All language subtitles for 11.22.63.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,347 Previously, on "11.22.63"... 2 00:00:03,348 --> 00:00:04,414 Lee's back, 3 00:00:04,415 --> 00:00:06,464 which means we have to get his place bugged tonight. 4 00:00:06,465 --> 00:00:09,060 We need to find out when Oswald starts talking 5 00:00:09,061 --> 00:00:12,040 about General Walker and who he starts talking about him to. 6 00:00:12,041 --> 00:00:13,636 That's George de Mohrenschildt. 7 00:00:13,637 --> 00:00:15,785 This might be the start of the whole thing. 8 00:00:15,786 --> 00:00:18,804 - Who are you? - Uh, I live downstairs. 9 00:00:18,805 --> 00:00:19,894 We're neighbors. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,974 Have you ever read any Karl Marx? 11 00:00:22,665 --> 00:00:24,885 So all we got to do is see if Lee was really alone. 12 00:00:32,405 --> 00:00:33,983 Sorry to bother you. 13 00:00:35,815 --> 00:00:36,924 Bill, 14 00:00:36,925 --> 00:00:38,874 what happened at Walker's house? 15 00:00:38,875 --> 00:00:41,199 Was Lee there? Did... what'd you see? 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,219 I screwed up, Jake. 17 00:00:42,220 --> 00:00:43,239 I'm sorry. 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,710 I missed everything. 19 00:00:45,270 --> 00:00:46,658 Johnny Clayton. 20 00:00:47,180 --> 00:00:50,219 Sadie is my wife. 21 00:00:50,220 --> 00:00:52,269 He's not gonna give me the divorce. 22 00:00:52,270 --> 00:00:53,339 Why are you so upset? 23 00:00:56,280 --> 00:00:58,169 I would like to, you know, 24 00:00:58,170 --> 00:00:59,219 continue our little chat. 25 00:00:59,220 --> 00:01:01,339 Jake, don't come! 26 00:01:01,340 --> 00:01:03,269 Jesus. 27 00:01:03,270 --> 00:01:05,219 Oh, Jesus Christ. 28 00:01:13,290 --> 00:01:14,960 You saved my life. 29 00:01:15,290 --> 00:01:17,249 I have to tell you something. 30 00:01:17,250 --> 00:01:18,733 I'm from the future. 31 00:01:49,200 --> 00:01:51,389 What qualifies you for this position? 32 00:01:51,390 --> 00:01:53,389 Sir, I work hard. 33 00:01:53,390 --> 00:01:57,544 I come to work ready to get it done, whatever it is. 34 00:01:58,890 --> 00:02:00,318 What efforts have you made in the past 35 00:02:00,319 --> 00:02:03,181 to exceed the expectations of your superiors? 36 00:02:05,587 --> 00:02:06,635 Well, I think it is important 37 00:02:06,636 --> 00:02:08,626 to have respect for your employers 38 00:02:08,627 --> 00:02:11,281 and for them to have respect for you, 39 00:02:12,528 --> 00:02:17,488 and I do my best to improve every job situation, sir. 40 00:02:26,568 --> 00:02:28,456 Bonnie Lee? 41 00:02:28,457 --> 00:02:29,557 That's Bonnie Ray, sir. 42 00:02:29,558 --> 00:02:30,567 Not Bonnie Lee. 43 00:02:30,568 --> 00:02:31,861 That's what I said. 44 00:02:32,108 --> 00:02:34,507 Take Mr. Oswald here over to payroll. 45 00:02:34,508 --> 00:02:35,870 He starts this week. 46 00:02:52,488 --> 00:02:54,538 Welcome back, Lee. 47 00:02:56,618 --> 00:02:58,557 I have never been here before. 48 00:02:58,558 --> 00:02:59,617 I mean back to Dallas. 49 00:02:59,618 --> 00:03:01,477 You were away. 50 00:03:01,478 --> 00:03:02,627 How do you know? 51 00:03:02,628 --> 00:03:06,188 What was your favorite place, New Orleans or Mexico? 52 00:03:08,598 --> 00:03:10,102 FBI. 53 00:03:11,588 --> 00:03:13,577 You're the agent that's bothering my wife. 54 00:03:13,578 --> 00:03:14,938 Agent Hosty. 55 00:03:16,648 --> 00:03:20,129 I only talked to her because you were gone. 56 00:03:23,548 --> 00:03:25,092 You make me sick. 57 00:03:26,518 --> 00:03:27,927 Say "Hi" to Marina. 58 00:03:28,588 --> 00:03:30,951 You have her new address, right? 59 00:03:43,568 --> 00:03:44,583 Hi, Lee. 60 00:03:45,268 --> 00:03:46,337 She here? 61 00:03:46,538 --> 00:03:48,566 Of course. They're out back. 62 00:03:48,567 --> 00:03:50,417 You know, I shouldn't have to ask permission 63 00:03:50,418 --> 00:03:51,467 to see my own wife. 64 00:03:51,468 --> 00:03:53,118 It's not like that, Lee. 65 00:03:53,119 --> 00:03:55,087 It was her decision to leave. 66 00:03:55,088 --> 00:03:57,138 I'm just being a friend. 67 00:03:57,139 --> 00:03:59,168 I got an early birthday present. 68 00:03:59,628 --> 00:04:01,289 Who gives you presents? 69 00:04:02,403 --> 00:04:03,539 You're jealous. 70 00:04:03,540 --> 00:04:05,108 Fine, don't tell me. 71 00:04:05,109 --> 00:04:06,625 I got a job. 72 00:04:07,140 --> 00:04:08,459 That's the present. 73 00:04:09,070 --> 00:04:10,218 I do not understand. 74 00:04:10,219 --> 00:04:14,078 They know your birthday is soon, so they give you a job? 75 00:04:14,079 --> 00:04:16,468 No, no, I was... I was making a joke. 76 00:04:17,704 --> 00:04:19,536 - Christ. - But you got a job? 77 00:04:19,537 --> 00:04:20,607 Yes. 78 00:04:20,608 --> 00:04:22,507 The pay's okay. 79 00:04:22,508 --> 00:04:24,427 Texas School Book Depository. 80 00:04:24,428 --> 00:04:26,163 You love to read. 81 00:04:26,164 --> 00:04:28,136 It's... it's, uh, moving books. 82 00:04:28,137 --> 00:04:29,482 Not reading them. 83 00:04:31,208 --> 00:04:32,955 I want you to come home. 84 00:04:36,207 --> 00:04:38,604 You shouldn't be taking charity. 85 00:04:40,178 --> 00:04:42,137 You shouldn't be staying here. 86 00:04:42,138 --> 00:04:44,097 You should be home with me. 87 00:04:44,098 --> 00:04:45,403 Ruth is kind. 88 00:04:46,178 --> 00:04:48,187 I need people who are kind. 89 00:04:48,188 --> 00:04:48,888 Hmm. 90 00:04:50,584 --> 00:04:52,924 Please come home. 91 00:04:54,198 --> 00:04:56,148 Do you love me? 92 00:04:59,108 --> 00:05:00,417 We're married. 93 00:05:02,108 --> 00:05:03,151 Yes. 94 00:05:04,128 --> 00:05:06,166 I love Junie, I love you, 95 00:05:06,167 --> 00:05:08,324 and I love whoever this is. 96 00:05:10,745 --> 00:05:12,365 I don't know. 97 00:05:13,108 --> 00:05:14,645 You don't have to know anything. 98 00:05:15,128 --> 00:05:17,137 You just have to come back home, Marina, Christ. 99 00:05:17,138 --> 00:05:18,187 - It's simple. - I have to lie down. 100 00:05:18,188 --> 00:05:19,845 - Marina... - My head aches. 101 00:05:21,278 --> 00:05:23,218 I think about it. 102 00:05:25,883 --> 00:05:26,983 Stay right there. 103 00:05:33,248 --> 00:05:34,487 Hi. 104 00:05:36,668 --> 00:05:38,297 Give her time, Lee. 105 00:05:38,730 --> 00:05:40,466 She'll come around. 106 00:06:43,676 --> 00:06:48,676 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 107 00:06:50,288 --> 00:06:51,932 Hey, Bill. 108 00:06:55,168 --> 00:06:56,251 Bill. 109 00:07:16,047 --> 00:07:17,307 Hey, wake up. 110 00:07:17,871 --> 00:07:18,929 Big day. 111 00:07:20,168 --> 00:07:23,317 Lee got his job at the Texas School Book Depository. 112 00:07:23,903 --> 00:07:25,236 It'd be great to see you around here 113 00:07:25,237 --> 00:07:27,106 more than once a week. 114 00:07:27,107 --> 00:07:28,905 I'm going crazy. 115 00:07:28,906 --> 00:07:31,488 Well, I've been taking care of Sadie. You know that. 116 00:07:31,489 --> 00:07:34,499 I don't know why you can't let me place some bets. 117 00:07:34,906 --> 00:07:36,379 Pass the time. 118 00:07:36,380 --> 00:07:39,539 Because we have to be careful, and we can only make small bets. 119 00:07:39,540 --> 00:07:41,469 We don't want to draw attention to ourselves. 120 00:07:46,510 --> 00:07:47,485 Hey. 121 00:07:50,510 --> 00:07:51,618 Hey, Bill. 122 00:07:53,420 --> 00:07:54,538 It's George. 123 00:07:54,539 --> 00:07:56,265 He's back. 124 00:07:57,569 --> 00:07:59,953 Hey, come on. Come on, come on, come on. 125 00:08:03,460 --> 00:08:05,379 - Come on! - Yes, Haiti. 126 00:08:05,380 --> 00:08:06,559 Some oil leases. 127 00:08:06,560 --> 00:08:10,389 The travel was tedious but necessary. 128 00:08:10,390 --> 00:08:11,549 I did a little travelling myself. 129 00:08:11,550 --> 00:08:14,419 Oh, yeah? How do you looking so calm? 130 00:08:14,420 --> 00:08:16,479 Calm? 131 00:08:16,480 --> 00:08:18,569 How did you miss Walker? 132 00:08:18,570 --> 00:08:21,190 I thought you were a true marksman. 133 00:08:22,520 --> 00:08:24,579 What are you talking about? 134 00:08:24,580 --> 00:08:28,788 Lee, didn't you go fascist hunting? 135 00:08:29,460 --> 00:08:31,549 I wouldn't waste my time with Walker. 136 00:08:31,550 --> 00:08:32,778 Oh, no? 137 00:08:33,440 --> 00:08:35,790 It made the news. General shot. 138 00:08:36,490 --> 00:08:38,157 That wasn't you? 139 00:08:38,470 --> 00:08:40,720 Well, that's a funny thing to say. 140 00:08:41,480 --> 00:08:44,020 Well, let's go for a drive, fascist hunter. 141 00:08:44,021 --> 00:08:45,428 No, no, no, no. Just stay. Stay. 142 00:08:45,429 --> 00:08:47,489 I'll take you to my house. 143 00:08:47,490 --> 00:08:49,569 You can say hello to Jeanne, and we'll have a drink. 144 00:08:49,570 --> 00:08:51,323 Yeah, okay. 145 00:08:53,480 --> 00:08:54,666 Shit. 146 00:08:57,400 --> 00:08:58,561 What the hell was that? 147 00:08:59,440 --> 00:09:00,579 Was Lee playing dumb? 148 00:09:00,920 --> 00:09:02,499 George sounded like he was kidding. 149 00:09:03,162 --> 00:09:04,315 Why would he do that? 150 00:09:04,316 --> 00:09:06,059 Why would he come over, say that, and leave? 151 00:09:06,060 --> 00:09:08,998 He's careful... and he knows. 152 00:09:08,999 --> 00:09:10,632 I mean, he's the one who put Lee up to it. 153 00:09:10,633 --> 00:09:12,196 I've been thinking. 154 00:09:13,281 --> 00:09:15,390 Maybe Lee shooting the President, 155 00:09:15,391 --> 00:09:18,330 - maybe that's not gonna happen anymore. - What? 156 00:09:18,331 --> 00:09:21,260 We never hear him making any plans. 157 00:09:21,261 --> 00:09:24,270 Didn't you say that thing about butterfly wings? 158 00:09:24,271 --> 00:09:25,440 - The butterfly effect. - May... yeah. 159 00:09:25,441 --> 00:09:28,320 Maybe, somehow, just living underneath him, 160 00:09:28,321 --> 00:09:30,027 we've already changed the future. 161 00:09:31,321 --> 00:09:34,290 No, Bill, because we didn't interact with him. 162 00:09:34,291 --> 00:09:36,044 So nothing's changed. 163 00:09:36,045 --> 00:09:39,130 If we don't alter his life, then we're fine. 164 00:09:39,131 --> 00:09:40,815 If you're positive that it's him, 165 00:09:40,816 --> 00:09:42,954 then why don't you just off him today? 166 00:09:43,739 --> 00:09:45,430 Because I'm not positive, 167 00:09:45,431 --> 00:09:48,370 and if I kill Lee and George is involved, 168 00:09:48,371 --> 00:09:51,440 then he'll have time to recruit another assassin, 169 00:09:51,441 --> 00:09:54,728 and we... we still don't know if there's a second shooter or not. 170 00:09:54,729 --> 00:09:56,450 - This again? - This again. 171 00:09:56,451 --> 00:09:58,097 This is a thing. 172 00:09:58,971 --> 00:10:01,236 I'm not gonna kill him in cold blood. 173 00:10:02,822 --> 00:10:04,379 I've already killed two people. 174 00:10:04,380 --> 00:10:05,662 Who deserved it. 175 00:10:05,663 --> 00:10:07,624 And it feels like shit. 176 00:10:10,908 --> 00:10:12,108 You know what? 177 00:10:14,054 --> 00:10:16,748 We don't tack this whole thing down by the end of the month, 178 00:10:17,011 --> 00:10:18,100 then we'll just kidnap him. 179 00:10:19,391 --> 00:10:20,761 Kidnap him? 180 00:10:21,341 --> 00:10:23,330 - Then what? - I don't know. 181 00:10:23,331 --> 00:10:26,359 We just keep him incapacitated on November 22nd. 182 00:10:27,916 --> 00:10:29,657 We could lock him in a car trunk, 183 00:10:30,810 --> 00:10:32,370 or give him sleeping pills. 184 00:10:33,421 --> 00:10:35,134 Sleeping pills. 185 00:10:35,371 --> 00:10:36,918 You're the boss. 186 00:10:39,301 --> 00:10:40,567 Yeah. 187 00:10:47,471 --> 00:10:50,871 And the final card is the 9 of clubs. 188 00:10:50,872 --> 00:10:54,691 So I'm gonna raise you 50. 189 00:10:55,261 --> 00:10:57,350 So what are you gonna do, Sadie? 190 00:10:57,351 --> 00:10:59,430 You can either fold, or you can raise, 191 00:10:59,431 --> 00:11:00,975 or you can call. 192 00:11:02,016 --> 00:11:04,460 Um, call? 193 00:11:04,461 --> 00:11:07,300 Okay, then put $0.50 in. 194 00:11:07,301 --> 00:11:08,450 Match me. 195 00:11:08,451 --> 00:11:10,451 Then we lay 'em down. 196 00:11:13,261 --> 00:11:15,028 Oh! Trip 9s? 197 00:11:15,029 --> 00:11:16,360 I'll be damned. 198 00:11:16,361 --> 00:11:18,330 I had you at two pair. 199 00:11:18,700 --> 00:11:20,078 Look at this, 200 00:11:20,311 --> 00:11:22,853 I'm shoving all my money at her and she's not even gloating. 201 00:11:22,854 --> 00:11:24,153 Not natural. 202 00:11:24,451 --> 00:11:27,420 I'm sorry, Deke, I guess I'm not very good company today. 203 00:11:27,421 --> 00:11:29,320 You should come back to school. 204 00:11:29,321 --> 00:11:31,033 It'll cure those blues. 205 00:11:31,034 --> 00:11:31,983 And Jake, 206 00:11:31,984 --> 00:11:34,828 when're you gonna make an honest woman of this girl, for Chrissakes? 207 00:11:34,829 --> 00:11:38,339 - Marry her! - Deke, leave him alone. 208 00:11:38,340 --> 00:11:40,360 Jake, you're an idiot. 209 00:11:40,361 --> 00:11:43,380 Well, it's past lunchtime. 210 00:11:43,381 --> 00:11:45,300 Better get back to school or there's gonna be hell 211 00:11:45,301 --> 00:11:46,450 to pay with Miz Mimi. 212 00:11:46,451 --> 00:11:47,807 Sadie. 213 00:11:49,411 --> 00:11:51,937 Oh, come on by later, Jake. 214 00:11:51,938 --> 00:11:53,238 She wants to talk to you. 215 00:11:54,004 --> 00:11:54,938 All right. 216 00:11:56,461 --> 00:11:57,645 Hi. 217 00:12:03,391 --> 00:12:04,625 Hospital called. 218 00:12:05,261 --> 00:12:06,450 Plastic surgeon's in residence. 219 00:12:06,451 --> 00:12:09,633 They want to move up my last facial surgery to tomorrow. 220 00:12:10,351 --> 00:12:11,869 Sure you don't want to wait? 221 00:12:12,682 --> 00:12:14,363 I need to be done with hospitals. 222 00:12:15,381 --> 00:12:18,410 What I'm not sure about is how much it's costing you. 223 00:12:18,411 --> 00:12:20,450 I told you not to worry about that. 224 00:12:20,451 --> 00:12:22,460 But it's $8,000. 225 00:12:22,461 --> 00:12:25,154 How do you just get $8,000? 226 00:12:26,311 --> 00:12:27,274 I'll be careful. 227 00:12:28,281 --> 00:12:29,420 It's a calculated risk. 228 00:12:29,421 --> 00:12:31,460 Then we'll have all the money for the surgery. 229 00:12:31,461 --> 00:12:32,816 End of story. 230 00:12:33,431 --> 00:12:35,491 As if there is such a thing. 231 00:12:38,451 --> 00:12:40,677 Tell me one more thing about the future. 232 00:12:41,900 --> 00:12:44,319 Sadie, you said you weren't gonna ask about that anymore. 233 00:12:44,320 --> 00:12:47,300 Oh, come on, please? One thing. 234 00:12:47,301 --> 00:12:49,490 Do pantyhose ever get comfortable? 235 00:12:49,491 --> 00:12:50,788 I don't know. 236 00:12:51,170 --> 00:12:52,884 My guess is it gets worse. 237 00:12:53,124 --> 00:12:54,312 Hmm. 238 00:12:55,371 --> 00:12:57,410 And when's the shooting supposed to happen? 239 00:12:58,844 --> 00:12:59,991 In a month. 240 00:13:00,481 --> 00:13:02,646 But I'm not gonna wait that long. 241 00:13:03,321 --> 00:13:05,889 Well, can't you just call the police? Anonymously? 242 00:13:08,331 --> 00:13:10,799 The Dallas police blew everyone away by how badly 243 00:13:10,800 --> 00:13:14,781 they screwed everything up, so I can't trust them. 244 00:13:17,341 --> 00:13:18,800 Sadie, I want to tell you everything. 245 00:13:18,801 --> 00:13:20,081 It's just not safe. 246 00:13:21,532 --> 00:13:22,352 I know. 247 00:13:24,452 --> 00:13:25,709 I'm just scared about tomorrow. 248 00:13:30,542 --> 00:13:31,664 I know. 249 00:13:34,552 --> 00:13:35,676 It's gonna be okay. 250 00:13:38,642 --> 00:13:41,954 Miss Dunhill is sorely missed at the school. 251 00:13:42,612 --> 00:13:45,113 Please tell her we are all thinking of her. 252 00:13:45,114 --> 00:13:46,835 She misses being here. 253 00:13:48,261 --> 00:13:50,379 She's been having bad dreams. 254 00:13:50,380 --> 00:13:51,953 Understandable. 255 00:13:53,340 --> 00:13:54,751 You know, 256 00:13:55,390 --> 00:13:58,725 Deke thinks that I should ask her to marry me. 257 00:13:59,250 --> 00:14:01,895 He has expressed that opinion to me. 258 00:14:04,129 --> 00:14:06,338 Yeah, I just can't. 259 00:14:06,339 --> 00:14:08,056 I don't want to hurt her. 260 00:14:11,583 --> 00:14:13,456 I have cancer. 261 00:14:14,430 --> 00:14:15,838 What? 262 00:14:16,350 --> 00:14:18,840 I'm told the tumor's the size of a lemon. 263 00:14:18,841 --> 00:14:20,689 I don't have much time. 264 00:14:23,260 --> 00:14:24,817 Is there anything you can do? 265 00:14:25,330 --> 00:14:29,449 Mr. Simmons, Deke, 266 00:14:29,833 --> 00:14:32,760 he heard there are experimental treatments in Mexico. 267 00:14:33,851 --> 00:14:35,851 He wants to take me there. 268 00:14:37,630 --> 00:14:41,338 Well, maybe you two should go. 269 00:14:41,339 --> 00:14:42,515 Together. 270 00:14:43,270 --> 00:14:45,379 That's just borrowing trouble. 271 00:14:45,380 --> 00:14:47,791 In any case, Jodie is my home. 272 00:14:48,734 --> 00:14:52,483 "We shall not all sleep, but we shall all be changed." 273 00:14:53,270 --> 00:14:55,278 Corinthians 15:51. 274 00:14:57,773 --> 00:15:01,043 Mr. Amberson, you're not crying, I hope. 275 00:15:06,340 --> 00:15:08,350 I wish you'd call me Jake. 276 00:15:10,380 --> 00:15:12,320 I wish you'd told me sooner. 277 00:15:15,270 --> 00:15:18,437 There are two things you can do for me after I pass. 278 00:15:19,340 --> 00:15:22,428 First, I hope you'll be a friend to Deke. 279 00:15:23,320 --> 00:15:25,736 I hate to think of him all alone. 280 00:15:26,770 --> 00:15:27,706 Of course. 281 00:15:28,822 --> 00:15:29,822 Thank you. 282 00:15:32,350 --> 00:15:34,478 What's... what's the second thing? 283 00:15:35,380 --> 00:15:39,276 You believe me when I tell you I love Deke and he loves me? 284 00:15:40,360 --> 00:15:41,826 Yes, ma'am. 285 00:15:43,240 --> 00:15:46,299 Deke and I have spent our lives next to one another. 286 00:15:46,300 --> 00:15:49,068 Not with one another. 287 00:15:51,250 --> 00:15:52,955 You love Miss Dunhill. 288 00:15:54,250 --> 00:15:55,235 Yes, ma'am. 289 00:15:56,360 --> 00:15:59,440 Don't wait. Don't wait. 290 00:16:07,320 --> 00:16:08,821 Uh, boxing match. 291 00:16:09,280 --> 00:16:10,570 Rodriguez-McClure. 292 00:16:11,370 --> 00:16:14,876 And you want bigger action, like, couple hundred? 293 00:16:15,380 --> 00:16:16,524 More. 294 00:16:17,025 --> 00:16:19,224 Sam, you're gonna want to handle this one. 295 00:16:24,813 --> 00:16:27,308 Hi. I'm Jake Amberson. 296 00:16:28,300 --> 00:16:30,586 Charlene says you're on the up and up. 297 00:16:32,350 --> 00:16:34,369 What do you do, Jake Amberson? 298 00:16:34,370 --> 00:16:35,821 English teacher. 299 00:16:38,106 --> 00:16:40,288 Watching kids crap on the language day in, day out? 300 00:16:40,289 --> 00:16:41,459 I'd shoot myself. 301 00:16:41,460 --> 00:16:42,812 Oh, yeah. 302 00:16:43,350 --> 00:16:47,299 Um, so what kind of odds can I get on Rodriguez 303 00:16:47,300 --> 00:16:48,821 going all ten rounds? 304 00:16:50,230 --> 00:16:53,349 McClure's a college man, feels more your type. 305 00:16:53,350 --> 00:16:54,493 Nah. 306 00:16:56,380 --> 00:16:58,309 Well, Rodriguez is a pogo stick. 307 00:16:58,310 --> 00:17:02,950 I guess I could do four to one. 308 00:17:03,806 --> 00:17:06,614 Yeah. I'm in for 800. 309 00:17:17,330 --> 00:17:18,765 Good luck, son. 310 00:17:21,330 --> 00:17:24,239 You win this, you're taking me out for a drink. 311 00:17:24,240 --> 00:17:25,299 Okay, Charlene. 312 00:17:25,300 --> 00:17:27,320 Put some champagne on ice. 313 00:17:33,450 --> 00:17:34,852 Bill? 314 00:17:56,230 --> 00:17:59,449 - Surprise! - Happy birthday, brother. 315 00:17:59,450 --> 00:18:02,632 For he's a jolly good fellow. 316 00:18:03,320 --> 00:18:06,372 For he's a jolly good fellow. 317 00:18:07,039 --> 00:18:10,202 For he's a jolly good fellow, 318 00:18:10,742 --> 00:18:14,134 which nobody can deny. 319 00:18:14,695 --> 00:18:16,744 Bill, thank you for coming. 320 00:18:16,745 --> 00:18:18,709 Of course I'd come, Marina. 321 00:18:19,380 --> 00:18:21,299 I'd always come if you called. 322 00:18:21,300 --> 00:18:23,289 Happy birthday, Lee! 323 00:18:23,290 --> 00:18:25,450 Happy birthday, Lee! 324 00:18:44,360 --> 00:18:48,319 Hi, uh, I live downstairs. 325 00:18:49,230 --> 00:18:51,249 Is my brother here? 326 00:18:51,250 --> 00:18:52,429 Do you have cigarettes? 327 00:18:52,430 --> 00:18:54,181 No, sorry. 328 00:18:54,864 --> 00:18:56,329 Come in. 329 00:18:56,330 --> 00:18:59,107 Okay. 330 00:19:04,555 --> 00:19:06,238 You look lost. 331 00:19:06,239 --> 00:19:08,429 I'm looking for my brother. 332 00:19:08,809 --> 00:19:10,309 Would that be Bill? 333 00:19:10,310 --> 00:19:11,507 You know Bill? 334 00:19:11,882 --> 00:19:13,586 Everybody knows Bill. 335 00:19:15,379 --> 00:19:17,419 - No, no. - Okay, try it again. 336 00:19:17,420 --> 00:19:19,249 Try it again. 337 00:19:19,250 --> 00:19:21,389 Na zdorovie. 338 00:19:21,390 --> 00:19:23,016 Na-sa-di-rovie. 339 00:19:24,350 --> 00:19:26,061 Na zdorovie! 340 00:19:29,340 --> 00:19:31,049 Look what Junie made me. 341 00:19:31,050 --> 00:19:32,459 Oh, isn't that darling? Look at that. 342 00:19:32,460 --> 00:19:34,430 I'm the king. 343 00:19:37,270 --> 00:19:38,399 Who is that? 344 00:19:38,400 --> 00:19:40,309 You don't even know your own neighbors. 345 00:19:40,310 --> 00:19:41,804 That is typical. 346 00:19:42,764 --> 00:19:44,259 Come on, Ma. 347 00:19:44,260 --> 00:19:45,389 Dance with the king. 348 00:19:45,390 --> 00:19:47,403 I'd be delighted. 349 00:19:51,420 --> 00:19:55,229 Bill, Bill! Come on. 350 00:19:55,230 --> 00:19:56,836 How often have you been coming here? 351 00:19:56,837 --> 00:19:59,228 Jesus. Have a drink. 352 00:19:59,229 --> 00:20:00,439 It's a party. 353 00:20:00,440 --> 00:20:04,043 Do you... you realize how badly 354 00:20:04,044 --> 00:20:05,388 you're messing things up right now? 355 00:20:05,389 --> 00:20:07,768 How do you know I'm not making them better? 356 00:20:07,769 --> 00:20:09,409 You don't. 357 00:20:09,410 --> 00:20:11,289 I've come up here a couple of times. 358 00:20:11,290 --> 00:20:12,925 Talked books with Lee. 359 00:20:12,926 --> 00:20:14,399 Had a beer. 360 00:20:14,400 --> 00:20:18,269 I wanted to know if he ever said anything about Kennedy, 361 00:20:18,270 --> 00:20:19,359 and guess what. 362 00:20:19,360 --> 00:20:20,830 He hasn't. 363 00:20:21,320 --> 00:20:24,259 You mess with the past, it messes back. 364 00:20:24,260 --> 00:20:25,429 Ah! Oh! 365 00:20:25,430 --> 00:20:28,309 Are you all right? 366 00:20:28,310 --> 00:20:30,005 Let's get you to the kitchen. 367 00:20:31,420 --> 00:20:35,359 - It's not... not... not time yet. - You sure? 368 00:20:35,360 --> 00:20:39,389 Maybe, maybe you should take your wife to the hospital. 369 00:20:39,390 --> 00:20:41,259 Bobby, you heard her. 370 00:20:41,260 --> 00:20:42,459 Women know. 371 00:20:42,908 --> 00:20:44,601 She's not having it yet. 372 00:20:45,340 --> 00:20:48,825 Where is the man of the hour? 373 00:20:48,826 --> 00:20:51,920 Happy birthday, Comrade. 374 00:20:52,430 --> 00:20:57,289 And the lovely girl from Minsk, how are you feeling? 375 00:20:57,290 --> 00:20:59,389 Sir, I think we need to get you another bourbon. 376 00:20:59,390 --> 00:21:01,369 - Am I right? - No. We're leaving. 377 00:21:01,370 --> 00:21:02,369 No, you go. 378 00:21:02,370 --> 00:21:04,419 We are leaving now. 379 00:21:04,420 --> 00:21:08,311 Don't be such an asshole. 380 00:21:09,260 --> 00:21:11,329 I made that real clear in case you want to listen to it later. 381 00:21:11,330 --> 00:21:14,259 All right. Now come on. 382 00:21:14,260 --> 00:21:16,369 Oops. 383 00:21:16,370 --> 00:21:19,269 Lee, I just broke your lamp. 384 00:21:19,270 --> 00:21:20,389 - I'm sorry. - I'll help you. 385 00:21:20,390 --> 00:21:22,309 That's fine, that's fine. Just... 386 00:21:22,310 --> 00:21:24,240 No, I knocked it with my arm. 387 00:21:33,260 --> 00:21:34,419 What is this? 388 00:21:34,420 --> 00:21:36,734 - What is what? - This. 389 00:21:37,058 --> 00:21:38,503 What is this? 390 00:21:38,922 --> 00:21:40,106 - I don't... - Do you know? 391 00:21:40,975 --> 00:21:42,911 Do you know? Because I do. 392 00:21:43,320 --> 00:21:44,743 This is a bug. 393 00:21:45,280 --> 00:21:47,319 It's a fucking bug. It's surveillance. 394 00:21:47,320 --> 00:21:49,259 - Come on, let me see that. - Look, Bobby, look. 395 00:21:49,260 --> 00:21:50,359 Lee, what in the world? 396 00:21:50,360 --> 00:21:51,449 Mother, what did I tell you? 397 00:21:51,450 --> 00:21:54,319 - The FBI have been following me. - Oh... 398 00:21:54,320 --> 00:21:55,389 No, they... they follow me. 399 00:21:55,390 --> 00:21:57,349 They listen in on what I say. 400 00:21:57,350 --> 00:21:59,269 They harass me. They harass my wife. 401 00:21:59,270 --> 00:22:00,927 No one is harassing anyone. 402 00:22:00,928 --> 00:22:02,289 Who would bug you? 403 00:22:03,310 --> 00:22:04,389 The fucking Feds! 404 00:22:04,390 --> 00:22:06,522 Lee, you have to stop talking now. 405 00:22:11,410 --> 00:22:13,260 Hey, Lee! Lee! Lee! 406 00:22:15,370 --> 00:22:17,389 Land of the free? 407 00:22:17,390 --> 00:22:19,229 Home of the brave? 408 00:22:19,230 --> 00:22:21,429 This is such a crock of shit. 409 00:22:21,430 --> 00:22:24,400 Lee, this is very dramatic. 410 00:22:26,910 --> 00:22:28,496 Hey, come back. Lee. 411 00:22:28,497 --> 00:22:31,637 - Don't leave, Lee. - No, Marina, get off me! 412 00:22:31,838 --> 00:22:34,837 Lee! Lee. 413 00:22:35,533 --> 00:22:39,663 Bill, we need to go. 414 00:22:39,664 --> 00:22:41,574 I'm gonna stay. 415 00:22:41,575 --> 00:22:43,302 Help clean up. 416 00:22:55,505 --> 00:22:56,728 Fuck! 417 00:22:59,525 --> 00:23:01,277 Fucking idiot. 418 00:23:34,675 --> 00:23:36,655 Fuck were you thinking? 419 00:23:43,072 --> 00:23:45,121 Shut up! You shut up! 420 00:23:45,122 --> 00:23:47,021 You shut up! Shut up, huh? 421 00:23:47,022 --> 00:23:49,861 Shut up. I love her, and she loves me. 422 00:23:49,862 --> 00:23:52,432 - You are so fucking dumb. - Yeah? 423 00:23:52,433 --> 00:23:53,571 If I'm so fucking dumb, 424 00:23:53,572 --> 00:23:55,561 how come you never noticed I was seeing her? 425 00:23:55,562 --> 00:23:57,119 Hmm? 426 00:23:57,402 --> 00:23:59,561 And you know what else? Lee likes me. 427 00:23:59,562 --> 00:24:02,541 I'm his best friend. Now how dumb am I? 428 00:24:02,542 --> 00:24:04,591 Lee doesn't boss me around all the time. 429 00:24:04,592 --> 00:24:06,491 What is she gonna say when she finds out 430 00:24:06,492 --> 00:24:08,371 you've been surveilling her for two years? 431 00:24:08,372 --> 00:24:09,541 Don't act like you care about her. 432 00:24:09,542 --> 00:24:12,471 You listen to Lee beat on her all day long. 433 00:24:12,472 --> 00:24:15,541 Bill, she is not who we're here to save. 434 00:24:15,542 --> 00:24:17,451 I'm not trying to save anyone. 435 00:24:17,452 --> 00:24:18,509 That's over. 436 00:24:19,472 --> 00:24:21,591 Now, if you get in between me and Marina, 437 00:24:21,592 --> 00:24:24,626 I will tell Lee everything you've been doing. 438 00:24:25,382 --> 00:24:27,491 He saw the bug. He knows. 439 00:24:27,492 --> 00:24:29,581 I'll show him exactly how we wired the place. 440 00:24:29,582 --> 00:24:30,858 Ow! 441 00:24:33,392 --> 00:24:34,411 Do you hear me? 442 00:24:34,412 --> 00:24:36,582 You are fucking out of control. 443 00:24:40,592 --> 00:24:43,824 I did everything you told me to, always. 444 00:24:44,582 --> 00:24:46,863 I'm not scared of you anymore. 445 00:24:48,412 --> 00:24:51,491 If you ever try and tell me to do anything again, 446 00:24:51,492 --> 00:24:53,591 for the rest of your life, I will kill you. 447 00:24:53,592 --> 00:24:55,561 - Yeah. - You don't mean that. 448 00:24:55,562 --> 00:24:58,007 You go live with your scarface girlfriend. 449 00:24:58,212 --> 00:25:00,311 The one it's okay for you to have. 450 00:25:00,312 --> 00:25:02,824 Go. Go! 451 00:25:03,442 --> 00:25:05,491 This is my place now. 452 00:25:05,492 --> 00:25:07,119 Don't come back. 453 00:25:07,880 --> 00:25:12,502 Fuck you, fuck your mission, and fuck JFK! 454 00:25:22,572 --> 00:25:24,602 $1.50 to shoot. 455 00:25:32,582 --> 00:25:35,521 I could rake the field for shells. 456 00:25:35,522 --> 00:25:37,492 Work off the difference. 457 00:26:16,562 --> 00:26:18,435 Do you think Bill would ever try to hurt you? 458 00:26:19,482 --> 00:26:20,690 I don't know. 459 00:26:20,691 --> 00:26:23,520 I'd say no, except he had a gun in my face. 460 00:26:23,521 --> 00:26:25,471 Well, call the police. Have him arrested. 461 00:26:25,472 --> 00:26:27,531 Sadie, I can't call the police. 462 00:26:27,532 --> 00:26:29,571 That would just make things worse. 463 00:26:29,572 --> 00:26:32,501 Does this affect what's gonna happen to the President? 464 00:26:32,502 --> 00:26:36,491 I don't think so. I mean... no, no, no. 465 00:26:36,492 --> 00:26:37,581 Sadie, I'm... 466 00:26:37,874 --> 00:26:40,441 I'm sorry. Let's not talk about this right now. 467 00:26:40,442 --> 00:26:43,920 Let's just take care of you, okay? 468 00:26:44,432 --> 00:26:46,411 As soon as you're in the recovery room, 469 00:26:46,412 --> 00:26:48,381 I'm going back to talk to Bill myself. 470 00:26:50,552 --> 00:26:52,521 Time to go to Parkland. 471 00:26:52,522 --> 00:26:54,561 I hear there are some doctors there that want to have a look 472 00:26:54,562 --> 00:26:57,502 at what real beauty looks like. 473 00:27:04,432 --> 00:27:06,450 I don't feel sorry for myself. 474 00:27:06,451 --> 00:27:07,212 I know. 475 00:27:08,532 --> 00:27:11,032 I just don't want to look at myself and see him. 476 00:27:11,512 --> 00:27:13,146 That part of my life's over. 477 00:27:14,522 --> 00:27:16,254 You know what Deke calls you? 478 00:27:17,010 --> 00:27:18,048 What? 479 00:27:18,936 --> 00:27:20,572 A new kind of woman. 480 00:27:22,542 --> 00:27:24,135 I can live with that. 481 00:27:25,572 --> 00:27:28,572 Tell me one more thing about the future. 482 00:27:30,812 --> 00:27:34,520 People walk around with their phones 483 00:27:34,521 --> 00:27:36,747 in their hands all day. 484 00:27:37,462 --> 00:27:39,187 Something real. 485 00:27:39,912 --> 00:27:41,402 I love you. 486 00:27:42,055 --> 00:27:44,030 Now, and in the future. 487 00:27:45,592 --> 00:27:47,077 I love you. 488 00:27:57,552 --> 00:27:59,531 Told Miz Mimi we'd visit later today, 489 00:27:59,532 --> 00:28:01,441 after we see how Sadie's doing. 490 00:28:01,442 --> 00:28:02,831 Yeah, of course. 491 00:28:03,542 --> 00:28:06,984 Mimi sure has seen too many of these places lately. 492 00:28:07,215 --> 00:28:09,315 I'm sorry. 493 00:28:27,462 --> 00:28:30,432 Hey! Hey! 494 00:28:38,392 --> 00:28:41,401 Hey! Hey! 495 00:28:41,402 --> 00:28:42,591 Looks like we're locked in here. 496 00:28:42,592 --> 00:28:45,455 I think something's wrong. I got to get to Sadie. 497 00:28:45,456 --> 00:28:47,532 Hey! 498 00:29:16,602 --> 00:29:18,177 Let's begin. 499 00:29:19,502 --> 00:29:22,872 Miss Dunhill, I'm gonna try to make you as comfortable as possible. 500 00:29:23,442 --> 00:29:24,501 Levels good? 501 00:29:24,502 --> 00:29:25,705 Yes, they're right. 502 00:29:36,492 --> 00:29:38,401 Hey! 503 00:29:38,402 --> 00:29:39,501 What in God's name has gotten into you, son? 504 00:29:39,502 --> 00:29:40,635 We got to get to Sadie, okay? 505 00:29:40,636 --> 00:29:42,531 I don't think she should do the surgery. 506 00:29:42,532 --> 00:29:45,502 Well, somebody will come... What are you doing? 507 00:29:47,512 --> 00:29:50,602 - Just give it a minute. - I don't have a minute. 508 00:29:53,462 --> 00:29:56,511 When you wake up, everything will be fine. 509 00:29:56,512 --> 00:29:58,601 I'm gonna count backwards from ten. 510 00:29:58,602 --> 00:30:00,451 Why backwards? 511 00:30:00,452 --> 00:30:02,213 That's just what we do. 512 00:30:04,422 --> 00:30:05,431 Ten... 513 00:30:05,432 --> 00:30:06,531 What the hell? 514 00:30:06,532 --> 00:30:07,541 Jake! 515 00:30:07,542 --> 00:30:08,926 Nine... 516 00:30:08,927 --> 00:30:10,491 What's wrong with you? 517 00:30:10,492 --> 00:30:11,591 Just calm down! 518 00:30:11,592 --> 00:30:13,541 Eight... 519 00:30:19,552 --> 00:30:21,255 Seven... 520 00:30:23,442 --> 00:30:24,762 Six... 521 00:30:25,452 --> 00:30:27,501 - Stop! Stop now. - You can't be in here. 522 00:30:27,502 --> 00:30:29,391 - Stop! - Please. 523 00:30:29,392 --> 00:30:31,471 - Jake? - What's the matter with you? 524 00:30:31,472 --> 00:30:33,481 Look, we... we have to stop this surgery. 525 00:30:33,482 --> 00:30:35,521 - What's going on? - Please. 526 00:30:35,522 --> 00:30:36,644 Please. 527 00:30:36,645 --> 00:30:38,751 Dr. Gelberg, we have a technical issue here. 528 00:30:39,058 --> 00:30:40,970 She wasn't getting any oxygen. 529 00:30:42,582 --> 00:30:44,452 Sadie. 530 00:30:57,242 --> 00:30:58,335 It's settled. 531 00:30:59,502 --> 00:31:01,899 I'll be a woman with character. 532 00:31:03,472 --> 00:31:05,229 You're perfect. 533 00:31:07,251 --> 00:31:09,440 Jake, I want to ask you something. 534 00:31:10,005 --> 00:31:11,426 Will you be honest with me? 535 00:31:11,427 --> 00:31:12,944 Of course. 536 00:31:14,602 --> 00:31:16,827 Am I in the way of what you're doing? 537 00:31:17,562 --> 00:31:18,785 Your mission? 538 00:31:21,552 --> 00:31:23,582 You're not gonna get rid of me that easy. 539 00:31:29,572 --> 00:31:31,532 Sorry. 540 00:31:57,432 --> 00:31:58,501 Hey, look at that. 541 00:31:58,502 --> 00:32:00,898 - Huh. - Wow. 542 00:32:05,572 --> 00:32:07,572 Hmm. 543 00:32:12,502 --> 00:32:13,756 You ever shoot? 544 00:32:14,482 --> 00:32:15,671 I'm from Kentucky. 545 00:32:16,302 --> 00:32:18,571 You find a man from Kentucky who doesn't shoot, 546 00:32:18,904 --> 00:32:20,461 I'll give you a dollar. 547 00:32:20,462 --> 00:32:22,482 Ha. Right. 548 00:32:24,372 --> 00:32:28,521 Bam! Unh! Bam! 549 00:32:28,522 --> 00:32:29,601 Wham! 550 00:32:29,602 --> 00:32:31,511 Second shooter. 551 00:32:31,512 --> 00:32:34,391 - Not bad. - Jesus Christ. 552 00:32:34,392 --> 00:32:35,647 Not bad at all. 553 00:32:38,121 --> 00:32:39,166 Bill? 554 00:32:39,582 --> 00:32:40,644 Bill. 555 00:32:42,022 --> 00:32:43,461 Hey. 556 00:32:43,462 --> 00:32:46,287 I told you to get the hell away and never come back. 557 00:32:46,288 --> 00:32:47,388 I know. 558 00:32:47,389 --> 00:32:49,471 Look, I was just at the hospital with Sadie. 559 00:32:49,472 --> 00:32:52,441 Marina was there. She's having the baby right now. 560 00:32:52,442 --> 00:32:54,112 - What? - And she's alone. 561 00:32:54,113 --> 00:32:55,842 All right? Lee's not there. 562 00:32:56,482 --> 00:32:58,198 Bill, she was asking for you. 563 00:32:58,199 --> 00:33:00,450 Marina is asking for you. 564 00:33:00,451 --> 00:33:03,122 Right now. Right now! 565 00:33:03,123 --> 00:33:04,641 Let's go! 566 00:33:09,382 --> 00:33:11,004 Excuse me. 567 00:33:11,005 --> 00:33:12,541 - Where are we supposed to go? - Uh... 568 00:33:12,542 --> 00:33:13,824 Where is she? 569 00:33:14,522 --> 00:33:16,904 This way. This way. Come on. 570 00:33:21,532 --> 00:33:23,551 Where's the women having babies area? 571 00:33:23,552 --> 00:33:25,051 Is this your brother? 572 00:33:25,052 --> 00:33:26,531 Y-yes. Yes, sir. 573 00:33:26,532 --> 00:33:28,511 Hey, where's Marina? 574 00:33:28,512 --> 00:33:30,551 Bill, hello, I'm Dr. Moren. 575 00:33:30,552 --> 00:33:33,040 Would you like to come with me, to sit and talk? 576 00:33:33,041 --> 00:33:35,430 What the hell? Where's Marina? 577 00:33:35,431 --> 00:33:37,431 Your brother is worried about you. 578 00:33:37,432 --> 00:33:39,561 Bill. Bill, I'm sorry. 579 00:33:39,562 --> 00:33:41,602 Look, this won't be long. I promise. 580 00:33:45,422 --> 00:33:46,679 Jake. 581 00:33:48,472 --> 00:33:51,381 Okay, yeah, I'll come with you. 582 00:33:51,382 --> 00:33:53,541 - Go! - Get him! 583 00:33:53,542 --> 00:33:56,581 No! 584 00:33:56,582 --> 00:33:58,591 - Bill! - How about this? 585 00:33:58,592 --> 00:34:02,431 You gotta be fucking kidding me! I'll tell them everything! 586 00:34:02,432 --> 00:34:04,411 I didn't think it'd be like this. 587 00:34:04,412 --> 00:34:06,441 - You're doing the right thing. - I'll tell them everything! 588 00:34:06,442 --> 00:34:08,531 You'll go to prison! You'll fucking rot! 589 00:34:08,532 --> 00:34:11,481 - Come on! - I saw Jake Amberson kill a man 590 00:34:11,482 --> 00:34:12,931 with an electrical cord! 591 00:34:13,452 --> 00:34:16,431 He's been spying on our neighbors for two years! 592 00:34:16,432 --> 00:34:18,371 And he's not even my fucking brother. 593 00:34:18,372 --> 00:34:21,391 He's not even my fucking brother. 594 00:34:21,392 --> 00:34:23,047 He's from the future, okay? 595 00:34:23,402 --> 00:34:25,381 He's not... oh, fuck! 596 00:34:25,382 --> 00:34:27,501 Fuck, you fuckers are so fucking dumb! 597 00:34:27,502 --> 00:34:29,471 I'm not the one. I'm not the one who's trouble. 598 00:34:29,472 --> 00:34:31,511 Let us take it from here. We'll take good care of him. 599 00:34:31,512 --> 00:34:32,980 It's him. He's the one. 600 00:34:32,981 --> 00:34:35,752 - He needs help. - Clearly. Obviously. 601 00:34:35,753 --> 00:34:37,251 He's gonna kill a man. 602 00:34:38,705 --> 00:34:41,398 I'm not the one who's trouble. He's the killer! 603 00:34:54,774 --> 00:34:57,673 Now, these forms will let you officially commit Bill. 604 00:34:57,674 --> 00:35:00,730 We'll start a thorough mental evaluation today. 605 00:35:01,764 --> 00:35:05,014 All right, I might be back in three, four days. 606 00:35:05,015 --> 00:35:06,632 See if he's calmed down. 607 00:35:06,633 --> 00:35:07,733 Maybe this will be over fast. 608 00:35:07,734 --> 00:35:09,773 - We'll have to see. - Okay. 609 00:35:09,774 --> 00:35:13,000 And he... he can't sign himself out without me, right? 610 00:35:13,001 --> 00:35:14,290 Heavens, no. 611 00:35:14,291 --> 00:35:15,691 He's not competent. 612 00:35:16,346 --> 00:35:17,241 All right. 613 00:35:26,303 --> 00:35:27,521 Thank you. 614 00:35:37,159 --> 00:35:39,079 - No, go ahead. - Thank you. 615 00:37:23,199 --> 00:37:25,078 - Ah! - Put your hands down. 616 00:37:25,079 --> 00:37:26,258 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 617 00:37:26,259 --> 00:37:29,068 Put your hands down, God damn it! 618 00:37:29,069 --> 00:37:30,078 Be quiet. 619 00:37:30,079 --> 00:37:31,745 Put your fucking hands down! 620 00:37:32,179 --> 00:37:35,128 Now, if you look back here, 621 00:37:35,129 --> 00:37:38,238 if you make any noise, I will strangle you, 622 00:37:38,239 --> 00:37:42,208 and then I will go to your house and I will kill Jeanne. 623 00:37:42,209 --> 00:37:43,979 Do you understand? 624 00:37:45,618 --> 00:37:47,228 Now, tell me about your friendship 625 00:37:47,229 --> 00:37:49,711 with Lee Harvey Oswald. 626 00:37:51,079 --> 00:37:52,730 We aren't friends. 627 00:37:53,471 --> 00:37:55,098 I know him. 628 00:37:55,099 --> 00:37:57,973 A semi-educated hillbilly. 629 00:37:57,974 --> 00:38:00,402 Do you know who I work for? 630 00:38:01,279 --> 00:38:04,168 We spoke with you at El Conejo. 631 00:38:04,541 --> 00:38:06,138 We know about Haiti. 632 00:38:06,139 --> 00:38:08,158 We know Duvalier. 633 00:38:08,468 --> 00:38:12,128 Do you expect to keep your oil leases if you lie? 634 00:38:12,129 --> 00:38:17,178 Now, tell me about Lee Oswald and your plan. 635 00:38:17,179 --> 00:38:19,497 I don't know any plan. 636 00:38:22,209 --> 00:38:23,278 I don't know any plan. 637 00:38:23,279 --> 00:38:26,067 We know you told him to kill Walker. 638 00:38:26,068 --> 00:38:28,208 We know this. We heard this. 639 00:38:28,209 --> 00:38:30,098 But I told you. 640 00:38:30,099 --> 00:38:32,108 I was winding him up. 641 00:38:32,109 --> 00:38:34,138 Implying big things. 642 00:38:34,139 --> 00:38:36,068 I thought, "Who knows what happens? 643 00:38:36,069 --> 00:38:37,128 Who cares?" 644 00:38:37,129 --> 00:38:39,058 But after the shooting happened, 645 00:38:39,059 --> 00:38:40,228 he said nothing. 646 00:38:40,229 --> 00:38:45,546 I reported all this to my handler. 647 00:38:46,462 --> 00:38:47,711 Please. 648 00:38:47,712 --> 00:38:51,057 - Please! I told you. - All right. 649 00:38:51,058 --> 00:38:55,278 So you recruit Oswald and then what? 650 00:38:55,279 --> 00:38:59,248 Lee is not a recruit. I... 651 00:38:59,249 --> 00:39:01,138 I told my handler. 652 00:39:01,139 --> 00:39:05,118 I said, "Walker could maybe happen." 653 00:39:05,119 --> 00:39:08,157 You all said, "Waste of time." 654 00:39:08,158 --> 00:39:10,188 I don't understand. 655 00:39:10,189 --> 00:39:13,068 I report everything. 656 00:39:13,069 --> 00:39:15,168 And what was in the envelope? 657 00:39:15,169 --> 00:39:18,178 - What was in the envelope? - What envelope? 658 00:39:18,179 --> 00:39:21,058 The fucking envelope that you gave him today. 659 00:39:21,059 --> 00:39:22,248 What was it for? 660 00:39:22,537 --> 00:39:25,535 For watering my grass. 661 00:39:27,239 --> 00:39:30,088 Lee waters your fucking lawn? 662 00:39:30,089 --> 00:39:31,605 Don't fucking lie to me. 663 00:39:31,606 --> 00:39:33,454 Why would you give him money? 664 00:39:33,455 --> 00:39:34,465 - Not for... - Why? 665 00:39:34,466 --> 00:39:35,923 Not for him. 666 00:39:36,546 --> 00:39:39,335 I want to help Marina. 667 00:39:39,336 --> 00:39:41,485 She's from Minsk, like me. 668 00:39:41,486 --> 00:39:43,576 She has nobody. 669 00:39:44,446 --> 00:39:46,415 I can't give it to her directly. 670 00:39:46,416 --> 00:39:49,702 It hurts his pride and he beats her. 671 00:39:50,366 --> 00:39:53,912 Who else is involved in the plan to kill Kennedy? 672 00:39:57,506 --> 00:40:00,882 What? I don't know! 673 00:40:00,883 --> 00:40:02,415 Why should I believe you? 674 00:40:02,416 --> 00:40:03,555 Tell me. 675 00:40:03,556 --> 00:40:07,676 Jackie calls me Uncle George, 676 00:40:07,677 --> 00:40:11,474 and Kennedy is taking on those communist shits 677 00:40:11,475 --> 00:40:13,425 who took over my country! 678 00:40:13,426 --> 00:40:15,484 Why should I kill him? 679 00:40:18,034 --> 00:40:20,187 I don't know any plan. 680 00:40:20,436 --> 00:40:21,525 There's no plan. 681 00:40:21,526 --> 00:40:24,283 No Kennedy plan. No plan! 682 00:40:24,284 --> 00:40:25,435 If Lee was set up, 683 00:40:25,436 --> 00:40:27,764 then George was the only guy who could have done it. 684 00:40:27,765 --> 00:40:30,525 You need to cross off that possibility. 685 00:40:30,526 --> 00:40:33,555 All right, and if I do that, then what? 686 00:40:33,556 --> 00:40:36,505 Then you kill Oswald. 687 00:40:36,506 --> 00:40:38,495 No. 688 00:40:39,184 --> 00:40:40,384 I mean, isn't there some way 689 00:40:40,385 --> 00:40:43,556 I can stop Oswald without having to kill him? 690 00:40:46,456 --> 00:40:47,367 No. 691 00:40:49,016 --> 00:40:50,395 All right. Shut up. 692 00:40:50,396 --> 00:40:52,415 Shut up. Shut the fuck up. 693 00:40:52,416 --> 00:40:53,515 Now, listen. 694 00:40:53,516 --> 00:40:57,459 You will never talk to Lee Oswald again, 695 00:40:58,145 --> 00:41:01,455 and if you tell anyone about this, 696 00:41:01,456 --> 00:41:03,532 you will be killed. 697 00:41:12,436 --> 00:41:13,297 Hello? 698 00:41:13,836 --> 00:41:15,053 Hey, honey. 699 00:41:15,416 --> 00:41:17,485 Jake, are you all right? 700 00:41:17,486 --> 00:41:21,036 Yeah, it's all gonna be okay now. 701 00:41:21,516 --> 00:41:22,814 I know everything. 702 00:41:22,815 --> 00:41:25,058 The man I was... was following, 703 00:41:25,059 --> 00:41:27,685 I know now he... He's acting alone, 704 00:41:28,486 --> 00:41:32,850 and, you know, Bill... Bill's safe. 705 00:41:33,386 --> 00:41:34,830 He won't be a part of it. 706 00:41:36,336 --> 00:41:38,829 So all I need to do is... 707 00:41:41,446 --> 00:41:43,505 do what I came to do, and then it'll be over. 708 00:41:43,506 --> 00:41:45,352 What you came to do? 709 00:41:46,486 --> 00:41:48,034 Are you gonna do it now? 710 00:41:49,426 --> 00:41:50,525 Yeah. 711 00:41:50,526 --> 00:41:52,131 And then you'll come home? 712 00:41:53,426 --> 00:41:54,646 Yes. 713 00:41:55,396 --> 00:41:56,649 Jake, hurry. 714 00:41:57,386 --> 00:41:58,429 Sadie. 715 00:41:59,356 --> 00:42:00,475 Sadie... 716 00:42:03,126 --> 00:42:04,545 will you marry me? 717 00:42:10,456 --> 00:42:14,030 You did not just ask me to do that over the telephone. 718 00:42:15,336 --> 00:42:16,505 Deke's right, you're an idiot. 719 00:42:16,506 --> 00:42:17,772 I know. 720 00:42:18,486 --> 00:42:21,418 But just tell me you'll marry me, 721 00:42:22,996 --> 00:42:24,884 and that you'll never leave me, 722 00:42:27,376 --> 00:42:29,426 and that you'll come to the future with me. 723 00:42:33,416 --> 00:42:35,548 Tell me one more thing about the future. 724 00:42:38,536 --> 00:42:40,496 In the future, we're married. 725 00:42:43,546 --> 00:42:45,488 I like the sound of that. 726 00:42:46,396 --> 00:42:47,804 Is that an answer? 727 00:42:48,048 --> 00:42:50,354 Come home, and I'll give you an answer. 728 00:42:51,476 --> 00:42:52,632 Okay. 729 00:43:01,466 --> 00:43:03,327 Charlene says, "Hi." 730 00:43:06,416 --> 00:43:08,415 - Hey! Go! - Go around! 731 00:43:17,436 --> 00:43:19,326 Ah! 732 00:43:21,476 --> 00:43:23,446 Go ahead now. Get him. 733 00:43:26,336 --> 00:43:28,455 - Come on. Come on! - Get up! 734 00:43:39,366 --> 00:43:40,733 How you like that, boy? 735 00:43:41,406 --> 00:43:42,697 Little more for you. 736 00:43:43,416 --> 00:43:46,455 Look, is this... Is this about the money? 737 00:43:46,456 --> 00:43:48,425 The fact is, I-I have some. 738 00:43:48,426 --> 00:43:53,128 Oh, I know you do, 'cause you took it from me. 739 00:43:53,873 --> 00:43:55,405 You thought you were being so clever, 740 00:43:55,406 --> 00:43:58,652 making all those bets all over Dallas. 741 00:43:59,496 --> 00:44:02,465 But you know those different places? 742 00:44:02,466 --> 00:44:06,906 They're owned by what you might call my franchise. 743 00:44:07,426 --> 00:44:09,435 So suddenly, the Rodriguez-McClure fight 744 00:44:09,436 --> 00:44:12,243 cost me $15,000. 745 00:44:13,466 --> 00:44:15,637 I was ready to let your bets go, 746 00:44:16,506 --> 00:44:21,177 but the thing is, your brother, Bill Amberson, 747 00:44:21,178 --> 00:44:22,534 made the same bet, 748 00:44:22,535 --> 00:44:25,415 and he did it in three different places. 749 00:44:25,416 --> 00:44:27,445 Now, that is just insulting. 750 00:44:27,446 --> 00:44:28,890 No, no, no, no. 751 00:44:28,891 --> 00:44:32,396 And for you and for you brother to rook me? 752 00:44:34,803 --> 00:44:36,433 He needs a lesson. 753 00:44:37,416 --> 00:44:39,396 Again. 754 00:44:41,546 --> 00:44:43,415 I'm sorry. 755 00:44:43,416 --> 00:44:45,170 Look, I'll give it back. 756 00:44:45,768 --> 00:44:47,496 Oh, I know you will. 757 00:44:48,416 --> 00:44:51,631 It's just, you see, that I'm professionally obligated 758 00:44:51,632 --> 00:44:53,563 to make an example of you. 759 00:45:00,526 --> 00:45:02,486 - Yeah, huh. - Let's go. 760 00:45:54,416 --> 00:45:55,977 You're gonna be okay. 761 00:45:57,526 --> 00:45:59,526 I'm right here. 762 00:46:01,526 --> 00:46:02,885 I don't... 763 00:46:03,466 --> 00:46:06,269 I don't know... What? 764 00:46:06,887 --> 00:46:08,085 How? 765 00:46:09,456 --> 00:46:10,869 He's okay. 766 00:46:12,336 --> 00:46:13,455 Everything's gonna be okay. 767 00:46:13,456 --> 00:46:14,759 I love you. 768 00:46:18,132 --> 00:46:19,322 I love you. 769 00:46:21,155 --> 00:46:22,304 I love you. 770 00:46:22,506 --> 00:46:23,792 What? 771 00:46:26,446 --> 00:46:27,708 Christy? 772 00:46:47,406 --> 00:46:49,234 Doesn't even recognize me. 773 00:46:50,804 --> 00:46:52,505 Doesn't even know my name. 774 00:46:52,832 --> 00:46:54,652 He's had a traumatic head injury. 775 00:46:55,406 --> 00:46:57,250 You need to give him recovery time. 776 00:46:59,386 --> 00:47:01,689 But he's been like this so long. 777 00:47:03,376 --> 00:47:05,819 How long's it gonna take for him to get better? 778 00:47:12,456 --> 00:47:13,807 Jake. 779 00:47:15,327 --> 00:47:20,327 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 780 00:47:22,648 --> 00:47:28,404 ♪ So darlin' darlin' stand by me ♪ 781 00:47:28,405 --> 00:47:33,406 ♪ Oh stand by me ♪ 782 00:47:34,486 --> 00:47:37,366 ♪ Oh stand ♪ 783 00:47:38,536 --> 00:47:40,744 ♪ Stand by me ♪ 784 00:47:41,350 --> 00:47:44,377 ♪ Stand by me ♪ 52233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.