All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S02E30.Cousin.Virgil.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:12,513 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,546 --> 00:00:15,516 WITH RONNY HOWARD. 3 00:00:15,549 --> 00:00:19,253 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:25,659 --> 00:00:27,795 BARN? 5 00:01:18,146 --> 00:01:20,548 HEY, BARN, YOU HERE?! 6 00:01:23,551 --> 00:01:24,885 HOLD IT, ANDY. 7 00:01:24,918 --> 00:01:27,121 I'M COMING RIGHT OUT. 8 00:01:30,658 --> 00:01:33,827 WHAT YOU DOING BACK THERE, BARN? 9 00:01:33,861 --> 00:01:38,332 WHY DON'T YOU COME ON OUT? 10 00:01:38,366 --> 00:01:39,533 WELL, MY GOODNESS. 11 00:01:39,567 --> 00:01:41,369 AIN'T YOU THE BUSY BEE? 12 00:01:41,402 --> 00:01:42,803 YEAH, BUSY, BUSY, BUSY. 13 00:01:42,836 --> 00:01:45,806 LOOKS LIKE THE WORK'S JUST NEVER DONE AROUND HERE. 14 00:01:45,839 --> 00:01:47,775 I TELL YOU THE TRUTH, BARN 15 00:01:47,808 --> 00:01:49,143 I JUST DON'T KNOW 16 00:01:49,177 --> 00:01:50,811 HOW YOU MANAGE TO GET IT ALL DONE. 17 00:01:50,844 --> 00:01:53,414 I DON'T EITHER, TO TELL YOU THE TRUTH. 18 00:01:53,447 --> 00:01:54,548 I DON'T LIKE IT. 19 00:01:54,582 --> 00:01:57,351 I DON'T LIKE TO SEE YOU WORKING THIS WAY. 20 00:01:57,385 --> 00:01:59,487 YOU KNOW WHAT YOU OUGHT TO DO? 21 00:01:59,520 --> 00:02:01,455 WHAT? YOU OUGHT TO COME BACK HERE 22 00:02:01,489 --> 00:02:03,657 AND TAKE A NAP IN THE AFTERNOON. 23 00:02:03,691 --> 00:02:06,160 ME SLEEP IN THE MIDDLE OF THE DAY? 24 00:02:06,194 --> 00:02:07,161 YOU CRAZY? 25 00:02:08,196 --> 00:02:10,698 WELL, YOU OUGHT TO GIVE IT A TRY. 26 00:02:22,310 --> 00:02:23,644 HEY, AND? 27 00:02:23,677 --> 00:02:25,246 YEAH? 28 00:02:25,279 --> 00:02:27,415 YOU KNOW WHAT YOU WERE SAYING THERE 29 00:02:27,448 --> 00:02:29,183 ABOUT ME WORKING TOO HARD. 30 00:02:29,217 --> 00:02:31,352 I'M KINDA GLAD YOU BROUGHT THAT UP. 31 00:02:31,385 --> 00:02:33,721 YEAH? I COULD USE SOME HELP AROUND HERE. 32 00:02:33,754 --> 00:02:36,524 WHAT? AND I THOUGHT MY COUSIN VIRGIL 33 00:02:36,557 --> 00:02:38,526 WOULD BE A BIG HELP. 34 00:02:38,559 --> 00:02:39,827 WHO? MY COUSIN VIRGIL. 35 00:02:39,860 --> 00:02:41,795 YOU KNOW, THE ONE UP IN NEW JERSEY. 36 00:02:41,829 --> 00:02:43,231 HE'S COMING TO VISIT ME. 37 00:02:43,264 --> 00:02:44,698 I THOUGHT HE COULD HELP OUT 38 00:02:44,732 --> 00:02:45,833 AROUND THE PLACE. 39 00:02:47,868 --> 00:02:49,770 COUSIN VIRGIL. 40 00:02:49,803 --> 00:02:52,240 AIN'T HE THE ONE YOU TOLD ME ABOUT ONE TIME 41 00:02:52,273 --> 00:02:54,575 WHO WAS KINDA CLUMSY AND KIND OF A GOOFBALL? 42 00:02:54,608 --> 00:02:57,478 OH, WELL, HE USED TO BE LIKE THAT, BUT NOT ANYMORE. 43 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 HE'S CHANGED. 44 00:02:58,712 --> 00:03:00,614 YEAH, HE USED TO BE REAL AWKWARD 45 00:03:00,648 --> 00:03:02,583 AND ALL THUMBS AND EVERYTHING. 46 00:03:02,616 --> 00:03:04,218 COULDN'T DO ANYTHING RIGHT, 47 00:03:04,252 --> 00:03:06,554 BUT, UH, HE'S REALLY CHANGED SINCE. 48 00:03:06,587 --> 00:03:08,889 GOOD. 49 00:03:11,359 --> 00:03:13,227 I HOPE. 50 00:03:24,472 --> 00:03:26,974 YOU'RE REALLY GOING TO LIKE COUSIN VIRGIL, ANDY. 51 00:03:27,007 --> 00:03:29,777 HE COMES FROM MY MOTHER'S SIDE OF THE FAMILY. 52 00:03:29,810 --> 00:03:31,345 THEY'RE THE FUN ONES. 53 00:03:31,379 --> 00:03:32,746 UH-HUH. 54 00:03:32,780 --> 00:03:34,815 HE'S GOING TO BE A BIG HELP, TOO. 55 00:03:34,848 --> 00:03:36,584 HE'S JUST AN EAGER BEAVER. 56 00:03:36,617 --> 00:03:38,919 HE ALWAYS WANTS TO BE HELPING SOMEBODY. 57 00:03:38,952 --> 00:03:40,621 GOOD OLD VIRG. 58 00:03:40,654 --> 00:03:41,955 YEAH. 59 00:03:41,989 --> 00:03:44,458 WELL, HERE HE COMES. 60 00:03:49,363 --> 00:03:51,365 ACT KINDA GLAD TO SEE HIM, ANDY. 61 00:03:51,399 --> 00:03:53,734 YOU KNOW MY MOTHER'S SIDE OF THE FAMILY. 62 00:03:53,767 --> 00:03:54,835 THEY'RE SENSITIVE. 63 00:03:54,868 --> 00:03:55,936 OH, ARE THEY EVER. 64 00:03:55,969 --> 00:03:58,238 I'LL GRIN A LOT. DON'T WORRY. 65 00:04:03,344 --> 00:04:06,246 WIND UP YOUR SMILE, ANDY. 66 00:04:08,782 --> 00:04:11,452 TAKE GOOD CARE OF YOURSELF, NOW. 67 00:04:11,485 --> 00:04:12,886 YOU DO THAT. 68 00:04:12,920 --> 00:04:16,424 NICE TO HAVE YOU BACK, MISS GRATHAM. 69 00:04:19,893 --> 00:04:21,695 ANDY. 70 00:04:21,729 --> 00:04:23,364 HEY, WAIT A MINUTE. 71 00:04:23,397 --> 00:04:24,732 HOLD IT. OPEN UP. 72 00:04:24,765 --> 00:04:27,000 OH, SORRY. YOU GETTIN' ON? 73 00:04:27,034 --> 00:04:28,869 NO. DIDN'T YOU PICK UP A YOUNG FELLA 74 00:04:28,902 --> 00:04:30,838 THAT CHANGED BUSES UP IN CURRITUCK? 75 00:04:30,871 --> 00:04:31,905 CURRITUCK? 76 00:04:31,939 --> 00:04:33,807 YEAH, COME TO THINK ABOUT IT, I DID. 77 00:04:33,841 --> 00:04:35,343 HE'S SITTING RIGHT IN BACK. 78 00:04:40,581 --> 00:04:41,682 THAT'S FUNNY. 79 00:04:41,715 --> 00:04:44,485 HERE'S HIS SUITCASE, BUT HE'S DISAPPEARED. 80 00:04:44,518 --> 00:04:45,519 GONE. 81 00:04:45,553 --> 00:04:46,554 GONE? 82 00:04:46,587 --> 00:04:47,955 WHAT HAPPENED TO HIM? 83 00:04:47,988 --> 00:04:49,357 I DON'T KNOW. 84 00:04:49,390 --> 00:04:51,359 WANT TO TAKE HIS BAG, SHERIFF? 85 00:04:54,462 --> 00:04:55,463 I'M WORRIED, ANDY. 86 00:04:55,496 --> 00:04:57,030 SOMETHING MUST HAVE HAPPENED TO HIM. 87 00:04:57,064 --> 00:04:59,467 YEAH. WE BETTER DO A LITTLE BACKTRACKIN', 88 00:04:59,500 --> 00:05:00,934 SEE IF WE CAN FIND HIM. 89 00:05:03,837 --> 00:05:05,439 COME ON. 90 00:05:15,649 --> 00:05:19,052 Barney: HEY, VIRGIL! 91 00:05:19,086 --> 00:05:21,855 HIYA, BARNEY. 92 00:05:25,459 --> 00:05:26,560 HIYA, BARNEY. 93 00:05:26,594 --> 00:05:27,595 HI, VIRG. 94 00:05:27,628 --> 00:05:29,129 VIRGIL, THIS IS ANDY. 95 00:05:29,162 --> 00:05:31,031 ANDY, THIS IS MY COUSIN VIRGIL. 96 00:05:31,064 --> 00:05:32,800 HOWDY, VIRGIL. WHAT HAPPENED, VIRGIL? 97 00:05:32,833 --> 00:05:33,767 I MISSED THE BUS. 98 00:05:33,801 --> 00:05:36,504 BOY, I'M SORRY YOU HAD TO COME LOOKING FOR ME. 99 00:05:36,537 --> 00:05:39,473 Andy: THAT'S ALL RIGHT, VIRGIL, BUT WHAT HAPPENED? 100 00:05:39,507 --> 00:05:42,510 WELL, THE BUS MAKES THIS FRESHEN-UP STOP AT SPRINGVILLE, 101 00:05:42,543 --> 00:05:44,512 SO EVERYBODY GOT OUT TO FRESHEN UP, 102 00:05:44,545 --> 00:05:46,814 AND THEY HAD ONE OF THESE NEWSSTANDS THERE, 103 00:05:46,847 --> 00:05:49,483 AND SO I BOUGHT YOU A POSTCARD TO SEND TO YOU 104 00:05:49,517 --> 00:05:51,752 BECAUSE I THOUGHT YOU'D LIKE THAT. 105 00:05:51,785 --> 00:05:54,388 OH, WELL, THAT'S NICE. HUH, ANDY? 106 00:05:54,422 --> 00:05:56,524 WHAT KIND OF A CARD WAS IT, VIRG? 107 00:05:56,557 --> 00:05:58,892 ONE OF THEM FUNNY POSTCARDS. 108 00:05:58,926 --> 00:06:01,629 HAD THIS FELLA FISHING ON IT... 109 00:06:01,662 --> 00:06:05,899 AND IT HAD THIS BIG CRAB HOOKED TO THE SEAT OF HIS PANTS, 110 00:06:05,933 --> 00:06:08,001 AND IT SAID ON THE CARD, 111 00:06:08,035 --> 00:06:11,171 "BOY, THEY SURE ARE BITING DOWN HERE." 112 00:06:14,975 --> 00:06:17,010 PRETTY GOOD, HUH, ANDY? 113 00:06:17,044 --> 00:06:20,013 YEAH, I ALWAYS LIKE A GOOD CRAB JOKE. 114 00:06:20,047 --> 00:06:22,650 WELL, YOU STILL DIDN'T TELL US 115 00:06:22,683 --> 00:06:24,818 WHY YOU MISSED THE BUS. 116 00:06:24,852 --> 00:06:27,755 WELL, THEN I WENT LOOKING FOR A POST OFFICE 117 00:06:27,788 --> 00:06:28,889 TO MAIL THE CARD, 118 00:06:28,922 --> 00:06:31,559 AND THAT WAS ABOUT A HALF A MILE AWAY 119 00:06:31,592 --> 00:06:32,960 FROM THE BUS STATION. 120 00:06:32,993 --> 00:06:36,096 AND BY THE TIME I GOT BACK, THE BUS HAD LEFT. 121 00:06:36,129 --> 00:06:38,566 WELL, VIRGIL, THAT CARD WON'T GET HERE 122 00:06:38,599 --> 00:06:41,435 TILL DAY AFTER TOMORROW, AND YOU'RE HERE ALREADY. 123 00:06:41,469 --> 00:06:43,637 YOU COULD HAVE BROUGHT IT YOURSELF. 124 00:06:46,474 --> 00:06:47,441 OH, YEAH. 125 00:06:47,475 --> 00:06:50,110 Andy: WELL, LET'S GET ON 126 00:06:50,143 --> 00:06:51,745 BACK TO TOWN. 127 00:06:55,483 --> 00:06:57,451 YOU GOT TO WATCH THEM THINGS, VIRG. 128 00:06:57,485 --> 00:07:00,721 I WANT ANDY TO LIKE YOU. 129 00:07:03,023 --> 00:07:05,693 I'LL GET IT, AUNT BEE. 130 00:07:09,830 --> 00:07:11,532 WELL, HOWDY, BOYS. 131 00:07:11,565 --> 00:07:13,701 COME ON IN THE HOUSE. 132 00:07:17,137 --> 00:07:18,972 Andy: AUNT BEE, OPIE, 133 00:07:19,006 --> 00:07:21,842 THIS IS BARNEY'S COUSIN VIRGIL FROM NEW JERSEY. 134 00:07:21,875 --> 00:07:23,076 WELL, HOW DO YOU DO? 135 00:07:23,110 --> 00:07:25,012 MY, DON'T YOU BOYS LOOK NICE. 136 00:07:25,045 --> 00:07:27,515 YEAH, BOY. DON'T THEY? ALL DRESSED UP. 137 00:07:27,548 --> 00:07:29,049 GIVE OPIE YOUR HATS THERE. 138 00:07:29,082 --> 00:07:30,751 AND I'LL FINISH THE TABLE. 139 00:07:30,784 --> 00:07:32,686 YOU ALL MAKE YOURSELVES AT HOME. 140 00:07:32,720 --> 00:07:36,657 I'LL HELP YOU, AUNT BEE. 141 00:07:36,690 --> 00:07:37,991 DID YOU BRING THE CARDS WITH YOU? 142 00:07:38,025 --> 00:07:39,660 YOU DIDN'T FORGET? 143 00:07:39,693 --> 00:07:42,095 GOOD, COME ON. 144 00:07:43,597 --> 00:07:46,199 SIT DOWN. 145 00:07:46,233 --> 00:07:47,935 OKAY, GET THE CARDS. 146 00:07:50,938 --> 00:07:52,906 YOU ALL SET? YEAH. 147 00:07:52,940 --> 00:07:54,708 HEY, ANDY? HUH? 148 00:07:54,742 --> 00:07:56,243 COME HERE A MINUTE, WILL YOU? 149 00:07:58,245 --> 00:07:59,647 WHAT? COUSIN VIRGIL'S GOT 150 00:07:59,680 --> 00:08:01,181 A CARD TRICK HE WANTS TO SHOW YOU. 151 00:08:01,214 --> 00:08:02,950 SHOW YOU HOW HANDY HE IS. 152 00:08:02,983 --> 00:08:05,052 OH, GOOD, A CARD TRICK, HUH? 153 00:08:05,085 --> 00:08:06,920 THERE'S NOTHING LIKE A LITTLE ENTERTAINMENT BEFORE SUPPER. 154 00:08:06,954 --> 00:08:09,089 VIRGIL'S REALLY GOOD AT THIS, AIN'T YOU, VIRG? 155 00:08:09,122 --> 00:08:10,624 YOU'LL NEVER FIGURE THIS OUT. 156 00:08:10,658 --> 00:08:11,592 IT'S A REAL FOOLER. 157 00:08:11,625 --> 00:08:12,926 VIRG IS REALLY GOOD AT THIS. 158 00:08:12,960 --> 00:08:14,094 HERE, PICK A CARD, ANY CARD. 159 00:08:14,127 --> 00:08:16,263 YEAH, PICK A CARD, ANDY, ANY CARD. 160 00:08:16,296 --> 00:08:19,066 OKAY. HE'S REALLY GOOD AT THIS. 161 00:08:19,099 --> 00:08:21,101 OKAY, LET'S SEE IT. 162 00:08:21,134 --> 00:08:22,202 ALL RIGHT, YEAH, I GOT IT. 163 00:08:22,235 --> 00:08:24,304 SEE? OKAY, OKAY, NOW PUT IT BACK 164 00:08:24,337 --> 00:08:25,706 IN THE DECK, ANYWHERE. 165 00:08:25,739 --> 00:08:26,874 THEN VIRG IS GOING TO TELL YOU 166 00:08:26,907 --> 00:08:28,141 WHAT YOUR CARD IS, AIN'T YOU, VIRG? 167 00:08:28,175 --> 00:08:28,842 RIGHT. OH. 168 00:08:28,876 --> 00:08:29,509 PUT IT IN THERE. PUT -- OKAY. 169 00:08:29,543 --> 00:08:31,044 ANYWHERE AT ALL. RIGHT THERE. 170 00:08:31,078 --> 00:08:31,845 RIGHT IN THERE. OKAY. 171 00:08:31,879 --> 00:08:33,213 AND NOW HE'S GOING TO SHUFFLE IT. 172 00:08:33,246 --> 00:08:35,048 SHUFFLE THEM, VIRG. 173 00:08:42,690 --> 00:08:46,594 HE DOES THAT REAL GOOD, DOESN'T HE? 174 00:08:46,627 --> 00:08:49,029 IT'S A GOOD TRICK SO FAR, VIRGIL. 175 00:08:50,764 --> 00:08:52,766 THAT'S RIGHT. CUT THE DECK. 176 00:08:52,800 --> 00:08:53,901 YEAH, CUT 'EM, ANDY. 177 00:08:53,934 --> 00:08:54,902 CUT IT? ANYWHERE AT ALL. 178 00:08:54,935 --> 00:08:57,671 OKAY, UH... RIGHT THERE. 179 00:08:57,705 --> 00:09:00,574 YEAH -- NO, THE OTHER WAY, VIRG. 180 00:09:00,608 --> 00:09:01,775 THAT'S IT. 181 00:09:01,809 --> 00:09:03,010 GOOD, THAT'S IT. 182 00:09:03,043 --> 00:09:05,045 NOW HE'S GOING TO FIND IT FOR YOU. 183 00:09:05,078 --> 00:09:06,113 YOU READY? 184 00:09:06,146 --> 00:09:08,181 HE'S LOOKING FOR IT. 185 00:09:08,215 --> 00:09:10,050 THERE HE GOES, THERE HE GOES. 186 00:09:10,083 --> 00:09:11,685 IS THAT IT? IS THAT -- YEAH. 187 00:09:11,719 --> 00:09:13,621 IS IT THAT IT? WELL, I'LL BE DOGGED. 188 00:09:13,654 --> 00:09:15,022 LOOKIT THERE, OPE. 189 00:09:15,055 --> 00:09:16,690 YEAH! THAT'S A REAL GOOD TRICK. 190 00:09:16,724 --> 00:09:17,825 YEAH, IT SURE IS. 191 00:09:17,858 --> 00:09:20,260 YOU'RE GOING TO HAVE TO SHOW US HOW YOU DO THAT, VIRG. 192 00:09:20,293 --> 00:09:21,729 YOUR HANDS GO SO FAST. 193 00:09:21,762 --> 00:09:23,897 ALL I DO IS A LITTLE -- 194 00:09:25,265 --> 00:09:27,334 Opie: THEY'RE ALL THE SAME! 195 00:09:27,367 --> 00:09:30,638 A WHOLE DECK OF ACE OF SPADES? 196 00:09:30,671 --> 00:09:31,772 PICK 'EM UP. 197 00:09:34,742 --> 00:09:36,043 Aunt Bee: COME TO THE TABLE, BOYS. 198 00:09:36,076 --> 00:09:38,646 SUPPER'S READY. 199 00:09:38,679 --> 00:09:39,847 IT'S A GOOD TRICK, VIRGIL, 200 00:09:39,880 --> 00:09:41,949 BUT YOU GIVE IT AWAY IF YOU DROP THE CARDS. 201 00:09:43,984 --> 00:09:46,019 ALL RIGHT, COME ON, EVERYBODY, LET'S EAT. 202 00:09:46,053 --> 00:09:47,655 BARN, YOU SIT OVER THERE. 203 00:09:47,688 --> 00:09:48,956 OPIE, YOU SIT THERE, 204 00:09:48,989 --> 00:09:50,924 AND VIRGIL, YOU SIT HERE BY ME. 205 00:09:50,958 --> 00:09:52,225 HERE, SIT DOWN, VIRG. 206 00:09:52,259 --> 00:09:53,293 HERE WE GO. 207 00:09:53,326 --> 00:09:54,628 THERE WE ARE. 208 00:09:54,662 --> 00:09:56,897 HERE WE ARE. 209 00:09:56,930 --> 00:09:58,298 OH, LET ME HELP YOU WITH THAT, AUNT BEE. 210 00:09:58,331 --> 00:09:59,166 NO, NO, NO, I CAN MANAGE, 211 00:09:59,199 --> 00:10:01,134 VIRGIL -- PLEASE! 212 00:10:01,168 --> 00:10:02,269 NO, I'VE GOT IT. HAVE YOU GOT IT? 213 00:10:02,302 --> 00:10:04,104 YEAH. 214 00:10:04,137 --> 00:10:06,907 LET ME -- LET ME HAVE THAT, VIRGIL. 215 00:10:06,940 --> 00:10:07,941 YEAH, SEE, I, UH... 216 00:10:07,975 --> 00:10:10,410 I ALWAYS SERVE THE MEAT. 217 00:10:10,443 --> 00:10:11,779 THAT'S GOOD, VIRG. 218 00:10:11,812 --> 00:10:14,614 YOU WANT TO PASS ME THAT BUTTER? 219 00:10:40,273 --> 00:10:42,175 I'M SORRY, ANDY. 220 00:10:42,209 --> 00:10:45,746 I'M REALLY SORRY. 221 00:10:45,779 --> 00:10:47,214 THAT'S ALL RIGHT. 222 00:10:47,247 --> 00:10:48,448 Aunt Bee: WELL, LET'S START. 223 00:10:48,481 --> 00:10:49,917 EVERYTHING'S ON THE TABLE. 224 00:10:49,950 --> 00:10:51,284 YEAH, IT'S ALL HERE. 225 00:10:51,318 --> 00:10:54,788 WE JUST HAVE TO GET IT BACK IN THE PLATES. 226 00:10:54,822 --> 00:10:57,257 WELL, A LITTLE ACCIDENT, ANDY. 227 00:10:57,290 --> 00:10:58,692 STILL WANT THE BUTTER? 228 00:10:58,726 --> 00:10:59,793 NO, NO, NO, NO! 229 00:10:59,827 --> 00:11:01,895 NO, VIRG, YOU JUST RELAX. 230 00:11:01,929 --> 00:11:04,898 YOU WANT TO PASS ME THE BUTTER, AUNT BEE? 231 00:11:04,932 --> 00:11:07,000 VIRGIL! 232 00:11:09,002 --> 00:11:11,038 THANK YOU, AUNT BEE. 233 00:11:11,071 --> 00:11:13,741 WELL, GOOD NIGHT, ANDY. 234 00:11:13,774 --> 00:11:16,076 GEE, I SURE AM SORRY. 235 00:11:16,109 --> 00:11:18,779 I MEAN, ABOUT VIRGIL. 236 00:11:18,812 --> 00:11:20,347 HE MUST BE NERVOUS, YOU KNOW, 237 00:11:20,380 --> 00:11:22,415 ABOUT IT BEING HIS FIRST DAY AND ALL. 238 00:11:22,449 --> 00:11:25,252 WELL, THAT'S ALL RIGHT, BUT I DON'T KNOW THAT I WANT 239 00:11:25,285 --> 00:11:26,854 THAT BOY FOOLING AROUND THE OFFICE. 240 00:11:26,887 --> 00:11:28,989 WELL, GEE, ANDY, YOU GOT TO GIVE HIM A CHANCE! 241 00:11:29,022 --> 00:11:31,258 HE MEANS WELL, AND HE'LL BE ALL RIGHT 242 00:11:31,291 --> 00:11:33,927 AS SOON AS HE SETTLES DOWN -- YOU'LL SEE. 243 00:11:33,961 --> 00:11:36,196 WHERE IS VIRGIL, ANYWAY? 244 00:11:36,229 --> 00:11:37,965 HE SAID HE WAS GOING TO GET THE SQUAD CAR 245 00:11:37,998 --> 00:11:40,033 AND BRING IT UP INTO THE DRIVEWAY FOR YOU, BARNEY. 246 00:12:11,531 --> 00:12:15,936 I GUESS I HAD IT IN REVERSE. 247 00:12:18,238 --> 00:12:20,440 THAT BOY HAS GOT TO GO. 248 00:12:38,458 --> 00:12:41,461 HEY, BARN? SAY, I'M SORRY ABOUT SUPPER LAST NIGHT. 249 00:12:41,494 --> 00:12:43,163 I WAS ONLY TRYIN' TO HELP. 250 00:12:43,196 --> 00:12:46,166 YEAH, I KNOW, VIRG, BUT YOU GOTTA THINK. 251 00:12:46,199 --> 00:12:47,567 YOU'VE GOT TO THINK. 252 00:12:47,600 --> 00:12:50,437 YOU'VE GOT TO GET ON THE BALL, VIRG. 253 00:12:50,470 --> 00:12:52,072 WELL, I KNOW. 254 00:12:52,105 --> 00:12:54,274 IS THERE SOMETHING I COULD DO AROUND HERE? 255 00:12:54,307 --> 00:12:56,309 HERE, LET ME FINISH SWEEPING FOR YOU. 256 00:12:56,343 --> 00:12:58,078 UH... 257 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 WELL... ALL RIGHT. 258 00:13:00,480 --> 00:13:04,184 YEAH, YOU-YOU DO THAT, VIRG. 259 00:13:18,365 --> 00:13:20,968 VIRGIL! 260 00:13:24,337 --> 00:13:27,207 I'M SORRY, BARN. 261 00:13:29,542 --> 00:13:31,845 OH, VIRGIL, VIRGIL, VIRGIL! 262 00:13:31,879 --> 00:13:35,282 I GUESS I AIN'T BEIN' MUCH HELP AROUND HERE, 263 00:13:35,315 --> 00:13:36,283 HUH, BARN? 264 00:13:36,316 --> 00:13:38,151 NO, VIRGIL, YOU AIN'T. 265 00:13:38,185 --> 00:13:39,853 WELL, I WANT TO BE. 266 00:13:39,887 --> 00:13:42,389 IF YOU JUST GIVE ME SOMETHING TO DO, 267 00:13:42,422 --> 00:13:44,024 AND I'LL DO IT. 268 00:13:44,057 --> 00:13:46,426 YEAH. YEAH, YOU'LL DO IT. 269 00:13:46,459 --> 00:13:49,062 UH, WELL, ALL RIGHT. 270 00:13:49,096 --> 00:13:51,531 UH, HERE... 271 00:13:51,564 --> 00:13:55,135 HERE'S SOMETHING YOU CAN DO, VIRGIL. 272 00:13:55,168 --> 00:13:56,603 SEE THESE KEYS? 273 00:13:56,636 --> 00:13:58,972 YOU-YOU CLEAN THESE UP. 274 00:13:59,006 --> 00:14:00,340 CLEAN 'EM UP? 275 00:14:00,373 --> 00:14:02,375 YEAH. YEAH, SEE, THEY'RE ALL RUSTY 276 00:14:02,409 --> 00:14:03,911 AND DIRTY AND EVERYTHING. 277 00:14:03,944 --> 00:14:06,279 YOU'LL FIND SOME SAND PAPER AND EMERY CLOTH 278 00:14:06,313 --> 00:14:08,248 IN THE TOOL BOX IN THE BACK ROOM. 279 00:14:08,281 --> 00:14:10,383 SO YOU JUST -- JUST CLEAN THESE, YA SEE, 280 00:14:10,417 --> 00:14:12,552 AND THEN -- AND THEN POLISH 'EM UP. 281 00:14:12,585 --> 00:14:13,653 OKAY. 282 00:14:13,686 --> 00:14:16,223 I'LL CLEAN 'EM UP REAL GOOD. 283 00:14:16,256 --> 00:14:18,391 YEAH. 284 00:14:31,504 --> 00:14:33,340 HIYA, BARN. 285 00:14:33,373 --> 00:14:35,575 WHAT HAPPENED? 286 00:14:35,608 --> 00:14:38,478 UH... WELL, UH... 287 00:14:38,511 --> 00:14:40,981 VIRGIL? 288 00:14:41,014 --> 00:14:42,115 UH, YEAH. 289 00:14:42,149 --> 00:14:45,552 UH, YOU SEE, UH... HE WAS, UH... 290 00:14:45,585 --> 00:14:47,620 BARNEY... 291 00:14:47,654 --> 00:14:49,990 NOW, I WANT THAT BOY TO STAY OUT OF THIS OFFICE. 292 00:14:50,023 --> 00:14:51,959 I DON'T WANT HIM HANGIN' AROUND HERE, 293 00:14:51,992 --> 00:14:53,260 TEARIN' UP EVERYTHING. 294 00:14:53,293 --> 00:14:55,395 YOU SAW WHAT HE DID TO MY HOUSE LAST NIGHT. 295 00:14:55,428 --> 00:14:57,130 NOW HE'S STARTIN' IN IN HERE. 296 00:14:57,164 --> 00:14:59,632 WHERE IS HE, ANYHOW, SETTING FIRE TO CITY HALL? 297 00:14:59,666 --> 00:15:02,302 NO, NO. I GAVE HIM A HARMLESS JOB TO DO. 298 00:15:02,335 --> 00:15:04,337 HE'S POLISHIN' UP THE JAIL KEYS. 299 00:15:04,371 --> 00:15:07,640 LOOK, ANDY, I'M SORRY, TOO, THE WAY THINGS TURNED OUT, 300 00:15:07,674 --> 00:15:10,377 BUT I PROMISE, IF HE MAKES ONE MORE GOOF, 301 00:15:10,410 --> 00:15:13,113 I'LL TELL HIM MYSELF HE'S GOT TO GO. 302 00:15:13,146 --> 00:15:14,181 WHY WAIT? 303 00:15:15,448 --> 00:15:17,350 OH, THAT'S THE ALARM CLOCK. 304 00:15:17,384 --> 00:15:19,219 I PROMISED OTIS I'D SET IT FOR HIM. 305 00:15:19,252 --> 00:15:21,388 HE'S GOT AN APPOINTMENT TO SEE OSCAR SKINNER 306 00:15:21,421 --> 00:15:23,023 ABOUT A JOB IN THE FEED STORE. 307 00:15:23,056 --> 00:15:24,357 OH. 308 00:15:28,361 --> 00:15:30,097 ALL RIGHT, OTIS. 309 00:15:30,130 --> 00:15:32,065 IF YOU WANT TO GET TO THAT APPOINTMENT, 310 00:15:32,099 --> 00:15:36,469 YOU BETTER GET MOVIN'. 311 00:15:36,503 --> 00:15:37,604 HEY, VIRGIL? 312 00:15:37,637 --> 00:15:40,407 VIRGIL, YOU FINISH THEM KEYS? 313 00:15:40,440 --> 00:15:41,541 I NEED 'EM. 314 00:15:41,574 --> 00:15:45,178 COMIN', COUSIN BARNEY. 315 00:15:45,212 --> 00:15:49,049 HERE THEY ARE. 316 00:15:49,082 --> 00:15:51,651 ALL RIGHT. CLEAN ENOUGH FOR YOU? 317 00:15:52,785 --> 00:15:55,488 YEAH, THEY'RE NICE AND CLEAN. 318 00:15:55,522 --> 00:15:56,689 HEY, ANDY 319 00:15:56,723 --> 00:15:59,726 LOOK WHAT A GOOD JOB VIRGIL DID ON THE KEYS. 320 00:16:02,195 --> 00:16:04,764 WELL, I'M GLAD YOU LIKE 'EM, BARN. 321 00:16:04,797 --> 00:16:06,133 I HAVE TO GO BACK THERE 322 00:16:06,166 --> 00:16:08,135 AND CLEAN UP THE SANDPAPER AND STUFF. 323 00:16:08,168 --> 00:16:11,071 YEAH, YEAH, YOU DO THAT. 324 00:16:16,276 --> 00:16:17,610 WHAT'S THE MATTER, BARNEY? 325 00:16:17,644 --> 00:16:18,745 OPEN UP. 326 00:16:18,778 --> 00:16:20,313 HOLD YOUR HORSES, OTIS. 327 00:16:20,347 --> 00:16:24,584 CAN'T YOU SEE I'M TRYING? 328 00:16:24,617 --> 00:16:26,286 HEY, ANDY. 329 00:16:26,319 --> 00:16:29,456 THERE'S SOMETHING THE MATTER WITH THE LOCK. 330 00:16:29,489 --> 00:16:32,259 IT WON'T TURN. 331 00:16:32,292 --> 00:16:34,327 NOW, LOOK, BARNEY, YOU KNOW MR. SKINNER. 332 00:16:34,361 --> 00:16:36,529 IF I'M LATE, THAT'S THE END OF THE JOB. 333 00:16:36,563 --> 00:16:37,730 OH, PIPE DOWN, OTIS. 334 00:16:37,764 --> 00:16:39,732 YOU THINK WE'RE DOIN' THIS ON PURPOSE? 335 00:16:47,407 --> 00:16:49,242 NOTHIN' WRONG WITH THE LOCK, BARNEY. 336 00:16:49,276 --> 00:16:50,443 HUH? 337 00:16:50,477 --> 00:16:52,312 IT'S THE KEY. 338 00:16:52,345 --> 00:16:54,747 VIRGIL DID SUCH A GOOD JOB OF POLISHIN' IT, 339 00:16:54,781 --> 00:16:56,216 HE WORE DOWN THE TEETH, 340 00:16:56,249 --> 00:16:58,318 AND THEY WON'T TURN THE TUMBLERS. 341 00:16:58,351 --> 00:17:02,455 OH, NO. 342 00:17:02,489 --> 00:17:04,791 COME ON, ANDY, YOU'VE GOT TO GET ME OUT OF HERE. 343 00:17:04,824 --> 00:17:07,494 WE WILL, OTIS, SOON AS WE THINK OF SOMETHIN'. 344 00:17:07,527 --> 00:17:09,596 OH, THAT VIRGIL. 345 00:17:09,629 --> 00:17:11,231 I TOLD YOU. 346 00:17:11,264 --> 00:17:13,366 I TOLD YOU. I COULD SEE IT COMIN'. 347 00:17:13,400 --> 00:17:17,804 YEAH, YOU TOLD ME ALL RIGHT, AND NOW I KNOW. 348 00:17:17,837 --> 00:17:19,172 ALL RIGHT, THIS IS IT. 349 00:17:19,206 --> 00:17:21,108 YOU SAID YOU WANT HIM OUT OF HERE? 350 00:17:21,141 --> 00:17:23,143 I'LL GET HIM OUT. I'LL THROW HIM OUT. 351 00:17:23,176 --> 00:17:24,711 I'LL KICK HIM RIGHT ON THE BUS 352 00:17:24,744 --> 00:17:27,280 AND I'LL THROW HIS THINGS RIGHT OUT AFTER HIM. 353 00:17:27,314 --> 00:17:29,282 VIRGIL?! COME HERE! 354 00:17:29,316 --> 00:17:31,384 TAKE IT EASY, BARN. 355 00:17:31,418 --> 00:17:33,220 YEAH, BARN? 356 00:17:35,888 --> 00:17:39,292 VIRGIL, DO YOU KNOW WHAT YOU DID WITH THE KEYS? 357 00:17:39,326 --> 00:17:41,461 YOU RUINED 'EM. 358 00:17:41,494 --> 00:17:44,797 RUINED 'EM? THAT'S RIGHT. 359 00:17:44,831 --> 00:17:46,599 YOU HEARD ME. YOU RUINED THEM. 360 00:17:46,633 --> 00:17:48,468 Andy: VIRGIL, YOU POLISHED THE KEYS SO GOOD, 361 00:17:48,501 --> 00:17:50,237 THEY WON'T UNLOCK THE LOCK 362 00:17:50,270 --> 00:17:52,539 AND WE CAN'T LET OTIS OUT OF THE CELL. 363 00:17:52,572 --> 00:17:54,841 HEY, BARNEY, I'M SORRY. 364 00:17:54,874 --> 00:17:55,842 SORRY? 365 00:17:55,875 --> 00:17:57,844 THAT'S ALL YOU EVER ARE IS SORRY. 366 00:17:57,877 --> 00:17:59,879 CAN'T YOU DO ANYTHING RIGHT? 367 00:17:59,912 --> 00:18:02,782 ALL RIGHT, YOU CAN ALL STAND AROUND HERE 368 00:18:02,815 --> 00:18:04,251 AND TALK IF YOU WANT TO, 369 00:18:04,284 --> 00:18:07,887 BUT I'M GOING TO GET YOU OUT OF THERE, OTIS. 370 00:18:07,920 --> 00:18:10,657 HI, BARNEY. 371 00:18:18,165 --> 00:18:19,899 HEY, I'M SORRY, ANDY. 372 00:18:19,932 --> 00:18:21,834 I KNOW YOU ARE, VIRGIL. 373 00:18:21,868 --> 00:18:23,303 FORGET IT. 374 00:18:23,336 --> 00:18:26,239 WHAT ABOUT IT, ANDY? WHEN DO I GET OUT OF HERE? 375 00:18:26,273 --> 00:18:28,441 I'LL GET YOU OUT AS QUICK AS I CAN, OTIS. 376 00:18:28,475 --> 00:18:30,310 YOU GO AHEAD AND GET CLEANED UP, 377 00:18:30,343 --> 00:18:31,778 AND BY THE TIME YOU'RE READY, 378 00:18:31,811 --> 00:18:34,514 I'LL TRY TO FIGURE SOME WAY TO HAVE YOU OUT. 379 00:18:34,547 --> 00:18:35,882 PAW, LOOK WHAT I GOT. 380 00:18:35,915 --> 00:18:38,385 NOT RIGHT NOW, SON. 381 00:18:38,418 --> 00:18:39,652 WHERE IS IT? 382 00:18:39,686 --> 00:18:40,787 WHERE'S MY TOOLS? 383 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 WHENEVER I START TO DO ANYTHING, 384 00:18:42,822 --> 00:18:45,158 I SPEND EIGHT HOURS LOOKIN' FOR TOOLS 385 00:18:45,192 --> 00:18:46,493 AND A HALF HOUR WORKIN'. 386 00:18:46,526 --> 00:18:48,728 WELL, AIN'T YOU GOING TO LOOK AT THIS? 387 00:18:48,761 --> 00:18:50,263 AIN'T THEY NICE, PAW? 388 00:18:50,297 --> 00:18:51,464 YEAH. 389 00:18:51,498 --> 00:18:52,765 WHERE IS THAT THING? 390 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 I BET YOU THINK 391 00:18:53,833 --> 00:18:56,403 I BOUGHT THESE IN A STORE, HUH, PAW? 392 00:18:56,436 --> 00:18:57,537 DIDN'T YA? 393 00:18:57,570 --> 00:18:59,806 MM-MM. VIRGIL MADE THEM. 394 00:18:59,839 --> 00:19:03,410 GOOD. OH, THERE IT IS. 395 00:19:06,279 --> 00:19:07,514 WHAT'D YOU SAY? 396 00:19:07,547 --> 00:19:09,916 I SAID VIRGIL MADE 'EM. 397 00:19:22,895 --> 00:19:24,764 VIRGIL MADE THESE? 398 00:19:24,797 --> 00:19:27,934 YEAH. AIN'T HE GOOD, PAW? 399 00:19:27,967 --> 00:19:31,238 YOU ACTUALLY MADE THESE, VIRG? 400 00:19:31,271 --> 00:19:34,674 WELL, THEY'RE MIGHTY FINE WORK. 401 00:19:34,707 --> 00:19:36,709 UH, OPE, YOU WANT TO RUN ALONG? 402 00:19:36,743 --> 00:19:39,279 I WANT TO TALK TO VIRGIL A LITTLE BIT. 403 00:19:39,312 --> 00:19:41,448 OKAY, PAW. 404 00:19:45,852 --> 00:19:49,822 SIT DOWN HERE, VIRGIL. 405 00:19:49,856 --> 00:19:51,491 TELL ME SOMETHIN'. 406 00:19:51,524 --> 00:19:55,228 HOW CAN A FELLA THAT CAN HAVE AS MANY, UH... 407 00:19:55,262 --> 00:19:56,863 ACCIDENTS AS YOU HAVE, 408 00:19:56,896 --> 00:20:01,468 HOW CAN THAT SAME FELLA DO AS FINE A WORK AS THIS? 409 00:20:01,501 --> 00:20:03,536 I DID THAT WHEN I WAS BY MYSELF 410 00:20:03,570 --> 00:20:05,438 AND NOBODY WAS WATCHIN' ME. 411 00:20:05,472 --> 00:20:07,006 WHEN YOU WAS BY YOURSELF? 412 00:20:07,039 --> 00:20:09,542 YEAH, I ALWAYS DO BETTER THAT WAY. 413 00:20:09,576 --> 00:20:10,643 OH. 414 00:20:10,677 --> 00:20:13,646 WELL, UH, WHERE'D YOU LEARN TO DO THIS? 415 00:20:13,680 --> 00:20:16,949 MY FATHER'S A CABINETMAKER AND A WOOD CARVER. 416 00:20:16,983 --> 00:20:17,917 YOUR FATHER IS? 417 00:20:17,950 --> 00:20:21,688 YEAH. HE'S THE BEST THERE IS UP WHERE WE LIVE. 418 00:20:21,721 --> 00:20:23,290 YOU CAN ASK BARNEY. 419 00:20:23,323 --> 00:20:25,592 HE CAN FIX OR BUILD OR CARVE. 420 00:20:25,625 --> 00:20:28,328 HE CAN DO JUST ABOUT ANYTHING. 421 00:20:28,361 --> 00:20:31,030 AND YOUR FATHER TAUGHT YOU HOW TO DO THIS? 422 00:20:31,063 --> 00:20:33,666 WELL, EVERY ONCE IN A WHILE, HE'D GIVE ME A JOB TO DO, 423 00:20:33,700 --> 00:20:35,568 AND I'M KIND OF AWKWARD, YOU KNOW. 424 00:20:38,004 --> 00:20:41,608 WELL, I'D START TO DO THE JOB, 425 00:20:41,641 --> 00:20:47,046 AND, UH, WITH HIM WATCHING ME, I GET ALL JUMPY AND FUMBLY, 426 00:20:47,079 --> 00:20:50,483 AND SO HE'D HAVE TO TAKE OVER. 427 00:20:50,517 --> 00:20:53,753 AND HE'D DO IT JUST RIGHT BECAUSE HE'S GREAT. 428 00:20:53,786 --> 00:20:55,288 AND EVER SINCE THEN, 429 00:20:55,322 --> 00:20:57,424 I HAVEN'T BEEN ABLE TO DO ANYTHING 430 00:20:57,457 --> 00:21:02,529 WITH SOMEBODY WATCHING OVER ME OR EXPECTING SOMETHING OF ME. 431 00:21:02,562 --> 00:21:05,932 BUT WHEN I'M ALONE, I DO MUCH BETTER. 432 00:21:05,965 --> 00:21:07,334 HMM. 433 00:21:07,367 --> 00:21:08,835 Otis: OKAY, ANDY. 434 00:21:08,868 --> 00:21:10,036 I'M CLEANED UP AND READY NOW. 435 00:21:10,069 --> 00:21:12,439 ARE YOU GOIN' TO GET ME OUT SO I CAN MAKE MY APPOINTMENT? 436 00:21:14,507 --> 00:21:17,710 UH, YEAH, OTIS. 437 00:21:17,744 --> 00:21:22,482 HEY, UH... VIRGIL, I, UH... 438 00:21:22,515 --> 00:21:26,052 I WANT YOU TO GET OTIS OUT OF THAT CELL. 439 00:21:26,085 --> 00:21:27,053 WHAT? 440 00:21:27,086 --> 00:21:29,656 I WANT YOU TO GET OTIS OUT OF THE CELL THERE, 441 00:21:29,689 --> 00:21:32,058 AND YOU CAN DO IT WITH NOBODY WATCHING YOU. 442 00:21:32,091 --> 00:21:33,460 OTIS, TURN AROUND. 443 00:21:33,493 --> 00:21:35,061 WHAT? 444 00:21:35,094 --> 00:21:36,796 I SAID TURN YOUR FACE TO THE WALL. 445 00:21:42,068 --> 00:21:43,736 NOW, VIRGIL, TAKE THE TOOLS 446 00:21:43,770 --> 00:21:45,538 AND GET OTIS OUT OF THE CELL. 447 00:21:45,572 --> 00:21:47,807 I'LL GO IN THE BACK ROOM TILL YOU'RE DONE. 448 00:21:47,840 --> 00:21:48,941 BUT, ANDY, I CAN'T... 449 00:21:48,975 --> 00:21:50,410 YOU CAN DO IT. 450 00:21:50,443 --> 00:21:52,545 YOU CAN DO IT WITH NOBODY WATCHIN' YOU. 451 00:21:52,579 --> 00:21:54,714 DON'T PEEP, OTIS. 452 00:22:20,540 --> 00:22:23,976 Virgil: OKAY, ANDY, IT'S ALL DONE. 453 00:22:35,722 --> 00:22:37,056 I'LL BE DOGGED. 454 00:22:37,089 --> 00:22:38,625 VIRG, YOU DID IT. 455 00:22:38,658 --> 00:22:40,693 Otis: NICE WORK, FELLA -- I CAN JUST GET HOME 456 00:22:40,727 --> 00:22:42,829 AND SHAVE AND KEEP MY APPOINTMENT. 457 00:22:42,862 --> 00:22:45,465 YOU JUST TAPPED THE PINS OUT OF THE HINGES 458 00:22:45,498 --> 00:22:47,600 AND THE DOOR LIFTED RIGHT OUT. 459 00:22:47,634 --> 00:22:48,868 RIGHT. 460 00:22:48,901 --> 00:22:51,404 OH, THAT'S FINE WORK. 461 00:22:51,438 --> 00:22:52,472 FINE WORK. 462 00:22:52,505 --> 00:22:53,773 WAIT TILL BARNEY SEES IT. 463 00:22:53,806 --> 00:22:54,941 WHY, HE'LL... 464 00:22:58,077 --> 00:22:59,045 BARNEY, WAIT! 465 00:23:17,530 --> 00:23:19,198 CONGRATULATIONS, BARNEY. 466 00:23:19,231 --> 00:23:21,033 YOU DID IT AGAIN. 467 00:23:36,516 --> 00:23:38,217 WELL, GOODBYE, COUSIN BARNEY. 468 00:23:38,250 --> 00:23:40,152 ANDY. 469 00:23:40,186 --> 00:23:41,821 AND, UH... THANKS FOR EVERYTHING. 470 00:23:41,854 --> 00:23:43,856 YOU SAY HELLO TO YOUR DADDY FOR ME, NOW. 471 00:23:43,890 --> 00:23:46,225 REMEMBER, NOW, VIRG, DON'T LET 'EM GET YOU DOWN. 472 00:23:46,258 --> 00:23:48,628 TAKE YOUR TIME, FIGURE IT OUT. 473 00:23:48,661 --> 00:23:49,962 RIGHT. 474 00:23:49,996 --> 00:23:51,798 SO LONG. SO LONG. 475 00:24:05,578 --> 00:24:08,047 DO YOU THINK HE'LL EVER AMOUNT TO ANYTHING, ANDY? 476 00:24:08,080 --> 00:24:09,616 I DON'T KNOW. 477 00:24:09,649 --> 00:24:11,651 MAYBE NOW HE'S ON THE RIGHT TRACK, 478 00:24:11,684 --> 00:24:13,753 IT'S POSSIBLE. 479 00:24:13,786 --> 00:24:15,822 YOU KNOW, IT'S A FUNNY THING. 480 00:24:15,855 --> 00:24:18,658 NOW, HERE'S VIRGIL AND ME FROM THE SAME FAMILY, 481 00:24:18,691 --> 00:24:20,693 AND YET LOOK AT THE DIFFERENCE. 482 00:24:20,727 --> 00:24:23,229 THERE'S VIRGIL, CLUMSY, AWKWARD, 483 00:24:23,262 --> 00:24:25,264 UNCOORDINATED. 484 00:24:25,297 --> 00:24:29,802 AND HERE'S ME, IF I DO SAY SO MYSELF, 485 00:24:29,836 --> 00:24:35,007 COMPLETELY COORDINATED, KEEN, SHARP, ALERT. 486 00:24:38,911 --> 00:24:41,247 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? ARE YOU TRYING TO KILL SOMEBODY? 487 00:24:41,280 --> 00:24:43,115 WHY DON'T YOU WATCH WHERE YOU'RE GOING? 488 00:24:43,149 --> 00:24:44,851 DUMB NUT! 489 00:24:44,884 --> 00:24:47,720 THAT'S TELLING HIM, VIRG. 32956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.