All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S04E23.Andy.Saves.Gomer.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:13,147 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,181 --> 00:00:15,449 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,483 --> 00:00:18,419 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:22,123 --> 00:00:23,257 PAW, HERE'S A LETTER FROM BARNEY! 5 00:00:23,291 --> 00:00:24,392 A LETTER FROM BARNEY? 6 00:00:24,425 --> 00:00:26,460 BARNEY? LETTER FROM... WHAT'S IT SAY? 7 00:00:26,494 --> 00:00:27,561 WHAT'S IT SAY, PAW? 8 00:00:27,595 --> 00:00:29,530 WELL, HERE, LET ME READ IT TO YOU. 9 00:00:29,563 --> 00:00:31,332 I BET HE AND HIS COUSIN VIRGIL 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,667 ARE HAVING THEMSELVES A TIME IN THE CITY. 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,369 WELL, WHAT DOES IT SAY, PAW? 12 00:00:35,403 --> 00:00:37,671 WAIT. LET ME GET IT OUT OF THE ENVELOPE. 13 00:00:37,705 --> 00:00:40,641 LET'S SEE HERE. 14 00:00:40,674 --> 00:00:42,743 HE STARTS OFF, HE SAYS, UH, SAYS 15 00:00:42,776 --> 00:00:44,745 "DEAR PEASANTS, HA-HA." 16 00:00:44,778 --> 00:00:46,314 PEASANTS! 17 00:00:46,347 --> 00:00:48,216 "WOULD HAVE WRITTEN SOONER 18 00:00:48,249 --> 00:00:51,619 "BUT VIRGIL AND I HAVE BEEN ON THE GO EVERY MINUTE 19 00:00:51,652 --> 00:00:54,788 "SINCE WE GOT HERE AND CHECKED IN AT THE "Y." 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,690 "IT SURE ISN'T LIKE MAYBERRY 21 00:00:56,724 --> 00:00:59,360 "WHERE THEY ROLL UP THE SIDEWALKS EVERY NIGHT. 22 00:00:59,393 --> 00:01:00,528 HA-HA." 23 00:01:00,561 --> 00:01:03,097 ROLL UP THE SIDEWALKS EVERY... 24 00:01:03,131 --> 00:01:05,433 WHY DOES HE SAY, "HA 25 00:01:05,466 --> 00:01:07,701 UH, 'CAUSE HE JUST SAID SOMETHING FUNNY. 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,570 WHEN THEY ROLL UP 27 00:01:09,603 --> 00:01:12,240 THE SIDEWALKS, THEY, WELL, THEY JUST 28 00:01:12,273 --> 00:01:15,176 THEY REALLY DON'T ROLL UP THE SIDEWALKS 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,277 BUT IT'S FUNNY! 30 00:01:16,310 --> 00:01:18,246 Andy: HE GOES ON. 31 00:01:18,279 --> 00:01:20,781 HE SAYS, "LAST NIGHT WAS REALLY WILD. 32 00:01:20,814 --> 00:01:22,650 "WE WENT TO THE ARCADE 33 00:01:22,683 --> 00:01:25,586 AND PLAYED FOUR GAMES OF SKEE-BALL." 34 00:01:25,619 --> 00:01:26,754 FOUR GAMES? 35 00:01:26,787 --> 00:01:29,190 BOY, HE IS HAVING A TIME FOR HIMSELF. 36 00:01:29,223 --> 00:01:31,125 "THERE WAS A MAGIC STORE THERE 37 00:01:31,159 --> 00:01:32,793 "AND I BOUGHT A TIN INK BLOT 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,263 "THAT LOOKS JUST LIKE THE REAL THING. 39 00:01:35,296 --> 00:01:38,266 "CAN'T WAIT TO PUT IT ON AUNT BEE'S TABLECLOTH 40 00:01:38,299 --> 00:01:40,134 AND WATCH HER FACE. HA-HA." 41 00:01:40,168 --> 00:01:42,303 OH, HE'S A DEVIL, ISN'T HE? 42 00:01:42,336 --> 00:01:45,539 "NEXT, VIRGIL HAD A TIE PAINTED FOR HIM 43 00:01:45,573 --> 00:01:47,708 "WHILE I SHOT AT A TIN BEAR 44 00:01:47,741 --> 00:01:49,410 "WITH AN AIR RIFLE. 45 00:01:49,443 --> 00:01:50,811 "LET ME TELL YOU 46 00:01:50,844 --> 00:01:54,415 OLD SHARPSHOOTER BARN REALLY PINGED UP THE PLACE." 47 00:01:55,616 --> 00:01:56,750 YEAH. 48 00:01:56,784 --> 00:01:58,552 "THEN WE WENT IN A BOOTH 49 00:01:58,586 --> 00:02:01,422 "WHERE YOU GET FOUR PICTURES TAKEN 50 00:02:01,455 --> 00:02:02,623 "FOR A QUARTER. 51 00:02:02,656 --> 00:02:04,892 "I WAS GOING TO SEND YOU ONE 52 00:02:04,925 --> 00:02:07,561 "BUT IT TURNED ALL BROWN LATER. 53 00:02:07,595 --> 00:02:11,232 "AFTER THAT, WE HAD SUPPER AT A WAFFLE SHOP 54 00:02:11,265 --> 00:02:14,302 "WHERE THE WAITRESSES ALL DRESS ALIKE 55 00:02:14,335 --> 00:02:16,270 "IN PEEK-A-BOO BLOUSES. 56 00:02:16,304 --> 00:02:18,239 AND LET ME TELL YOU..." 57 00:02:22,376 --> 00:02:23,377 PEEK-A-BOO... 58 00:02:23,411 --> 00:02:24,412 UH-HUH. 59 00:02:24,445 --> 00:02:25,446 OH... 60 00:02:28,349 --> 00:02:29,783 I'LL SAY HE WOULDN'T MIND... 61 00:02:31,519 --> 00:02:32,520 AND THEN, UM... 62 00:02:32,553 --> 00:02:34,322 WHAT'S HE SAY, PAW? 63 00:02:34,355 --> 00:02:36,324 OH, JUST ABOUT SUPPER. 64 00:02:36,357 --> 00:02:39,393 JUST ABOUT WHAT HE HAD FOR SUPPER. 65 00:02:39,427 --> 00:02:41,395 WHAT WAS THAT ABOUT "PEEK 66 00:02:41,429 --> 00:02:42,730 IS THAT LIKE, "HA 67 00:02:42,763 --> 00:02:44,732 UH, SOMETHING LIKE THAT. 68 00:02:44,765 --> 00:02:46,700 UH... "HAVE TO CLOSE NOW. 69 00:02:46,734 --> 00:02:50,204 "HAVING FUN, BUT MONEY SURE DOESN'T LAST. 70 00:02:50,238 --> 00:02:52,273 "BEEN HERE ONLY THREE DAYS 71 00:02:52,306 --> 00:02:55,209 AND ALREADY GONE THROUGH TEN DOLLARS." 72 00:02:55,243 --> 00:02:56,444 TEN DOLLARS? 73 00:02:56,477 --> 00:03:00,281 "WELL, SEE YOU IN THE FUNNY PAPERS. HA-HA. 74 00:03:00,314 --> 00:03:01,382 BARNEY." 75 00:03:01,415 --> 00:03:02,850 HE SURE IS HAVING A TIME. 76 00:03:02,883 --> 00:03:04,385 HE SURE IS. 77 00:03:04,418 --> 00:03:07,355 I'LL TAKE THIS OVER AND SHOW IT TO GOMER LATER. 78 00:03:07,388 --> 00:03:08,822 HE'LL GET A KICK OUT OF IT. 79 00:03:08,856 --> 00:03:10,591 YOU BETTER GET ON TO SCHOOL, OPE. 80 00:03:10,624 --> 00:03:11,759 YOU'LL BE LATE. 81 00:03:11,792 --> 00:03:13,761 PAW? HUH? 82 00:03:13,794 --> 00:03:16,497 AIN'T PEEK-A-BOO SOMETHING YOU PLAY WITH BABIES? 83 00:03:16,530 --> 00:03:18,299 OPE, YOU BETTER GET ON TO SCHOOL, OPE. 84 00:03:18,332 --> 00:03:19,467 BYE, PAW. 85 00:03:19,500 --> 00:03:20,634 OKAY. 86 00:03:20,668 --> 00:03:21,802 BYE, FLOYD. 87 00:03:21,835 --> 00:03:24,272 BYE, OPIE. BYE. 88 00:03:26,807 --> 00:03:28,876 OH, KIDS. THEY WANT TO KNOW EVERYTHING. 89 00:03:28,909 --> 00:03:30,278 YEAH, THEY SURE DO. 90 00:03:30,311 --> 00:03:31,679 SAY, ANDY? YEAH? 91 00:03:31,712 --> 00:03:33,381 WOULD YOU MIND READING THAT PART AGAIN IN THE LETTER 92 00:03:33,414 --> 00:03:35,583 THAT'S KIND OF DOWN TOWARD THE END OF THE LETTER THERE? 93 00:03:35,616 --> 00:03:37,017 OH, YEAH. YEAH, YEAH. 94 00:03:39,553 --> 00:03:43,757 "WHERE THE WAITRESSES ALL DRESS LIKE... 95 00:03:43,791 --> 00:03:46,827 AND LET ME TELL YOU..." 96 00:03:46,860 --> 00:03:48,796 OH, HOO HOO. 97 00:04:07,681 --> 00:04:09,750 SOMETHING'S BURNING. 98 00:04:13,521 --> 00:04:16,524 GOMER?! 99 00:04:16,557 --> 00:04:19,527 GOMER, YOU GOT A FIRE GOING ON IN HERE! 100 00:04:19,560 --> 00:04:20,794 WAKE UP! 101 00:04:20,828 --> 00:04:22,330 YOU GOT A FIRE! 102 00:04:22,363 --> 00:04:25,533 WHAT? 103 00:04:25,566 --> 00:04:27,501 SHAZAM! 104 00:04:27,535 --> 00:04:28,702 A FIRE! A FIRE! 105 00:04:28,736 --> 00:04:30,037 GET SOME WATER! 106 00:04:30,070 --> 00:04:33,507 SOME WATER, WHERE'S SOME WATER?! 107 00:04:33,541 --> 00:04:35,409 GOMER! 108 00:04:41,915 --> 00:04:43,050 I CAN'T FIND THE CAN! 109 00:04:43,083 --> 00:04:44,718 IT MUST HAVE BURNT UP, TOO! 110 00:04:44,752 --> 00:04:46,854 GOT TO HAVE A CAN TO PUT OUT A FIRE! 111 00:04:46,887 --> 00:04:48,989 GOMER, GOMER, GOMER! 112 00:04:49,022 --> 00:04:50,524 IT'S OUT. IT'S OUT, GOMER. 113 00:04:50,558 --> 00:04:51,659 IT'S OUT. 114 00:04:51,692 --> 00:04:52,826 THE FIRE'S OUT, GOMER. 115 00:04:52,860 --> 00:04:54,362 I PUT THE FIRE OUT. 116 00:04:54,395 --> 00:04:56,530 BUT YOU TELL WALLY TO BE MORE CAREFUL 117 00:04:56,564 --> 00:04:58,566 WHERE HE THROWS HIS CIGAR BUTTS. 118 00:04:58,599 --> 00:05:01,101 ESPECIALLY WITH THESE OLD OILY RAGS AROUND. 119 00:05:01,134 --> 00:05:03,571 SHAZAM, AN OIL FIRE! 120 00:05:03,604 --> 00:05:05,673 WELL, MORE SMOKE THAN ANYTHING ELSE. 121 00:05:05,706 --> 00:05:07,908 SURE A LUCKY THING YOU COME BY HERE, ANDY. 122 00:05:07,941 --> 00:05:10,944 WHY, FLAMES COULD HAVE COME SHOOTING OUT THERE ANY MINUTE 123 00:05:10,978 --> 00:05:13,046 AND THE WHOLE PLACE WOULD HAVE GONE UP 124 00:05:13,080 --> 00:05:14,648 AND IT WOULD SPREAD TO THE PUMPS 125 00:05:14,682 --> 00:05:15,816 AND THEN, KABOOM! 126 00:05:15,849 --> 00:05:17,050 WELL, IT DIDN'T. 127 00:05:17,084 --> 00:05:18,552 THERE I'D HAVE BEEN, TRAPPED IN THAT CHAIR, 128 00:05:18,586 --> 00:05:19,720 BURNT TO A TURN. 129 00:05:19,753 --> 00:05:22,556 MY LIFE SNUFFED OUT, COMPLETELY DEAD! 130 00:05:22,590 --> 00:05:24,692 I HARDLY THINK THAT WOULD HAVE HAPPENED. 131 00:05:24,725 --> 00:05:26,594 YOU KNOW WHAT YOU JUST GONE DONE, ANDY? 132 00:05:26,627 --> 00:05:29,497 I'LL TELL YOU WHAT YOU JUST DONE. 133 00:05:29,530 --> 00:05:31,432 YOU SAVED MY LIFE. 134 00:05:31,465 --> 00:05:32,800 THAT'S WHAT YOU JUST WENT AND DONE. 135 00:05:32,833 --> 00:05:35,569 WELL, NOT REALLY, GOMER. I DIDN'T DO THAT AT ALL. 136 00:05:35,603 --> 00:05:37,838 BUT I DO HOPE IT'LL TEACH YOU AND WALLY 137 00:05:37,871 --> 00:05:39,707 TO BE MORE CAREFUL AROUND HERE. 138 00:05:39,740 --> 00:05:41,709 OH, HERE, LETTER FROM BARNEY. 139 00:05:41,742 --> 00:05:43,777 THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO READ IT. 140 00:05:43,811 --> 00:05:44,945 I'LL SEE YOU. 141 00:05:44,978 --> 00:05:46,980 HEY, ANDY, WANT SOME GAS OR OIL? 142 00:05:47,014 --> 00:05:48,382 EVERYTHING'S FREE. 143 00:05:48,416 --> 00:05:49,583 NO, THANKS, GOMER. 144 00:05:49,617 --> 00:05:51,118 HOW ABOUT A 16-POINT LUBE JOB? 145 00:05:51,151 --> 00:05:52,586 NO, THANKS. 146 00:05:52,620 --> 00:05:54,622 HERE'S SOME WIPER BLADES AND A RADIATOR HOSE 147 00:05:54,655 --> 00:05:55,756 AND A FAN BELT. 148 00:05:55,789 --> 00:05:57,625 AFTER ALL, YOU SAVED MY LIFE. 149 00:05:57,658 --> 00:05:59,560 REALLY, GOMER, IT WAS NOTHING. 150 00:05:59,593 --> 00:06:01,595 YOU MEAN MY LIFE'S WORTH NOTHING? 151 00:06:01,629 --> 00:06:03,464 NO, GOMER, I DON'T MEAN THAT. 152 00:06:03,497 --> 00:06:04,632 THEN TAKE SOMETHING. 153 00:06:04,665 --> 00:06:05,933 HERE'S SOME SPARK PLUGS 154 00:06:05,966 --> 00:06:07,801 AND I'LL GET YOU A FLASHLIGHT 155 00:06:07,835 --> 00:06:09,570 AND HERE'S A REAR-VIEW MIRROR. 156 00:06:09,603 --> 00:06:10,704 NO, THANKS, GOMER. 157 00:06:10,738 --> 00:06:11,805 SOME OTHER TIME. 158 00:06:11,839 --> 00:06:13,574 I GOT A LOT OF WORK TO DO. 159 00:06:13,607 --> 00:06:14,808 I'LL SEE YOU, OKAY? 160 00:06:14,842 --> 00:06:16,910 OKAY, ANDY. 161 00:06:19,847 --> 00:06:22,015 THANKS FOR SAVING MY LIFE. 162 00:06:24,017 --> 00:06:25,118 MORNING, EVERYBODY. 163 00:06:25,152 --> 00:06:26,854 MORNING, ANDY. MORNING, PAW. 164 00:06:26,887 --> 00:06:28,989 I'LL BE GLAD WHEN BARNEY GETS BACK FROM HIS VACATION 165 00:06:29,022 --> 00:06:30,924 TO SPELL ME ON SOME OF THIS NIGHT DUTY. 166 00:06:30,958 --> 00:06:33,527 YOU'LL PERK UP AFTER YOU'VE HAD A GOOD BREAKFAST. 167 00:06:33,561 --> 00:06:34,562 HEY, ANDY! HEY, GOMER. 168 00:06:34,595 --> 00:06:35,729 HEY, AUNT BEE! 169 00:06:35,763 --> 00:06:36,997 HEY, GOMER. 170 00:06:37,030 --> 00:06:38,165 HEY, OPIE. 171 00:06:38,198 --> 00:06:39,867 HEY, GOMER. 172 00:06:41,702 --> 00:06:43,070 WHAT IN THE WORLD?! 173 00:06:43,103 --> 00:06:45,072 BEAUTIES, AIN'T THEY? 174 00:06:45,105 --> 00:06:46,440 THEY'RE YOURS. 175 00:06:46,474 --> 00:06:49,643 OURS? 176 00:06:49,677 --> 00:06:52,980 YOU'VE BEEN OUT FISHING ALREADY THIS MORNING? 177 00:06:53,013 --> 00:06:54,214 YES'M. SINCE 4:00 A.M. 178 00:06:54,247 --> 00:06:56,584 I KNOW HOW THE SHERIFF LIKES HIS FISH 179 00:06:56,617 --> 00:06:57,985 SO I GOT UP SPECIAL EARLY 180 00:06:58,018 --> 00:06:59,987 TO CATCH HIM A MESS FOR BREAKFAST. 181 00:07:00,020 --> 00:07:02,723 LITTLE ENOUGH FOR THE MAN THAT SAVED MY LIFE. 182 00:07:02,756 --> 00:07:04,658 SAVED YOUR LIFE? 183 00:07:04,692 --> 00:07:07,795 NOW, LOOK, IT WAS JUST A FEW OLD RAGS SMOLDERING. 184 00:07:07,828 --> 00:07:10,531 A ROARING BLAZE SWEPT THROUGH THE FILLING STATION 185 00:07:10,564 --> 00:07:11,665 YESTERDAY AFTERNOON 186 00:07:11,699 --> 00:07:14,234 AND I WAS TRAPPED INSIDE-- A GONER! 187 00:07:14,267 --> 00:07:16,203 THEN ANDY BATTLED HIS WAY IN. 188 00:07:16,236 --> 00:07:19,139 I'D HAVE PERISHED FOR SURE IF HE HADN'T. 189 00:07:19,172 --> 00:07:20,608 DID YOU REALLY, PAW? 190 00:07:20,641 --> 00:07:22,209 I DIDN'T HEAR ANYTHING ABOUT A FIRE. 191 00:07:22,242 --> 00:07:25,879 BECAUSE IT WAS A LITTLE BITTY TWO-BIT THING, THAT'S ALL. 192 00:07:25,913 --> 00:07:28,549 NOW, LOOK, GOMER, LET'S CALL IT SQUARE. 193 00:07:28,582 --> 00:07:31,485 YOU GOT YOUR LIFE, I GOT THE FISH -- IT EVENS OUT. 194 00:07:31,519 --> 00:07:33,887 THE PATROL CAR'S OUT FRONT WASHED AND POLISHED. 195 00:07:33,921 --> 00:07:34,988 IT'S JUST SPARKLING. 196 00:07:35,022 --> 00:07:37,224 YOU DIDN'T WASH THE CAR, TOO? 197 00:07:37,257 --> 00:07:39,226 WHAT REALLY DID HAPPEN AT THE FIRE? 198 00:07:39,259 --> 00:07:41,228 NOTHING, OPE. BELIEVE ME, NOTHING. 199 00:07:41,261 --> 00:07:42,530 I'LL FIX THE FENCE 200 00:07:42,563 --> 00:07:44,164 AS SOON AS I TRIM THE BACK HEDGES 201 00:07:44,197 --> 00:07:46,667 'LESSEN YOU'D RATHER I SWEEP OUT THE GARAGE 202 00:07:46,700 --> 00:07:48,702 AND CLEAN OUT THE EAVES TROUGH FIRST. 203 00:07:48,736 --> 00:07:51,238 NO, THERE'S NOTHING YOU HAVE TO DO, GOMER. 204 00:07:51,271 --> 00:07:53,273 THANK YOU, BUT THERE'S NOTHING. 205 00:07:53,306 --> 00:07:55,242 COME ON, OPE, I'LL TAKE YOU TO SCHOOL. 206 00:07:55,275 --> 00:07:56,810 YOU WANT ME TO TAKE HIM? 207 00:07:56,844 --> 00:07:59,112 I'LL CARRY HIM IN MY ARMS EVERY STEP OF THE WAY. 208 00:07:59,146 --> 00:08:00,213 THE FIRST-BORN CHILD 209 00:08:00,247 --> 00:08:01,915 OF THE MAN THAT SAVED MY LIFE. 210 00:08:01,949 --> 00:08:03,183 NO, THANKS. COME ON, OPE. 211 00:08:03,216 --> 00:08:04,685 YOU WANT ME TO DRIVE YOU? 212 00:08:04,718 --> 00:08:06,987 YOU CAN SIT IN THE BACKSEAT WITH YOUR FEET UP. 213 00:08:07,020 --> 00:08:08,188 NO, NO. 214 00:08:08,221 --> 00:08:09,557 COME ON, OPE. 215 00:08:09,590 --> 00:08:11,491 ANDY, YOUR BREAKFAST! 216 00:08:12,860 --> 00:08:17,030 THERE GOES A HERO, A REAL HERO. 217 00:08:18,632 --> 00:08:20,067 HEY, ANDY! 218 00:08:20,100 --> 00:08:22,202 I BROUGHT YOUR RUBBERS AND YOUR BUMBERSHOOT DOWN. 219 00:08:22,235 --> 00:08:24,004 IT'S GETTING A LITTLE CLOUDY OUTSIDE. 220 00:08:24,037 --> 00:08:25,906 WE MIGHT BE GETTING A DROP OF RAIN LATER. 221 00:08:25,939 --> 00:08:29,209 WELL, THANKS, GOMER, BUT YOU REALLY DIDN'T HAVE TO BOTHER. 222 00:08:29,242 --> 00:08:31,912 WELL, THINK HOW I'D FEEL IF YOU CAUGHT THE PNEUMONIA 223 00:08:31,945 --> 00:08:33,847 AFTER HAVING SAVED MY LIFE AND ALL. 224 00:08:33,881 --> 00:08:35,616 THANKS, GOMER. I'LL SEE YOU. 225 00:08:35,649 --> 00:08:38,185 HEY, IS THERE ANYTHING AROUND HERE YOU'D LIKE ME TO DO 226 00:08:38,218 --> 00:08:39,853 WITH BARNEY BEING GONE AND ALL? 227 00:08:39,887 --> 00:08:41,254 NO, THANKS, GOMER. 228 00:08:41,288 --> 00:08:43,323 WOULD YOU LIKE ME TO SWEEP UP, MAKE THE BEDS, 229 00:08:43,356 --> 00:08:44,758 OR WASH OUT A FEW THINGS? 230 00:08:44,792 --> 00:08:46,827 UH, NO, THANKS, GOMER. I'LL SEE YOU. 231 00:08:46,860 --> 00:08:48,696 DO YOU NEED ANY HANDIWORK DONE, 232 00:08:48,729 --> 00:08:49,930 ANY ELECTRICAL REPAIRS? 233 00:08:49,963 --> 00:08:51,599 NO, NO, THANKS, GOMER. I'LL SEE YOU. 234 00:08:53,934 --> 00:08:55,603 IS THE PLUMBING ALL RIGHT? 235 00:08:55,636 --> 00:08:57,137 FINE, GOMER, FINE! 236 00:09:19,026 --> 00:09:21,862 HEY, ANDY. I'M DOING YOUR WINDERS. 237 00:09:21,895 --> 00:09:23,664 GOMER, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 238 00:09:23,697 --> 00:09:25,065 OH, THEY WAS A SIGHT. 239 00:09:25,098 --> 00:09:27,134 I BET YOU HAD THE DIRTIEST WINDERS IN THIS TOWN. 240 00:09:27,167 --> 00:09:29,136 IT AIN'T RIGHT FOR THE SHERIFF'S OFFICE. 241 00:09:29,169 --> 00:09:31,038 I COULD WRITE MY NAME WITH MY FINGER. 242 00:09:31,071 --> 00:09:32,606 THAT'S HOW DIRTY THEY WAS. 243 00:09:32,640 --> 00:09:34,274 IT'S NICE OF YOU, BUT YOU SHOULDN'T. 244 00:09:34,307 --> 00:09:36,209 THE COUNTY SENDS A MAN AROUND REGULAR TO DO THAT. 245 00:09:36,243 --> 00:09:37,344 IT'S HIS JOB. 246 00:09:37,377 --> 00:09:39,212 WELL, HE HASN'T BEEN DOING HIS JOB. 247 00:09:39,246 --> 00:09:41,682 SHERIFF OUGHT TO BE ABLE TO SEE OUT HIS WINDERS. 248 00:09:41,715 --> 00:09:43,684 HEY, FOLKS, YOU KNOW WHAT I'M DOING? 249 00:09:43,717 --> 00:09:46,253 I'M WASHING WINDERS FOR THE MAN THAT SAVED MY LIFE. 250 00:09:46,286 --> 00:09:47,387 GOMER... 251 00:09:47,420 --> 00:09:49,056 THE SHERIFF SAVED MY LIFE YESTERDAY. 252 00:09:49,089 --> 00:09:50,958 GOMER, DON'T START THAT AGAIN. 253 00:09:50,991 --> 00:09:53,126 A ROARING BLAZE SWEPT THROUGH THE FILLING STATION 254 00:09:53,160 --> 00:09:56,063 YESTERDAY AFTERNOON, AND I WAS TRAPPED INSIDE-- A GONER. 255 00:09:56,096 --> 00:09:58,832 AND THEN THE SHERIFF BATTLED HIS WAY IN 256 00:09:58,866 --> 00:10:01,101 AND HE SAVED MY LIFE FOR SURE... 257 00:10:19,152 --> 00:10:20,253 HEY, ANDY! 258 00:10:27,460 --> 00:10:29,897 GOMER, WHAT IN THE WORLD ARE YOU DOING?! 259 00:10:29,930 --> 00:10:32,065 GETTING YOU SET UP WITH SOME FIREWOOD. 260 00:10:32,099 --> 00:10:33,867 I FIGURED ON SURPRISING YOU. 261 00:10:33,901 --> 00:10:35,302 WELL, WELL... 262 00:10:35,335 --> 00:10:37,805 YOU ARE SURPRISED. I CAN TELL BY YOUR FACE YOU ARE. 263 00:10:37,838 --> 00:10:39,206 COME ON INSIDE. 264 00:10:48,015 --> 00:10:51,284 GOMER! 265 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 THAT OUGHT TO LAST YOU A WHILE. 266 00:10:53,353 --> 00:10:56,323 THERE'S ENOUGH WOOD THERE FOR SEVEN WINTERS! 267 00:10:56,356 --> 00:10:57,825 AIN'T THERE THOUGH? 268 00:10:57,858 --> 00:11:00,828 GOMER, I REALLY WISH YOU HADN'T DONE THAT. 269 00:11:00,861 --> 00:11:03,030 NOW, LOOK, YOU'RE PROBABLY TIRED. 270 00:11:03,063 --> 00:11:04,297 YOU'VE HAD A BIG DAY. 271 00:11:04,331 --> 00:11:06,333 AND YOU HAVE, TOO, I BET YOU. 272 00:11:06,366 --> 00:11:08,902 DID YOU SAVE ANY MORE LIVES TODAY? 273 00:11:08,936 --> 00:11:10,137 COME ON OVER HERE 274 00:11:10,170 --> 00:11:11,705 AND SIT DOWN IN YOUR CHAIR 275 00:11:11,739 --> 00:11:13,006 AND READ YOUR NEWSPAPER 276 00:11:13,040 --> 00:11:14,775 AND I'LL FETCH YOUR SLIPPERS. 277 00:11:14,808 --> 00:11:16,977 NOW, GOMER, GOMER, YOU'VE DONE ENOUGH. 278 00:11:17,010 --> 00:11:18,779 YOU'VE DONE MORE THAN ENOUGH. 279 00:11:18,812 --> 00:11:20,380 I REALLY APPRECIATE IT, GOMER. 280 00:11:20,413 --> 00:11:22,349 LET'S CALL THE WHOLE THING QUITS. 281 00:11:22,382 --> 00:11:23,951 BUT, ANDY... 282 00:11:23,984 --> 00:11:26,820 I'LL SEE YOU AT THE FILLING STATION THIS WEEKEND. 283 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 WE'LL HAVE A BOTTLE OF POP. 284 00:11:28,221 --> 00:11:30,223 OH, I THOUGHT I HEARD YOU COME IN. 285 00:11:30,257 --> 00:11:33,060 GOMER INSISTED ON STRAIGHTENING UP THE ATTIC. 286 00:11:33,093 --> 00:11:34,795 YOU KNOW, IT TOOK ME AN HOUR 287 00:11:34,828 --> 00:11:37,364 TO PUT THINGS BACK WHERE I COULD FIND THEM? 288 00:11:37,397 --> 00:11:39,199 AUNT BEE, WHAT ARE WE GOING TO DO 289 00:11:39,232 --> 00:11:40,333 WITH ALL THAT WOOD? 290 00:11:40,367 --> 00:11:41,368 I DON'T KNOW. 291 00:11:41,401 --> 00:11:42,803 CARTER FRENCH CALLED. 292 00:11:42,836 --> 00:11:45,072 HE SAID THEY'RE HAVING A BOILED DINNER 293 00:11:45,105 --> 00:11:47,941 DOWN AT THE FIREHOUSE AND CRIBBAGE AFTERWARDS. 294 00:11:47,975 --> 00:11:49,476 I THINK I'LL GO DOWN THERE. 295 00:11:49,509 --> 00:11:52,279 MAYBE SOME OF THE BOYS CAN USE SOME WOOD. 296 00:11:59,152 --> 00:12:00,287 WHAT'S WRONG? 297 00:12:00,320 --> 00:12:02,022 I'M JUST MAKING SURE 298 00:12:02,055 --> 00:12:04,357 THERE'S NO SIGN OF THE SHADOW. 299 00:12:04,391 --> 00:12:06,927 GOMER'S NOT STILL HERE, IS HE? 300 00:12:06,960 --> 00:12:09,362 WELL, I WON'T TAKE ANY CHANCES. 301 00:12:09,396 --> 00:12:11,364 I'LL GO OUT THE BACK WAY. 302 00:12:11,398 --> 00:12:13,433 THERE'LL BE SOME RHUBARB PIE FOR YOU 303 00:12:13,466 --> 00:12:15,502 WHEN YOU GET HOME. 304 00:12:15,535 --> 00:12:17,504 HEY, ANDY. I JUST REMEMBERED 305 00:12:17,537 --> 00:12:19,439 THEY'RE HAVING A BOILED DINNER 306 00:12:19,472 --> 00:12:21,374 OVER AT THE FIREHOUSE TONIGHT. 307 00:12:21,408 --> 00:12:23,043 YOU WANT ME TO TAKE YOU? 308 00:12:23,076 --> 00:12:25,445 UH, NO, GOMER, I, UH, WON'T BE GOING. 309 00:12:25,478 --> 00:12:28,248 WELL, THAT'S TOO BAD. WHERE ARE YOU GOING? 310 00:12:28,281 --> 00:12:30,450 NOWHERE. I WAS JUST PUTTING OUT THE CAT. 311 00:12:30,483 --> 00:12:31,885 WELL, I'LL DO THAT FOR YOU. 312 00:12:31,919 --> 00:12:33,053 HERE, PUSS-PUSS. 313 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 HERE, PUSS-PUSS. 314 00:12:34,121 --> 00:12:36,389 YOU AIN'T GOT A CAT. 315 00:12:36,423 --> 00:12:38,992 NO. I WAS JUST PRACTICING FOR WHEN I DO. 316 00:12:39,026 --> 00:12:41,528 WHEN YOU DO GET A CAT, YOU JUST LET ME KNOW. 317 00:12:41,561 --> 00:12:44,197 IT'S LITTLE ENOUGH FOR THE MAN THAT SAVED MY LIFE 318 00:12:44,231 --> 00:12:45,465 HELPING OUT WITH HIS CAT. 319 00:12:45,498 --> 00:12:47,567 A LOT OF FOLKS'D FORGET A DEED LIKE THAT 320 00:12:47,600 --> 00:12:48,869 BUT NOT ME. 321 00:12:48,902 --> 00:12:51,538 I BELIEVE THAT, GOMER. I REALLY DO. 322 00:12:51,571 --> 00:12:54,407 IF I LIVE TO BE A HUNDRED, I INTEND TO BE BY YOUR SIDE 323 00:12:54,441 --> 00:12:56,409 TO HELP YOU OUT EVERY DAY OF MY LIFE. 324 00:12:56,443 --> 00:12:59,446 WELL, GOOD-BYE, LIFESAVER MAN. 325 00:13:04,852 --> 00:13:06,353 EVERY DAY OF HIS LIFE. 326 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 MORNING, EVERYBODY. 327 00:13:13,160 --> 00:13:14,494 MORNING, ANDY. MORNING, PAW. 328 00:13:14,527 --> 00:13:17,230 HOW MANY FISH DID GOMER BRING US THIS MORNING? 329 00:13:17,264 --> 00:13:19,232 NONE, PAW. WE AIN'T SEEN HIM. 330 00:13:19,266 --> 00:13:22,402 HMM? YOU DON'T RECKON HE'S FORGOTTEN ABOUT IT? 331 00:13:22,435 --> 00:13:23,904 WELL, YOU KNOW GOMER. 332 00:13:23,937 --> 00:13:26,006 NOTHING STAYS WITH HIM TOO LONG. 333 00:13:26,039 --> 00:13:27,307 I GUESS THAT'S RIGHT. 334 00:13:27,340 --> 00:13:28,575 I'M DOING MY BAKING TODAY. 335 00:13:28,608 --> 00:13:30,510 WHICH WOULD YOU RATHER HAVE, 336 00:13:30,543 --> 00:13:33,113 APPLESAUCE CAKE OR ANGEL FOOD CAKE? 337 00:13:33,146 --> 00:13:34,214 OH, EITHER ONE. 338 00:13:34,247 --> 00:13:36,083 YOU CAN HAVE YOUR FAVORITE. 339 00:13:36,116 --> 00:13:37,517 OKAY, APPLESAUCE CAKE. 340 00:13:37,550 --> 00:13:39,853 I THINK I'LL MAKE ANGEL FOOD. 341 00:13:39,887 --> 00:13:41,855 I HAVE A LOT OF EGG WHITES. 342 00:13:43,523 --> 00:13:44,858 BYE, PAW. 343 00:13:44,892 --> 00:13:46,126 HEY, OPE, COME HERE. 344 00:13:46,159 --> 00:13:47,961 YEAH, PAW? 345 00:13:47,995 --> 00:13:49,129 WHAT'S TODAY? 346 00:13:49,162 --> 00:13:50,297 SATURDAY. 347 00:13:50,330 --> 00:13:51,531 WHAT HAPPENS ON SATURDAY? 348 00:13:51,564 --> 00:13:52,900 THE GRASS GETS CUT. 349 00:13:52,933 --> 00:13:54,267 MM-HMM. 350 00:13:54,301 --> 00:13:56,904 STRANGE LOOKING LAWN MOWER ON YOUR SHOULDER THERE. 351 00:13:56,937 --> 00:13:58,105 BUT GEE, PAW 352 00:13:58,138 --> 00:14:00,307 TOMMY GRIFF'S GOT A NEW CEMENT DRIVEWAY 353 00:14:00,340 --> 00:14:01,508 WITHOUT ANY CRACKS. 354 00:14:01,541 --> 00:14:03,911 ALL THE GANG'S GOING TO SKATE THERE. 355 00:14:03,944 --> 00:14:05,212 YOU CAN, TOO 356 00:14:05,245 --> 00:14:07,580 RIGHT AFTER YOU GIVE THE GRASS A GOOD HAIRCUT. 357 00:14:07,614 --> 00:14:09,282 THE NEXT SOUND I WANT TO HEAR 358 00:14:09,316 --> 00:14:11,618 IS THE LAWN MOWER CUTTING AWAY. 359 00:14:14,487 --> 00:14:15,956 IT'S GOMER. 360 00:14:15,989 --> 00:14:17,891 Gomer: HEY, OPE. 361 00:14:17,925 --> 00:14:19,392 OH, IT WAS TOO GOOD TO BE TRUE. 362 00:14:19,426 --> 00:14:20,427 HEY, AUNT BEE. 363 00:14:20,460 --> 00:14:21,461 GOMER. 364 00:14:21,494 --> 00:14:23,196 HEY THERE, LIFESAVER MAN. 365 00:14:23,230 --> 00:14:24,231 HEY, GOMER. 366 00:14:24,264 --> 00:14:26,099 YOUR GRASS NEEDED CUTTING. 367 00:14:26,133 --> 00:14:28,035 GOMER, THAT'S OPIE'S JOB. 368 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 I'LL DO IT FOR HIM. 369 00:14:29,336 --> 00:14:31,104 ANYTHING TO BE OF SERVICE TO YOU AND YOURS. 370 00:14:31,138 --> 00:14:32,605 NO, THAT'S OPIE'S REGULAR JOB 371 00:14:32,639 --> 00:14:35,008 AND I WANT HIM TO GET USED TO THE IDEA. 372 00:14:35,042 --> 00:14:36,309 OH. 373 00:14:36,343 --> 00:14:38,078 WELL, THEN I'LL TAKE THE CLIPPERS 374 00:14:38,111 --> 00:14:39,479 AND TRIM THE HEDGES FOR HIM. 375 00:14:39,512 --> 00:14:42,249 'LESSEN YOU'D RATHER I GO DOWN TO THE JAIL WITH YOU 376 00:14:42,282 --> 00:14:43,350 AND HELP OUT DOWN THERE? 377 00:14:43,383 --> 00:14:44,517 OH, NO, NO, NO, NO. 378 00:14:44,551 --> 00:14:45,953 OKAY, I'LL TRIM FOR OPE 379 00:14:45,986 --> 00:14:47,587 AND THEN TAKE HIM ROLLER-SKATING. 380 00:14:47,620 --> 00:14:50,190 I PICKED THESE FLOWERS FOR YOUR TABLE VASE. 381 00:14:50,223 --> 00:14:51,558 I WOULD HAVE PICKED MORE 382 00:14:51,591 --> 00:14:53,593 BUT THE LADY RAPPED ON THE WINDER. 383 00:14:53,626 --> 00:14:55,662 LET'S GET STARTED, OPE. 384 00:15:07,207 --> 00:15:08,341 PAW... 385 00:15:08,375 --> 00:15:09,509 OH, HI, SON. 386 00:15:09,542 --> 00:15:11,344 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 387 00:15:11,378 --> 00:15:13,246 CERTAINLY. WHAT'S ON YOUR MIND? 388 00:15:13,280 --> 00:15:14,281 GOMER. 389 00:15:14,314 --> 00:15:17,517 WHAT ABOUT HIM? 390 00:15:17,550 --> 00:15:19,652 WELL, HE PUTS ON MY SKATES FOR ME 391 00:15:19,686 --> 00:15:21,989 AND PICKS ME UP WHEN I FALL DOWN 392 00:15:22,022 --> 00:15:23,490 AND DUSTS OFF MY CLOTHES 393 00:15:23,523 --> 00:15:26,193 AND HE KEEPS GIVING ME HIS HANDKERCHIEF 394 00:15:26,226 --> 00:15:28,128 IN FRONT OF THE WHOLE GANG. 395 00:15:28,161 --> 00:15:29,629 AND ALL THE GUYS LAUGH. 396 00:15:29,662 --> 00:15:33,133 WELL, SON, YOU HAVE TO UNDERSTAND... 397 00:15:33,166 --> 00:15:36,269 HERE HE COMES NOW. DO I HAVE TO GO WITH HIM? 398 00:15:36,303 --> 00:15:38,271 NO. I'LL TALK TO HIM. 399 00:15:42,209 --> 00:15:43,243 HEY, ANDY. 400 00:15:43,276 --> 00:15:44,411 HEY, GOMER. 401 00:15:44,444 --> 00:15:46,046 YOU SEEN OPIE? 402 00:15:46,079 --> 00:15:47,347 WHO? OPIE. 403 00:15:47,380 --> 00:15:49,349 I THOUGHT HE CAME THIS WAY. 404 00:15:49,382 --> 00:15:50,483 YOU SEEN HIM? 405 00:15:50,517 --> 00:15:52,519 OH, HE'S PROBABLY AROUND SOMEWHERE. 406 00:15:52,552 --> 00:15:55,588 BUT, GOMER, YOU'VE DONE ENOUGH. OPIE WILL BE FINE. 407 00:15:55,622 --> 00:15:58,491 BUT HE NEEDS ME. HE FALLS DOWN AN AWFUL LOT. 408 00:15:58,525 --> 00:16:02,329 HE'LL PROBABLY COME BY HERE LOOKING FOR ME SO I'LL WAIT. 409 00:16:02,362 --> 00:16:04,297 HADN'T YOU BETTER BE GETTING TO WORK? 410 00:16:04,331 --> 00:16:06,199 YOU'RE GONNA LOSE YOUR JOB STAYING AWAY LIKE THIS. 411 00:16:06,233 --> 00:16:08,168 NOW AIN'T THAT JUST LIKE YOU, ANDY. 412 00:16:08,201 --> 00:16:10,770 ALWAYS WORRIED ABOUT SOMEBODY ELSE'S PROBLEMS. 413 00:16:10,803 --> 00:16:12,605 FACT IS, WALLY TOLD ME THAT I COULD TAKE OFF 414 00:16:12,639 --> 00:16:14,207 ALL THE TIME THAT I WANTED 415 00:16:14,241 --> 00:16:17,044 AFTER I TOLD HIM YOU SAVED HIS PLACE FROM BURNING UP. 416 00:16:17,077 --> 00:16:18,645 OH. 417 00:16:18,678 --> 00:16:21,414 SO I'LL WAIT. 418 00:16:21,448 --> 00:16:24,284 BUT OPIE WILL PROBABLY BE HEADING HOME. 419 00:16:24,317 --> 00:16:25,785 THAT'S IT. THAT'S IT. 420 00:16:25,818 --> 00:16:27,454 AUNT BEE'S CAKE BAKING TODAY. 421 00:16:27,487 --> 00:16:29,189 AND OPIE LIKES TO BE CLOSE BY 422 00:16:29,222 --> 00:16:30,690 WHEN THERE'S ANY CAKE BAKING. 423 00:16:30,723 --> 00:16:32,025 AUNT BEE BAKING A CAKE? 424 00:16:32,059 --> 00:16:33,193 THAT'S RIGHT. 425 00:16:33,226 --> 00:16:34,461 HEY, GOMER. 426 00:16:34,494 --> 00:16:35,562 GOMER? 427 00:16:37,564 --> 00:16:39,066 GEE, THANKS, PAW. 428 00:16:39,099 --> 00:16:42,602 YOU THINK GOMER'S GOING TO TRY TO HELP AUNT BEE? 429 00:16:42,635 --> 00:16:45,072 I'M AFRAID SO, SON. 430 00:16:45,105 --> 00:16:47,607 I'M VERY MUCH AFRAID SO. 431 00:16:47,640 --> 00:16:50,143 GOMER, IT'S NO WORK. I ENJOY DOING IT. 432 00:16:50,177 --> 00:16:53,246 BUT I'LL BE GLAD TO HELP. THAT'S WHAT I'M HERE FOR. 433 00:16:53,280 --> 00:16:55,115 LET ME BUST THESE EGGS FOR YOU. 434 00:16:55,148 --> 00:16:56,416 I CAN DO THAT. 435 00:16:56,449 --> 00:16:58,751 NO, NO, NO, GOMER. I ONLY NEED A FEW EGGS. 436 00:16:58,785 --> 00:17:01,321 DON'T -- I DON'T NEED -- GOMER! GOMER! 437 00:17:01,354 --> 00:17:02,389 NO, NO, NO! 438 00:17:03,256 --> 00:17:05,158 I'M SORRY. I CAN GET THE NEXT ONE. 439 00:17:05,192 --> 00:17:07,294 NO, DON'T! 440 00:17:07,327 --> 00:17:09,729 OH, I'LL GET THAT, AUNT BEE. 441 00:17:09,762 --> 00:17:12,699 GOMER, ISN'T THERE SOMETHING ELSE YOU'D LIKE TO DO 442 00:17:12,732 --> 00:17:14,367 ON A NICE SATURDAY MORNING? 443 00:17:14,401 --> 00:17:16,203 NO, MA'AM. I'M HERE TO HELP. 444 00:17:16,236 --> 00:17:17,370 I'M A GOOD SIFTER. 445 00:17:17,404 --> 00:17:18,705 LET ME SIFT FOR YOU. HERE. 446 00:17:18,738 --> 00:17:20,773 NOW, GOMER, PLEASE. I CAN DO IT. 447 00:17:20,807 --> 00:17:21,841 I CAN DO IT, GOMER. 448 00:17:21,874 --> 00:17:24,111 PLEASE! 449 00:17:24,144 --> 00:17:26,379 THAT WAS GOOD, AUNT BEE. 450 00:17:26,413 --> 00:17:28,681 MORE CHICKEN, OPIE? 451 00:17:28,715 --> 00:17:30,650 NO, THANKS. 452 00:17:30,683 --> 00:17:32,819 PROBABLY SAVING ROOM FOR THE CAKE. 453 00:17:32,852 --> 00:17:34,787 THERE ISN'T ANY CAKE. 454 00:17:34,821 --> 00:17:36,523 GOMER GOT ME SO FLUSTERED. 455 00:17:36,556 --> 00:17:38,791 ANDY, I DON'T KNOW WHAT I'M GOING TO DO 456 00:17:38,825 --> 00:17:40,360 IF GOMER INSISTS UPON... 457 00:17:40,393 --> 00:17:42,195 OPIE, I WANT YOU TO UNDERSTAND 458 00:17:42,229 --> 00:17:43,530 GOMER'S STILL OUR FRIEND. 459 00:17:43,563 --> 00:17:45,398 HE'S GOT THE BEST OF INTENTIONS. 460 00:17:45,432 --> 00:17:47,734 HE'S JUST A LITTLE CARRIED AWAY RIGHT NOW 461 00:17:47,767 --> 00:17:49,369 BECAUSE HE'S SO FOND OF US. 462 00:17:49,402 --> 00:17:51,271 AND WE'RE STILL VERY FOND OF HIM, 463 00:17:51,304 --> 00:17:52,405 AREN'T WE, AUNT BEE? 464 00:17:52,439 --> 00:17:54,307 OF COURSE, WE'RE VERY FOND OF HIM. 465 00:17:54,341 --> 00:17:55,875 WELL, I THINK I'LL BE GOING. 466 00:17:55,908 --> 00:17:58,145 I THINK I'LL DO A LITTLE SHOPPING 467 00:17:58,178 --> 00:17:59,246 WHILE I'M IN TOWN. 468 00:17:59,279 --> 00:18:01,248 I DON'T WANT TO GO HOME TOO SOON 469 00:18:01,281 --> 00:18:02,449 WHILE GOMER'S THERE. 470 00:18:02,482 --> 00:18:04,851 PROBABLY HAS THE FLOOR ALL WAXED BY NOW. 471 00:18:04,884 --> 00:18:06,786 I MAY BE A LITTLE LATE TONIGHT. 472 00:18:06,819 --> 00:18:09,822 I'VE GOT TO FIX THIS HEATER THAT'S BEEN LEAKING. 473 00:18:09,856 --> 00:18:11,491 WELL, I'LL SEE YOU LATER. 474 00:18:11,524 --> 00:18:12,759 OKAY. 475 00:18:12,792 --> 00:18:15,128 PAW, ARE WE GOING TO HAVE TO EAT DOWN HERE 476 00:18:15,162 --> 00:18:16,296 ALL THE TIME? 477 00:18:16,329 --> 00:18:18,331 NO. THINGS WILL GET BACK TO NORMAL 478 00:18:18,365 --> 00:18:20,567 ONCE GOMER FIGURES HE'S DONE ENOUGH. 479 00:18:20,600 --> 00:18:22,269 OF COURSE, WITH HIM 480 00:18:22,302 --> 00:18:26,273 HE MAY NOT FIGURE WE'RE EVEN TILL HE SAVES MY LIFE FOR ME. 481 00:18:29,676 --> 00:18:31,244 UH... 482 00:18:31,278 --> 00:18:32,412 RUN ON, OPE. 483 00:18:32,445 --> 00:18:34,181 BYE, PAW. 484 00:18:50,497 --> 00:18:51,731 SARAH... 485 00:18:51,764 --> 00:18:53,333 I'M FINE. I'M FINE. 486 00:18:53,366 --> 00:18:55,435 WOULD YOU GET ME MY HOUSE? 487 00:18:58,505 --> 00:19:00,740 THAT YOU, GOMER? 488 00:19:00,773 --> 00:19:03,810 GOMER, I WONDER IF YOU'D DO ME A FAVOR. 489 00:19:03,843 --> 00:19:05,678 I KNOW... I KNOW YOU WOULD, GOMER. 490 00:19:05,712 --> 00:19:07,314 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 491 00:19:07,347 --> 00:19:08,581 I KNOW YOU WOULD, GOMER. 492 00:19:08,615 --> 00:19:09,949 I KNOW YOU WOULD. 493 00:19:09,982 --> 00:19:12,619 WOULD YOU BRING ME MY JACKET FROM THE HALL CLOSET? 494 00:19:12,652 --> 00:19:14,754 THE GAS HEATER'S BROKEN DOWN HERE 495 00:19:14,787 --> 00:19:17,457 AND IT'S CHILLY. 496 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 NO REAL PROBLEM, GOMER, 497 00:19:19,526 --> 00:19:22,662 UNLESS THE GAS SHOULD START TO LEAK 498 00:19:22,695 --> 00:19:25,732 AND THEN IT WOULD ASPHYXIATE WHOEVER WAS HERE. 499 00:19:25,765 --> 00:19:28,201 BUT YOU'D SMELL THE GAS IF THAT WAS HAPPENING. 500 00:19:28,235 --> 00:19:30,737 YOU UNDERSTAND? 501 00:19:31,771 --> 00:19:34,674 YOU'LL BRING THE JACKET. 502 00:19:34,707 --> 00:19:36,943 RIGHT, GOMER. THANKS. 503 00:20:06,005 --> 00:20:07,707 PAW? 504 00:20:10,777 --> 00:20:14,381 13, 14, 15. 505 00:20:14,414 --> 00:20:16,316 I WAS JUST DOING MY EXERCISE. 506 00:20:16,349 --> 00:20:18,851 ALWAYS LIKE TO DO AT LEAST 15 PUSHUPS A DAY. 507 00:20:18,885 --> 00:20:20,587 WHAT DO YOU WANT? 508 00:20:20,620 --> 00:20:23,456 MY SKATE'S CAUGHT OUT THERE IN THE SIDEWALK GRATE. 509 00:20:23,490 --> 00:20:25,392 WELL, PLAY WITH SOMETHING ELSE. 510 00:20:25,425 --> 00:20:27,494 WELL, CAN I STAY HERE AND HELP YOU? 511 00:20:27,527 --> 00:20:29,329 I'LL GET THE SKATE. 512 00:20:29,362 --> 00:20:30,463 I SMELL GAS, PAW. 513 00:20:30,497 --> 00:20:31,664 I'M FIXING THE HEATER. 514 00:20:34,401 --> 00:20:36,536 HEY, ANDY? 515 00:20:39,539 --> 00:20:42,609 SHAZAM! THERE'S GAS LEAKING. 516 00:20:47,314 --> 00:20:49,516 IT'S LEAKING, ALL RIGHT. 517 00:21:16,108 --> 00:21:18,711 GOMER! 518 00:21:24,851 --> 00:21:26,085 GOMER 519 00:21:26,118 --> 00:21:28,054 GOMER, WAKE UP, GOMER. 520 00:21:28,087 --> 00:21:29,322 GOMER, WAKE UP. 521 00:21:29,356 --> 00:21:30,457 COME TO, GOMER. 522 00:21:30,490 --> 00:21:31,724 COME TO, COME TO. 523 00:21:31,758 --> 00:21:33,059 IT'S ALL RIGHT, GOMER. 524 00:21:33,092 --> 00:21:34,427 IT'S ALL RIGHT. 525 00:21:34,461 --> 00:21:36,729 IT'S JUST LUCKY I CAME BACK. 526 00:21:39,466 --> 00:21:42,369 OH, HERE WE GO AGAIN. 527 00:21:44,871 --> 00:21:45,972 HMM? 528 00:21:46,005 --> 00:21:47,840 HMM? 529 00:21:47,874 --> 00:21:49,709 WHERE AM I? 530 00:21:49,742 --> 00:21:51,644 THAT YOU, GOMER? 531 00:21:53,880 --> 00:21:56,716 THANK HEAVENS YOU COME BY WHEN YOU DID. 532 00:21:56,749 --> 00:21:58,785 HUH? 533 00:21:58,818 --> 00:22:01,053 FAST THINKING, GOMER... 534 00:22:01,087 --> 00:22:03,823 TO TURN OFF THE GAS LIKE YOU DID 535 00:22:03,856 --> 00:22:06,659 AND PULL ME AWAY. 536 00:22:06,693 --> 00:22:08,661 NO TWO WAYS ABOUT IT, GOMER-- 537 00:22:08,695 --> 00:22:10,730 YOU SAVED MY LIFE. 538 00:22:10,763 --> 00:22:12,532 HUH? 539 00:22:12,565 --> 00:22:14,934 YOU WASN'T EVEN HERE WHEN I COME IN. 540 00:22:14,967 --> 00:22:16,603 OH, YES, I WAS. 541 00:22:16,636 --> 00:22:18,004 YOU DIDN'T SEE ME AT FIRST 542 00:22:18,037 --> 00:22:20,773 BECAUSE I WAS LAYING CRUMPLED BEHIND THE DESK. 543 00:22:20,807 --> 00:22:23,376 BUT EVEN IN YOUR DAZED CONDITION 544 00:22:23,410 --> 00:22:25,412 YOU FOUND ME AND SAVED ME. 545 00:22:25,445 --> 00:22:27,614 AND IF I LIVE TO BE 100 546 00:22:27,647 --> 00:22:29,782 I'LL NEVER FORGET IT. 547 00:22:29,816 --> 00:22:32,452 I'M GOING TO BE BY YOUR SIDE EVERY DAY 548 00:22:32,485 --> 00:22:33,520 BRINGING YOU FISH, 549 00:22:33,553 --> 00:22:34,987 WASHING YOUR PICKUP TRUCK, 550 00:22:35,021 --> 00:22:37,690 BRINGING YOU WOOD, WASHING YOUR WINDOWS. 551 00:22:37,724 --> 00:22:40,560 AH, YOU DON'T HAVE TO DO ALL THAT. 552 00:22:40,593 --> 00:22:41,694 OH, YES, I DO... 553 00:22:41,728 --> 00:22:43,530 OH... 554 00:22:43,563 --> 00:22:44,697 OH! 555 00:22:44,731 --> 00:22:46,633 I GET WHAT YOU MEAN. 556 00:22:46,666 --> 00:22:48,668 SINCE YOU JUST SAVED MY LIFE, 557 00:22:48,701 --> 00:22:50,937 WE'RE EVEN FROM MY SAVING YOURS. 558 00:22:50,970 --> 00:22:52,405 WE'RE SQUARE. 559 00:22:52,439 --> 00:22:54,707 WE CAN GO BACK TO BEING WHAT WE WERE BEFORE. 560 00:22:54,741 --> 00:22:57,176 AREN'T YOU THE CLEVER ONE? 561 00:22:57,209 --> 00:22:59,111 IT'S ABSOLUTELY FAIR. 562 00:23:01,013 --> 00:23:03,082 ANDY, WOULD YOU PICK UP A PACKAGE OF... 563 00:23:03,115 --> 00:23:04,517 OH, GOMER. 564 00:23:04,551 --> 00:23:06,486 WAIT A MINUTE, AUNT BEE. WAIT A MINUTE. 565 00:23:06,519 --> 00:23:08,120 YOU'LL NEVER GUESS WHAT HAPPENED. 566 00:23:08,154 --> 00:23:10,523 DEADLY NOXIOUS FUMES FILLED THIS ENTIRE STRUCTURE. 567 00:23:10,557 --> 00:23:11,691 I WAS A GONER 568 00:23:11,724 --> 00:23:13,059 THEN, IN CAME GOMER. 569 00:23:13,092 --> 00:23:14,894 WITH ABSOLUTELY NO REGARD 570 00:23:14,927 --> 00:23:16,696 FOR HIS PERSONAL SAFETY, 571 00:23:16,729 --> 00:23:17,964 HE BATTLED HIS WAY 572 00:23:17,997 --> 00:23:21,067 THROUGH THE CHOKING, BLINDING CLOUDS OF GAS 573 00:23:21,100 --> 00:23:23,870 ON HIS MISSION OF MERCY AND SAVED ME. 574 00:23:23,903 --> 00:23:25,171 Gomer: THAT'S RIGHT. 575 00:23:25,204 --> 00:23:26,706 TELL HER THE REST OF IT. 576 00:23:26,739 --> 00:23:28,107 THERE I WAS, RIGHT THERE 577 00:23:28,140 --> 00:23:30,142 AS HELPLESS AS A KITTEN. 578 00:23:33,913 --> 00:23:35,515 ANDY, WASN'T THAT TAKING A CHANCE? 579 00:23:35,548 --> 00:23:37,717 OH, NOT REALLY. AND ALL'S WELL THAT ENDS WELL. 580 00:23:37,750 --> 00:23:40,119 GOMER FEELS LIKE EVERYTHING'S EVEN BETWEEN US, 581 00:23:40,152 --> 00:23:43,122 AND WE CAN GO BACK TO LIVING WITHOUT FISH EVERY MORNING. 582 00:23:43,155 --> 00:23:46,158 AND I'LL BE ABLE TO BAKE A CAKE ALL BY MYSELF. 583 00:23:46,192 --> 00:23:47,660 ABSOLUTELY. 584 00:23:47,694 --> 00:23:49,462 OPIE CAN GO ROLLER-SKATING BY HIMSELF. 585 00:23:49,496 --> 00:23:51,831 I DON'T HAVE A MOTHER HEN HOVERING OVER ME ALL THE TIME 586 00:23:51,864 --> 00:23:53,533 BRINGING ME UMBRELLAS AND RUBBERS. 587 00:23:53,566 --> 00:23:55,935 YES, SIR, HAPPY DAYS ARE HERE AGAIN. 588 00:23:55,968 --> 00:23:58,538 HEY, ANDY. HEY, AUNT BEE. 589 00:23:58,571 --> 00:23:59,672 HEY, GOMER. 590 00:23:59,706 --> 00:24:00,940 HEY, GOMER. 591 00:24:00,973 --> 00:24:02,709 I BROUGHT YOUR JACKET UP FROM THE JAILHOUSE. 592 00:24:02,742 --> 00:24:04,611 GONNA BE CHILLY OUT THIS MORNING. 593 00:24:04,644 --> 00:24:06,513 I THOUGHT YOU SAID EVERYTHING WAS SQUARE? 594 00:24:06,546 --> 00:24:07,680 OH, WE'RE SQUARE, ALL RIGHT. 595 00:24:07,714 --> 00:24:09,482 THAT'S ALL OVER. 596 00:24:09,516 --> 00:24:12,184 BUT I GOT TO THINKING ABOUT WHAT HAPPENED IN THE JAIL YESTERDAY, 597 00:24:12,218 --> 00:24:13,886 WITH THE GAS AND ALL. 598 00:24:13,920 --> 00:24:15,655 YEAH? WELL, YOU MAY NOT REALIZE IT, ANDY, 599 00:24:15,688 --> 00:24:18,257 BUT YOU'RE WHAT THEY CALL ACCIDENT-PRONE. 600 00:24:18,290 --> 00:24:19,826 THERE'S NO QUESTION ABOUT IT. 601 00:24:19,859 --> 00:24:21,694 YOU NEED SOMEBODY AROUND TO KEEP AN EYE ON YOU. 602 00:24:21,728 --> 00:24:25,231 AND BESIDES, YOU SAVED MY LIFE 'FORE I SAVED YOURS. 603 00:24:25,264 --> 00:24:26,766 SO I DECIDED I'D BE AROUND 604 00:24:26,799 --> 00:24:28,901 FOR AS MUCH AS MY SPARE TIME AS I CAN. 605 00:24:28,935 --> 00:24:30,937 WHAT WOULD YOU LIKE ME TO DO FIRST? 606 00:24:30,970 --> 00:24:32,839 BEAT THE RUG, WASH THE WINDERS, 607 00:24:32,872 --> 00:24:34,941 SWEEP THE FLOORS, WAX THE FURNITURE? 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.