> 00:16:40,000 The darkness is our fuel. 282 00:16:40,160 --> 00:16:41,760 I saw it in your mind. 283 00:16:42,000 --> 00:16:43,880 The black, black... 284 00:16:44,254 --> 00:16:47,000 - I think you call it a black hole. - A black hole? 285 00:16:47,236 --> 00:16:48,880 My engines use them for fuel. 286 00:16:49,040 --> 00:16:50,190 A black hole? 287 00:16:51,259 --> 00:16:52,070 Easy. 288 00:16:53,449 --> 00:16:55,605 Mr Smith, I need you! 289 00:16:55,798 --> 00:16:57,080 Yes, Sarah Jane? 290 00:16:57,240 --> 00:17:01,160 Oh, well actually for once, it's not you I need. It's K9. 291 00:17:01,320 --> 00:17:03,480 - Your robot dog? - That's the one! 292 00:17:03,640 --> 00:17:05,490 Patch me through, Mr Smith. 293 00:17:06,040 --> 00:17:08,690 Boosting telephone signal, connecting now. 294 00:17:10,468 --> 00:17:13,068 - Greetings, Mistress. - K9? Can you hear me? 295 00:17:13,725 --> 00:17:16,445 - Affirmative, Mistress. - K9. You're coming home! 296 00:17:16,565 --> 00:17:18,165 For good this time. 297 00:17:18,480 --> 00:17:20,160 Sarah Jane's got this metal dog. 298 00:17:20,403 --> 00:17:23,626 And he's trapped in this space void dimension thing, 299 00:17:23,746 --> 00:17:25,879 stopping Earth being sucked up by a black hole. 300 00:17:25,999 --> 00:17:28,849 - That is rather improbable. - It's brilliant! 301 00:17:28,969 --> 00:17:32,539 K9. I'm in a spaceship under a beach on the South coast. 302 00:17:32,659 --> 00:17:34,162 Yeah, improbable's the word. 303 00:17:34,282 --> 00:17:36,920 The ship needs a black hole. Can you help? 304 00:17:37,804 --> 00:17:40,854 Affirmative, Mistress. Spaceship, can you read me? 305 00:17:41,182 --> 00:17:44,582 I am currently generating a shield around the black hole. 306 00:17:44,841 --> 00:17:48,160 If you send me your co-ordinates, I can absorb the energy. 307 00:17:49,046 --> 00:17:50,640 Sending co-ordinates now. 308 00:17:50,801 --> 00:17:53,895 - This is mad. - K9's coming home! 309 00:17:58,311 --> 00:18:00,233 My mission is completed! 310 00:18:08,380 --> 00:18:09,911 Greetings, Mr Smith. 311 00:18:10,342 --> 00:18:12,092 It's good to see you, K9. 312 00:18:12,404 --> 00:18:15,254 - Will you be staying here now? - Affirmative. 313 00:18:15,440 --> 00:18:16,560 Oh, good. 314 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 Black hole energy absorbed. 315 00:18:20,834 --> 00:18:23,560 Ship operating at maximum capacity. 316 00:18:29,938 --> 00:18:32,720 Eve. What is your wish? 317 00:18:33,554 --> 00:18:37,239 I want to go into space and I want to see everything. 318 00:18:37,359 --> 00:18:39,319 Oh, you better let us off first! 319 00:18:39,439 --> 00:18:42,139 - Clyde's got exams coming up! - Of course. 320 00:18:42,696 --> 00:18:45,280 Eve, we should thank those who helped us. 321 00:18:46,162 --> 00:18:47,464 Oh, my goodness. 322 00:18:48,019 --> 00:18:49,471 I'm in a spaceship! 323 00:18:50,139 --> 00:18:50,957 Rani! 324 00:18:52,080 --> 00:18:53,520 I'm free! I can go! 325 00:18:54,560 --> 00:18:55,880 I'm happy for you. 326 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Thank you. 327 00:18:59,398 --> 00:19:01,560 - Thank you so much. - What for? 328 00:19:02,135 --> 00:19:03,635 For being my friend. 329 00:19:05,238 --> 00:19:07,720 That is why we got Sam to bring you here, Rani. 330 00:19:07,880 --> 00:19:10,080 We knew from his mind you were clever, 331 00:19:10,240 --> 00:19:12,690 he knew you would be able to help Eve. 332 00:19:12,899 --> 00:19:14,807 Me? Oh... Thanks. 333 00:19:16,080 --> 00:19:17,530 I am so sorry. 334 00:19:18,952 --> 00:19:21,216 I was jealous. You were in London, 335 00:19:21,336 --> 00:19:24,680 Seemed like you were having such a cool time and I was stuck here. 336 00:19:24,840 --> 00:19:26,823 And... I missed you. 337 00:19:28,100 --> 00:19:29,450 I'm really sorry. 338 00:19:29,692 --> 00:19:32,080 I'm just glad you got to see all this. 339 00:19:34,137 --> 00:19:35,737 And now we have to go. 340 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 - Well, I should... - You could stay. 341 00:19:42,710 --> 00:19:43,710 I could? 342 00:19:44,655 --> 00:19:45,920 If you wanted to. 343 00:19:46,566 --> 00:19:49,880 - I've nothing to go home to. - I'd like you to come with us. 344 00:19:50,283 --> 00:19:52,683 We really could go anywhere? In space? 345 00:19:52,803 --> 00:19:54,720 Yeah. - I don't know what to say. 346 00:19:54,880 --> 00:19:57,264 - Say yes, you idiot! - Yes! 347 00:19:59,622 --> 00:20:01,722 Well, I should be going as well. 348 00:20:02,767 --> 00:20:04,805 Eve, I know I wasn't like your... 349 00:20:04,925 --> 00:20:07,020 - Dad or anything... - Stay with me. 350 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 What? 351 00:20:08,362 --> 00:20:09,971 - Please. - But... 352 00:20:10,806 --> 00:20:12,356 But I've had my life. 353 00:20:12,760 --> 00:20:15,640 - I can't... - It's never too late. 354 00:20:17,961 --> 00:20:18,840 Really? 355 00:20:20,293 --> 00:20:21,093 Oh! 356 00:20:28,701 --> 00:20:30,239 That is one mixed-up family. 357 00:20:30,359 --> 00:20:32,609 D'you think they're going to be OK? 358 00:20:33,258 --> 00:20:35,896 I think they're going to be fantastic. Come on. 359 00:20:36,016 --> 00:20:37,280 Wait, please. 360 00:20:38,334 --> 00:20:40,771 Rani, you helped Eve when I couldn't. 361 00:20:40,891 --> 00:20:43,720 Before we leave, I need to grant you your wish. 362 00:20:44,352 --> 00:20:45,352 My what? 363 00:20:46,076 --> 00:20:49,138 Sarah Jane, Luke and Clyde they've been trying to contact you, 364 00:20:49,258 --> 00:20:52,358 But you want to punish them. You need them, Rani. 365 00:20:55,910 --> 00:20:58,110 I wish they'd just leave me alone! 366 00:21:02,554 --> 00:21:05,004 I was in a bad mood, I didn't mean it. 367 00:21:05,677 --> 00:21:07,280 - I'm sorry. - No, it's OK. 368 00:21:07,440 --> 00:21:09,290 I will grant you your wish. 369 00:21:11,589 --> 00:21:12,592 Ship! No! 370 00:21:23,440 --> 00:21:25,153 Ship! Where are they? 371 00:21:25,640 --> 00:21:27,120 I have granted your wish. 372 00:21:27,280 --> 00:21:29,252 Oh no, Ship, that's not what she meant! 373 00:21:29,372 --> 00:21:31,122 You must leave now, Rani. 374 00:21:32,543 --> 00:21:34,004 Playtime is over. 375 00:21:37,629 --> 00:21:39,079 Playtime is over. 376 00:21:39,274 --> 00:21:41,924 The spaceship left Earth, I was all alone. 377 00:21:43,031 --> 00:21:45,181 Sarah Jane, Clyde and Luke. Gone. 378 00:21:47,147 --> 00:21:48,347 Because of me. 379 00:21:49,663 --> 00:21:52,751 Rani, I'm not from across the road. 380 00:21:53,978 --> 00:21:54,803 What? 381 00:21:56,256 --> 00:21:57,506 My mum sent me. 382 00:21:58,600 --> 00:21:59,920 I don't understand. 383 00:22:03,730 --> 00:22:05,360 Eve? She's my mum. 384 00:22:06,792 --> 00:22:08,242 But you look human. 385 00:22:09,515 --> 00:22:12,990 Sam? Sam's your dad? 386 00:22:13,315 --> 00:22:16,520 - She had been damaged she got it wrong. - Oh, she got it so wrong. 387 00:22:16,830 --> 00:22:20,400 You helped my mum all those years ago, now we want to help you. 388 00:22:20,560 --> 00:22:24,524 - How? What can you do? - I can put things right. 389 00:22:24,717 --> 00:22:27,267 Return things to the way they should be. 390 00:22:29,130 --> 00:22:33,080 But what about you? I'll go back to Ship, you'll forget all of this. 391 00:22:33,318 --> 00:22:34,453 You'll forget me. 392 00:22:34,573 --> 00:22:36,898 So, what is your wish? 393 00:22:37,416 --> 00:22:39,880 To put it right. Please. 394 00:22:42,061 --> 00:22:45,600 I wish Ship hadn't taken them from me. 395 00:22:46,517 --> 00:22:48,217 Your wish is my command. 396 00:22:50,440 --> 00:22:54,264 It's starting, time's changing. Goodbye, Rani. 397 00:22:54,384 --> 00:22:57,556 Thank you. Thank you so much. 398 00:23:03,800 --> 00:23:06,822 That was one mixed-up family. Do you think they're going to be OK? 399 00:23:06,942 --> 00:23:09,842 I think they're going to be fantastic. Come on. 400 00:23:13,968 --> 00:23:15,068 Wait for me. 401 00:23:19,079 --> 00:23:20,629 Prepare for take-off. 402 00:23:22,602 --> 00:23:25,752 It was quite big down there. Shouldn't we move back? 403 00:23:55,047 --> 00:23:58,030 - That is... - Amazing. Thank you. 404 00:23:58,962 --> 00:24:01,583 Thank you so much for sharing this with me. 405 00:24:01,703 --> 00:24:03,953 And I'm sorry for coming here alone 406 00:24:04,958 --> 00:24:08,008 And I'm so sorry for telling Sam about what we do. 407 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 No, Rani. 408 00:24:10,975 --> 00:24:11,960 I'm sorry. 409 00:24:12,778 --> 00:24:13,778 What for? 410 00:24:14,560 --> 00:24:16,710 Maybe you were right to tell Sam. 411 00:24:16,830 --> 00:24:20,830 I've spent so many years alone, I still find it difficult to trust people. 412 00:24:21,623 --> 00:24:22,758 But, you know... 413 00:24:22,878 --> 00:24:25,955 They're not all out to get us and sometimes I forget that. 414 00:24:26,075 --> 00:24:29,225 Sometimes visitors to this world just need a friend. 415 00:24:29,920 --> 00:24:31,780 Come on. Let's go. 416 00:24:41,109 --> 00:24:42,909 Mistress arrival detected. 417 00:24:44,892 --> 00:24:47,288 K9, my man! How are you doing? 418 00:24:47,408 --> 00:24:49,080 I'm doing well, Master Clyde. 419 00:24:49,436 --> 00:24:51,400 Oh, welcome home, K9. 420 00:24:51,560 --> 00:24:54,336 C'mon everyone, group photo. Use mine, it's got a timer. 421 00:24:54,456 --> 00:24:56,324 Gadget boy. Put it there. 422 00:24:59,080 --> 00:25:00,971 - You all right? - Yeah! 423 00:25:01,586 --> 00:25:04,563 Eve showed me my future but I'm not going to worry about it, 424 00:25:04,683 --> 00:25:07,430 - Here and now, that's what matters. - That's right. 425 00:25:07,550 --> 00:25:08,437 C'mon. 426 00:25:10,588 --> 00:25:12,638 We'll face the future together. 427 00:25:14,125 --> 00:25:15,525 He is coming back. 428 00:25:19,080 --> 00:25:20,834 Come on, Mum, in you get. 429 00:25:21,969 --> 00:25:22,795 Yeah. 430 00:25:24,047 --> 00:25:25,909 - All right. - K9, say, "Cheese." 431 00:25:26,029 --> 00:25:27,729 - He can't say cheese. - Yes he can! 432 00:25:27,849 --> 00:25:30,331 Cheese! Fermented curds. 433 00:25:31,184 --> 00:25:33,151 - Cheese! - Chesse! 434 00:25:48,403 --> 00:25:49,485 Grandma Rani! 435 00:25:50,145 --> 00:25:52,272 - Babies! - You all right, Mum? 436 00:25:52,638 --> 00:25:53,967 How was Washington? 437 00:25:54,087 --> 00:25:55,387 Oh, it was good. 438 00:25:57,389 --> 00:25:59,153 Luke and I caught up with Maria. 439 00:25:59,273 --> 00:26:00,673 I missed you lots. 440 00:26:02,663 --> 00:26:06,283 All right, all right, calm down. 441 00:26:06,855 --> 00:26:09,005 I'm not as young as I used to be. 442 00:26:09,142 --> 00:26:11,242 Now go and play on the computer. 443 00:26:26,560 --> 00:26:27,860 She's off again. 444 00:26:29,393 --> 00:26:31,720 Right, we're coming over. Why's she lying to us? 445 00:26:31,880 --> 00:26:35,120 His name is Peter Dalton. We're getting married. 446 00:26:35,280 --> 00:26:37,630 What am I supposed to call him? Dad? 447 00:26:38,200 --> 00:26:40,350 Oh, Clyde, Peter is not an alien. 448 00:26:42,819 --> 00:26:44,560 I've made you all so suspicious, 449 00:26:44,987 --> 00:26:48,487 but this is a happy thing, I want you all to be part of it. 450 00:26:53,204 --> 00:26:54,840 Sarah! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.