Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,796 --> 00:00:48,715
ALL CHARACTERS, PLACES,
COMPANIES, AND INCIDENTS
2
00:00:48,799 --> 00:00:50,676
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:52,094 --> 00:00:53,345
Can you even call yourself human?
4
00:00:53,929 --> 00:00:54,763
Ye-bin,
5
00:00:55,347 --> 00:00:56,223
be quiet.
6
00:00:56,306 --> 00:00:58,100
You had no idea
that Hye-na is your daughter.
7
00:00:58,684 --> 00:01:00,727
You didn't even go to her funeral.
8
00:01:03,564 --> 00:01:05,232
You shouldn't even call yourself human.
9
00:01:08,360 --> 00:01:11,280
What's she saying now? What?
10
00:01:11,530 --> 00:01:12,656
Hye-na is what?
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,658
Hye-na is your daughter.
12
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Go to your room!
13
00:01:15,826 --> 00:01:17,828
I heard you went to Seonjae Island
with her mom.
14
00:01:18,537 --> 00:01:20,789
You caught fish with her
and had a great time.
15
00:01:22,207 --> 00:01:23,292
Don't you remember?
16
00:01:30,424 --> 00:01:31,591
Seonjae Island?
17
00:01:34,386 --> 00:01:35,387
What's she saying?
18
00:01:46,606 --> 00:01:47,691
Is it...
19
00:01:50,527 --> 00:01:51,653
Kim Eun-hye?
20
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
You're drunk. You should go to bed.
21
00:01:55,157 --> 00:01:56,491
I asked you to explain!
22
00:01:59,494 --> 00:02:00,579
Is it true?
23
00:02:03,749 --> 00:02:05,375
Let's go. We can talk in our room.
24
00:02:05,459 --> 00:02:07,169
-I asked you if it's true!
-It is true!
25
00:02:11,173 --> 00:02:12,341
Hye-na is your daughter.
26
00:02:43,705 --> 00:02:44,831
How did you find out?
27
00:02:49,586 --> 00:02:50,796
In Hye-na's room,
28
00:02:51,380 --> 00:02:53,715
I found a photo of you and Kim Eun-hye.
29
00:02:55,384 --> 00:02:57,177
She was fully aware that you're her dad
30
00:02:57,803 --> 00:02:59,554
and moved into our place on purpose.
31
00:03:00,931 --> 00:03:03,809
You said to me countless times
32
00:03:04,393 --> 00:03:06,728
that she married another man
and even had a kid with him.
33
00:03:06,812 --> 00:03:08,188
And now, you're saying...
34
00:03:09,356 --> 00:03:10,190
Hye-na...
35
00:03:11,149 --> 00:03:12,192
is my daughter?
36
00:03:12,275 --> 00:03:14,694
I didn't know. I had no idea.
37
00:03:14,820 --> 00:03:18,156
I never thought she'd back down
so easily when she had your child.
38
00:03:18,240 --> 00:03:19,366
If you weren't certain,
39
00:03:19,699 --> 00:03:22,202
why did you lie to me
that she had a child with another man?
40
00:03:22,285 --> 00:03:23,370
I ran into her on the street.
41
00:03:23,453 --> 00:03:25,247
She was with a kid,
so I assumed that was the case.
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,457
I'm sure you did a paternity test.
43
00:03:28,125 --> 00:03:29,459
Then after confirming that,
44
00:03:29,543 --> 00:03:31,711
you must have made her
keep her lips sealed.
45
00:03:31,795 --> 00:03:34,214
Can't you think about
what it must have been like
46
00:03:34,297 --> 00:03:36,717
to have had to look after your child
right in front of you?
47
00:03:36,925 --> 00:03:39,261
That impudent brat
intentionally distressed me so much.
48
00:03:39,344 --> 00:03:40,887
She kept upsetting Ye-seo as well!
49
00:03:40,971 --> 00:03:42,305
You should've told me!
50
00:03:43,765 --> 00:03:45,851
How could you keep
something like this from me?
51
00:03:46,476 --> 00:03:47,811
You should've told me first!
52
00:03:47,894 --> 00:03:50,689
Had you found out sooner,
things would've gotten out of hand.
53
00:03:50,772 --> 00:03:53,442
You can't hold back your feelings
for our kids' sake, and Ye-seo
54
00:03:53,525 --> 00:03:54,568
is a high school senior!
55
00:03:54,651 --> 00:03:56,278
University!
56
00:03:56,486 --> 00:03:58,196
That's all you think about.
57
00:03:59,281 --> 00:04:01,491
I bet you didn't even care about Hye-na.
58
00:04:01,950 --> 00:04:03,827
I know. I don't even have to see
what you did to her.
59
00:04:04,286 --> 00:04:06,955
You must have been
incredibly mean and harsh to her.
60
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
That's why...
61
00:04:08,999 --> 00:04:11,460
she couldn't even bring herself
to call me Dad before she died.
62
00:04:11,668 --> 00:04:15,046
You should've at least told me
at the hospital!
63
00:04:15,130 --> 00:04:18,425
You're the one who called her a nuisance.
64
00:04:18,925 --> 00:04:22,471
Didn't you tell me that
I shouldn't have let her into our house?
65
00:04:23,764 --> 00:04:26,808
What did you say when I asked you
to go to Hye-na's funeral with me?
66
00:04:27,601 --> 00:04:29,394
You're the one who took her out of the OR
67
00:04:29,603 --> 00:04:31,730
just so you could save
the hospital director's grandson.
68
00:04:33,648 --> 00:04:34,900
You're the one...
69
00:04:37,068 --> 00:04:38,069
who killed Hye-na.
70
00:05:17,526 --> 00:05:20,487
Mr. Kang, have you also
been to Seonjae Island?
71
00:05:20,654 --> 00:05:22,030
No, I haven't.
72
00:05:23,532 --> 00:05:26,785
We'll go fishing in Seonjae Island
and catch baby blowfish--
73
00:05:26,868 --> 00:05:29,496
Let's be quiet when we're eating, okay?
74
00:05:36,378 --> 00:05:38,255
Dr. Kang Jun-sang?
75
00:05:38,630 --> 00:05:39,589
It's...
76
00:05:40,298 --> 00:05:41,341
Eun-hye.
77
00:05:41,800 --> 00:05:42,759
Kim Eun-hye.
78
00:05:43,093 --> 00:05:45,554
I need to ask you for a favor.
79
00:05:46,304 --> 00:05:47,597
You've dialed the wrong number.
80
00:05:51,476 --> 00:05:52,686
Hye-na's in bad shape too!
81
00:05:52,769 --> 00:05:56,022
She's barely conscious and
the hematoma's so large, during transfer--
82
00:05:56,106 --> 00:05:58,233
This boy is the director's grandson!
83
00:05:58,400 --> 00:06:00,527
Will you take the blame
if something goes wrong?
84
00:06:12,455 --> 00:06:14,499
Dad.
85
00:06:17,460 --> 00:06:18,795
Dad.
86
00:06:59,878 --> 00:07:01,046
Are you threatening me?
87
00:07:01,421 --> 00:07:02,756
Not at all.
88
00:07:03,673 --> 00:07:04,841
I'm just asking
89
00:07:04,924 --> 00:07:08,970
how Kang Ye-seo got perfect scores.
90
00:07:10,055 --> 00:07:11,556
You gave her the exam questions, right?
91
00:07:14,809 --> 00:07:15,810
Ye-bin.
92
00:07:17,729 --> 00:07:18,730
What's this?
93
00:07:19,147 --> 00:07:20,482
It belongs to Hye-na.
94
00:07:21,399 --> 00:07:22,609
It's Hye-na's?
95
00:07:23,485 --> 00:07:24,611
Then why do you have this?
96
00:07:24,694 --> 00:07:27,614
Hye-na and I were going to bury it
in a time capsule.
97
00:07:33,870 --> 00:07:36,289
But what does she mean
by stealing the exam papers?
98
00:07:36,373 --> 00:07:39,125
Did Ye-seo get full marks
by stealing exam papers?
99
00:07:40,710 --> 00:07:43,380
What kind of nonsense
are you talking about?
100
00:07:43,463 --> 00:07:45,048
Hye-na was surely mistaken.
101
00:07:45,131 --> 00:07:47,092
How does that make any sense?
102
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
If you...
103
00:07:51,471 --> 00:07:54,474
go around talking about this
when you're not even sure of anything,
104
00:07:54,724 --> 00:07:56,226
you'll end up ruining your sister's life.
105
00:07:56,559 --> 00:07:57,727
She'll be done for.
106
00:07:59,562 --> 00:08:02,190
Don't tell anyone about this, okay?
107
00:08:03,608 --> 00:08:07,112
And why did you tell your dad
when I clearly told you not to?
108
00:08:07,195 --> 00:08:09,364
I was going to tell him
once your sister got into college.
109
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
How could you ask your dad
if he could call himself human?
110
00:08:13,034 --> 00:08:15,328
Have you thought about how miserable
that would make him feel?
111
00:08:27,215 --> 00:08:30,260
Are you threatening me?
112
00:08:30,719 --> 00:08:31,970
Not at all.
113
00:08:32,804 --> 00:08:33,972
I'm just asking
114
00:08:34,055 --> 00:08:37,976
how Kang Ye-seo got perfect scores.
115
00:08:38,852 --> 00:08:40,270
You gave her the exam questions, right?
116
00:08:41,021 --> 00:08:44,149
I sneaked into her room
before the final exam
117
00:08:44,232 --> 00:08:46,901
and peeked at a few pages
of the questions you gave her.
118
00:08:47,569 --> 00:08:51,072
You changed the numbers and wordings
119
00:08:51,531 --> 00:08:54,409
and added a few more problems to mask it.
120
00:08:55,785 --> 00:08:58,079
It seems like Ye-seo really believes
they are expected questions
121
00:08:58,163 --> 00:09:01,791
with a 100 percent accuracy rate
since she trusts you so much.
122
00:09:03,084 --> 00:09:04,044
Who is it?
123
00:09:05,712 --> 00:09:07,255
Who in our school
124
00:09:07,839 --> 00:09:09,591
is working with you?
125
00:09:10,508 --> 00:09:11,551
Do you...
126
00:09:13,678 --> 00:09:15,096
fear nothing?
127
00:09:17,724 --> 00:09:19,059
Why wouldn't I?
128
00:09:20,602 --> 00:09:22,729
I'm scared that I don't have any money.
129
00:09:23,229 --> 00:09:25,106
I'm also scared that I don't have a home,
130
00:09:26,483 --> 00:09:28,109
and that I don't have a mom.
131
00:09:30,236 --> 00:09:31,654
There are tons of things I'm scared of.
132
00:09:31,738 --> 00:09:33,823
You must be scared that your dad
might not acknowledge you
133
00:09:34,699 --> 00:09:36,117
as his daughter too, right?
134
00:09:42,499 --> 00:09:43,500
Fine.
135
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
What is it you want?
136
00:09:47,003 --> 00:09:48,213
Make sure that Ye-seo
137
00:09:49,547 --> 00:09:51,216
doesn't get into SNU's med school.
138
00:09:52,634 --> 00:09:54,803
I'll get in with my own skills.
139
00:09:56,096 --> 00:09:57,680
You just have to make her fail.
140
00:09:58,640 --> 00:10:00,850
You already know that I am
141
00:10:01,976 --> 00:10:03,603
Dr. Kang's daughter, don't you?
142
00:10:04,312 --> 00:10:07,148
After all, we're sisters.
143
00:10:07,816 --> 00:10:09,275
So I can't be too harsh on her.
144
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
It's not like Ye-seo knew anything either.
145
00:10:13,321 --> 00:10:15,615
Are you sure it's not because
you're scared that your dad
146
00:10:17,033 --> 00:10:19,744
might end up hating you
if he finds out that you reported Ye-seo?
147
00:10:21,788 --> 00:10:24,249
Do you think your dad and grandma
will accept you as their family
148
00:10:24,833 --> 00:10:26,376
if you get into SNU's med school
149
00:10:26,918 --> 00:10:28,169
instead of Ye-seo?
150
00:10:28,253 --> 00:10:29,629
Is that why you're doing this?
151
00:10:31,673 --> 00:10:33,133
Yes, that's right.
152
00:10:33,258 --> 00:10:35,593
I'll get into SNU's med school
without an exam coordinator
153
00:10:35,677 --> 00:10:38,096
and prove that I'm more competent
than Ye-seo
154
00:10:38,263 --> 00:10:42,100
and that my mom's a lot better
than Ye-seo's mom.
155
00:10:45,687 --> 00:10:46,938
What if I refuse?
156
00:10:53,236 --> 00:10:56,239
The Education Office Reporting Center
157
00:10:56,364 --> 00:10:57,907
and the Educational Call Center.
158
00:10:58,241 --> 00:11:01,536
I can report you by either calling them
or sending them an email.
159
00:11:03,830 --> 00:11:05,790
And if I upload a post
160
00:11:05,874 --> 00:11:09,043
on our school's anonymous website
saying the school test got leaked,
161
00:11:09,252 --> 00:11:11,379
everyone in our school
will find out eventually.
162
00:11:11,921 --> 00:11:15,174
But I think it'd be better
to report this to the Education Office.
163
00:11:16,384 --> 00:11:20,138
That will make the person
who cooperated with you tremble in fear.
164
00:11:23,433 --> 00:11:25,143
You're very cute.
165
00:11:27,478 --> 00:11:29,480
If you don't give me an answer
in three days,
166
00:11:30,356 --> 00:11:32,859
I'm going to hand in
all the expected questions
167
00:11:33,192 --> 00:11:35,612
you gave to Ye-seo including
our school's final test questions
168
00:11:35,987 --> 00:11:37,655
as evidence.
169
00:11:38,948 --> 00:11:39,949
You may leave now.
170
00:11:59,093 --> 00:12:01,220
SHIN A HIGH SCHOOL
SOPHOMORE TEST QUESTIONS
171
00:12:15,360 --> 00:12:16,486
EXPECTED QUESTIONS
172
00:12:36,172 --> 00:12:38,383
Gosh, that bitch.
173
00:12:39,217 --> 00:12:41,594
This is how she managed
my daughter's grades?
174
00:12:43,429 --> 00:12:46,057
If Ye-seo got caught with this,
her life would've gotten ruined.
175
00:12:52,814 --> 00:12:53,690
Then...
176
00:12:55,316 --> 00:12:56,818
did Kim Ju-yeong...
177
00:12:58,194 --> 00:12:59,278
kill Hye-na?
178
00:13:02,156 --> 00:13:03,491
DOGOK STATION, EXIT 3
179
00:13:04,325 --> 00:13:05,326
WILL YOU SEND THE EMAIL?
180
00:13:12,834 --> 00:13:14,502
PLEASE ENTER THE PASSCODE
181
00:13:15,753 --> 00:13:17,255
The door is open.
182
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
Ye-seo.
183
00:13:47,952 --> 00:13:48,995
Ye-seo.
184
00:13:50,038 --> 00:13:50,955
That...
185
00:13:52,206 --> 00:13:53,291
Isn't it Hye-na's?
186
00:13:55,209 --> 00:13:56,085
Did Hye-na
187
00:13:56,627 --> 00:13:57,670
come here?
188
00:13:58,921 --> 00:14:01,049
I don't know. How would I know that?
189
00:14:02,425 --> 00:14:03,426
That
190
00:14:04,594 --> 00:14:06,429
was hung on Hye-na's bag.
191
00:14:06,637 --> 00:14:08,306
No, it's mine.
192
00:14:08,473 --> 00:14:10,016
We had the same thing.
193
00:14:16,439 --> 00:14:18,024
Ye-seo.
194
00:14:18,107 --> 00:14:20,026
-Ye-seo, let's talk.
-The doors are closing.
195
00:14:20,109 --> 00:14:21,361
Ye-seo.
196
00:14:21,986 --> 00:14:23,196
Let's talk.
197
00:14:44,967 --> 00:14:46,636
Ms. Kim, spare me some time...
198
00:14:48,429 --> 00:14:50,890
You know that
U-ju's not the killer, don't you?
199
00:14:51,349 --> 00:14:53,267
He had no reason to kill Hye-na.
200
00:14:54,102 --> 00:14:56,396
Only Ye-seo and her mom do,
201
00:14:56,521 --> 00:14:58,940
but not even Seo-jin can dupe the police.
202
00:14:59,190 --> 00:15:00,149
No way.
203
00:15:00,400 --> 00:15:02,193
Only you could make that possible.
204
00:15:02,402 --> 00:15:04,153
It takes someone like you to plan--
205
00:15:04,237 --> 00:15:06,989
You're a true novelist.
What an imagination you have.
206
00:15:11,494 --> 00:15:14,205
You said you once had a kid
that was a blessing.
207
00:15:15,623 --> 00:15:17,375
That she was a gift from the god.
208
00:15:18,501 --> 00:15:21,254
I get that you couldn't handle the pain,
209
00:15:21,754 --> 00:15:24,382
so you chose to say she had died.
210
00:15:26,551 --> 00:15:28,386
But killing Hye-na too?
211
00:15:29,429 --> 00:15:31,973
And framing my innocent son for it?
212
00:15:32,056 --> 00:15:34,308
With what evidence do you say that?
213
00:15:37,186 --> 00:15:38,229
You.
214
00:15:39,605 --> 00:15:41,149
You met Hye-na, didn't you?
215
00:15:43,693 --> 00:15:45,862
She came here, didn't she?
216
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
Not at all.
217
00:15:47,029 --> 00:15:49,198
Why would she come here?
218
00:15:50,741 --> 00:15:53,619
Fine. Shall I tell you what happened?
219
00:15:55,496 --> 00:15:57,290
You and Seo-jin
220
00:15:57,582 --> 00:16:00,209
had a reason to kill Hye-na.
221
00:16:00,626 --> 00:16:02,378
That's why you joined forces.
222
00:16:02,628 --> 00:16:06,257
Seo-jin wanted her husband's
illegitimate child out of the way.
223
00:16:07,341 --> 00:16:08,426
And you...
224
00:16:09,552 --> 00:16:12,138
had a secret that had to stay hidden.
225
00:16:13,097 --> 00:16:16,184
That's why you lied to stop me
from writing about Yeong-jae.
226
00:16:17,560 --> 00:16:18,519
Am I wrong?
227
00:16:19,061 --> 00:16:20,104
You thought
228
00:16:20,730 --> 00:16:22,732
Hye-na would expose your secret,
229
00:16:24,692 --> 00:16:26,110
so you killed her.
230
00:16:31,657 --> 00:16:34,619
The evidence says
your son did it for certain.
231
00:16:37,413 --> 00:16:39,582
Who would believe you?
232
00:16:51,219 --> 00:16:53,387
You ruined Jung-min and Yeong-jae
233
00:16:53,638 --> 00:16:54,805
and killed Hye-na.
234
00:16:55,806 --> 00:16:57,350
Now my son too?
235
00:17:00,394 --> 00:17:01,395
Wait and see.
236
00:17:02,813 --> 00:17:04,774
I will clear my son's name.
237
00:17:06,776 --> 00:17:08,653
I will catch the real killer.
238
00:17:22,333 --> 00:17:24,418
You said I would be punished by the gods.
239
00:17:27,797 --> 00:17:31,425
You try living in a hell that
you can never escape from.
240
00:17:50,778 --> 00:17:53,406
IT HAS BEEN DONE
241
00:17:54,532 --> 00:17:57,618
I feel as if I'm in a trap.
242
00:17:58,786 --> 00:18:00,413
For you to get out
243
00:18:01,163 --> 00:18:02,873
without getting hurt,
244
00:18:03,457 --> 00:18:06,460
you must tell me the truth
about everything honestly.
245
00:18:08,546 --> 00:18:10,131
What do you want to say now?
246
00:18:11,382 --> 00:18:12,925
At the guesthouse that night,
247
00:18:13,634 --> 00:18:15,261
when Hye-na fell,
248
00:18:15,511 --> 00:18:17,555
were you really listening
to an online lecture?
249
00:18:17,638 --> 00:18:20,600
Yes. How many times must I tell you?
250
00:18:21,475 --> 00:18:22,643
Just leave me alone.
251
00:18:23,269 --> 00:18:25,396
You are my daughter.
252
00:18:25,479 --> 00:18:27,815
Do you think Coach Kim
will protect you forever?
253
00:18:32,236 --> 00:18:34,572
-Ye-seo.
-I was crying.
254
00:18:34,655 --> 00:18:36,282
I was crying.
255
00:18:36,449 --> 00:18:38,159
Do you know how upsetting that is?
256
00:18:38,492 --> 00:18:40,119
Before the mafia game,
257
00:18:40,578 --> 00:18:43,205
-I saw U-ju and Hye-na fight.
-Let's end things.
258
00:18:44,874 --> 00:18:46,709
How can you say that so easily?
259
00:18:46,959 --> 00:18:49,253
Don't you know how I feel?
260
00:18:49,545 --> 00:18:53,090
Why does U-ju like her
when she doesn't even care for him?
261
00:18:53,382 --> 00:18:56,427
Hye-na laughed and had fun
while we played Mafia.
262
00:18:56,886 --> 00:18:59,180
U-ju looked so upset.
263
00:18:59,680 --> 00:19:00,973
On his own birthday.
264
00:19:02,808 --> 00:19:06,646
That upset me so much
that I cried in the master bathroom.
265
00:19:08,731 --> 00:19:09,815
Is that true?
266
00:19:13,486 --> 00:19:15,655
Why are you doing this?
267
00:19:15,738 --> 00:19:19,325
This is exactly the reason
why I go to Coach Kim!
268
00:19:20,284 --> 00:19:22,703
Okay, okay, I'm sorry.
269
00:19:22,787 --> 00:19:26,332
How could you suspect me?
270
00:19:26,415 --> 00:19:29,627
Why would I suspect you?
You're my daughter.
271
00:19:29,960 --> 00:19:31,295
Coach Kim...
272
00:19:33,297 --> 00:19:34,674
I'm sorry. Sorry.
273
00:19:36,509 --> 00:19:38,177
Oh, Mom.
274
00:19:42,765 --> 00:19:44,266
This is Hye-na's.
275
00:19:44,892 --> 00:19:46,977
I think she went to Coach Kim's office.
276
00:19:48,062 --> 00:19:50,272
She was upset that Coach Kim
considered her as my study tool.
277
00:19:59,365 --> 00:20:00,282
Really?
278
00:20:00,449 --> 00:20:02,952
But Coach Kim said she never met Hye-na.
279
00:20:04,453 --> 00:20:05,538
What do you think?
280
00:20:47,747 --> 00:20:50,458
Kim Ju-yeong's the one who killed Hye-na.
281
00:20:53,878 --> 00:20:54,920
And then...
282
00:20:56,464 --> 00:20:59,383
she made my daughter
look suspicious to control me.
283
00:21:00,509 --> 00:21:01,802
We'll need a scapegoat.
284
00:21:02,511 --> 00:21:04,388
U-ju will get hurt.
285
00:21:04,680 --> 00:21:06,015
She killed her herself and said...
286
00:21:07,057 --> 00:21:08,517
U-ju will get hurt.
287
00:21:11,937 --> 00:21:12,938
U-ju.
288
00:21:14,482 --> 00:21:15,524
U-ju.
289
00:21:17,109 --> 00:21:18,444
U-JU'S MOM
290
00:21:21,572 --> 00:21:23,449
If word gets out
that the exams were leaked,
291
00:21:24,867 --> 00:21:27,119
Ye-seo will end up with zero marks.
292
00:21:28,579 --> 00:21:30,498
She'll have to drop out or be expelled.
293
00:21:31,832 --> 00:21:33,042
The SNU...
294
00:21:40,758 --> 00:21:43,761
It's been two days, but he hasn't called.
295
00:21:44,595 --> 00:21:47,681
I texted him to say I'm sorry,
but he hasn't replied.
296
00:21:48,098 --> 00:21:49,600
What should we do, Mom?
297
00:21:49,809 --> 00:21:51,977
He was the one in the wrong.
298
00:21:52,144 --> 00:21:53,729
He did this to himself.
299
00:21:53,813 --> 00:21:55,189
Why should we be worried?
300
00:21:55,439 --> 00:21:57,650
Oh, so you're worried.
301
00:21:58,108 --> 00:22:00,027
My little brother's worried about Dad?
302
00:22:01,403 --> 00:22:02,696
Of course, he is.
303
00:22:04,782 --> 00:22:06,033
It's my fault.
304
00:22:06,116 --> 00:22:07,660
For whatever the reason,
305
00:22:07,743 --> 00:22:09,912
I made you throw out your dad.
306
00:22:11,038 --> 00:22:12,748
The shock must have been huge.
307
00:22:13,749 --> 00:22:15,000
It's just been two days.
308
00:22:15,125 --> 00:22:18,170
Are you repenting after two days,
not even two months?
309
00:22:18,963 --> 00:22:21,632
You'll never beat him at this rate.
310
00:22:39,066 --> 00:22:40,776
I told you not to rush out.
311
00:22:46,156 --> 00:22:47,700
Where should it go?
312
00:22:48,867 --> 00:22:50,869
Right here. Bring it over here.
313
00:22:51,120 --> 00:22:52,121
Okay.
314
00:23:06,093 --> 00:23:07,177
There.
315
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
Open it up, please.
316
00:23:20,316 --> 00:23:22,359
What do you think? Isn't it fantastic?
317
00:23:33,120 --> 00:23:35,247
-Take care.
-Thank you.
318
00:23:38,083 --> 00:23:39,627
From now on, I want you guys
319
00:23:39,710 --> 00:23:42,338
to look at the top of this pyramid
whenever you walk by it.
320
00:23:43,088 --> 00:23:45,924
Until the image is engraved
in your subconsciousness.
321
00:23:46,383 --> 00:23:47,426
Got it?
322
00:23:49,803 --> 00:23:51,096
Why aren't you guys answering?
323
00:23:51,180 --> 00:23:53,390
I barely managed to hold in my anger.
324
00:23:54,975 --> 00:23:57,603
I thought of getting
this custom-made pyramid as part
325
00:23:57,686 --> 00:24:00,731
of my prayer for your success
and brought it all the way home.
326
00:24:01,148 --> 00:24:02,274
Cha Gi-jun!
327
00:24:08,405 --> 00:24:09,865
I'm happy you broke that little pyramid.
328
00:24:09,948 --> 00:24:12,284
You're young and full of energy.
I understand why you broke it.
329
00:24:12,368 --> 00:24:14,995
You guys can totally pick up
your stuffy old father and...
330
00:24:15,079 --> 00:24:16,789
Let go of me!
331
00:24:18,332 --> 00:24:20,292
How have you been educating them?
332
00:24:20,376 --> 00:24:21,794
This is wrong!
333
00:24:22,211 --> 00:24:23,712
This is immoral!
334
00:24:24,755 --> 00:24:25,839
I understand.
335
00:24:26,006 --> 00:24:27,716
You guys can rebel.
336
00:24:27,800 --> 00:24:28,634
Studying?
337
00:24:28,926 --> 00:24:31,762
I get that you won't always want to study.
338
00:24:32,179 --> 00:24:33,013
However,
339
00:24:33,430 --> 00:24:36,767
parents must still urge
their children to study.
340
00:24:36,934 --> 00:24:39,019
Even if the children rip their books
to pieces,
341
00:24:39,103 --> 00:24:41,855
their parents ought to get them new books.
342
00:24:41,939 --> 00:24:43,440
And if they break their pencils,
343
00:24:43,524 --> 00:24:46,068
their parents ought to put new ones
in their hands.
344
00:24:46,151 --> 00:24:48,278
Dad, it's not like we don't study.
345
00:24:48,362 --> 00:24:50,072
We get good enough grades.
346
00:24:50,155 --> 00:24:52,741
Yes, you do. I'm aware.
But I just want you guys...
347
00:24:54,076 --> 00:24:56,161
to study a little harder, that's all.
348
00:24:56,245 --> 00:24:57,371
That way, the Level One...
349
00:24:58,163 --> 00:25:01,250
Right there.
350
00:25:04,086 --> 00:25:06,171
Only then will you be able
to reach the top.
351
00:25:11,301 --> 00:25:12,344
Yes.
352
00:25:15,806 --> 00:25:17,182
Okay, we heard you.
353
00:25:17,808 --> 00:25:18,809
Good.
354
00:25:23,397 --> 00:25:25,899
Did you say the cold wind
would knock some sense into Dad?
355
00:25:26,358 --> 00:25:28,402
I told you it wouldn't work, right?
356
00:25:44,835 --> 00:25:47,212
This one is unbreakable.
357
00:25:53,510 --> 00:25:54,428
Su-han,
358
00:25:54,845 --> 00:25:56,180
send it again.
359
00:25:56,263 --> 00:25:58,265
Just one more so that
we can make sure they're okay.
360
00:25:58,348 --> 00:25:59,349
Mom.
361
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
I've sent her four texts,
but she's not responding.
362
00:26:02,478 --> 00:26:04,229
She's ignoring them all.
363
00:26:05,355 --> 00:26:07,483
Something must have happened.
364
00:26:07,983 --> 00:26:09,318
What do I do?
365
00:26:10,819 --> 00:26:12,112
Oh, my gosh.
366
00:26:13,822 --> 00:26:15,032
Honey, yes.
367
00:26:16,200 --> 00:26:17,159
Ye-seo's dad?
368
00:26:17,242 --> 00:26:21,121
I told you to keep your lips sealed,
didn't it?
369
00:26:21,205 --> 00:26:23,332
He's the planning manager
and the chief of the center.
370
00:26:23,415 --> 00:26:26,168
After getting all those titles,
he took the day off.
371
00:26:26,251 --> 00:26:28,796
His phone is off as well.
372
00:26:28,879 --> 00:26:31,840
The minister is visiting
the hospital today.
373
00:26:31,924 --> 00:26:34,176
I can't believe he's not coming in
and even turned his phone off.
374
00:26:34,259 --> 00:26:36,970
This is very serious.
375
00:26:37,262 --> 00:26:38,889
Gosh, what should we do?
376
00:26:38,972 --> 00:26:40,349
The bomb must have gone off last night.
377
00:26:40,974 --> 00:26:42,935
I bet Ye-bin told him.
378
00:26:43,852 --> 00:26:46,104
Jin, Jin.
379
00:26:46,188 --> 00:26:47,815
Everyone's saying he removed Hye-na
380
00:26:47,898 --> 00:26:50,984
from the OR because he wants
to be the next director of the hospital.
381
00:26:51,068 --> 00:26:53,153
He must be devastated now.
382
00:26:53,237 --> 00:26:55,197
I mean, he only found out now
that she's his daughter.
383
00:26:55,280 --> 00:26:57,074
Even I'd go crazy
if I were in his position.
384
00:26:57,157 --> 00:26:58,784
Do you think he'd want to come to work?
385
00:26:59,868 --> 00:27:04,122
Then if he decides to leave the hospital,
what about us? What will happen to us?
386
00:27:04,206 --> 00:27:05,290
What do you think?
387
00:27:07,543 --> 00:27:09,419
I don't know. I have no idea,
388
00:27:09,503 --> 00:27:12,840
so you'll have to sort this out
no matter what.
389
00:27:12,923 --> 00:27:15,259
You're such a bigmouth. I have to go!
390
00:27:19,972 --> 00:27:21,098
What should I do?
391
00:27:22,182 --> 00:27:24,351
What if no one has our back in the future?
392
00:27:24,935 --> 00:27:25,936
Gosh.
393
00:27:27,604 --> 00:27:29,189
I have no time to waste like this.
394
00:27:36,321 --> 00:27:40,534
YOUNGLIM INDUSTRIAL INC.
395
00:27:41,076 --> 00:27:45,455
Hello, you can view decors from the door
to the kitchen in this showroom.
396
00:27:45,539 --> 00:27:47,124
Please let us know if you need anything.
397
00:27:47,207 --> 00:27:48,166
Okay.
398
00:27:48,333 --> 00:27:50,085
Tell me if you spot anything you like.
399
00:27:52,045 --> 00:27:54,423
Mom, are you serious about this?
400
00:27:54,923 --> 00:27:57,634
Your dad came home with another pyramid,
401
00:27:57,885 --> 00:28:00,345
so I think this is the only way.
402
00:28:00,554 --> 00:28:02,055
The boys are high school seniors,
you know.
403
00:28:02,514 --> 00:28:05,058
That's precisely why Dad will be livid
if he finds out.
404
00:28:05,559 --> 00:28:07,352
And what will you do if this doesn't work?
405
00:28:08,061 --> 00:28:09,605
Will you divorce Dad or what?
406
00:28:11,231 --> 00:28:12,983
I should mentally prepare myself for that.
407
00:28:13,066 --> 00:28:15,277
This is my last resort.
408
00:28:15,611 --> 00:28:18,322
I really hope this works.
409
00:28:20,616 --> 00:28:23,660
By the way, do you want
to redo the entire decor?
410
00:28:24,161 --> 00:28:26,496
Shall we take a look
at kitchen cabinets and sink first?
411
00:28:27,247 --> 00:28:29,666
I'm sick of all-black decor.
412
00:28:31,126 --> 00:28:33,086
This is so bright and nice, Se-ri.
413
00:28:33,170 --> 00:28:35,380
-Hello.
-Hello.
414
00:28:45,682 --> 00:28:47,267
SHIN A HIGH SCHOOL
SOPHOMORE TEST QUESTIONS
415
00:28:52,105 --> 00:28:53,232
Where's Seo-jin?
416
00:28:54,358 --> 00:28:55,484
Seo-jin.
417
00:28:57,110 --> 00:28:58,195
Seo-jin.
418
00:28:58,487 --> 00:29:00,989
I heard Dr. Kang took the day off
419
00:29:01,073 --> 00:29:02,616
and even turned his phone off.
420
00:29:02,783 --> 00:29:05,327
Gosh, Yang-u is so worried about him.
421
00:29:07,454 --> 00:29:08,705
I guess you didn't know?
422
00:29:09,539 --> 00:29:11,333
What should we do?
423
00:29:11,500 --> 00:29:13,961
It was a big shock for him, right?
424
00:29:14,419 --> 00:29:16,004
It must have been.
425
00:29:16,380 --> 00:29:18,507
He has found out about Hye-na,
so he must be--
426
00:29:18,590 --> 00:29:19,633
Is this fun for you?
427
00:29:22,552 --> 00:29:23,387
Seo-jin,
428
00:29:23,929 --> 00:29:25,138
what do you mean?
429
00:29:25,222 --> 00:29:26,556
How could you say that?
430
00:29:26,932 --> 00:29:28,433
I didn't even get any sleep
431
00:29:28,517 --> 00:29:31,103
because I was so worried all night,
knowing Ye-bin had found out.
432
00:29:31,186 --> 00:29:33,272
You may think you're doing this
out of genuine concern,
433
00:29:33,355 --> 00:29:35,315
but you're sprinkling salt on my wound.
434
00:29:35,524 --> 00:29:37,693
Don't bring it up ever again
unless you want me to think that.
435
00:29:41,196 --> 00:29:42,281
What?
436
00:29:43,073 --> 00:29:44,199
This again?
437
00:29:50,122 --> 00:29:51,123
HUSBAND
438
00:29:51,331 --> 00:29:54,626
The phone is turned off.
Please leave a message...
439
00:30:14,730 --> 00:30:21,611
KIM HYE-NA, OCTOBER 23, 2001
TO FEBRUARY 27, 2019
440
00:30:30,871 --> 00:30:32,831
Your dad is here, Hye-na.
441
00:30:35,208 --> 00:30:36,376
Gosh, Hye-na...
442
00:30:39,087 --> 00:30:40,213
Goodness.
443
00:30:53,477 --> 00:30:54,519
Where are you now?
444
00:30:55,103 --> 00:30:57,522
I'm at Millow Hotel for a massage.
445
00:30:58,148 --> 00:31:00,067
Why do you ask? Did something happen?
446
00:31:00,150 --> 00:31:02,694
I'll meet you at the cafe
on the second floor of the hotel.
447
00:31:04,363 --> 00:31:05,739
I'll be there in an hour.
448
00:31:06,281 --> 00:31:07,324
Jun-sang.
449
00:31:18,335 --> 00:31:19,252
Yes, Mother.
450
00:31:19,336 --> 00:31:21,088
Jun-sang sounds upset.
451
00:31:21,171 --> 00:31:22,339
Did something happen?
452
00:31:23,632 --> 00:31:26,593
I'm sorry I couldn't tell you in advance.
453
00:31:26,885 --> 00:31:30,555
You remember the girl, Hye-na,
who had moved into our place
454
00:31:31,181 --> 00:31:32,349
as Ye-bin's live-in tutor, right?
455
00:31:32,724 --> 00:31:34,476
The girl who died in the guest house?
456
00:31:35,644 --> 00:31:36,686
She is...
457
00:31:38,438 --> 00:31:39,606
Jun-sang's daughter.
458
00:31:40,315 --> 00:31:41,191
What?
459
00:31:43,485 --> 00:31:44,653
What do you mean...
460
00:31:49,825 --> 00:31:51,118
She's Jun-sang's daughter?
461
00:31:51,326 --> 00:31:53,870
Mother, you're the only one
who can help him pull himself together.
462
00:31:54,704 --> 00:31:57,582
If he keeps being that emotional
and causes trouble,
463
00:31:57,749 --> 00:32:00,043
I'll be too anxious
since Ye-seo is in her senior year--
464
00:32:00,127 --> 00:32:01,711
I don't want to hear
about how upset you are.
465
00:32:01,795 --> 00:32:03,171
Just explain what happened.
466
00:32:04,589 --> 00:32:06,007
Hye-na's mother...
467
00:32:06,883 --> 00:32:09,636
is Kim Eun-hye, Jun-sang's first love.
468
00:32:09,761 --> 00:32:10,595
What?
469
00:32:11,888 --> 00:32:14,182
You had no idea and let that girl
move into your place?
470
00:32:14,266 --> 00:32:17,602
She deliberately moved in to live
with us knowing that he's her dad.
471
00:32:17,686 --> 00:32:19,479
I really had no idea.
472
00:32:19,563 --> 00:32:21,231
Are you kidding me?
473
00:32:21,314 --> 00:32:23,066
How could you let this happen?
474
00:32:23,692 --> 00:32:26,111
Mother, is Hye-na my daughter?
475
00:32:26,278 --> 00:32:28,155
Your son is fully responsible for it.
476
00:32:28,572 --> 00:32:30,740
I've been doing my best
to sort things out.
477
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
Don't you understand
I had to keep it a secret
478
00:32:32,784 --> 00:32:34,786
to make sure Ye-seo isn't distracted?
479
00:32:40,417 --> 00:32:42,669
-It's been a long time.
-It's nice to see you.
480
00:32:42,752 --> 00:32:44,421
-I'm meeting my son here.
-Oh, really?
481
00:32:44,504 --> 00:32:45,797
-She's here to see her son.
-Yes.
482
00:32:45,881 --> 00:32:47,549
-All right.
-See you around.
483
00:32:59,186 --> 00:33:00,353
You haven't had breakfast, right?
484
00:33:00,520 --> 00:33:03,440
The onion soup here is pretty good.
Do you want some?
485
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
You heard that Hye-na
is my daughter, right?
486
00:33:08,320 --> 00:33:09,654
One bowl of onion soup, please.
487
00:33:11,239 --> 00:33:12,574
She was brought to the hospital,
488
00:33:12,866 --> 00:33:15,660
and I knew she could die
while she was being transferred.
489
00:33:16,453 --> 00:33:17,871
But I was blinded by my ambition--
490
00:33:17,954 --> 00:33:19,372
How's that your fault?
491
00:33:19,873 --> 00:33:21,833
She may have been your daughter.
492
00:33:22,459 --> 00:33:24,419
But you're a doctor who saved
493
00:33:24,503 --> 00:33:26,838
a nine-year-old boy who was
in a more critical condition than her.
494
00:33:27,422 --> 00:33:29,841
I'm trying to tell you
that you did nothing wrong.
495
00:33:29,925 --> 00:33:31,551
You're always like this.
496
00:33:32,511 --> 00:33:33,428
Okay, fine.
497
00:33:33,929 --> 00:33:35,347
Then give me an answer.
498
00:33:36,723 --> 00:33:38,475
-Jun-sang.
-What should I do now?
499
00:33:39,643 --> 00:33:41,728
You told me to study hard,
500
00:33:41,811 --> 00:33:43,688
so I became the top student
in the entire country.
501
00:33:44,356 --> 00:33:46,525
You told me to go to med school,
so I became a doctor!
502
00:33:46,942 --> 00:33:48,818
And you told me
to become the hospital director,
503
00:33:50,403 --> 00:33:52,364
so I was so caught up
in trying to get promoted...
504
00:33:53,907 --> 00:33:55,659
that I ended up killing Hye-na
without even knowing
505
00:33:56,451 --> 00:33:58,161
that she was my daughter!
506
00:34:00,372 --> 00:34:02,666
What am I going to do now?
507
00:34:04,584 --> 00:34:06,711
I killed her without even knowing
that she was my daughter.
508
00:34:07,587 --> 00:34:10,006
So how do you expect me
to continue being a doctor?
509
00:34:10,090 --> 00:34:11,341
How?
510
00:34:16,012 --> 00:34:17,889
No one's a better doctor than you are.
511
00:34:18,557 --> 00:34:20,767
You achieve the highest performance
at the hospital every year.
512
00:34:20,892 --> 00:34:23,103
You're the planning manager
as well as the chief.
513
00:34:23,562 --> 00:34:25,897
And you'll soon become the director.
You lack absolutely nothing.
514
00:34:28,692 --> 00:34:30,360
Mom!
515
00:34:30,777 --> 00:34:32,779
How many times must I tell you
that it's not your fault?
516
00:34:33,655 --> 00:34:35,448
Let's go. Let's get out of here.
517
00:34:36,074 --> 00:34:38,368
What kind of attitude is this
in front of all the other customers?
518
00:34:38,827 --> 00:34:41,121
Is it so important to keep your reputation
even in this mess?
519
00:34:41,705 --> 00:34:43,999
You're the one who made me who I am now.
520
00:34:45,500 --> 00:34:46,918
I couldn't even recognize my own child
521
00:34:47,377 --> 00:34:48,753
because I was blinded by my ambition.
522
00:34:49,337 --> 00:34:51,339
What's so great
about becoming the hospital director?
523
00:34:55,719 --> 00:34:57,429
I'll be turning 50 soon,
524
00:34:57,887 --> 00:35:02,517
but I don't even know
how to live my own life because of you!
525
00:36:14,756 --> 00:36:15,840
U-ju.
526
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Did you eat?
527
00:36:28,478 --> 00:36:29,521
Do you sleep well?
528
00:36:31,773 --> 00:36:33,149
You need to force yourself...
529
00:36:34,818 --> 00:36:36,486
to eat and sleep well.
530
00:36:42,450 --> 00:36:44,327
This isn't your fault.
531
00:36:44,786 --> 00:36:46,121
Hye-na didn't die...
532
00:36:47,706 --> 00:36:49,040
because of you.
533
00:36:51,126 --> 00:36:52,669
So don't be discouraged.
534
00:36:53,586 --> 00:36:55,004
You need to stay strong.
535
00:37:01,928 --> 00:37:02,929
Do you remember
536
00:37:03,722 --> 00:37:05,765
walking along the Baekdudaegan
Mountain Range with me?
537
00:37:08,476 --> 00:37:10,520
Just when we were about
to reach the peak of Joryeongsan,
538
00:37:10,603 --> 00:37:12,856
I told you that I couldn't do it anymore,
539
00:37:13,648 --> 00:37:14,774
you told me.
540
00:37:18,153 --> 00:37:19,612
"Let's overcome this moment."
541
00:37:22,031 --> 00:37:23,783
You told me that we should never give up.
542
00:37:24,200 --> 00:37:25,118
Do you remember that?
543
00:37:32,792 --> 00:37:33,835
U-ju.
544
00:37:35,837 --> 00:37:37,505
This is just one
of the many hardships in life.
545
00:37:42,927 --> 00:37:43,970
Let's...
546
00:37:45,805 --> 00:37:46,931
overcome this hardship.
547
00:37:49,517 --> 00:37:50,685
Together with your mom and dad.
548
00:37:52,937 --> 00:37:54,522
Let's overcome it together.
549
00:37:55,190 --> 00:37:56,441
Okay?
550
00:38:00,653 --> 00:38:01,738
Okay.
551
00:38:05,617 --> 00:38:06,618
Okay.
552
00:38:24,219 --> 00:38:25,553
That's right, U-ju.
553
00:38:27,847 --> 00:38:28,973
Let's overcome it together.
554
00:39:25,905 --> 00:39:27,073
It's all my fault.
555
00:39:34,664 --> 00:39:36,875
U-ju's going through this mess
all because of me.
556
00:39:37,876 --> 00:39:38,877
It's my fault.
557
00:39:40,336 --> 00:39:41,337
No.
558
00:39:42,797 --> 00:39:44,173
Why is that your fault?
559
00:39:45,049 --> 00:39:47,385
If I didn't insist on writing my novel,
560
00:39:50,388 --> 00:39:52,765
she wouldn't have framed
everything on U-ju.
561
00:39:54,100 --> 00:39:56,853
I couldn't even protect my own kid.
Who am I to butt in?
562
00:39:58,271 --> 00:39:59,772
I have no right.
563
00:40:06,821 --> 00:40:08,990
We shouldn't be regretting
and blaming ourselves for this.
564
00:40:09,282 --> 00:40:10,366
We need to...
565
00:40:11,993 --> 00:40:13,494
fight against that woman.
566
00:40:14,787 --> 00:40:17,957
I'll meet the security guard
of the guest house one more time.
567
00:40:19,417 --> 00:40:20,335
In-gyu...
568
00:40:20,418 --> 00:40:21,461
His name is In-gyu, right?
569
00:40:21,794 --> 00:40:22,712
Yes.
570
00:40:23,463 --> 00:40:24,797
You should get going, honey.
571
00:40:39,062 --> 00:40:40,980
MOTHER
572
00:40:44,400 --> 00:40:46,069
-Yes, Mother.
-I don't want to talk to you,
573
00:40:46,152 --> 00:40:47,362
so I'll make it short.
574
00:40:48,154 --> 00:40:49,822
If you want Jun-sang
to pull himself together,
575
00:40:49,906 --> 00:40:52,158
you better get Ye-seo accepted
to SNU's Med School.
576
00:40:52,742 --> 00:40:54,702
That's the fastest way
to make him forget about Hye-na.
577
00:40:54,869 --> 00:40:55,954
Do you understand?
578
00:40:57,288 --> 00:40:58,247
Yes.
579
00:41:22,689 --> 00:41:24,399
If you don't give me an answer
in three days,
580
00:41:24,691 --> 00:41:26,776
I'm going to hand in
all the expected questions
581
00:41:26,859 --> 00:41:29,153
you gave to Ye-seo including
our school's final test questions
582
00:41:29,737 --> 00:41:31,239
as evidence.
583
00:41:33,741 --> 00:41:35,201
You stole the test questions, didn't you?
584
00:41:36,911 --> 00:41:38,246
You already know the answer to that.
585
00:41:38,329 --> 00:41:40,540
This is how you made my daughter
get the best grades in school?
586
00:41:40,915 --> 00:41:44,043
Do you think I gave you billions of won
so that you could commit a crime?
587
00:41:46,421 --> 00:41:49,298
As you already know,
Ye-seo is mentally fragile.
588
00:41:50,091 --> 00:41:52,176
She became helpless once she found out...
589
00:41:53,094 --> 00:41:54,470
that Hye-na was her dad's daughter.
590
00:41:55,054 --> 00:41:57,015
You're the one who told me
to bring her into the house!
591
00:41:57,098 --> 00:41:59,600
You said she needed Hye-na by her side
because she's mentally fragile!
592
00:41:59,892 --> 00:42:01,686
And now, you're telling me
that she became helpless?
593
00:42:09,402 --> 00:42:12,196
You kept on agitating Hye-na.
594
00:42:12,530 --> 00:42:15,408
You're the one to blame for sabotaging
595
00:42:16,409 --> 00:42:17,452
my perfect plan.
596
00:42:23,416 --> 00:42:26,210
I had no choice
but to use my final option.
597
00:42:26,294 --> 00:42:27,837
Because at all costs,
598
00:42:28,171 --> 00:42:30,256
Ye-seo had to come first in her year.
599
00:42:33,593 --> 00:42:36,220
The 100-percent acceptance rate
to SNU Med School.
600
00:42:37,972 --> 00:42:39,098
Is this how you achieved it?
601
00:42:39,182 --> 00:42:42,935
I wouldn't have to take such risks
with kids who are capable.
602
00:42:43,352 --> 00:42:45,855
To get one in
who would never get in otherwise,
603
00:42:45,938 --> 00:42:48,149
I had no choice but to do such things.
604
00:42:51,152 --> 00:42:53,946
This must be how you got Yeong-jae in.
605
00:42:54,155 --> 00:42:56,741
After he'd seen a psychiatrist for a year.
606
00:42:57,116 --> 00:42:57,992
Ms. Han.
607
00:42:58,284 --> 00:42:59,786
When Ye-seo was at her lowest point,
608
00:42:59,869 --> 00:43:02,914
we ran a simulation
of the final exam and she placed
609
00:43:03,915 --> 00:43:07,293
exactly 44th out of 100 students.
610
00:43:07,376 --> 00:43:08,920
Could you have...
611
00:43:10,922 --> 00:43:13,007
accepted that result?
612
00:43:13,091 --> 00:43:14,217
Is that why...
613
00:43:16,052 --> 00:43:19,472
you killed Hye-na to cover up your crime?
614
00:43:20,348 --> 00:43:23,392
And then you played me
by insinuating Ye-seo had done it?
615
00:43:24,185 --> 00:43:26,604
And you framed innocent U-ju?
616
00:43:29,857 --> 00:43:30,942
Let's be honest.
617
00:43:32,193 --> 00:43:35,863
Didn't I get rid of
a life-long burden of yours?
618
00:43:35,947 --> 00:43:36,948
Shut your mouth!
619
00:43:37,490 --> 00:43:39,033
How can you say that?
620
00:43:40,743 --> 00:43:42,620
Why did you come to see me?
621
00:43:43,871 --> 00:43:46,290
Since Ye-seo came first
with stolen exam papers,
622
00:43:46,374 --> 00:43:50,002
do you want to come clean
and have her marks changed to zero?
623
00:43:50,086 --> 00:43:50,920
Or will you
624
00:43:51,254 --> 00:43:54,590
report me as Hye-na's real killer?
625
00:43:57,343 --> 00:43:59,053
Report me right now
626
00:43:59,137 --> 00:44:01,347
if you feel that sorry for U-ju.
627
00:44:01,430 --> 00:44:02,598
If you do,
628
00:44:03,349 --> 00:44:06,519
the issue of the leaked exam papers
will come to light
629
00:44:06,602 --> 00:44:09,438
and Ye-seo will get zero marks
for that whole exam.
630
00:44:10,606 --> 00:44:15,444
The other students' parents
in Shin A High will revolt and then...
631
00:44:16,279 --> 00:44:18,489
Ye-seo will have to drop out
632
00:44:19,365 --> 00:44:21,325
or end up being expelled.
633
00:44:23,327 --> 00:44:24,620
SNU's med school?
634
00:44:26,372 --> 00:44:28,249
She'll never be able to get in...
635
00:44:29,417 --> 00:44:31,252
even under special circumstances.
636
00:44:33,421 --> 00:44:34,547
You know that, don't you?
637
00:44:38,968 --> 00:44:42,221
So you're telling me to shut up
about you being the real killer?
638
00:44:44,432 --> 00:44:46,392
Do you think I'll let you be?
639
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
Kwak Mi-hyang.
640
00:45:09,457 --> 00:45:10,541
You can't...
641
00:45:11,709 --> 00:45:14,337
give up on getting your kid
into SNU's med school.
642
00:45:17,381 --> 00:45:19,592
I will get her in for you.
643
00:45:21,469 --> 00:45:22,595
You just...
644
00:45:23,596 --> 00:45:24,764
be good.
645
00:45:25,640 --> 00:45:26,599
Do
646
00:45:26,974 --> 00:45:27,975
nothing.
647
00:45:29,435 --> 00:45:30,728
As if you're dead.
648
00:45:40,571 --> 00:45:41,656
Fine.
649
00:45:43,741 --> 00:45:44,867
As you promised,
650
00:45:46,661 --> 00:45:48,913
you'd better get Ye-seo in.
651
00:45:50,706 --> 00:45:55,461
Don't you dare touch a hair
on my daughter's head.
652
00:45:57,213 --> 00:45:58,714
If she goes through what Yeong-jae had to,
653
00:45:59,882 --> 00:46:01,467
I will kill you myself.
654
00:46:06,722 --> 00:46:07,682
Fine.
655
00:46:10,434 --> 00:46:11,560
Of course.
656
00:46:13,896 --> 00:46:15,606
That's reasonable.
657
00:46:19,443 --> 00:46:20,778
You just...
658
00:46:22,196 --> 00:46:23,531
have to trust me,
659
00:46:23,823 --> 00:46:24,824
Ms. Han.
660
00:46:56,480 --> 00:46:58,691
You can't give up on getting your kid
into SNU's Med School.
661
00:46:59,358 --> 00:47:01,652
I will get her in for you.
662
00:47:02,486 --> 00:47:03,571
Be good.
663
00:47:04,447 --> 00:47:05,448
Do
664
00:47:05,740 --> 00:47:06,657
nothing.
665
00:47:08,117 --> 00:47:09,368
As if you're dead.
666
00:47:26,635 --> 00:47:27,720
I'm sorry.
667
00:47:28,387 --> 00:47:29,680
I was too rash.
668
00:47:30,556 --> 00:47:33,476
I was so flustered
that I thought you were guilty.
669
00:47:33,893 --> 00:47:36,228
I don't think you killed Hye-na.
670
00:47:42,109 --> 00:47:43,152
Kim Ju-yeong.
671
00:47:44,403 --> 00:47:45,571
Was it her?
672
00:47:49,825 --> 00:47:51,869
I'm sure you think that she...
673
00:47:52,453 --> 00:47:53,412
killed her.
674
00:47:54,705 --> 00:47:57,291
So I thought about why you'd keep quiet.
675
00:47:57,708 --> 00:47:59,085
Ye-seo's college admission?
676
00:47:59,877 --> 00:48:00,961
It can't be.
677
00:48:01,462 --> 00:48:02,463
I don't think so.
678
00:48:02,546 --> 00:48:04,507
Even if that's a big deal,
679
00:48:04,673 --> 00:48:07,259
who'd entrust her kid to a murderer?
680
00:48:08,427 --> 00:48:10,638
You must have a reason you can't ignore.
681
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
Hye-na met with Kim Ju-yeong.
682
00:48:17,228 --> 00:48:18,312
You know it, don't you?
683
00:48:19,230 --> 00:48:20,773
Ye-seo would too.
684
00:48:21,941 --> 00:48:23,776
I saw the parrot key chain.
685
00:48:25,569 --> 00:48:26,946
Kim Ju-yeong definitely...
686
00:48:28,030 --> 00:48:29,824
had a reason to kill Hye-na.
687
00:48:33,536 --> 00:48:34,870
I'm sorry.
688
00:48:35,830 --> 00:48:37,248
You're mistaken.
689
00:48:39,416 --> 00:48:40,709
I don't know anything.
690
00:48:43,254 --> 00:48:44,296
You don't?
691
00:48:47,550 --> 00:48:48,634
You don't?
692
00:48:53,472 --> 00:48:55,599
You're a mom yourself.
693
00:48:55,808 --> 00:48:58,811
Do you think we're different
because I'm a stepmom?
694
00:48:59,228 --> 00:49:01,313
Whatever people say, U-ju's my son.
695
00:49:01,564 --> 00:49:02,398
I need...
696
00:49:03,107 --> 00:49:04,692
to bring him home.
697
00:49:05,442 --> 00:49:08,154
He may look grown up,
but when no one's home,
698
00:49:08,320 --> 00:49:10,489
he turns the light on in every room.
699
00:49:12,741 --> 00:49:13,993
Without his parents...
700
00:49:15,035 --> 00:49:16,328
or friends,
701
00:49:17,371 --> 00:49:18,706
branded as a murderer...
702
00:49:19,874 --> 00:49:21,500
and kept in a strange place...
703
00:49:31,886 --> 00:49:32,887
Please.
704
00:49:34,054 --> 00:49:35,931
Please help U-ju.
705
00:49:39,977 --> 00:49:41,812
There's nothing I can do.
706
00:49:41,979 --> 00:49:44,106
Sorry. Will you please leave?
707
00:49:44,648 --> 00:49:47,651
Please.
708
00:49:48,527 --> 00:49:52,364
Please help my son, my U-ju.
709
00:49:57,828 --> 00:49:58,829
Okay.
710
00:49:59,580 --> 00:50:01,040
It's my fault.
711
00:50:02,374 --> 00:50:04,084
I'm sorry I crossed the line
712
00:50:04,460 --> 00:50:06,921
and insisted on writing about Yeong-jae.
713
00:50:07,630 --> 00:50:10,382
I'm sorry I exposed you as Kwak Mi-hyang.
714
00:50:10,966 --> 00:50:14,595
It's all my fault.
I shouldn't have done that.
715
00:50:17,348 --> 00:50:18,224
I'm...
716
00:50:19,058 --> 00:50:22,895
so sorry to U-ju that I'm his stepmom.
717
00:50:23,938 --> 00:50:26,148
I'm sorry I'm not his biological mom.
718
00:50:27,775 --> 00:50:29,693
He has me for a mom,
719
00:50:30,027 --> 00:50:31,946
and I got him in trouble.
720
00:50:32,947 --> 00:50:36,408
I told him not to worry and to trust me,
721
00:50:37,451 --> 00:50:38,994
that I'd get him out of there,
722
00:50:39,203 --> 00:50:41,080
but there's nothing I can do.
723
00:50:43,374 --> 00:50:44,833
I went to the prosecutor...
724
00:50:45,751 --> 00:50:49,421
and begged him
to investigate one more time.
725
00:50:49,838 --> 00:50:53,425
The evidence is so clear
that there's nothing he can do.
726
00:50:55,803 --> 00:50:58,430
I beg of you. I'm on my knees pleading.
727
00:50:58,764 --> 00:51:03,477
Please. Please save U-ju. Save my son.
728
00:51:03,852 --> 00:51:05,646
Please save my son.
729
00:51:07,064 --> 00:51:08,899
Please, please...
730
00:51:09,692 --> 00:51:12,027
Please. Please save him.
731
00:51:12,111 --> 00:51:16,073
Report me right now
if you feel that sorry for U-ju.
732
00:51:16,156 --> 00:51:17,241
If you do,
733
00:51:18,117 --> 00:51:21,328
the issue of the leaked exam papers
will come to light
734
00:51:21,412 --> 00:51:23,956
and Ye-seo will get zero marks
for that whole exam.
735
00:51:26,959 --> 00:51:28,085
I'm sorry.
736
00:51:28,168 --> 00:51:29,295
Please.
737
00:51:33,132 --> 00:51:35,884
No...
738
00:51:37,678 --> 00:51:39,096
No.
739
00:51:39,513 --> 00:51:41,015
No...
740
00:51:43,183 --> 00:51:45,060
What should I do now?
741
00:51:47,396 --> 00:51:48,397
What now?
742
00:51:49,732 --> 00:51:52,526
There's nothing I can do.
743
00:52:41,200 --> 00:52:43,494
You must be hungry. Have some snack.
744
00:53:24,201 --> 00:53:28,539
I asked you ladies to come over
to discuss something with you.
745
00:53:28,747 --> 00:53:29,873
What did you want to discuss?
746
00:53:30,124 --> 00:53:33,502
Shouldn't we visit U-ju as well?
747
00:53:33,585 --> 00:53:36,672
Oh, you're right.
We should visit him at least once.
748
00:53:36,755 --> 00:53:39,091
Let's go tell him
that we know he didn't do it
749
00:53:39,174 --> 00:53:41,927
and that all residents of the Castle
completely trust him.
750
00:53:42,010 --> 00:53:44,012
That will console him, won't it?
751
00:53:44,096 --> 00:53:47,099
Since he only gets ten minutes
of visitation time a day,
752
00:53:47,349 --> 00:53:49,518
I was concerned we'd be taking time away
from his parents.
753
00:53:49,601 --> 00:53:51,270
So I brought it up to his mom,
754
00:53:52,146 --> 00:53:54,731
and she said our visit
will give him moral support.
755
00:53:54,815 --> 00:53:55,941
She was rather grateful.
756
00:53:56,942 --> 00:53:58,026
Then when would be good?
757
00:53:58,110 --> 00:53:59,862
Seo-jin, when are you available?
758
00:54:00,737 --> 00:54:01,613
What?
759
00:54:02,197 --> 00:54:05,200
Well, why don't the two of you
find a time that works?
760
00:54:05,284 --> 00:54:06,827
I'll work around your schedules.
761
00:54:10,289 --> 00:54:11,498
Honey.
762
00:54:13,917 --> 00:54:15,586
Gosh, this is actually great.
763
00:54:15,961 --> 00:54:17,254
I have a question for him.
764
00:54:19,131 --> 00:54:20,591
-Honey.
-Yes.
765
00:54:20,924 --> 00:54:22,092
Why are you home so early?
766
00:54:22,801 --> 00:54:26,054
I must be coming down with something.
My entire body aches.
767
00:54:26,638 --> 00:54:27,723
Professor Cha.
768
00:54:28,265 --> 00:54:29,766
Are you feeling sick?
769
00:54:30,309 --> 00:54:31,727
Yes, I'm...
770
00:54:37,024 --> 00:54:40,068
I'll rip your jaw open.
Who are you calling a monster?
771
00:54:40,152 --> 00:54:42,112
Rip what off? That's so low.
772
00:54:42,196 --> 00:54:44,156
You vulgar woman.
773
00:54:46,158 --> 00:54:47,284
It's good to see you.
774
00:54:47,993 --> 00:54:50,120
Please don't mind me.
775
00:54:50,329 --> 00:54:52,331
I should go lie down
as I'm not feeling well.
776
00:54:52,998 --> 00:54:54,166
Gosh, that's too bad.
777
00:54:54,333 --> 00:54:56,376
There's something
I've been wanting to ask you.
778
00:54:57,836 --> 00:54:59,254
Me? Sure, go ahead.
779
00:54:59,588 --> 00:55:00,464
You see,
780
00:55:00,881 --> 00:55:02,132
this pyramid.
781
00:55:02,216 --> 00:55:04,676
Why are you keeping it
in your living room?
782
00:55:04,760 --> 00:55:07,095
Seung-hye said you put it there,
783
00:55:07,179 --> 00:55:10,098
but it obviously
doesn't go with the decor.
784
00:55:10,182 --> 00:55:11,725
It looks hideous.
785
00:55:12,226 --> 00:55:15,187
However, you're the one who put it there,
786
00:55:15,270 --> 00:55:19,858
so I'm sure there must be
a very important reason for it.
787
00:55:20,859 --> 00:55:22,694
Seo-jin, you're curious too, right?
788
00:55:28,408 --> 00:55:31,912
I'll explain since you ladies
are so curious.
789
00:55:36,291 --> 00:55:38,210
"You cannot escape the pyramid
790
00:55:38,418 --> 00:55:41,296
as long as you live in this world."
791
00:55:41,672 --> 00:55:44,007
Said a wonderful, successful man.
792
00:55:44,841 --> 00:55:48,887
Son, wherein the pyramid
do you want to be?
793
00:55:49,012 --> 00:55:51,807
The bottom or the top?
794
00:55:52,683 --> 00:55:53,725
The top.
795
00:55:53,892 --> 00:55:56,436
-That's right, my son.
-You're so smart.
796
00:55:56,812 --> 00:55:58,230
You have to get to the top, right?
797
00:55:58,313 --> 00:55:59,398
All right.
798
00:56:00,857 --> 00:56:03,860
Then what needs to be done
for you to get there?
799
00:56:05,195 --> 00:56:06,822
I should've been born to good parents.
800
00:56:07,948 --> 00:56:10,951
Hey, you were born to wonderful parents.
801
00:56:11,159 --> 00:56:14,288
That part has already been done,
so what's next?
802
00:56:14,413 --> 00:56:18,417
What should you do to get to the top?
803
00:56:20,252 --> 00:56:22,713
I should work hard and live a good life.
804
00:56:23,213 --> 00:56:26,508
Right. Then in order for you
to live a good life,
805
00:56:27,134 --> 00:56:28,135
what should you,
806
00:56:28,218 --> 00:56:32,264
as a student, work hard at?
807
00:56:35,767 --> 00:56:37,644
-I should make sure I eat well,
-Right.
808
00:56:37,728 --> 00:56:39,271
-sleep well,
-Correct.
809
00:56:39,354 --> 00:56:40,897
-and poop well.
-That's...
810
00:56:42,107 --> 00:56:44,067
Poop? Honey, where's the stick?
811
00:56:45,068 --> 00:56:47,571
Oh, Dad. I actually heard
812
00:56:47,654 --> 00:56:49,656
that the mummy isn't placed
at the top of the pyramid.
813
00:56:49,865 --> 00:56:51,908
It's usually kept around here,
at the center of mass.
814
00:56:52,075 --> 00:56:53,327
Really? Here?
815
00:56:54,244 --> 00:56:56,830
I always thought it was at the top.
816
00:56:56,913 --> 00:56:59,583
No, it's not. It's usually here.
817
00:56:59,666 --> 00:57:01,918
In other words, this is the prime spot.
818
00:57:02,002 --> 00:57:03,378
The middle is the best spot.
819
00:57:03,795 --> 00:57:04,963
That's why it's kept here.
820
00:57:05,881 --> 00:57:06,882
What?
821
00:57:07,132 --> 00:57:08,759
The middle is the best.
822
00:57:09,301 --> 00:57:10,302
Hang on a second.
823
00:57:10,385 --> 00:57:13,388
That wasn't Professor Cha's conclusion.
824
00:57:13,472 --> 00:57:14,556
He has a point.
825
00:57:14,848 --> 00:57:16,391
Being in the middle is most comfortable.
826
00:57:16,475 --> 00:57:18,310
-Gosh, he's so wise.
-Honey, the middle?
827
00:57:19,853 --> 00:57:21,146
Where's the middle for you?
828
00:57:21,229 --> 00:57:22,314
-Right here.
-Here?
829
00:57:22,397 --> 00:57:24,149
Shall I break your seventh vertebrae?
830
00:57:26,360 --> 00:57:27,444
Gosh, why?
831
00:57:29,363 --> 00:57:31,865
-Don't!
-What kind of dream did you have?
832
00:57:31,949 --> 00:57:34,785
-Stop recording.
-Why did you snore so much?
833
00:57:35,410 --> 00:57:36,828
Come on, don't lie...
834
00:57:36,912 --> 00:57:39,122
Hey, you have U-ju's mom's number, right?
835
00:57:40,165 --> 00:57:41,875
-Why do you need it?
-Just give it to me.
836
00:57:42,751 --> 00:57:44,753
-For what?
-Just give me her number!
837
00:57:47,881 --> 00:57:49,007
He's gone?
838
00:57:49,257 --> 00:57:50,676
He quit out of the blue,
839
00:57:50,759 --> 00:57:54,262
so I can't stop thinking
there's something suspicious about him.
840
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
The investigation also revealed
841
00:57:56,306 --> 00:57:59,351
that the dashcam was installed
in Park In-gyu's car.
842
00:58:00,143 --> 00:58:01,895
That's not his usual parking spot.
843
00:58:01,979 --> 00:58:05,482
I was thinking it's odd
that he happened to park there that day.
844
00:58:06,358 --> 00:58:08,151
Are you saying...
845
00:58:08,443 --> 00:58:10,362
In-gyu could be involved?
846
00:58:11,113 --> 00:58:13,865
At the moment, our priority
is finding Kim Ju-yeong's motive
847
00:58:13,949 --> 00:58:15,909
for killing Hye-na.
848
00:58:16,410 --> 00:58:18,870
How could we find it though?
849
00:58:18,996 --> 00:58:22,082
Evidence to prove
that she and Hye-na met privately
850
00:58:22,332 --> 00:58:25,002
and that she had a motive
for killing Hye-na.
851
00:58:25,836 --> 00:58:28,338
-That's what we need.
-That parrot key chain.
852
00:58:30,465 --> 00:58:33,260
I saw Ye-seo with Hye-na's key chain.
853
00:58:33,760 --> 00:58:34,594
Really?
854
00:58:34,970 --> 00:58:38,348
But will her mom let us meet her?
855
00:58:41,143 --> 00:58:42,227
I'm not sure.
856
00:58:48,233 --> 00:58:50,652
Ms. Lee, it's me, Ye-seo.
857
00:58:51,903 --> 00:58:53,530
I'd like to visit U-ju.
858
00:58:54,281 --> 00:58:55,449
May I visit him?
859
00:58:55,949 --> 00:58:56,783
Honey.
860
00:58:59,494 --> 00:59:00,454
Ye-seo...
861
00:59:02,039 --> 00:59:03,373
wants to visit U-ju.
862
00:59:06,043 --> 00:59:07,294
-Really?
-Yes.
863
00:59:24,519 --> 00:59:25,645
Hey, Ye-seo.
864
00:59:29,274 --> 00:59:30,942
Mom and Dad.
865
00:59:45,415 --> 00:59:46,750
Thanks for coming.
866
00:59:48,168 --> 00:59:49,753
But do you have time for this though?
867
00:59:50,754 --> 00:59:52,380
I mean, I have no choice,
868
00:59:53,131 --> 00:59:54,341
but you should study.
869
00:59:58,845 --> 01:00:00,722
Don't worry about me and just study hard.
870
01:00:01,973 --> 01:00:03,600
You need to get into the school you want.
871
01:00:11,274 --> 01:00:12,275
Mom.
872
01:00:13,443 --> 01:00:15,028
I have to talk to Ye-seo about something.
873
01:00:15,946 --> 01:00:16,988
Oh, okay.
874
01:00:18,115 --> 01:00:19,366
We'll wait outside.
875
01:00:26,498 --> 01:00:27,624
To be honest,
876
01:00:29,334 --> 01:00:31,044
I want to apologize to you
for many things.
877
01:00:32,504 --> 01:00:34,131
I knew you had feelings for me,
878
01:00:34,422 --> 01:00:36,800
but I pretended not to know
because I didn't know what to do.
879
01:00:38,635 --> 01:00:40,220
It must've been hard for you, right?
880
01:00:42,347 --> 01:00:43,265
I'm sorry.
881
01:00:44,474 --> 01:00:45,392
I really
882
01:00:46,309 --> 01:00:47,644
wanted to say this.
883
01:00:48,478 --> 01:00:49,563
No, no.
884
01:00:52,607 --> 01:00:53,775
I'm sorry.
885
01:00:54,359 --> 01:00:55,694
I'm sorry, U-ju.
886
01:00:58,029 --> 01:00:59,656
I know you didn't kill her.
887
01:01:00,198 --> 01:01:02,242
I know that you're completely innocent.
888
01:01:05,328 --> 01:01:06,580
Thanks for believing me.
889
01:01:21,678 --> 01:01:22,679
Ye-seo.
890
01:01:25,390 --> 01:01:27,142
U-ju is innocent.
891
01:01:29,102 --> 01:01:30,228
You know that, right?
892
01:01:30,729 --> 01:01:32,564
Can you tell me the truth?
893
01:01:33,440 --> 01:01:34,691
That parrot key chain.
894
01:01:36,651 --> 01:01:37,777
Is it really yours?
895
01:01:42,449 --> 01:01:43,617
It's Hye-na's.
896
01:01:46,328 --> 01:01:49,164
I think she visited
Coach Kim Ju-yeong's office.
897
01:01:50,540 --> 01:01:53,043
The cleaning lady said
she found it in that office.
898
01:01:59,716 --> 01:02:00,759
I'm sorry.
899
01:02:02,177 --> 01:02:03,011
It's just...
900
01:02:03,929 --> 01:02:05,597
I was just so scared.
901
01:02:11,186 --> 01:02:13,104
Because Coach Kim
might actually be the culprit?
902
01:02:17,692 --> 01:02:19,778
She's been coaching you,
903
01:02:20,195 --> 01:02:23,114
so I understand
how much you trust and rely on her.
904
01:02:24,532 --> 01:02:25,575
But you see,
905
01:02:27,410 --> 01:02:28,912
I think that woman...
906
01:02:31,289 --> 01:02:32,582
is dangerous.
907
01:02:39,506 --> 01:02:41,341
MOM
908
01:02:41,508 --> 01:02:43,718
-The person you're calling...
-Gosh, where did she go?
909
01:02:43,802 --> 01:02:45,637
Mr. Jo will be here soon.
910
01:02:47,305 --> 01:02:48,473
Is she at the library?
911
01:02:56,064 --> 01:02:57,107
Ye-seo!
912
01:02:58,608 --> 01:03:00,360
Ms. Lee, I'll get going.
913
01:03:01,194 --> 01:03:02,028
All right.
914
01:03:02,570 --> 01:03:03,738
Thanks for today, Ye-seo.
915
01:03:05,365 --> 01:03:08,743
Hey, what on earth are you doing
with my daughter?
916
01:03:13,081 --> 01:03:13,915
Mom,
917
01:03:14,332 --> 01:03:15,500
I asked her to take me.
918
01:03:16,167 --> 01:03:18,253
I told her I wanted to visit U-ju.
919
01:03:21,631 --> 01:03:22,674
She visited him?
920
01:03:29,556 --> 01:03:30,473
Ye-seo.
921
01:03:33,560 --> 01:03:34,519
Ye-seo.
922
01:03:48,450 --> 01:03:50,410
Where did you say you went?
923
01:03:50,660 --> 01:03:53,163
How could you go there
without even telling me?
924
01:03:56,458 --> 01:03:57,417
Mom.
925
01:03:58,835 --> 01:04:00,670
Do you know what's happening to U-ju now?
926
01:04:01,838 --> 01:04:03,798
Even though he's completely innocent...
927
01:04:10,180 --> 01:04:12,849
I told you to forget about U-ju.
928
01:04:13,099 --> 01:04:14,768
You're in your senior year.
929
01:04:15,393 --> 01:04:17,145
If you do a good job this semester,
930
01:04:17,354 --> 01:04:19,647
you'll accomplish your goal
of getting into SNU's med school.
931
01:04:19,731 --> 01:04:21,316
You're so close to it.
932
01:04:24,569 --> 01:04:25,612
What about U-ju?
933
01:04:26,613 --> 01:04:28,198
Isn't he also in his senior year?
934
01:04:29,324 --> 01:04:31,284
What will happen to his life after this?
935
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Why does he have to be
in a prison uniform?
936
01:04:34,829 --> 01:04:37,082
What wrong has he done?
937
01:04:38,792 --> 01:04:39,626
Yes,
938
01:04:40,210 --> 01:04:41,628
I understand how you feel.
939
01:04:42,420 --> 01:04:44,255
U-ju may be innocent.
940
01:04:44,714 --> 01:04:46,716
After all, he hasn't been convicted yet.
941
01:04:47,425 --> 01:04:50,804
He may get released during the trial,
so don't worry about him and please--
942
01:04:50,887 --> 01:04:52,430
Where's the parrot key chain?
943
01:04:54,682 --> 01:04:56,101
-What?
-I have to help U-ju
944
01:04:56,184 --> 01:04:58,645
in any way I can
so that he can be released soon.
945
01:04:59,396 --> 01:05:03,024
I have to find a way to prove
that he didn't kill Hye-na!
946
01:05:05,568 --> 01:05:06,653
Who knows?
947
01:05:08,196 --> 01:05:09,614
That parrot key chain might be helpful.
948
01:05:09,697 --> 01:05:10,865
Have you lost your mind?
949
01:05:11,741 --> 01:05:13,952
Don't you know what that means?
950
01:05:16,413 --> 01:05:17,372
I do.
951
01:05:23,378 --> 01:05:25,088
I know that you're suspecting
Coach Kim too.
952
01:05:29,300 --> 01:05:31,261
Stop thinking about it
and just go get ready.
953
01:05:31,678 --> 01:05:33,388
You have
a supplementary Korean lesson today.
954
01:05:33,471 --> 01:05:35,598
-Mr. Jo will be here any minute now.
-I'm not going.
955
01:05:35,682 --> 01:05:38,309
You're not going? What do you mean?
956
01:05:38,393 --> 01:05:39,644
Why are you being like this?
957
01:05:39,727 --> 01:05:41,646
Why are you being like this, Mom?
958
01:05:41,729 --> 01:05:44,524
You want me to go study with the person
who might've killed Hye-na?
959
01:05:44,607 --> 01:05:46,776
What on earth are you talking about?
960
01:05:46,860 --> 01:05:48,570
Why would Coach Kim kill Hye-na?
961
01:05:48,653 --> 01:05:51,489
Then why was Hye-na's key chain
found on her office floor?
962
01:05:52,407 --> 01:05:55,034
I know U-ju didn't kill Hye-na.
Who killed her, then?
963
01:05:55,493 --> 01:05:56,828
Don't you think it's strange?
964
01:05:56,995 --> 01:05:59,539
I'll go tell the police.
Why won't you let me?
965
01:05:59,622 --> 01:06:00,790
Kang Ye-seo!
966
01:06:03,251 --> 01:06:04,127
Fine.
967
01:06:05,253 --> 01:06:06,588
So you don't think she killed her.
968
01:06:07,255 --> 01:06:08,631
Then I'll just go tell the police.
969
01:06:12,302 --> 01:06:13,303
Ye-seo.
970
01:06:14,554 --> 01:06:15,763
Listen up.
971
01:06:18,641 --> 01:06:19,976
You got full marks
972
01:06:20,643 --> 01:06:21,811
on your final exam.
973
01:06:22,812 --> 01:06:24,022
You didn't do it on your own.
974
01:06:26,816 --> 01:06:29,819
Coach Kim made it happen.
975
01:06:33,239 --> 01:06:34,532
Yes, I know that.
976
01:06:35,742 --> 01:06:38,369
I was able to get the top mark
thanks to the questions she gave me.
977
01:06:39,037 --> 01:06:39,996
Are we good now?
978
01:06:40,330 --> 01:06:41,581
Those questions...
979
01:06:46,002 --> 01:06:47,378
were stolen.
980
01:06:53,510 --> 01:06:54,761
What do you mean?
981
01:06:56,095 --> 01:06:57,722
Are you saying she stole the exam papers?
982
01:07:02,977 --> 01:07:03,937
Yes.
983
01:07:05,438 --> 01:07:06,731
If you want to help U-ju,
984
01:07:07,857 --> 01:07:09,859
you'll have to be okay
with having your marks revoked,
985
01:07:11,402 --> 01:07:14,322
and you should also
mentally prepare yourself to either leave
986
01:07:15,031 --> 01:07:16,574
or be expelled from your school.
987
01:07:18,493 --> 01:07:19,619
I do know...
988
01:07:20,787 --> 01:07:22,997
how ridiculous this situation is,
989
01:07:23,790 --> 01:07:26,042
and how wrong this is.
990
01:07:27,961 --> 01:07:29,045
I know all that.
991
01:07:36,553 --> 01:07:37,929
But you see, Ye-seo,
992
01:07:39,973 --> 01:07:44,519
I absolutely cannot give up on your life.
993
01:07:46,854 --> 01:07:48,982
Whether people point the finger
or hurl stones at me,
994
01:07:49,065 --> 01:07:52,151
and even if U-ju's mom beats me up,
I'll put up with it.
995
01:07:54,195 --> 01:07:57,323
Don't worry about anything
and just study, please.
996
01:08:11,671 --> 01:08:13,089
That woman, Kim Ju-yeong...
997
01:08:14,382 --> 01:08:15,633
killed Hye-na?
998
01:08:18,011 --> 01:08:20,263
-Honey.
-Where's her office?
999
01:08:24,267 --> 01:08:25,184
Where is it?
1000
01:08:29,564 --> 01:08:30,940
I asked you where it is!
1001
01:09:02,889 --> 01:09:05,850
Did you kill her?
I heard you killed Hye-na.
1002
01:09:06,643 --> 01:09:10,229
Why did you kill her? Why?
Why did you kill her?
1003
01:09:36,798 --> 01:09:39,550
I really want to get into
SNU's med school.
1004
01:09:39,634 --> 01:09:43,012
I know, Ye-seo. Let's hang in there
for just one more semester.
1005
01:09:43,096 --> 01:09:45,640
They say your life is successful
if you're respected by your children.
1006
01:09:45,723 --> 01:09:47,100
I pity you the most, Dad.
1007
01:09:47,183 --> 01:09:48,643
Hey, this is my desk.
1008
01:09:48,726 --> 01:09:49,894
Why is this your desk?
1009
01:09:49,977 --> 01:09:51,813
You got expelled
for stealing the exam papers.
1010
01:09:51,896 --> 01:09:54,440
Kang Ye-seo's personal information
is all over the Internet.
1011
01:09:54,524 --> 01:09:55,733
I hope your life gets ruined.
1012
01:09:55,817 --> 01:09:58,194
If you don't do anything about it,
your daughter will get sick.
1013
01:09:58,277 --> 01:09:59,570
What should I do now?
1014
01:09:59,654 --> 01:10:00,822
It's your choice.
1015
01:10:00,905 --> 01:10:03,991
Ye-seo's life and yours are different.
1016
01:10:05,827 --> 01:10:08,705
Subtitle translation by Alfe Kim
72030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.