All language subtitles for The.100.S05E05.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,828 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,221 RAVEN: MEET ELIGIUS 4. 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,310 BELLAMY: "NO INMATES PAST THIS POINT." 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,529 CRYOSLEEP. 5 00:00:07,572 --> 00:00:08,878 MURPHY: MEANS THE PRISONERS ARE STILL HERE. 6 00:00:08,921 --> 00:00:10,140 ECHO: THIS IS AN ARMY. 7 00:00:10,184 --> 00:00:12,360 CAN YOU RIG IT SO WE CAN KILL THEM REMOTELY? 8 00:00:12,403 --> 00:00:13,665 -LEVERAGE. 9 00:00:13,709 --> 00:00:14,797 WHAT DO YOU WANT? 10 00:00:14,840 --> 00:00:16,277 WE NEED YOUR HELP OPENING A BUNKER. 11 00:00:16,320 --> 00:00:18,453 IF YOU DO THAT, I'LL LET YOUR PEOPLE GO. 12 00:00:18,496 --> 00:00:20,498 DIYOZA: THERE'S A DOCTOR IN THAT BUNKER. 13 00:00:20,542 --> 00:00:21,499 WE GRAB THE DOCTOR. 14 00:00:21,543 --> 00:00:23,675 WE GO HOME AND FIND A CURE. 15 00:00:23,719 --> 00:00:25,155 WE'LL COME WITHOUT A FIGHT. 16 00:00:25,199 --> 00:00:26,852 -THE TWO OF US. 17 00:00:26,896 --> 00:00:28,028 THOSE ARE MY TERMS. 18 00:00:28,071 --> 00:00:29,072 DIYOZA: HERE ARE MY TERMS. 19 00:00:29,116 --> 00:00:30,552 THE VALLEY IS OURS. 20 00:00:30,595 --> 00:00:32,075 AS LONG AS YOU STAY HERE, 21 00:00:32,119 --> 00:00:33,511 WE WON'T HAVE A PROBLEM. 22 00:00:33,555 --> 00:00:34,773 LET'S GO. 23 00:00:34,817 --> 00:00:36,514 YAAH! 24 00:00:37,559 --> 00:00:38,908 DIYOZA: GET TO THE SHIP! 25 00:00:39,865 --> 00:00:40,866 SHAW: WE'RE AT WAR. 26 00:00:40,910 --> 00:00:42,085 DIYOZA: GO MISSILES HOT. 27 00:00:42,129 --> 00:00:44,522 ONE INTO THE CROWD, ONE INTO THE BUNKER. 28 00:00:44,566 --> 00:00:45,871 -IT'S JAMMED. 29 00:00:45,915 --> 00:00:47,351 -HAS TO BE. 30 00:00:47,395 --> 00:00:48,439 LET'S GO GET HER. 31 00:00:48,483 --> 00:00:50,702 MILLER: BLODREINA... WHAT DO WE DO NOW? 32 00:00:50,746 --> 00:00:52,617 NOW WE GO TO WAR. 33 00:00:59,102 --> 00:01:01,061 JACKSON: COULD'VE USED YOU IN THE BUNKER, CLARKE. 34 00:01:03,628 --> 00:01:04,977 YOU HAD MY MOTHER. 35 00:01:09,156 --> 00:01:10,461 WHY WAS SHE AFRAID? 36 00:01:12,594 --> 00:01:14,074 JACKSON. HEY. 37 00:01:15,118 --> 00:01:16,772 PLEASE HELP ME TO UNDERSTAND 38 00:01:16,815 --> 00:01:18,904 WHAT HAPPENED DOWN THERE. 39 00:01:18,948 --> 00:01:20,602 JACKSON. 40 00:01:20,645 --> 00:01:21,994 HEY. 41 00:01:24,258 --> 00:01:25,433 BE SAFE, OK? 42 00:01:29,001 --> 00:01:30,307 MILLER. 43 00:01:32,875 --> 00:01:34,181 MILLER. 44 00:01:36,748 --> 00:01:38,098 MILLER. 45 00:01:47,150 --> 00:01:48,456 MILLER, WAIT. 46 00:01:50,197 --> 00:01:52,155 WHOA, WHOA, WHOA. SLOW DOWN. 47 00:01:52,199 --> 00:01:53,809 WHERE ARE YOU GOING? 48 00:01:53,852 --> 00:01:55,027 WISH I COULD TELL YOU, BELLAMY. 49 00:01:55,071 --> 00:01:56,464 OCTAVIA TOLD YOU NOT TO? 50 00:01:59,510 --> 00:02:01,251 THEY'RE GOING TO SHALLOW VALLEY. 51 00:02:02,861 --> 00:02:04,733 CLARKE. CLARKE! 52 00:02:07,214 --> 00:02:08,780 YOU CAN'T JUST DO WHATEVER THE HELL YOU WANT HERE. 53 00:02:08,824 --> 00:02:10,913 I'M GUESSING YOU'RE MOVING AHEAD OF THE ARMY, 54 00:02:10,956 --> 00:02:12,393 TO SCOUT FORWARD TERRAIN. 55 00:02:12,436 --> 00:02:14,003 WHICH ROUTE ARE YOU TAKING? 56 00:02:15,047 --> 00:02:17,180 IT'S SANDSTORM SEASON. 57 00:02:17,224 --> 00:02:19,356 THE WIND MOVES IN A PREDICTABLE PATH. 58 00:02:19,400 --> 00:02:22,011 I'VE MADE THE TRIP DOZENS OF TIMES. 59 00:02:22,054 --> 00:02:24,709 TRUST ME. YOU NEED MY HELP. 60 00:02:26,624 --> 00:02:28,191 OCTAVIA: THEY DON'T KNOW WE'RE COMING, 61 00:02:28,235 --> 00:02:31,020 SO ALL 3 NORTHERN PASSES WILL BE WIDE OPEN. 62 00:02:31,063 --> 00:02:33,065 BUT THE VILLAGE WILL BE FORTIFIED. 63 00:02:33,109 --> 00:02:34,937 WHERE'S THE WATER SOURCE? 64 00:02:34,980 --> 00:02:37,679 -HERE. WHAT ARE YOU THINKING? 65 00:02:37,722 --> 00:02:39,028 MY QUESTION EXACTLY. 66 00:02:39,071 --> 00:02:40,508 COOPER: MILLER, YOUR ORDERS WERE TO GO-- 67 00:02:40,551 --> 00:02:42,727 I KNOW MY ORDERS. 68 00:02:42,771 --> 00:02:44,686 I THINK WE SHOULD LISTEN TO WHAT CLARKE HAS TO SAY. 69 00:02:45,730 --> 00:02:47,428 YOU CAN'T TAKE THE SEA ROUTE. 70 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 INDRA: WHY? YOU SAID THE SEA IS GONE. 71 00:02:49,125 --> 00:02:50,387 IS IT PASSABLE OR NOT? 72 00:02:50,431 --> 00:02:52,346 YES, MAYBE. BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND-- 73 00:02:52,389 --> 00:02:53,695 MAYBE'S GOOD ENOUGH FOR ME. 74 00:02:53,738 --> 00:02:55,262 -LET'S MOVE OUT. -O. 75 00:02:58,221 --> 00:03:00,180 STAND DOWN. 76 00:03:02,965 --> 00:03:05,228 PLEASE, O, JUST HEAR US OUT. 77 00:03:05,272 --> 00:03:07,578 CLARKE: OCTAVIA, WE'RE ALL ON THE SAME TEAM. 78 00:03:07,622 --> 00:03:09,711 NO ONE WANTS TO GET TO THAT VALLEY 79 00:03:09,754 --> 00:03:10,886 MORE THAN ME. 80 00:03:10,929 --> 00:03:12,714 IT'S MY HOME. 81 00:03:12,757 --> 00:03:14,498 BUT THIS WAY IS TOO RISKY. 82 00:03:14,542 --> 00:03:16,370 RISKY HOW? 83 00:03:16,413 --> 00:03:17,632 SHOW ME. 84 00:03:21,418 --> 00:03:22,724 YOU CHOSE THE SHORTEST ROUTE, 85 00:03:22,767 --> 00:03:23,899 WHICH MAKES SENSE, 86 00:03:23,942 --> 00:03:25,292 BUT THE DRY SEABED IS HIT BY 87 00:03:25,335 --> 00:03:27,250 ALMOST CONSTANT SANDSTORMS. 88 00:03:27,294 --> 00:03:28,817 OCTAVIA: WE HAVE THE TENTS FROM THE SECOND DAWN. 89 00:03:28,860 --> 00:03:29,948 SAND WON'T BE A PROBLEM. 90 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 CLARKE: IT'S NOT JUST SAND. 91 00:03:31,254 --> 00:03:33,213 SOME OF IT CRYSTALLIZED IN PRAIMFAYA. 92 00:03:33,256 --> 00:03:35,084 I'M TALKING SHARDS OF GLASS 93 00:03:35,127 --> 00:03:37,434 LIKE RAZOR BLADES. 94 00:03:37,478 --> 00:03:38,827 YOUR TENTS WILL BE TORN TO SHREDS 95 00:03:38,870 --> 00:03:40,002 AND SO WILL YOU. 96 00:03:40,045 --> 00:03:41,351 COOPER: BLODREINA IS RIGHT. 97 00:03:41,395 --> 00:03:43,962 BESIDES, WE CAN ONLY CARRY RATIONS FOR 7 DAYS. 98 00:03:44,006 --> 00:03:46,051 THE SEA ROUTE WILL TAKE 6. 99 00:03:46,095 --> 00:03:48,271 THE NEXT SHORTEST PATH ADDS 50 MILES. 100 00:03:48,315 --> 00:03:49,751 THAT'S TWO DAYS IF WE'RE LUCKY. 101 00:03:49,794 --> 00:03:52,014 INDRA: HOW DO WE KNOW THERE WON'T BE SANDSTORMS 102 00:03:52,057 --> 00:03:53,407 ON THE LONGER ROUTES? 103 00:03:53,450 --> 00:03:56,410 ENOUGH. WE'RE DOING THIS. 104 00:03:56,453 --> 00:03:58,412 THE HYDROFARM IS BARELY FEEDING US NOW, 105 00:03:58,455 --> 00:04:01,763 SO IF THIS IS THE LAST LIVING VALLEY ON EARTH, 106 00:04:01,806 --> 00:04:03,112 THEN IT SHOULD BE OURS. 107 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 DIYOZA THINKS THE SAME THING. 108 00:04:06,724 --> 00:04:07,856 AND SO WE FIGHT. 109 00:04:19,084 --> 00:04:21,086 INDRA: YOUR SISTER NEEDS YOU, BELLAMY. 110 00:04:21,130 --> 00:04:23,132 I'M GLAD YOU'RE HERE FOR HER. 111 00:04:28,572 --> 00:04:31,532 THERE ARE PACKS WITH RATIONS HERE BY THE DOOR. 112 00:04:33,185 --> 00:04:35,449 FIRST BATTALION! MOUNT UP! 113 00:04:35,492 --> 00:04:37,277 AM I CRAZY OR WERE THEY GONNA KILL ME 114 00:04:37,320 --> 00:04:38,626 FOR GETTING IN HER WAY? 115 00:04:42,586 --> 00:04:44,022 WHAT DO WE DO? 116 00:04:44,066 --> 00:04:45,763 RAVEN AND MURPHY ARE IN TROUBLE. 117 00:04:45,807 --> 00:04:47,722 I HAVE TO GO WITH THEM. 118 00:04:47,765 --> 00:04:52,074 6-DAY HIKE THROUGH SANDSTORM COUNTRY 119 00:04:52,117 --> 00:04:53,989 WITH A GLADIATOR CULT. 120 00:04:54,032 --> 00:04:55,382 WHAT COULD GO WRONG? 121 00:04:57,514 --> 00:04:58,646 AFTER YOU. 122 00:05:20,450 --> 00:05:23,497 THEY'RE GOING ON FOOT? ARE THEY CRAZY? 123 00:05:24,715 --> 00:05:27,370 IT'S 150 MILES ACROSS THAT DESERT. 124 00:05:27,414 --> 00:05:29,894 DIYOZA: NO, LIEUTENANT, THEY'RE NOT CRAZY. 125 00:05:29,938 --> 00:05:31,722 THEY'RE FANATICAL. 126 00:05:31,766 --> 00:05:34,377 AND FANATICS MAKE GOOD SOLDIERS. 127 00:05:34,421 --> 00:05:35,900 MCCREARY: I SAY WE LET THEM COME. 128 00:05:38,512 --> 00:05:40,165 IS THAT WHAT YOU WOULD DO? 129 00:05:40,209 --> 00:05:41,906 WAIT TO FIGHT THEM HERE? 130 00:05:41,950 --> 00:05:44,518 WAGE WAR ON THE ONE PLACE LEFT ON THE PLANET 131 00:05:44,561 --> 00:05:46,258 THAT CAN SUSTAIN LIFE? 132 00:05:46,302 --> 00:05:49,218 WE'VE ALREADY GOT 4 HOSTILES IN THESE WOODS. 133 00:05:49,261 --> 00:05:51,002 5 IF YOU COUNT THE CHILD THAT CLARKE 134 00:05:51,046 --> 00:05:52,743 WAS SO DESPERATE TO PROTECT. 135 00:05:52,787 --> 00:05:55,267 YOU REALLY WANT TO LET ANOTHER 50 IN? 136 00:05:55,311 --> 00:05:58,793 MOTIVATED, DISCIPLINED SOLDIERS. 137 00:06:00,360 --> 00:06:02,753 I SUPPOSE YOU HAVE A BETTER IDEA. 138 00:06:02,797 --> 00:06:03,928 YES. 139 00:06:05,626 --> 00:06:07,715 GET MY MISSILE SYSTEM BACK ON LINE. 140 00:06:07,758 --> 00:06:09,586 IF THIS RAVEN THAT YOU'RE SO IMPRESSED BY 141 00:06:09,630 --> 00:06:11,414 WON'T TELL YOU HOW SHE LOCKED US OUT, 142 00:06:11,458 --> 00:06:13,024 USE MCCREARY. 143 00:06:13,068 --> 00:06:14,591 AT LEAST HE'S GOOD FOR SOMETHING. 144 00:06:17,899 --> 00:06:19,944 YOU DIDN'T THINK THAT WAS ALL I WAS GOOD FOR 145 00:06:19,988 --> 00:06:22,382 BACK ON THE ROCK. 146 00:06:22,425 --> 00:06:25,776 DON'T FLATTER YOURSELF. THAT WAS TORTURE, TOO. 147 00:06:25,820 --> 00:06:27,952 SHAW, GET ME THOSE DAMN MISSILES. 148 00:07:17,393 --> 00:07:19,526 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 149 00:07:24,879 --> 00:07:27,011 [INDISTINCT CHATTER, DEATH METAL MUSIC PLAYING] 150 00:07:52,123 --> 00:07:53,777 YOU'RE NOT SAFE. 151 00:07:55,823 --> 00:07:59,696 THERE'S AN ARMY ON THE MARCH TOWARD US RIGHT NOW. 152 00:08:00,828 --> 00:08:03,091 AN ARMY WHO'S WILLING TO FIGHT TO THE DEATH 153 00:08:03,134 --> 00:08:07,748 FOR THIS MIRACULOUS PLACE THAT YOU'VE BEEN IN FOR TWO HOURS 154 00:08:07,791 --> 00:08:09,706 AND ARE ALREADY DESECRATING. 155 00:08:10,794 --> 00:08:13,884 I SAID I'D GET YOU HOME, AND I DID. 156 00:08:13,928 --> 00:08:18,019 IT MAY NOT BE THE HOME THAT WE EXPECTED, BUT WE'RE HERE. 157 00:08:19,934 --> 00:08:21,152 AND WE'RE FREE. 158 00:08:23,024 --> 00:08:26,593 YOU HAVE ONE DAY TO GET USED TO YOUR NEW REALITY. 159 00:08:28,595 --> 00:08:30,118 WE START YOUR TRAINING IN THE MORNING. 160 00:08:35,471 --> 00:08:37,821 FOR GOD'S SAKE, PLAY SOMETHING WITH A BEAT. 161 00:08:39,693 --> 00:08:43,218 VINSON...COME WITH ME. 162 00:08:54,838 --> 00:08:55,839 HUH. 163 00:08:55,883 --> 00:08:58,363 WONKRU HAS NO IDEA SHE HAS MISSILES. 164 00:08:58,407 --> 00:09:00,017 OCTAVIA'S GONNA GET THEM ALL KILLED. 165 00:09:04,544 --> 00:09:05,849 ABBY... 166 00:09:07,198 --> 00:09:08,635 DID YOU HEAR WHAT I SAID? 167 00:09:08,678 --> 00:09:11,115 CLARKE DREW THIS. 168 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 THIS IS WHERE SHE LIVED. 169 00:09:12,987 --> 00:09:14,118 WHO IS THAT? 170 00:09:16,033 --> 00:09:17,252 I DON'T KNOW. 171 00:09:21,517 --> 00:09:23,650 TWO BEDS. 172 00:09:23,693 --> 00:09:25,565 LOOKS LIKE SHE WASN'T ALONE. 173 00:09:37,794 --> 00:09:40,014 THIS WAS MY DAUGHTER'S HOUSE? 174 00:09:40,057 --> 00:09:41,842 DIYOZA: YES. 175 00:09:41,885 --> 00:09:44,148 NOW IT CAN BE YOURS AS LONG AS YOU'RE LOYAL 176 00:09:44,192 --> 00:09:45,410 AND USEFUL. 177 00:09:45,454 --> 00:09:47,021 -WE'VE NEEDED A DOCTOR 178 00:09:47,064 --> 00:09:49,589 EVER SINCE OUR SHIP'S PHYSICIAN WAS KILLED. 179 00:09:50,851 --> 00:09:53,505 VINSON HERE IS YOUR FIRST PATIENT. 180 00:09:53,549 --> 00:09:55,725 VINSON: IT'S A PRIVILEGE TO MEET YOU BOTH. 181 00:09:58,075 --> 00:10:00,208 IF HE'S WITH YOU, WHY THE COLLAR? 182 00:10:00,251 --> 00:10:01,644 SOME OF US STILL HAVE TROUBLE 183 00:10:01,688 --> 00:10:04,908 CONTROLLING OUR MORE... PRIMAL URGES. 184 00:10:06,780 --> 00:10:08,956 I'M GENERALLY A PLEASANT PERSON. 185 00:10:10,871 --> 00:10:12,829 IF THE DEMON COMES OUT, 186 00:10:12,873 --> 00:10:14,309 YOU PULL THAT TRIGGER. 187 00:10:23,710 --> 00:10:25,102 DIYOZA: I'LL LEAVE YOU TO IT THEN. 188 00:10:26,669 --> 00:10:29,019 WAIT, UH... 189 00:10:29,063 --> 00:10:31,239 WHEN WE CAME ABOARD, I HAD A BAG. 190 00:10:32,370 --> 00:10:34,721 IT HAS MEDICAL SUPPLIES IN IT. 191 00:10:34,764 --> 00:10:36,244 I'M GONNA NEED THAT. 192 00:10:36,287 --> 00:10:38,768 DIYOZA: YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED RIGHT HERE. 193 00:10:38,812 --> 00:10:41,423 DIAGNOSE AND TREAT VINSON. 194 00:10:41,466 --> 00:10:43,338 THEN WE CAN TALK ABOUT YOUR PILLS. 195 00:10:46,689 --> 00:10:47,951 SO WE'RE PRISONERS THEN. 196 00:10:47,995 --> 00:10:49,170 DIYOZA: YOU APPROACHED ME. 197 00:10:49,213 --> 00:10:52,390 WHY DON'T WE CALL IT PROTECTIVE CUSTODY. 198 00:10:52,434 --> 00:10:53,565 KANE: WHAT ABOUT JOHN MURPHY? 199 00:10:53,609 --> 00:10:55,045 RAVEN REYES? 200 00:10:55,089 --> 00:10:56,830 WE KNOW YOU PICKED THEM UP FROM THE MOTHERSHIP. 201 00:10:56,873 --> 00:10:58,832 WE NEED GUARANTEES THAT NO HARM WILL COME TO THEM, 202 00:10:58,875 --> 00:11:00,311 OR WE WON'T HELP YOU. 203 00:11:03,793 --> 00:11:06,100 DO YOU HAVE SOME HIDDEN TALENT I SHOULD KNOW ABOUT? 204 00:11:06,143 --> 00:11:08,450 I KNOW YOU NEED INTEL ON OCTAVIA. 205 00:11:08,493 --> 00:11:10,365 WHAT SHE'S CAPABLE OF. 206 00:11:10,408 --> 00:11:12,149 HOW MANY GUNS SHE HAS. 207 00:11:12,193 --> 00:11:13,368 HOW MANY FIGHTERS. 208 00:11:23,683 --> 00:11:25,293 I DON'T TRUST TRAITORS. 209 00:11:27,164 --> 00:11:29,993 VINSON...PUT THE SCALPEL DOWN. 210 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 DIYOZA: KEEP YOUR HANDS AND FEET AWAY FROM HIS MOUTH 211 00:11:43,311 --> 00:11:44,704 AND YOU SHOULD BE FINE. 212 00:11:58,195 --> 00:12:01,111 WE HONOR THOSE WHO DIED SO WE MIGHT LIVE. 213 00:12:11,818 --> 00:12:13,341 ALL: OMON GON OSON. 214 00:12:16,910 --> 00:12:19,564 CLARKE: "ALL OF ME FOR ALL OF US." 215 00:12:19,608 --> 00:12:21,871 IT'S KIND OF BEAUTIFUL. 216 00:12:21,915 --> 00:12:23,351 BELLAMY: HOW SO? 217 00:12:23,394 --> 00:12:25,396 THEY LOST 400 PEOPLE. 218 00:12:25,440 --> 00:12:28,573 IT'S A THIRD OF EVERYONE IN THAT BUNKER. 219 00:12:28,617 --> 00:12:29,792 AND THEY HAD NO IDEA 220 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 IF THEY'D EVER GET OUT. 221 00:12:31,794 --> 00:12:35,972 YET LOOK AT THEM-- STRONG, UNIFIED. 222 00:12:37,626 --> 00:12:39,367 I CAN SEE WHY MY MOM WAS TERRIFIED, 223 00:12:39,410 --> 00:12:41,717 BUT YOU GOTTA ADMIT-- 224 00:12:41,761 --> 00:12:43,284 IT'S IMPRESSIVE. 225 00:12:46,504 --> 00:12:48,419 SO IS SURVIVING ALONE. 226 00:12:52,946 --> 00:12:54,382 HOW'D YOU DO IT? 227 00:12:56,558 --> 00:12:57,994 WELL, I WASN'T ALONE. 228 00:13:01,171 --> 00:13:02,390 I HAD MADI. 229 00:13:05,045 --> 00:13:08,091 I'M TIRED. YOU CAN HAVE THE REST OF MY RATIONS. 230 00:13:09,832 --> 00:13:11,442 OMON GON OSON. 231 00:13:11,486 --> 00:13:13,053 RIGHT. 232 00:13:20,190 --> 00:13:22,932 MONTY, COME IN. DO YOU READ ME? 233 00:13:26,066 --> 00:13:28,198 INDRA: YOUR BROTHER LOVES YOU, OCTAVIA. 234 00:13:29,678 --> 00:13:32,115 LOVE IS WEAKNESS. 235 00:13:32,159 --> 00:13:34,291 GAIA'S TEACHINGS, NO DOUBT. 236 00:13:34,335 --> 00:13:37,294 I HOPED SHE WAS BEYOND SUCH NONSENSE. 237 00:13:37,338 --> 00:13:39,688 IT ISN'T NONSENSE. 238 00:13:39,731 --> 00:13:43,518 LOVE NO ONE... AND NO ONE CAN HURT YOU. 239 00:13:45,737 --> 00:13:47,174 I LOVE YOU. 240 00:13:49,698 --> 00:13:51,265 DOES THAT MAKE ME WEAK? 241 00:13:54,268 --> 00:13:56,009 I WOULD NEVER SAY THAT TO YOU, SEDA. 242 00:14:07,716 --> 00:14:09,849 COME ON, MONTY. DO YOU READ ME? 243 00:14:13,069 --> 00:14:15,506 -HELP! -WE NEED HELP! 244 00:14:15,550 --> 00:14:17,508 INDRA: IT'S THE SCOUTS. 245 00:14:17,552 --> 00:14:18,814 MILLER, WHAT IS IT? 246 00:14:18,858 --> 00:14:21,817 MEDIC! WE NEED HELP! IT'S OBIKA! 247 00:14:21,861 --> 00:14:22,862 I'LL GET THE MED KIT. 248 00:14:22,905 --> 00:14:24,211 MILLER: PLEASE HELP US! 249 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 -HE NEEDS HELP! 250 00:14:27,170 --> 00:14:28,868 MILLER: I DON'T KNOW WHAT'S WRONG! 251 00:14:30,217 --> 00:14:32,523 MILLER: PLEASE! HURRY! SOMEONE HELP HIM! 252 00:14:34,743 --> 00:14:36,788 OUT OF MY WAY. I CAN HELP. 253 00:14:36,832 --> 00:14:38,138 NOT YOU. 254 00:14:44,884 --> 00:14:46,973 CLARKE: OCTAVIA. 255 00:14:48,583 --> 00:14:49,889 LET HER IN. 256 00:14:53,109 --> 00:14:54,937 HE'S ALIVE, BUT HIS HEART'S RACING. 257 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 WHAT THE HELL HAPPENED OUT THERE? 258 00:14:56,373 --> 00:14:58,071 MILLER: WE SEPARATED TO COVER MORE GROUND. 259 00:14:58,114 --> 00:15:00,029 THEN I HEAR HIM SCREAMING OUT THAT THEY'RE EVERYWHERE. 260 00:15:00,073 --> 00:15:01,161 THEN I GET TO HIM AND THERE'S NOTHING. 261 00:15:01,204 --> 00:15:02,597 IT'S JUST MORE SCREAMING AND-- 262 00:15:07,994 --> 00:15:09,604 THERE'S SOMETHING INSIDE HIM. 263 00:15:15,784 --> 00:15:17,046 MILLER: HURRY! GET HIM IN THE TENT. GET HIM IN THE TENT. 264 00:15:17,090 --> 00:15:18,743 -NOBODY ELSE COMES INSIDE. -MOVE! 265 00:15:18,787 --> 00:15:20,528 MILLER: RIGHT HERE. PUT HIM ON THE TABLE. 266 00:15:20,571 --> 00:15:22,312 CLARKE: HELP ME GET HIS JACKET OFF. 267 00:15:22,356 --> 00:15:24,053 INDRA: CLARKE, WHAT IS THIS? 268 00:15:24,097 --> 00:15:25,620 I DON'T KNOW. 269 00:15:25,663 --> 00:15:27,535 MILLER, TELL US EXACTLY WHAT HAPPENED. 270 00:15:27,578 --> 00:15:28,623 NOTHING HAPPENED. WE STOPPED TO EAT. 271 00:15:28,666 --> 00:15:29,798 THEN WE SEPARATED AGAIN. 272 00:15:29,841 --> 00:15:31,321 NEXT THING I KNEW, HE WAS SCREAMING. 273 00:15:31,365 --> 00:15:33,193 YOUR RATIONS. SHOW ME. 274 00:15:33,236 --> 00:15:34,629 NOTHING'S WRONG WITH OUR RATIONS. 275 00:15:34,672 --> 00:15:36,196 HE WAS EATING WHEN IT HAPPENED. 276 00:15:36,239 --> 00:15:37,371 COOPER'S RIGHT. IF IT WAS THE RATIONS, 277 00:15:37,414 --> 00:15:38,589 MILLER WOULD HAVE IT, TOO. 278 00:15:38,633 --> 00:15:39,808 THEY SHARE EVERYTHING. 279 00:15:39,851 --> 00:15:41,244 WELL, IT GOT IN HIM SOMEHOW. 280 00:15:41,288 --> 00:15:42,637 WAIT. 281 00:15:45,727 --> 00:15:47,990 LOOK. 282 00:15:51,037 --> 00:15:52,516 IT CAME FROM THE SAND. 283 00:15:54,214 --> 00:15:55,693 WE HAVE TO GO BACK. 284 00:15:55,737 --> 00:15:57,304 NO. -OCTAVIA, 285 00:15:57,347 --> 00:15:59,001 HE TOLD MILLER THAT THEY WERE EVERYWHERE. 286 00:15:59,045 --> 00:16:01,134 YES, BUT MILLER JUST SAID HE SAW NOTHING. 287 00:16:01,177 --> 00:16:03,223 COOPER: EVERYWHERE COULD MEAN EVERYWHERE INSIDE HIM. 288 00:16:03,266 --> 00:16:04,311 I AGREE WITH BLODREINA. 289 00:16:04,354 --> 00:16:05,703 WHAT A SURPRISE. 290 00:16:08,054 --> 00:16:10,143 WE MARCH ON AT FIRST LIGHT. 291 00:16:10,186 --> 00:16:11,535 AND OBIKA? 292 00:16:13,885 --> 00:16:15,887 IF HE'S NOT BETTER BY THEN... 293 00:16:20,544 --> 00:16:22,503 I'LL END HIS PAIN MYSELF. 294 00:16:35,907 --> 00:16:38,519 SHE'S TOUGHER THAN SHE LOOKS. 295 00:16:43,959 --> 00:16:45,917 SHAW: RAVEN... 296 00:16:48,485 --> 00:16:50,444 I'M SORRY ABOUT THIS. 297 00:16:50,487 --> 00:16:52,924 YOU CAN TORTURE ME ALL YOU WANT. 298 00:16:52,968 --> 00:16:57,407 MY ANSWER WON'T CHANGE. I DIDN'T DO IT! 299 00:16:57,451 --> 00:16:58,974 STOP LYING! 300 00:17:01,194 --> 00:17:03,109 [SNIFFLING, CRYING] 301 00:17:17,210 --> 00:17:20,169 DO YOU KNOW WHAT HAPPENS... 302 00:17:20,213 --> 00:17:22,389 IF I PUSH THIS BUTTON... 303 00:17:22,432 --> 00:17:23,868 WHEN YOU'RE WET? 304 00:17:26,697 --> 00:17:28,960 I DON'T, EITHER. 305 00:17:29,004 --> 00:17:31,093 BUT IF YOU DON'T TELL ME RIGHT NOW 306 00:17:31,137 --> 00:17:33,226 HOW TO GET BACK INTO OUR MISSILES... 307 00:17:33,269 --> 00:17:34,705 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 308 00:17:36,751 --> 00:17:37,708 JUST LET ME TALK TO HER ALONE, 309 00:17:37,752 --> 00:17:39,101 AND I'LL GET IT OUT OF HER. 310 00:17:49,372 --> 00:17:50,721 MCCREARY: BRING HIM IN. 311 00:17:58,642 --> 00:18:00,253 RAVEN: NO, PLEASE! STOP! 312 00:18:00,296 --> 00:18:02,516 HE DIDN'T DO ANYTHING! STOP! 313 00:18:04,300 --> 00:18:06,998 NOW...WHICH ONE OF YOU 314 00:18:07,042 --> 00:18:10,828 KILLED MY GOOD FRIEND KODIAK ON THE MOTHERSHIP? 315 00:18:10,872 --> 00:18:12,178 MCCREARY, JUST BACK THE HELL UP. 316 00:18:13,570 --> 00:18:15,137 YOU HAVE 5 SECONDS 317 00:18:15,181 --> 00:18:18,967 TO TELL ME HOW TO UNLOCK THOSE MISSILES. ONE. 318 00:18:19,010 --> 00:18:20,882 -MCCREARY. -I DON'T KNOW. 319 00:18:20,925 --> 00:18:23,145 -TWO. -PLEASE! I SWEAR TO GOD! 320 00:18:23,189 --> 00:18:26,279 -I DIDN'T DO IT! -THREE. 321 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 FOUR! 322 00:18:28,324 --> 00:18:30,196 PUT DOWN THE KNIFE. 323 00:18:34,504 --> 00:18:36,332 YOU'RE MAKING A MISTAKE. 324 00:18:36,376 --> 00:18:39,118 YEAH? WOULDN'T BE THE FIRST TIME. 325 00:18:41,555 --> 00:18:43,774 NOW GET OUT. ALL OF YOU. 326 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 I MAY NOT BE ABLE TO KILL YOU... 327 00:18:49,084 --> 00:18:51,173 BUT YOU DON'T NEED YOUR LEGS TO FLY. 328 00:18:56,657 --> 00:18:58,049 LET'S GO. 329 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 DON'T TELL HIM ANYTHING. 330 00:19:15,806 --> 00:19:18,287 SHE COULDN'T EVEN IF SHE WANTED TO. 331 00:19:18,331 --> 00:19:20,289 I'M THE ONE WHO LOCKED THE WEAPONS SYSTEM. 332 00:19:28,428 --> 00:19:31,648 SHAW: DIYOZA WAS FREAKED OUT BY WHAT SHE SAW IN THE BUNKER. 333 00:19:31,692 --> 00:19:34,738 AND AFTER WE OPENED FIRE, SHE KNEW WE WERE AT WAR. 334 00:19:34,782 --> 00:19:37,001 SO IF I DIDN'T SAY YOU HACKED THE MISSILE SYSTEM, 335 00:19:37,045 --> 00:19:38,742 SHE WOULD'VE ENDED IT RIGHT THEN AND THERE, 336 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 AND THEY'D ALL BE DEAD. 337 00:19:40,266 --> 00:19:42,746 SO YOU LET THEM TORTURE US FOR NOTHING. 338 00:19:42,790 --> 00:19:44,313 IT WASN'T FOR NOTHING. 339 00:19:45,401 --> 00:19:47,186 IT WAS TO SAVE HIS OWN ASS. 340 00:19:48,448 --> 00:19:51,625 I'M SORRY. WERE YOU LOOKING FOR A "THANK YOU"? 341 00:19:52,974 --> 00:19:54,323 YOU LET THEM DO THIS TO US 342 00:19:54,367 --> 00:19:55,759 BECAUSE OF WHAT HAPPENS TO YOU 343 00:19:55,803 --> 00:19:56,978 IF THEY FIND OUT THE TRUTH. 344 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 MURPHY: NO, HEY, RAVEN. 345 00:19:58,371 --> 00:19:59,546 COME ON. HE DID JUST SAVE MY LIFE. 346 00:19:59,589 --> 00:20:01,635 THE LEAST WE COULD DO IS HEAR HIM OUT. 347 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 I MEAN, I AM ASSUMING YOU HAVE A PLAN 348 00:20:03,419 --> 00:20:05,421 TO GET US OUT OF THIS, CORRECT? 349 00:20:05,465 --> 00:20:06,814 YEAH. 350 00:20:06,857 --> 00:20:08,772 I TELL THEM SHE CAME CLEAN, 351 00:20:08,816 --> 00:20:10,774 THEN UNLOCK THE MISSILES. 352 00:20:10,818 --> 00:20:11,949 THAT PLAN SUCKS. 353 00:20:11,993 --> 00:20:13,255 IF THE ALTERNATIVE IS MORE TORTURE, 354 00:20:13,299 --> 00:20:14,430 I THINK WE SHOULD AT LEAST CONSIDER 355 00:20:14,474 --> 00:20:15,692 LETTING HIM SAVE HIS ASS. 356 00:20:15,736 --> 00:20:16,824 SHE'LL USE THE MISSILES. 357 00:20:16,867 --> 00:20:18,478 SHAW: YEAH. SHE WILL. 358 00:20:18,521 --> 00:20:20,131 THERE'S AN ARMY FROM THAT BUNKER 359 00:20:20,175 --> 00:20:21,785 ON THEIR WAY HERE RIGHT NOW. 360 00:20:21,829 --> 00:20:24,266 EITHER I TELL THEM YOU HELPED ME GET BACK IN, 361 00:20:24,310 --> 00:20:25,833 OR I SAY THAT I HACKED IN MYSELF, 362 00:20:25,876 --> 00:20:27,269 BUT ONE OF THOSE OPTIONS 363 00:20:27,313 --> 00:20:29,619 HAS THE ADDED BENEFIT OF YOU TWO STAYING ALIVE. 364 00:20:29,663 --> 00:20:31,186 WELL, THEN, THAT'S THE OPTION WE CHOOSE. 365 00:20:31,230 --> 00:20:32,535 RAVEN: NO. 366 00:20:33,841 --> 00:20:35,234 IT ISN'T. 367 00:20:39,455 --> 00:20:42,153 I SAW YOU ON THE CAPTAIN'S LOG. 368 00:20:42,197 --> 00:20:43,981 DIYOZA KEPT YOU ALIVE TO FLY THE SHIP, 369 00:20:44,025 --> 00:20:45,853 BUT YOU'RE NOT ONE OF THEM. 370 00:20:45,896 --> 00:20:47,985 THAT'S WHY YOU LIED ABOUT BEING 371 00:20:48,029 --> 00:20:49,291 LOCKED OUT OF THE MISSILES, 372 00:20:49,335 --> 00:20:51,206 AND THAT'S WHY 373 00:20:51,250 --> 00:20:53,861 YOU'RE GONNA HELP US NOW. 374 00:20:53,904 --> 00:20:55,341 TRUST ME, MURPHY. 375 00:20:58,431 --> 00:21:00,346 YOU'RE GONNA LIKE MY PLAN MORE. 376 00:21:10,225 --> 00:21:11,618 YOU NEED TO REST. 377 00:21:13,272 --> 00:21:15,883 NO, I NEED TO KEEP WORKING WHILE I STILL CAN. 378 00:21:20,888 --> 00:21:22,368 I CAN TAKE CARE OF YOU. 379 00:21:23,325 --> 00:21:24,718 I KNOW WHAT TO DO. 380 00:21:27,808 --> 00:21:29,244 IT'S OK. 381 00:21:30,811 --> 00:21:32,247 IT'S NOT OK. 382 00:21:33,727 --> 00:21:34,902 NO. 383 00:21:37,600 --> 00:21:40,516 I ALMOST GOT YOU KILLED IN THE ARENA. 384 00:21:40,560 --> 00:21:43,302 YOU HAD TO KILL SOMEONE BECAUSE OF ME. 385 00:21:48,959 --> 00:21:50,309 AM I INTERRUPTING? 386 00:21:53,486 --> 00:21:54,574 JUST TELL ME WHAT I NEED TO KNOW, 387 00:21:54,617 --> 00:21:56,619 AND I'LL LEAVE YOU TO YOUR SHAKES 388 00:21:56,663 --> 00:21:57,794 AND VOMITING. 389 00:22:01,058 --> 00:22:04,714 VINSON HAS PULMONARY TUMEFACTION, 390 00:22:04,758 --> 00:22:07,456 MOST LIKELY CAUSED BY WHATEVER YOU WERE MINING. 391 00:22:07,500 --> 00:22:11,286 AND THAT PRESENTS ITSELF WITH--WITH BLACK SPOTS. 392 00:22:11,330 --> 00:22:13,723 -IT'S REALLY DIFFICULT 393 00:22:13,767 --> 00:22:15,551 WITHOUT A BIOPSY. 394 00:22:15,595 --> 00:22:17,510 AND IF IT'S CANCER, THEN THE PROGNOSIS IS-- 395 00:22:17,553 --> 00:22:20,382 IT'S NOT CANCER. 13 MORE PATIENTS, 396 00:22:20,426 --> 00:22:22,297 ALL WITH SIMILAR SYMPTOMS. 397 00:22:24,430 --> 00:22:26,127 YOU'LL ALSO FIND THE RESULTS 398 00:22:26,170 --> 00:22:28,129 OF THE PREVIOUS PHYSICIAN'S BIOPSIES. 399 00:22:28,172 --> 00:22:29,565 HE COULDN'T FIGURE OUT WHAT IT WAS, 400 00:22:29,609 --> 00:22:31,393 SO PAXTON MCCREARY SLIT HIS THROAT. 401 00:22:31,437 --> 00:22:32,742 KANE: YOU WERE TESTING HER? 402 00:22:34,091 --> 00:22:36,137 WE DON'T JUST NEED A DOCTOR. 403 00:22:36,180 --> 00:22:37,878 WE NEED A GOOD DOCTOR. 404 00:22:39,096 --> 00:22:41,447 CONGRATULATIONS. YOU GET TO STAY. 405 00:22:41,490 --> 00:22:44,101 KEEP BEING USEFUL, AND SO DOES HE. 406 00:22:44,145 --> 00:22:45,712 THERE ARE OTHERS LIKE HER 407 00:22:45,755 --> 00:22:47,888 IN THAT BUNKER. 408 00:22:47,931 --> 00:22:50,412 YOU'RE A DETERMINED TRAITOR. I'LL GIVE YOU THAT. 409 00:22:50,456 --> 00:22:52,458 DOCTORS. FARMERS. ENGINEERS. 410 00:22:52,501 --> 00:22:55,722 AND EVERY LAST ONE TRAINED TO KILL. 411 00:22:57,463 --> 00:22:58,638 EVEN THE KIDS. 412 00:22:58,681 --> 00:23:00,030 YES, BECAUSE THEY HAD NO CHOICE. 413 00:23:01,510 --> 00:23:03,643 BUT WE COULD GIVE THEM A CHOICE. 414 00:23:03,686 --> 00:23:06,210 THERE'S AN ARMY MARCHING ACROSS THE DESERT 415 00:23:06,254 --> 00:23:08,604 TO ATTACK ME. 416 00:23:08,648 --> 00:23:10,171 DO YOU THINK WE SHOULD INVITE THEM OVER FOR TEA? 417 00:23:10,214 --> 00:23:11,564 I DON'T KNOW. 418 00:23:11,607 --> 00:23:12,695 DO THE MURDERERS AND THIEVES 419 00:23:12,739 --> 00:23:14,741 YOU'RE SURROUNDED BY NOW DRINK TEA? 420 00:23:17,221 --> 00:23:18,353 SPEAK OF THE DEVIL. 421 00:23:18,397 --> 00:23:19,963 WE NEED TO TALK. 422 00:23:23,750 --> 00:23:26,448 YOUR PILOT PULLED A GUN ON ME. 423 00:23:26,492 --> 00:23:27,797 I'M TELLING YOU OUT OF RESPECT. 424 00:23:27,841 --> 00:23:29,364 I'M NOT ASKING FOR PERMISSION. 425 00:23:29,408 --> 00:23:32,411 YES, YOU ARE. AND YOU DON'T HAVE IT. 426 00:23:33,499 --> 00:23:34,587 MAN ON RADIO: MCCREARY, IT'S DUFF. 427 00:23:34,630 --> 00:23:35,979 DID WE RELEASE THE PRISONERS? 428 00:23:37,241 --> 00:23:38,721 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 429 00:23:38,765 --> 00:23:40,941 MAN ON RADIO: ONE OF THEM JUST TOOK OFF FROM THE AFT AIRLOCK. 430 00:23:58,175 --> 00:24:00,047 DON'T MAKE ANY MORE NOISE. 431 00:24:00,090 --> 00:24:01,396 OH, THANK GOD. 432 00:24:01,440 --> 00:24:03,006 RAVEN KNEW YOU GUYS WOULD BE WATCHING THE CAMP. 433 00:24:03,050 --> 00:24:04,921 WE GOTTA GO. NOW. 434 00:24:10,840 --> 00:24:12,712 -SHE'S STILL THERE. 435 00:24:12,755 --> 00:24:14,409 EMORI: YOU LEFT HER? WHY AM I NOT SURPRISED? 436 00:24:14,453 --> 00:24:15,584 SHE MADE A DEAL TO GET ME OUT. LISTEN. 437 00:24:15,628 --> 00:24:16,933 -TRUST ME. 438 00:24:16,977 --> 00:24:18,239 I WOULDN'T DO THAT. 439 00:24:18,282 --> 00:24:19,414 HARPER: WHAT ABOUT ABBY AND KANE? 440 00:24:19,458 --> 00:24:21,242 WE SAW THEM BEING LED OFF THE SHIP. 441 00:24:21,285 --> 00:24:22,504 YOU DID? 442 00:24:22,548 --> 00:24:24,332 ECHO: THAT MEANS BELLAMY GOT THE BUNKER OPEN. 443 00:24:24,375 --> 00:24:26,073 DID HE NOT COME BACK? 444 00:24:26,116 --> 00:24:28,075 WHAT ABOUT CLARKE? 445 00:24:28,118 --> 00:24:29,380 WHO'S THE HOBBIT? 446 00:24:29,424 --> 00:24:30,599 YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. 447 00:24:30,643 --> 00:24:31,774 WE JUST GOT TO GET A WARNING TO BELLAMY 448 00:24:31,818 --> 00:24:33,384 BEFORE THEY FIRE THEIR MISSILES. 449 00:24:33,428 --> 00:24:34,603 -YEAH, AS IN 450 00:24:34,647 --> 00:24:36,649 FIERY DEATH FROM ABOVE. 451 00:24:36,692 --> 00:24:38,389 RAVEN SAID THAT WE NEED TO GET INTO RADIO RANGE. 452 00:24:38,433 --> 00:24:40,914 -BEAR CAVE. I'LL DRIVE. 453 00:24:41,871 --> 00:24:43,960 DON'T WORRY. THE BEARS ARE GONE. 454 00:24:57,278 --> 00:24:58,758 LOOK, BEFORE YOU SAY ANYTHING, 455 00:24:58,801 --> 00:25:00,803 I LET MURPHY GO SO SHE CAN UNLOCK THE MISSILES. 456 00:25:00,847 --> 00:25:02,979 SYSTEM'S ARMED. PROBLEM SOLVED. 457 00:25:04,328 --> 00:25:06,156 MCCREARY: YOURS HAVE JUST BEGUN. 458 00:25:07,854 --> 00:25:09,812 HER FRIEND'S STILL COLLARED, BY THE WAY. 459 00:25:12,162 --> 00:25:14,121 RIGHT HERE. 460 00:25:14,164 --> 00:25:15,470 WE CAN BRING HIM IN NOW, OR 461 00:25:15,514 --> 00:25:16,645 WE CAN LET HIM LEAD US TO THE REST OF 462 00:25:16,689 --> 00:25:18,125 THE HOSTILES IN THE WOODS. 463 00:25:18,168 --> 00:25:19,213 HE'S NOT GOING ANYWHERE. 464 00:25:19,256 --> 00:25:20,431 YOU SON OF A BITCH! 465 00:25:20,475 --> 00:25:21,955 DIYOZA: TAKE HER BACK TO HER CELL. 466 00:25:21,998 --> 00:25:23,870 WELL DONE, SHAW. 467 00:25:23,913 --> 00:25:25,828 WE'LL GO HUNTING WHEN WE COME BACK. 468 00:25:25,872 --> 00:25:27,003 WHEELS UP IN 20. 469 00:25:43,846 --> 00:25:46,240 BELLAMY, COME IN. IT'S MURPHY. 470 00:25:46,283 --> 00:25:47,676 PLEASE TELL ME YOU CAN HEAR ME. 471 00:25:52,463 --> 00:25:53,856 WHAT? 472 00:25:53,900 --> 00:25:55,554 THOUGHT YOU'D BE FUNNIER. 473 00:25:55,597 --> 00:25:57,947 MONTY: CLARKE TOLD HER STORIES. 474 00:25:57,991 --> 00:25:59,558 OH, REALLY? 475 00:25:59,601 --> 00:26:02,343 WAS I THE DASHING HERO WHO GOT THE GIRL? 476 00:26:02,386 --> 00:26:04,258 OR THE SELFISH FOOL WHO LOST HER? 477 00:26:06,695 --> 00:26:08,610 MADI: OCTAVIA'S MY FAVORITE. 478 00:26:08,654 --> 00:26:10,177 I MEAN, NO OFFENSE. 479 00:26:10,220 --> 00:26:11,613 CLARKE SAID SHE WOULDN'T HAVE MADE IT 480 00:26:11,657 --> 00:26:12,875 WITHOUT EACH ONE OF YOU. 481 00:26:12,919 --> 00:26:15,269 ECHO: WE WOULDN'T HAVE MADE IT WITHOUT HER. 482 00:26:15,312 --> 00:26:17,010 NOT EVEN CLOSE. 483 00:26:19,186 --> 00:26:20,535 EMORI: JOHN! 484 00:26:22,711 --> 00:26:24,495 MONTY: THE COLLAR MUST HAVE A PROXIMITY TETHER. 485 00:26:24,539 --> 00:26:25,845 MADI, BACK UP! 486 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 MONTY: THAT'S IT. STOP HERE. 487 00:26:38,422 --> 00:26:39,685 JOHN, CAN YOU HEAR ME? 488 00:26:39,728 --> 00:26:40,816 HARPER: MONTY, CAN YOU GET IT OFF? 489 00:26:40,860 --> 00:26:41,904 ECHO: THERE'S NO TIME. 490 00:26:41,948 --> 00:26:43,906 WE HAVE TO STOP THOSE MISSILES. 491 00:26:45,604 --> 00:26:47,780 ECHO'S RIGHT. JUST LEAVE ME BEHIND. 492 00:26:47,823 --> 00:26:48,911 MONTY: NO WAY. IF IT HAS A TETHER, 493 00:26:48,955 --> 00:26:50,217 IT'LL HAVE A TRACKER, TOO. 494 00:26:50,260 --> 00:26:51,610 THEY'RE PROBABLY ON THEIR WAY RIGHT NOW. 495 00:26:51,653 --> 00:26:52,959 MURPHY: THAT MEANS YOU GOTTA GO. 496 00:27:00,880 --> 00:27:03,796 GO. BEFORE OUR FRIENDS EXPLODE. 497 00:27:20,334 --> 00:27:21,988 COME ON. 498 00:27:38,961 --> 00:27:40,310 OCTAVIA'S NOT THE ONLY ONE 499 00:27:40,354 --> 00:27:41,747 WHO'S CHANGED, YOU KNOW. 500 00:27:43,792 --> 00:27:46,447 YOU COULD'VE KILLED THOSE PRISONERS IN CRYO, 501 00:27:46,490 --> 00:27:48,579 BUT YOU DIDN'T. 502 00:27:48,623 --> 00:27:51,670 DIYOZA WOULD'VE KILLED ME IF NOT FOR YOU. 503 00:27:51,713 --> 00:27:53,062 MADI WOULD BE ALONE. 504 00:27:55,369 --> 00:27:56,936 YOU GOT THAT BUNKER OPEN. 505 00:27:58,328 --> 00:28:01,070 WHO KNEW IT WOULD TURN OUT TO BE PANDORA'S BOX? 506 00:28:05,292 --> 00:28:06,815 I'M SERIOUS, BELLAMY. 507 00:28:09,426 --> 00:28:10,819 THE HEART AND THE HEAD. 508 00:28:11,907 --> 00:28:13,648 THE HEART AND THE HEAD. 509 00:28:13,692 --> 00:28:16,738 SO...WHAT DOES YOUR HEAD SAY 510 00:28:16,782 --> 00:28:18,522 ABOUT TWO ARMIES FIGHTING A WAR 511 00:28:18,566 --> 00:28:20,220 IN THE ONLY GREEN PLACE ON EARTH? 512 00:28:21,525 --> 00:28:23,789 SAME AS YOURS. 513 00:28:26,792 --> 00:28:28,141 WHAT THE HELL? 514 00:28:42,372 --> 00:28:43,722 SANDSTORM. 515 00:28:44,592 --> 00:28:45,767 IT'S BLOCKING THE WAY BACK. 516 00:28:45,811 --> 00:28:46,899 CAN WE OUTRUN IT? 517 00:28:46,942 --> 00:28:48,204 AS LONG AS IT KEEPS MOVING LATERALLY 518 00:28:48,248 --> 00:28:49,815 FROM EAST TO WEST, WE SHOULDN'T HAVE TO, 519 00:28:49,858 --> 00:28:51,686 BUT IF THE WIND SHIFTS-- 520 00:28:51,730 --> 00:28:54,645 OCTAVIA: THE WIND HASN'T MET WONKRU. 521 00:28:54,689 --> 00:28:56,996 NOW THERE'S NO CHOICE. WE KEEP MOVING. 522 00:28:57,039 --> 00:28:59,085 BELLAMY: KEEP MOVING? THANKS TO YOU, 523 00:28:59,128 --> 00:29:00,956 WE'RE STUCK BETWEEN RAZOR-BLADE WINDS 524 00:29:01,000 --> 00:29:03,045 AND BURROWING, PARASITIC BUGS. 525 00:29:03,089 --> 00:29:06,048 OCTAVIA: THANKS TO YOU, WE'RE AT WAR, BELLAMY. 526 00:29:06,092 --> 00:29:07,833 ONLY IF YOU INSIST ON FIGHTING IT. 527 00:29:07,876 --> 00:29:10,705 FIGHT OR DIE. THAT'S ALL THERE IS. 528 00:29:10,749 --> 00:29:13,534 YOU DON'T UNDERSTAND. I GET IT. 529 00:29:13,577 --> 00:29:14,840 BECAUSE YOU'RE NOT ONE OF US. 530 00:29:14,883 --> 00:29:18,104 IS OBIKA ONE OF YOU 531 00:29:19,322 --> 00:29:21,020 BECAUSE YOU'RE ABOUT TO END HIS LIFE 532 00:29:21,063 --> 00:29:22,456 LIKE HE MEANS NOTHING. 533 00:29:22,499 --> 00:29:23,631 I UNDERSTAND THAT. 534 00:29:23,674 --> 00:29:24,806 COOPER, NO. 535 00:29:24,850 --> 00:29:27,461 SHOW SOME RESPECT. 536 00:29:27,504 --> 00:29:28,897 -BELLAMY. -EASY. 537 00:29:28,941 --> 00:29:30,769 I'D STOP IF I WERE YOU. 538 00:29:34,337 --> 00:29:35,512 HE'S AWAKE. 539 00:29:39,516 --> 00:29:40,822 HOLD HIM DOWN! 540 00:29:58,187 --> 00:30:00,189 BELLAMY: EVERYBODY OUT! NOW! GO! 541 00:30:03,845 --> 00:30:07,196 OCTAVIA: INDRA! BURN IT DOWN! KILL THEM ALL! 542 00:30:25,388 --> 00:30:26,650 OCTAVIA: I CAN'T FEEL MY LEGS. 543 00:30:26,694 --> 00:30:28,435 CLARKE: IT MUST BE ITS VENOM. 544 00:30:28,478 --> 00:30:30,350 PUT HER ARM ON THE TABLE. 545 00:30:30,393 --> 00:30:33,005 WE CAN'T LET IT GET INTO HER TORSO. 546 00:30:33,048 --> 00:30:34,963 I NEED YOU TO MAKE A TOURNIQUET OUT OF WHATEVER YOU CAN FIND. 547 00:30:35,007 --> 00:30:36,051 AND GET ME A MED KIT. 548 00:30:36,095 --> 00:30:37,052 THERE WERE DOZENS OF THOSE WORMS. 549 00:30:37,096 --> 00:30:38,053 THEY MUST LAY THEIR EGGS-- 550 00:30:38,097 --> 00:30:39,141 THANK YOU! GO! 551 00:30:39,185 --> 00:30:41,056 I'M RIGHT HERE. I'M RIGHT HERE. 552 00:30:41,100 --> 00:30:42,275 -WE GOT THIS. -OK. 553 00:30:43,537 --> 00:30:44,886 BELLAMY: WILL THAT STOP IT? 554 00:30:44,930 --> 00:30:47,454 CLARKE: IT'S NOT FOR THE WORM. IT'S FOR THE BLOOD. 555 00:30:47,497 --> 00:30:48,934 I NEED A KNIFE NOW! 556 00:30:48,977 --> 00:30:50,152 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 557 00:30:50,196 --> 00:30:51,371 OK, YOU GOTTA STOP MOVING. 558 00:30:51,414 --> 00:30:53,286 INDRA: WHATEVER YOU'RE GOING TO DO, DO IT. 559 00:30:53,329 --> 00:30:55,723 OK. THIS IS GONNA HURT. 560 00:31:01,468 --> 00:31:02,556 BELLAMY: CLARKE? 561 00:31:02,599 --> 00:31:03,949 CLARKE, YOU'RE GONNA LOSE IT. 562 00:31:03,992 --> 00:31:05,385 CLARKE: LIKE HELL I AM. 563 00:31:05,428 --> 00:31:07,735 I GOT IT! STAY STILL. 564 00:31:07,778 --> 00:31:09,650 OCTAVIA: CLARKE, JUST PULL IT OUT. 565 00:31:09,693 --> 00:31:12,261 MONTY ON RADIO: PLEASE, IF YOU CAN HEAR ME, THIS IS AN EMERGENCY. 566 00:31:12,305 --> 00:31:13,697 I GOT THIS. TAKE IT. 567 00:31:14,916 --> 00:31:16,178 MONTY, IT'S ME. 568 00:31:16,222 --> 00:31:19,051 SOMETHING TELLS ME WE GOT YOUR EMERGENCY BEAT. 569 00:31:19,094 --> 00:31:20,269 MONTY: I DOUBT THAT. 570 00:31:20,313 --> 00:31:21,488 THE PRISONERS HAVE AN EYE IN THE SKY 571 00:31:21,531 --> 00:31:23,011 ON THE MOTHERSHIP, AND A MISSILE SYSTEM 572 00:31:23,055 --> 00:31:24,186 ON THEIR TRANSPORT SHIP. 573 00:31:24,230 --> 00:31:25,405 MISSILES? 574 00:31:25,448 --> 00:31:26,885 THEY'RE ON THEIR WAY TO YOU RIGHT NOW. 575 00:31:26,928 --> 00:31:27,755 YOU HAVE TO MOVE. 576 00:31:27,798 --> 00:31:29,539 HIDE SOMEWHERE. TAKE COVER. 577 00:31:29,583 --> 00:31:31,063 BELLAMY: HIDE FROM AN EYE IN THE SKY? 578 00:31:31,106 --> 00:31:32,499 HOW ARE WE SUPPOSED TO DO THAT? 579 00:31:32,542 --> 00:31:33,935 MONTY ON RADIO: MURPHY SAYS WE HAVE A FRIEND INSIDE. 580 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 IF HE'S RIGHT, THE EYE WON'T BE WATCHING. 581 00:31:35,981 --> 00:31:37,852 YOU HAVE A WINDOW, BUT YOU HAVE TO MOVE NOW. 582 00:31:39,854 --> 00:31:41,421 UHH! HERE. 583 00:31:41,464 --> 00:31:43,205 WHERE DO WE FIND COVER FROM MISSILES 584 00:31:43,249 --> 00:31:45,077 IN THE MIDDLE OF A WASTELAND? 585 00:31:45,120 --> 00:31:47,340 CLARKE: IF THEY SEE US RETREAT, THEY'LL STAND DOWN. 586 00:31:47,383 --> 00:31:49,211 OCTAVIA: YOU STILL DON'T UNDERSTAND. 587 00:31:49,255 --> 00:31:51,518 WONKRU DOES NOT RETREAT. 588 00:31:51,561 --> 00:31:53,259 YOU DO IF YOU WANT TO LIVE. 589 00:31:53,302 --> 00:31:55,478 NOW IS NOT THE TIME FOR A DEBATE. 590 00:31:55,522 --> 00:31:57,350 EVEN IF WE DID RETREAT, THE PATH HOME 591 00:31:57,393 --> 00:31:59,656 PUTS US IN THE MIDDLE OF A SANDSTORM. 592 00:31:59,700 --> 00:32:02,616 THOSE RUINS ARE NOT OUR HOME. 593 00:32:03,791 --> 00:32:06,533 THAT VALLEY IS, AND WE'RE TAKING IT BACK. 594 00:32:06,576 --> 00:32:07,621 CLARKE: OCTAVIA, EASY. 595 00:32:07,664 --> 00:32:09,057 THE VENOM'S STILL IN YOUR SYSTEM. 596 00:32:10,711 --> 00:32:12,713 GET READY TO UNDERSTAND. 597 00:32:25,160 --> 00:32:27,380 SHAW: WE HAVE TARGET LOCK. 598 00:32:30,818 --> 00:32:31,950 FIRE AT WILL. 599 00:32:35,823 --> 00:32:37,694 DIYOZA: WE'RE NOT DOING THIS AGAIN, SHAW. 600 00:32:41,437 --> 00:32:42,786 COPY THAT. 601 00:32:43,962 --> 00:32:45,093 FIRE IN THE HOLE. 602 00:32:48,923 --> 00:32:51,012 ONE MORE FOR GOOD LUCK? 603 00:32:53,536 --> 00:32:54,885 I DON'T BELIEVE IN LUCK. 604 00:32:54,929 --> 00:32:56,626 NO ONE COULD HAVE SURVIVED THAT. 605 00:32:57,976 --> 00:32:59,064 TAKE US HOME. 606 00:33:08,029 --> 00:33:09,596 INDRA: HOLD! 607 00:33:11,902 --> 00:33:13,078 HOLD! 608 00:33:14,470 --> 00:33:16,472 HOLD! 609 00:33:17,908 --> 00:33:19,432 HOLD! 610 00:33:20,433 --> 00:33:22,565 HOLD! 611 00:33:23,784 --> 00:33:25,525 HOLD! 612 00:33:27,353 --> 00:33:29,094 HOLD! 613 00:33:30,443 --> 00:33:31,792 HOLD! 614 00:33:34,142 --> 00:33:35,926 HOLD! 615 00:33:37,450 --> 00:33:38,973 HOLD! 616 00:34:09,482 --> 00:34:10,613 ABBY... 617 00:34:17,011 --> 00:34:18,317 GIVE ME THE PILLS. 618 00:34:20,145 --> 00:34:21,668 NO. 619 00:34:23,061 --> 00:34:24,366 YOU PROMISED. 620 00:34:32,026 --> 00:34:33,332 CAN WE HELP YOU? 621 00:34:34,289 --> 00:34:35,769 DIYOZA SEEMS TO THINK SO. 622 00:34:40,556 --> 00:34:41,905 TAKE HIM. 623 00:34:41,949 --> 00:34:42,993 WHAT? 624 00:34:43,037 --> 00:34:44,125 HOLD ON A MINUTE. NO. 625 00:34:44,169 --> 00:34:45,909 ABBY: WAIT, HOLD ON. HOLD ON A MINUTE. 626 00:34:45,953 --> 00:34:47,128 ABBY, DON'T FIGHT THEM. 627 00:34:47,172 --> 00:34:48,521 WHERE ARE YOU-- 628 00:34:52,177 --> 00:34:54,657 IF ANYTHING HAPPENS TO HIM, I WON'T HELP YOU. 629 00:34:54,701 --> 00:34:56,529 YES, YOU WILL. 630 00:35:07,061 --> 00:35:08,715 WHICH ONE OF THESE IS YOURS? 631 00:35:25,732 --> 00:35:30,389 SO...CAN YOU SAVE ME? 632 00:35:33,740 --> 00:35:34,915 I'M NOT SURE. 633 00:35:37,657 --> 00:35:38,875 SHOULD I SAVE YOU? 634 00:35:59,766 --> 00:36:00,941 LET'S BEGIN. 635 00:36:05,598 --> 00:36:08,209 -KEEP MOVING. 636 00:36:09,254 --> 00:36:10,603 EYES FRONT. 637 00:36:10,646 --> 00:36:14,128 YOU'RE MAKING A MIS-- YOU'RE MAKING A MISTAKE. 638 00:36:14,172 --> 00:36:17,871 THERE ARE SO... SO FEW PEOPLE LEFT. 639 00:36:17,914 --> 00:36:21,831 YOU CAN'T JUST... KILL EVERYONE AND EXPECT-- 640 00:36:45,246 --> 00:36:46,813 SO OCTAVIA'S DEAD? 641 00:36:48,684 --> 00:36:50,120 NO. 642 00:36:50,164 --> 00:36:51,818 WE SPOTTED AN ENTIRE BATTALION 643 00:36:51,861 --> 00:36:54,037 HUDDLED IN A SANDSTORM TO PROTECT HER. 644 00:36:57,737 --> 00:36:59,391 DO YOU THINK AN ARMY OF MURDERERS AND THIEVES 645 00:36:59,434 --> 00:37:01,349 WOULD FOLLOW ME INTO A SANDSTORM? 646 00:37:07,050 --> 00:37:08,487 I HIGHLY DOUBT IT. 647 00:37:11,229 --> 00:37:12,534 YOU LIKE TEQUILA? 648 00:37:13,622 --> 00:37:15,972 I DON'T KNOW. I'VE NEVER HAD IT. 649 00:37:16,016 --> 00:37:17,452 TODAY'S YOUR LUCKY DAY. 650 00:37:27,767 --> 00:37:30,770 KANE: I WISH YOU HADN'T GIVEN ABBY BACK THOSE PILLS. 651 00:37:30,813 --> 00:37:32,511 DIYOZA: WISHES ARE FOR THE WEAK. 652 00:37:32,554 --> 00:37:34,339 MY FATHER USED TO SAY THAT. 653 00:37:34,382 --> 00:37:36,341 HE WAS HELPING HIDE ME FROM THE SEAL TEAM 654 00:37:36,384 --> 00:37:38,212 THAT WAS SENT TO BRING ME IN. 655 00:37:38,256 --> 00:37:39,561 MY TEAM. 656 00:37:40,693 --> 00:37:42,260 THEY PUT TWO IN HIS HEAD, 657 00:37:42,303 --> 00:37:43,826 JUST LIKE I TRAINED THEM. 658 00:37:43,870 --> 00:37:46,916 WHEN I HEARD THEM UPSTAIRS, I KNEW IT WAS OVER, SO... 659 00:37:48,483 --> 00:37:49,963 I SLASHED MY OWN THROAT. 660 00:37:53,532 --> 00:37:55,011 SHOULD'VE PUT TWO IN MY HEAD. 661 00:37:56,404 --> 00:37:58,798 THE PILL THING IS BETWEEN YOU AND YOUR WIFE. 662 00:37:58,841 --> 00:38:00,321 AS LONG AS SHE CAN DO HER JOB, 663 00:38:00,365 --> 00:38:02,280 WE DON'T HAVE A PROBLEM. 664 00:38:02,323 --> 00:38:03,803 ABBY'S NOT MY WIFE. 665 00:38:05,152 --> 00:38:06,458 OH. 666 00:38:22,125 --> 00:38:23,431 KANPAI. 667 00:38:27,957 --> 00:38:29,045 AHH. 668 00:38:40,187 --> 00:38:41,754 BETTER THAN TEA, DON'T YOU THINK? 669 00:38:44,974 --> 00:38:47,586 DOES THAT MEAN YOU'RE GONNA BRING OUR PEOPLE OVER? 670 00:38:47,629 --> 00:38:50,719 MAYBE. BUT FIRST, 671 00:38:50,763 --> 00:38:52,112 TELL ME ABOUT OCTAVIA. 672 00:39:02,992 --> 00:39:05,952 WHAT'S WRONG WITH HER? IS IT A WORM? 673 00:39:05,995 --> 00:39:07,432 I DON'T THINK SO. 674 00:39:07,475 --> 00:39:09,477 I'M GUESSING THERE'S GLASS IN HER LUNGS. 675 00:39:09,521 --> 00:39:10,609 WE GOTTA GET HER BACK TO POLIS. 676 00:39:10,652 --> 00:39:12,959 BLODREINA, THERE'S 11 DEAD. 677 00:39:13,002 --> 00:39:14,177 12 INCLUDING OBIKA. 678 00:39:15,570 --> 00:39:18,181 TAKE THEIR WEAPONS AND THEIR ARMOR. 679 00:39:19,400 --> 00:39:21,271 LEAVE THE BODIES. 680 00:39:21,315 --> 00:39:23,448 -THERE'S NO TIME. 681 00:39:23,491 --> 00:39:26,973 THE ENEMY CAN SEE US. SOUND THE RETREAT. 682 00:39:30,585 --> 00:39:31,717 COOPER: PREPARE TO MOVE OUT! 683 00:39:31,760 --> 00:39:33,632 MAN: YOU HEARD HER. LET'S MOVE, BOYS. 684 00:39:33,675 --> 00:39:35,285 MAN 2: READY? I GOT IT. 685 00:39:35,329 --> 00:39:37,462 CLARKE: HOW'S THAT ARM? 686 00:39:47,994 --> 00:39:51,389 DAMAGE TO THE MUSCLE SHOULD BE MINIMAL, BUT 687 00:39:51,432 --> 00:39:54,217 WE'LL KNOW MORE IN A FEW DAYS. 688 00:39:54,261 --> 00:39:56,655 THANK YOU FOR SAVING MY LIFE. 689 00:39:59,309 --> 00:40:00,615 YOU SAVED OURS. 690 00:40:06,055 --> 00:40:10,669 YOU WERE RIGHT. WONKRU IS STRONG. 691 00:40:10,712 --> 00:40:12,148 JUST LIKE THEIR LEADER. 692 00:40:19,765 --> 00:40:22,289 I'M GLAD YOU'RE ALIVE, BIG BROTHER. 693 00:40:29,383 --> 00:40:34,388 BUT IF YOU EVER SPEAK OUT AGAINST WONKRU AGAIN, 694 00:40:34,432 --> 00:40:36,608 THEN YOU ARE AN ENEMY OF WONKRU. 695 00:40:39,349 --> 00:40:40,916 AND YOU ARE MY ENEMY. 696 00:40:52,537 --> 00:40:55,453 MAN: HEY, HEY, WHOA. STOP. STOP. 697 00:41:21,391 --> 00:41:23,350 UH! HA HA! 47323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.