All language subtitles for Cleaning.Up.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,959 These insider traders have info that the public don't know about. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,959 They then invest that info. Bingo. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,639 You want us to listen to stock market tips at the office. 4 00:00:08,640 --> 00:00:09,959 Bevan Brothers Steel. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 How much will we invest? It depends on you. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 My money. I will pay you back, OK? 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,959 I know we've gone over Sam's gambling. 8 00:00:15,960 --> 00:00:18,959 I think the girls should come and live with me full-time. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,959 I want this month's payment plus the last two you missed. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,959 That's £1,500. What happened to our payment plan? 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,639 The one you failed to pay for the last two months? 12 00:00:25,640 --> 00:00:26,959 How's your mum doing? She's all right. 13 00:00:26,960 --> 00:00:29,959 The cafe is struggling and I think we're gonna have to give it up. 14 00:00:29,960 --> 00:00:33,959 How would you feel about getting bunkbeds? 15 00:00:33,960 --> 00:00:36,479 I need you to move into Lily's room. I'm gonna get a lodger in. 16 00:00:36,480 --> 00:00:37,959 My dad wouldn't chuck me out of my room. 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,959 We've made over £250 already. It's worked! 18 00:00:40,960 --> 00:00:43,959 Mum! What? 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 It's Alice. 20 00:00:53,632 --> 00:00:55,631 Try her phone again. She still isn't answering. 21 00:00:55,632 --> 00:00:57,791 'It's Alice. I'm not about. Leave a message.' 22 00:00:57,792 --> 00:00:59,791 I'm gonna kill her when I get hold of her. 23 00:00:59,792 --> 00:01:03,087 Where does this Jake live? That's where she'll have gone. 24 00:01:06,792 --> 00:01:09,791 Hey, Emily. You haven't seen Alice, have ya? 25 00:01:09,792 --> 00:01:11,791 No, I haven't. Is everything all right? 26 00:01:11,792 --> 00:01:13,791 She's gone missing so no, it's not all right. 27 00:01:13,792 --> 00:01:15,791 This Jake she's been seeing, do you know where he lives? 28 00:01:15,792 --> 00:01:17,791 No, I don't know. Not round here. 29 00:01:17,792 --> 00:01:19,791 Who are you anyway? The police? 30 00:01:19,792 --> 00:01:21,791 Get lost, you useless twat. 31 00:01:21,792 --> 00:01:24,471 Think you're big and clever in front of your bloody mates? 32 00:01:24,472 --> 00:01:25,991 It's past your bedtime, little man. It's Dad. 33 00:01:25,992 --> 00:01:28,792 Run over for your bedtime story. Mum! 34 00:01:29,792 --> 00:01:31,992 What? 35 00:01:37,792 --> 00:01:42,472 Right. Stay there. Stay in the car, OK? 36 00:01:43,792 --> 00:01:46,311 Where is she? She's fine. Just calm down. 37 00:01:46,312 --> 00:01:48,791 I need to speak to her. Look. I've already told her off. 38 00:01:48,792 --> 00:01:51,791 She knows what she's done and that she shouldn't have done it. 39 00:01:51,792 --> 00:01:52,991 She's gonna stay here for a few days. 40 00:01:52,992 --> 00:01:56,404 No, no, no. She's not staying here. Go and get her, please. 41 00:01:59,152 --> 00:02:02,312 Alice. Your mum's here. 42 00:02:04,792 --> 00:02:07,792 Hi, Sam. Hey. 43 00:02:08,792 --> 00:02:12,152 Can I get you a drink or...? No, thank you. 44 00:02:17,792 --> 00:02:19,471 What is it? What do you want? 45 00:02:19,472 --> 00:02:21,791 What do I want? I want you to come home. 46 00:02:21,792 --> 00:02:24,791 Stop all this nonsense and go and get your stuff, please. 47 00:02:24,792 --> 00:02:26,791 I'm not going anywhere. 48 00:02:26,792 --> 00:02:28,791 You seriously wanna stay here, with her? 49 00:02:28,792 --> 00:02:30,791 At least she doesn't treat me like a slave. 50 00:02:30,792 --> 00:02:33,791 "Alice, do this. Alice, do that." That's all I ever get from you. 51 00:02:33,792 --> 00:02:36,791 Darling, I know you're upset, OK? Just come home. 52 00:02:36,792 --> 00:02:37,792 Come on, we'll talk about it at home. 53 00:02:37,793 --> 00:02:39,791 You gave away my bedroom to some random guy. 54 00:02:39,792 --> 00:02:42,791 Why would I come back? I need my own space, OK? 55 00:02:42,792 --> 00:02:44,791 I'm staying here. 56 00:02:44,792 --> 00:02:46,791 If you won't let me, I'll tell Dad about the lodger. 57 00:02:46,792 --> 00:02:48,616 He doesn't know about that yet. 58 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 59 00:03:05,792 --> 00:03:07,791 Sleep well. Give me a kiss. Mwah. 60 00:03:07,792 --> 00:03:09,791 I love you. 61 00:03:09,792 --> 00:03:11,471 Mum? Yeah? 62 00:03:11,472 --> 00:03:12,791 When's Alice coming home? 63 00:03:12,792 --> 00:03:15,791 She'll be home soon, I promise. OK. 64 00:03:15,792 --> 00:03:18,152 Good night, sweetheart. Night, Mum. 65 00:04:13,992 --> 00:04:15,791 Lily, darling? 66 00:04:15,792 --> 00:04:17,791 I forgot to get sweetcorn 67 00:04:17,792 --> 00:04:20,791 so is it OK to just have tuna sandwiches today? 68 00:04:20,792 --> 00:04:22,791 Yeah. Good girl. 69 00:04:22,792 --> 00:04:24,791 When I next get paid, I'll get a big shop in, yeah? 70 00:04:24,792 --> 00:04:27,791 Some nice treats for you. 71 00:04:27,792 --> 00:04:29,832 I'll get it. Thank you. 72 00:04:31,792 --> 00:04:33,204 Hey. Hello, Twinkle Toes. 73 00:04:33,792 --> 00:04:36,311 Mum? It's Jess. 74 00:04:36,312 --> 00:04:38,791 Hey, I just got out of work. Have you seen the share - 75 00:04:38,792 --> 00:04:40,311 Shh. It's gone through the roof. 76 00:04:40,312 --> 00:04:42,792 Yes, I know, I've seen it. Look. 77 00:04:44,152 --> 00:04:45,791 So, what do you think? Should we sell? 78 00:04:45,792 --> 00:04:47,791 No, no. Gotta hold on, love. 79 00:04:47,792 --> 00:04:49,791 Don't get out too soon. Let's just see. 80 00:04:49,792 --> 00:04:51,792 See what happens. OK. 81 00:04:52,792 --> 00:04:53,792 Shh. 82 00:04:53,793 --> 00:04:57,791 Mwah. You be a good girl, OK, please? 83 00:04:57,792 --> 00:04:58,991 OK. I love you, darling. 84 00:04:58,992 --> 00:05:00,792 Bye. Bye. 85 00:05:04,792 --> 00:05:06,792 All right? Just dropped Alice off. 86 00:05:07,792 --> 00:05:09,831 Lily all right? Yeah, she's fine. 87 00:05:09,832 --> 00:05:13,791 Has Alice got her exercise book? She's got a maths test coming up. 88 00:05:13,792 --> 00:05:15,792 Think so. She never said. 89 00:05:16,792 --> 00:05:18,311 So, what is it you want? 90 00:05:18,312 --> 00:05:20,791 It'd be good if you could see things from my point of view. 91 00:05:20,792 --> 00:05:22,791 Look, I need to get to work. 92 00:05:22,792 --> 00:05:24,791 I know you're a good mum 93 00:05:24,792 --> 00:05:26,791 but the girls need looking after properly. 94 00:05:26,792 --> 00:05:28,791 You're not even there for 'em in the evening. 95 00:05:28,792 --> 00:05:30,791 Who's gonna look after Lily now? 96 00:05:30,792 --> 00:05:32,791 I've changed my shifts and I'm getting a new job 97 00:05:32,792 --> 00:05:34,791 so there won't be a problem, will there? 98 00:05:34,792 --> 00:05:35,792 You're getting a new job? 99 00:05:35,793 --> 00:05:38,791 Yeah. I have an interview for one tomorrow, in fact. 100 00:05:38,792 --> 00:05:41,311 Doing what? It's an office job. 101 00:05:41,312 --> 00:05:43,791 It's well paid and it's got flexible working hours 102 00:05:43,792 --> 00:05:44,792 to fit around the girls. 103 00:05:44,793 --> 00:05:46,791 Great. What's the company called? 104 00:05:46,792 --> 00:05:47,792 Never mind what the company's called. 105 00:05:47,793 --> 00:05:50,792 It's a good job. That's all you need to know. 106 00:06:06,792 --> 00:06:08,791 We've only dropped, like, £5 a share. 107 00:06:08,792 --> 00:06:10,791 'We should've sold this morning.' 108 00:06:10,792 --> 00:06:12,791 Don't know why I always listen to you. 109 00:06:12,792 --> 00:06:14,991 Hey, you always listen to me cos I know what's best. 110 00:06:14,992 --> 00:06:16,791 I've steered you out of no end of trouble. 111 00:06:16,792 --> 00:06:18,791 Just ask your mum. 'Yeah, whatever.' 112 00:06:18,792 --> 00:06:20,791 Look, £22 is still really good. 113 00:06:20,792 --> 00:06:23,991 Let's just sell now before it drops any more. 114 00:06:23,992 --> 00:06:25,791 SIGHS 115 00:06:25,792 --> 00:06:30,792 OK. OK. I'm gonna sell... at £22. 116 00:06:32,792 --> 00:06:36,791 Done. 117 00:06:36,792 --> 00:06:38,791 So, we've made a £600 profit so that's £300 each. 118 00:06:38,792 --> 00:06:40,792 Not bad. Yeah. 119 00:06:41,792 --> 00:06:44,791 How much money have you actually got in your savings account? 120 00:06:44,792 --> 00:06:47,312 Why? You know, for next time. 121 00:06:49,792 --> 00:06:54,791 £2,123. Two thous... Are you kidding me? 122 00:06:54,792 --> 00:06:59,791 If we'd have put £2,000 down, we'd have a grand now each. 123 00:06:59,792 --> 00:07:02,471 Yeah, but you know I'm saving that. I don't wanna touch it. 124 00:07:02,472 --> 00:07:03,791 You could've doubled it. 125 00:07:03,792 --> 00:07:06,791 Don't you see? The more you put in the more you get out. 126 00:07:06,792 --> 00:07:08,791 That's how it works. For God's sake. 127 00:07:08,792 --> 00:07:11,791 What? June from next-door, she can't look after Lily tonight. 128 00:07:11,792 --> 00:07:13,791 Well, where's Alice, though? 129 00:07:13,792 --> 00:07:16,792 She's staying with her dad for a few nights. 130 00:07:21,632 --> 00:07:23,831 Hello, Sam? 'Glynn, I'm having a nightmare day. 131 00:07:23,832 --> 00:07:26,791 'Is there any chance you could look after Lily for me?' 132 00:07:26,792 --> 00:07:28,791 OK. 'Great, thank you. Thank you.' 133 00:07:28,792 --> 00:07:30,631 Do I need to feed her or something? 134 00:07:30,632 --> 00:07:32,791 'No, no. You just need to watch her.' 135 00:07:32,792 --> 00:07:36,632 OK. As in, literally just watch her? 136 00:07:38,792 --> 00:07:41,791 Hey. Hey. I'm gonna... 137 00:07:41,792 --> 00:07:45,152 I'm gonna watch you tonight. What? 138 00:07:46,632 --> 00:07:51,471 Your neighbour is... I'm gonna... be watching you tonight. 139 00:07:51,472 --> 00:07:52,791 OK, let's just start this again. 140 00:07:52,792 --> 00:07:54,791 Erm, your babysitter can't make it 141 00:07:54,792 --> 00:07:57,311 so I'm gonna be watching over you tonight. 142 00:07:57,312 --> 00:08:00,631 You know, like, looking after you. That's literally all I had to say. 143 00:08:00,632 --> 00:08:02,791 Everything's gonna be fine. You don't need to worry. 144 00:08:02,792 --> 00:08:04,791 I'm gonna be in my bedroom if there's anything you need. OK? 145 00:08:04,792 --> 00:08:06,792 OK. Great. 146 00:08:11,792 --> 00:08:14,791 We need to go in again and we need to go in even bigger. 147 00:08:14,792 --> 00:08:15,991 The full £2,000 this time, 148 00:08:15,992 --> 00:08:18,791 plus the money that we made from the Bevan Brothers Steel. 149 00:08:18,792 --> 00:08:20,991 I don't know. We got away with it once. 150 00:08:20,992 --> 00:08:23,791 We made some money. Maybe we should just be happy with that. 151 00:08:23,792 --> 00:08:25,631 No, look, OK, stop. 152 00:08:25,632 --> 00:08:26,791 You wanna keep your mum's cafe alive. 153 00:08:26,792 --> 00:08:28,631 Ain't that why we're doing this? 154 00:08:28,632 --> 00:08:30,311 Well, yeah, but it's still against the law. 155 00:08:30,312 --> 00:08:32,791 I think my mum would much rather her business go under 156 00:08:32,792 --> 00:08:34,311 than have another one of her kids in prison. 157 00:08:34,312 --> 00:08:36,791 Come on. That's never gonna happen. 158 00:08:36,792 --> 00:08:39,791 The chances of us getting caught are, like, a billion to one. 159 00:08:39,792 --> 00:08:42,791 Nobody cares what we do. I care. 160 00:08:42,792 --> 00:08:44,791 So, what, that's it, is it? You wanna give in? 161 00:08:44,792 --> 00:08:46,791 Give up, be a cleaner for the rest of your life. 162 00:08:46,792 --> 00:08:48,791 You know I don't want that. Exactly. 163 00:08:48,792 --> 00:08:51,791 That's why we're gonna raise the money for your van 164 00:08:51,792 --> 00:08:54,791 and it's gonna be the best coffee and cake thingy-ma-bob in the land. 165 00:08:54,792 --> 00:08:56,791 Come on, you are a fighter. 166 00:08:56,792 --> 00:08:58,791 I'm not letting you give in, OK? 167 00:08:58,792 --> 00:09:00,791 We've seen it happen once, it will happen again. 168 00:09:00,792 --> 00:09:02,792 I promise. 169 00:09:10,792 --> 00:09:12,471 Viktor, we're really sorry. 170 00:09:12,472 --> 00:09:13,991 The DLR broke down. 171 00:09:13,992 --> 00:09:16,151 We'd be even later if we hadn't run all the way. 172 00:09:16,152 --> 00:09:17,791 Ain't that right, Jess? 173 00:09:17,792 --> 00:09:19,791 Yeah. Bloody public transport. Always lets you down. 174 00:09:19,792 --> 00:09:22,471 I was cleaning at my other job and they kept me late. 175 00:09:22,472 --> 00:09:25,151 I will work 20 minutes later to make up time. 176 00:09:25,152 --> 00:09:27,791 How dare you tell me how late you work? 177 00:09:27,792 --> 00:09:30,791 I decide what times, I decide what days. 178 00:09:30,792 --> 00:09:34,791 I decide who stays and who goes. You understand? 179 00:09:34,792 --> 00:09:36,791 I didn't mean to tell you what to do. 180 00:09:36,792 --> 00:09:38,991 Just... I really need this job. 181 00:09:38,992 --> 00:09:41,792 It won't happen again. 182 00:09:58,792 --> 00:10:00,832 Ooh. Idiot. 183 00:10:09,792 --> 00:10:11,792 Let's go. 184 00:10:14,792 --> 00:10:17,791 Christine from our research department 185 00:10:17,792 --> 00:10:19,791 did a report on them recently. 186 00:10:19,792 --> 00:10:21,791 Yeah. Erm... 187 00:10:21,792 --> 00:10:23,791 Unstable business model. 188 00:10:23,792 --> 00:10:26,471 That's what she reckons. 189 00:10:26,472 --> 00:10:28,631 'Are we talking about the same company here? 190 00:10:28,632 --> 00:10:30,792 They make 3D printers.' 191 00:10:31,792 --> 00:10:33,791 'If that information is reliable, 192 00:10:33,792 --> 00:10:36,311 they're gonna blow the competition away. 193 00:10:36,312 --> 00:10:38,472 'When's the announcement?' 194 00:10:39,792 --> 00:10:41,791 'That's this weekend. OK, look. 195 00:10:41,792 --> 00:10:44,791 'Everything you have in their rivals, you should sell. 196 00:10:44,792 --> 00:10:45,792 'OK? Cos by the sounds of it, 197 00:10:45,793 --> 00:10:48,382 their stocks are about to drop like a stone.' 198 00:10:48,792 --> 00:10:51,791 Hello, mate. Is this a good time? 199 00:10:51,792 --> 00:10:54,792 'One sec. Yeah. I'll call you back.' 200 00:11:05,792 --> 00:11:09,792 'What's this, then?' 201 00:11:12,654 --> 00:11:15,293 Who are they? I don't know. 202 00:11:15,294 --> 00:11:17,294 It doesn't look good. 203 00:11:24,294 --> 00:11:26,653 Sam, what are you doing? I wanna hear what they're saying. 204 00:11:26,654 --> 00:11:29,493 Come back. Sam. Shit. 205 00:11:29,494 --> 00:11:31,293 Is that it? Yeah. 206 00:11:31,294 --> 00:11:33,293 We need to find out who's behind this. 207 00:11:33,294 --> 00:11:36,293 Check if there's any more surveillance anywhere immediately. 208 00:11:36,294 --> 00:11:38,293 And your hard drives, we'll need to take those. 209 00:11:38,294 --> 00:11:41,293 What for? To run some diagnostics. 210 00:11:41,294 --> 00:11:43,493 Someone could have been spying on your trading accounts. 211 00:11:43,494 --> 00:11:45,293 You do realise how serious this is, Blake? 212 00:11:45,294 --> 00:11:47,293 OK, but that's ridiculous. 213 00:11:47,294 --> 00:11:49,333 What is it? What did they say? 214 00:11:49,334 --> 00:11:51,293 They don't think it's us, do they? 215 00:11:51,294 --> 00:11:54,883 No, I think we're the last people in the world they'd suspect. 216 00:11:55,294 --> 00:11:58,293 He's not gonna be talking in his office, any more, though. 217 00:11:58,294 --> 00:12:01,133 Even if we still had the listening device. 218 00:12:01,134 --> 00:12:03,494 Hey. We do have this. 219 00:12:06,294 --> 00:12:07,493 You heard what he said. 220 00:12:07,494 --> 00:12:09,293 Some company that makes 3D printers 221 00:12:09,294 --> 00:12:11,293 is making a big announcement this weekend. 222 00:12:11,294 --> 00:12:13,293 They're gonna blow the competition away. 223 00:12:13,294 --> 00:12:15,813 Yeah, but we didn't get a name. 224 00:12:15,814 --> 00:12:17,293 No, but he did say that 225 00:12:17,294 --> 00:12:19,293 some woman called Christine, who worked in research, 226 00:12:19,294 --> 00:12:21,133 did a report on them. 227 00:12:21,134 --> 00:12:22,293 That's downstairs. So what? 228 00:12:22,294 --> 00:12:24,493 So all we need to do is track her down, find the report 229 00:12:24,494 --> 00:12:26,333 and then we'll know the name of the company. 230 00:12:26,334 --> 00:12:28,293 Yeah, right. We just track her down, 231 00:12:28,294 --> 00:12:31,293 use our high-power computer skills to log into her hard drive. 232 00:12:31,294 --> 00:12:34,293 Look, maybe we should just cool it for now, you know? 233 00:12:34,294 --> 00:12:36,293 Try and stay out of trouble. 234 00:12:36,294 --> 00:12:38,293 Time is of the essence. You know how it works. 235 00:12:38,294 --> 00:12:40,293 Come on, we have to find out the name of this company 236 00:12:40,294 --> 00:12:41,333 before that announcement. 237 00:12:41,334 --> 00:12:43,294 Jess, I really need this. 238 00:12:46,294 --> 00:12:48,293 She makes it so difficult. 239 00:12:48,294 --> 00:12:52,293 She's an addict. Of course it's gonna be difficult. 240 00:12:52,294 --> 00:12:53,654 Yeah. 241 00:12:54,814 --> 00:12:56,973 Have you talked to her about the rent yet? 242 00:12:56,974 --> 00:12:59,293 No, not yet. I will. 243 00:12:59,294 --> 00:13:02,294 You know I'm with you all the way with this, right? 244 00:13:06,334 --> 00:13:08,494 What's the matter? 245 00:13:11,814 --> 00:13:14,294 I just worry if I'm doing the right thing. 246 00:13:15,294 --> 00:13:18,293 I think you are. 247 00:13:18,294 --> 00:13:22,293 And... I think it's good Alice stays here for a while. 248 00:13:22,294 --> 00:13:24,293 When we get Lily too, 249 00:13:24,294 --> 00:13:27,824 hopefully it'll give Sam the push she needs to get some help. 250 00:13:50,294 --> 00:13:53,293 You look very smart. Thank you, Glynn. 251 00:13:53,294 --> 00:13:56,293 Who did you say had died? Nobody. 252 00:13:56,294 --> 00:13:58,293 I've got an interview at a recruitment centre. 253 00:13:58,294 --> 00:14:00,293 Right. I must've been thinking of someone else. 254 00:14:00,294 --> 00:14:03,293 So you're still OK for this afternoon? 255 00:14:03,294 --> 00:14:04,294 Yeah, yeah. Yeah, that's OK. 256 00:14:04,295 --> 00:14:06,973 Are you sure? Cos if you've got plans with your uni friends, 257 00:14:06,974 --> 00:14:08,293 I can always ask her dad. 258 00:14:08,294 --> 00:14:10,293 No, I'm happy to do it. OK, great, thank you. 259 00:14:10,294 --> 00:14:13,293 I'll let the school know. OK. Wish me luck. 260 00:14:13,294 --> 00:14:15,294 Good luck. 261 00:14:21,294 --> 00:14:23,294 'Spin again.' 262 00:14:27,294 --> 00:14:30,294 'Spin again.' 263 00:14:42,814 --> 00:14:47,293 Well, I've been a full-time mum now for many years, raising two girls. 264 00:14:47,294 --> 00:14:49,293 I don't know if either of you have got kids 265 00:14:49,294 --> 00:14:52,294 but, as you know, that is quite a job. 266 00:14:54,294 --> 00:14:57,293 Before that I was a dancer. 267 00:14:57,294 --> 00:15:00,294 Did a couple of musicals, played Nancy in Oliver. 268 00:15:01,294 --> 00:15:05,293 But yeah, sadly, those days are well and truly behind me now. 269 00:15:05,294 --> 00:15:08,293 Great times but yeah. 270 00:15:08,294 --> 00:15:10,293 Well, musicals. 271 00:15:10,294 --> 00:15:13,293 Sounds very exciting, doesn't it, Ruth? 272 00:15:13,294 --> 00:15:15,293 Yes. Very exciting. 273 00:15:15,294 --> 00:15:17,973 Do you have any experience in an office? 274 00:15:17,974 --> 00:15:20,133 Most of our clients are in the admin sector. 275 00:15:20,134 --> 00:15:22,293 Well, I currently clean in an office. 276 00:15:22,294 --> 00:15:23,294 I gather that's not what you mean. 277 00:15:23,295 --> 00:15:26,293 No, I mean on a computer. 278 00:15:26,294 --> 00:15:28,293 How are you at office-based software? 279 00:15:28,294 --> 00:15:31,293 Microsoft Word, Excel, those sorts of things. 280 00:15:31,294 --> 00:15:34,133 Well, my husband used to run his own plumbing business 281 00:15:34,134 --> 00:15:35,493 and I would take care of the books. 282 00:15:35,494 --> 00:15:39,293 You should've seen these things. Works of art, they were. 283 00:15:39,294 --> 00:15:42,293 That's great. So they were hand-written. 284 00:15:42,294 --> 00:15:44,293 You didn't use a computer? 285 00:15:44,294 --> 00:15:46,293 Software like Excel, something like that? 286 00:15:46,294 --> 00:15:50,293 They were hand-written, yeah, but Excel, of course, yeah. 287 00:15:50,294 --> 00:15:52,293 I mean, I've used that loads of times. 288 00:15:52,294 --> 00:15:54,493 I'm very familiar with that software. Yeah. 289 00:15:54,494 --> 00:15:58,293 Well, that's great. Isn't it, Ruth? 290 00:15:58,294 --> 00:16:00,294 Yeah. That's really good. 291 00:16:01,294 --> 00:16:04,293 OK. Well, I don't want you to panic 292 00:16:04,294 --> 00:16:07,293 cos someone with your experience won't find this a problem 293 00:16:07,294 --> 00:16:10,293 but we have been doing a little test with all of our new recruits. 294 00:16:10,294 --> 00:16:12,133 If you just turn around, 295 00:16:12,134 --> 00:16:14,293 you'll see the computer in the booth behind you. 296 00:16:14,294 --> 00:16:18,293 Number four. Like I said, nothing to worry about. 297 00:16:18,294 --> 00:16:22,293 Just a few tasks and questions on Excel to gauge your competency. 298 00:16:22,294 --> 00:16:25,706 Won't take long. Then we can carry on with our little chat. 299 00:16:26,294 --> 00:16:28,293 You mean now? 300 00:16:28,294 --> 00:16:30,133 Yeah. 301 00:16:30,134 --> 00:16:32,294 Erm, OK. 302 00:16:33,115 --> 00:16:35,115 Yeah, I'll just leave that there. 303 00:16:40,115 --> 00:16:42,115 Number four, was it? 304 00:17:22,115 --> 00:17:25,114 Everything OK? What's the problem? 305 00:17:25,115 --> 00:17:30,954 Er... I think I may have exaggerated my capabilities on Excel 306 00:17:30,955 --> 00:17:33,115 ever so slightly. 307 00:17:36,155 --> 00:17:38,315 Thanks for your time. 308 00:18:06,635 --> 00:18:09,794 'Welcome to Ladies Night Casino. 309 00:18:09,795 --> 00:18:11,115 'Out of funds.' 310 00:19:54,350 --> 00:19:56,350 Called Tom about any work lately? 311 00:19:59,350 --> 00:20:00,350 Chris? 312 00:20:00,351 --> 00:20:03,349 No. He's brought in a bunch of Polish guys. 313 00:20:03,350 --> 00:20:05,349 I ain't working for them prices. 314 00:20:05,350 --> 00:20:08,939 Can't just sit around the flat playing computer games all day. 315 00:20:09,350 --> 00:20:11,349 What about Sam's Dave? 316 00:20:11,350 --> 00:20:13,349 He often knows a chippy looking for a helping hand. 317 00:20:13,350 --> 00:20:15,390 Yeah, I'll get on it. 318 00:20:18,350 --> 00:20:20,349 I'm going out tonight, by the way. 319 00:20:20,350 --> 00:20:22,468 There's some nuggets in the freezer. 320 00:20:23,550 --> 00:20:25,869 Maybe stick them in the oven when you get home. 321 00:20:25,870 --> 00:20:28,350 Great, thanks. 322 00:20:34,350 --> 00:20:37,349 I don't care. Where's my mum? 323 00:20:37,350 --> 00:20:40,389 Your mum said that she had something she had to do this afternoon 324 00:20:40,390 --> 00:20:42,349 so I said I didn't mind getting you. 325 00:20:42,350 --> 00:20:45,349 Saphira's supposed to be coming round for tea tonight. 326 00:20:45,350 --> 00:20:47,349 Your mum didn't say anything about that. 327 00:20:47,350 --> 00:20:51,349 She must've forgot. She comes round every Wednesday. 328 00:20:51,350 --> 00:20:54,350 Yeah. OK. 329 00:20:57,350 --> 00:20:59,349 Hey, Sam, it's me, Glynn. 330 00:20:59,350 --> 00:21:01,189 Just wondering when you might be home. 331 00:21:01,190 --> 00:21:03,349 Don't worry, nothing's happened 332 00:21:03,350 --> 00:21:05,349 but just give me a call when you get this, OK? 333 00:21:05,350 --> 00:21:08,349 Hey, Glynn. Look, I'm Lady Gaga. 334 00:21:08,350 --> 00:21:10,349 Got it! Hey! 335 00:21:10,350 --> 00:21:12,349 Right, no. Girls, girls, girls. Just stop, all right? 336 00:21:12,350 --> 00:21:14,762 You're gonna hurt yourselves. Please stop. 337 00:21:21,350 --> 00:21:24,349 Hi. 338 00:21:24,350 --> 00:21:26,189 Is Sam in? Not right now, no. 339 00:21:26,190 --> 00:21:28,349 Maybe you can help. I was a bit late getting to school today 340 00:21:28,350 --> 00:21:30,389 but when I got there, Saphira was already gone. 341 00:21:30,390 --> 00:21:32,549 People said they saw her go home with Lily. 342 00:21:32,550 --> 00:21:36,349 Glynn. Mum. 343 00:21:36,350 --> 00:21:38,030 What the hell's going on? 344 00:21:38,609 --> 00:21:39,609 Sorry. 345 00:21:48,030 --> 00:21:49,350 Come on. 346 00:22:36,350 --> 00:22:38,390 Hello. Glynn? 347 00:22:42,077 --> 00:22:46,076 What? Yeah, no. OK, yeah. 348 00:22:46,077 --> 00:22:48,077 Erm... I'll be home in 20 minutes. 349 00:22:49,077 --> 00:22:51,077 OK, bye. 350 00:22:54,917 --> 00:22:56,076 Sorry. 351 00:22:56,077 --> 00:22:58,076 OK, but do you know what you're saying sorry for? 352 00:22:58,077 --> 00:23:00,116 Cos sorry on its own doesn't mean anything. 353 00:23:00,117 --> 00:23:02,276 You lied, Lily. 354 00:23:02,277 --> 00:23:05,076 You told a lie, that's what I'm cross about. 355 00:23:05,077 --> 00:23:08,076 You lied to Glynn, you had Saphira's mum scared half to death. 356 00:23:08,077 --> 00:23:10,436 I'll be in trouble with the school over this. 357 00:23:10,437 --> 00:23:13,076 I want you to apologise to Glynn and I want you to mean it, OK? 358 00:23:13,077 --> 00:23:15,076 I didn't mean to get you in trouble. 359 00:23:15,077 --> 00:23:17,117 I know you didn't. 360 00:23:19,277 --> 00:23:21,437 What else is the matter? 361 00:23:23,277 --> 00:23:26,076 Come on. Tell me. 362 00:23:26,077 --> 00:23:29,076 Do you think I could stay with Dad for a couple of days? 363 00:23:29,077 --> 00:23:32,076 Er, what? Erm... 364 00:23:32,077 --> 00:23:34,076 Is that what you want? 365 00:23:34,077 --> 00:23:36,076 I thought you liked living here with me. 366 00:23:36,077 --> 00:23:39,076 I do. It's just, you're never here, you're at work. 367 00:23:39,077 --> 00:23:41,077 And I miss Alice. 368 00:23:42,077 --> 00:23:44,076 OK. Yeah, I'll talk to your dad about it. 369 00:23:44,077 --> 00:23:48,077 Why don't you go upstairs and wash that stuff off your face, OK? 370 00:23:56,077 --> 00:23:57,077 SIGHS 371 00:23:57,078 --> 00:24:00,077 I've been trying to call you. Look what I found. 372 00:24:01,077 --> 00:24:02,596 Wow. Yeah, that's great. 373 00:24:02,597 --> 00:24:05,076 It needs a bit of work but I managed to talk the guy down 374 00:24:05,077 --> 00:24:07,916 from £3,500 to £2,800. 375 00:24:07,917 --> 00:24:10,076 It'll be tight but... with what I've got in savings 376 00:24:10,077 --> 00:24:12,436 and the money in our shares account, I've got just enough to cover it. 377 00:24:12,437 --> 00:24:15,076 I'll struggle to find another one this good for that price. 378 00:24:15,077 --> 00:24:17,756 What do you think? 379 00:24:17,757 --> 00:24:20,076 Yeah, no, it's great. 380 00:24:20,077 --> 00:24:22,077 What's the problem? 381 00:24:24,077 --> 00:24:26,076 I've let you down, OK, but I'll get all the money back. 382 00:24:26,077 --> 00:24:29,077 I promise. How much do we have left? 383 00:24:36,077 --> 00:24:38,077 You spent all of it. 384 00:24:40,077 --> 00:24:42,436 You've not been gambling again, have ya? 385 00:24:42,437 --> 00:24:45,076 You were doing so well. No, I just... 386 00:24:45,077 --> 00:24:46,436 You know how things are at the moment. 387 00:24:46,437 --> 00:24:49,077 I just needed it to pay some legal fees. 388 00:24:50,077 --> 00:24:52,076 Jess, I'm so sorry. 389 00:24:52,077 --> 00:24:55,076 We'll get it all back, though. We'll get you an even bigger van. 390 00:24:55,077 --> 00:24:57,076 One with all the mod-cons. 391 00:24:57,077 --> 00:24:59,076 This 3D company, that's the answer. 392 00:24:59,077 --> 00:25:01,076 We just need to get inside the research department, 393 00:25:01,077 --> 00:25:04,596 find out who this Christine woman is and then find her report. 394 00:25:04,597 --> 00:25:06,116 That'll give us the name - No, thanks. 395 00:25:06,117 --> 00:25:08,076 I'll get your money back. 396 00:25:08,077 --> 00:25:10,783 You shouldn't have taken it in the first place. 397 00:27:15,576 --> 00:27:17,576 Thank you. 398 00:28:01,789 --> 00:28:03,575 Hello, Kramer Lowe. 399 00:28:03,576 --> 00:28:06,575 'Hi. I'm just calling from reception in the lobby. 400 00:28:06,576 --> 00:28:09,358 'You've got a package here for Christine. 401 00:28:09,360 --> 00:28:11,679 'She needs to come down and sign for it.' 402 00:28:11,681 --> 00:28:13,975 'OK. Thanks.' Thanks. 403 00:28:14,009 --> 00:28:17,008 Chris, there's a package waiting for you down at reception. 404 00:28:17,009 --> 00:28:19,009 OK. 405 00:29:13,009 --> 00:29:16,008 Mina. What are you doing here? 406 00:29:16,009 --> 00:29:18,848 Can I have a word with you? It'll take a minute. 407 00:29:18,849 --> 00:29:22,008 I have seven more bathrooms to clean before five and I'm already behind. 408 00:29:22,009 --> 00:29:23,009 This won't take long. 409 00:29:23,010 --> 00:29:26,008 You clean this floor, right? Yeah. 410 00:29:26,009 --> 00:29:28,008 OK, well, this is gonna sound a little strange 411 00:29:28,009 --> 00:29:29,368 but I need your help with something. 412 00:29:29,369 --> 00:29:31,008 Listen, now is not good. 413 00:29:31,009 --> 00:29:33,008 It'll take one minute. Please. I promise. 414 00:29:33,009 --> 00:29:34,848 Viktor is trying to test me. 415 00:29:34,849 --> 00:29:37,008 He will kick me out if I don't finish on time today. 416 00:29:37,009 --> 00:29:39,008 Come on, he won't kick you out. 417 00:29:39,009 --> 00:29:42,009 Who would he get to do all the translating? 418 00:29:43,009 --> 00:29:45,528 OK, OK, look, I'll pay you to help me. 419 00:29:45,529 --> 00:29:47,008 You'll pay me. Yeah. 420 00:29:47,009 --> 00:29:48,528 To do what? 421 00:29:48,529 --> 00:29:51,688 This is a no-question-asked type scenario. 422 00:29:51,689 --> 00:29:53,008 I need two things. 423 00:29:53,009 --> 00:29:55,008 One, I need to borrow your pass. 424 00:29:55,009 --> 00:29:58,008 Two, I need you to break the glass on the fire alarm out there. 425 00:29:58,009 --> 00:30:00,008 Why do you need me to do that? 426 00:30:00,009 --> 00:30:02,008 I just need you to, OK? 427 00:30:02,009 --> 00:30:06,529 For no-questions-asked, I will pay you... £50. 428 00:30:07,689 --> 00:30:09,008 I don't know, Sam. 429 00:30:09,009 --> 00:30:11,008 I can't afford to lose this job. 430 00:30:11,009 --> 00:30:12,528 All you've gotta do is break the glass, 431 00:30:12,529 --> 00:30:14,008 run down the stairs and I'll give you £50. 432 00:30:14,009 --> 00:30:15,528 That's all. 433 00:30:15,529 --> 00:30:18,008 Plus, there's no way you could get all those toilets cleaned 434 00:30:18,009 --> 00:30:20,208 if there's a fire in the building, could you? 435 00:30:20,209 --> 00:30:26,009 OK. But for no questions, I think I need £100. 436 00:30:33,209 --> 00:30:35,528 Not a drill, guys. Come on, everybody out. 437 00:30:35,529 --> 00:30:37,009 Musical chairs. 438 00:31:27,009 --> 00:31:29,049 Check the toilet again. 439 00:32:43,940 --> 00:32:46,579 Who was that? Just Sam. 440 00:32:46,580 --> 00:32:49,099 How's she getting on now? 441 00:32:49,100 --> 00:32:51,260 Yeah, she's OK. 442 00:32:52,580 --> 00:32:56,579 You know what? I reckon you two should do something together. 443 00:32:56,580 --> 00:32:59,579 And I don't mean cleaning. 444 00:32:59,580 --> 00:33:02,779 You're both too smart to be wiping shitty toilets. 445 00:33:02,780 --> 00:33:05,579 Yeah, but, you know, that's just a temporary thing. 446 00:33:05,580 --> 00:33:07,580 Look, this is what I want. 447 00:33:08,580 --> 00:33:10,579 I've got it all worked out. 448 00:33:10,580 --> 00:33:13,579 I just need to get a bit more money so I can get a van 449 00:33:13,580 --> 00:33:15,420 and then we'll be sorted. 450 00:33:17,420 --> 00:33:18,579 It's a good idea, love, 451 00:33:18,580 --> 00:33:21,579 but I don't know if I can face starting all over again. 452 00:33:21,580 --> 00:33:22,580 But it wouldn't be. 453 00:33:22,581 --> 00:33:26,579 Look, I know, it's scary. 454 00:33:26,580 --> 00:33:28,580 But I'll make it work. 455 00:33:43,580 --> 00:33:45,619 Turn that down, shall we? 456 00:33:45,620 --> 00:33:47,579 I was listening to that. 457 00:33:47,580 --> 00:33:50,580 I know, but it's a bit loud, isn't it? 458 00:33:53,580 --> 00:33:55,579 So, girls. 459 00:33:55,580 --> 00:33:58,579 I was wondering what you might like to eat for supper this evening. 460 00:33:58,580 --> 00:34:01,580 I was thinking linguine with pesto and spinach? 461 00:34:02,580 --> 00:34:04,579 What's linguine? It's a pasta. 462 00:34:04,580 --> 00:34:07,579 It's like spaghetti but flat, not round. 463 00:34:07,580 --> 00:34:09,579 Is it like Spaghetti Hoops? 464 00:34:09,580 --> 00:34:10,639 No. No, not quite. 465 00:34:11,620 --> 00:34:14,579 Alice? Yeah, don't worry about me. 466 00:34:14,580 --> 00:34:16,579 Where are you going? I'm heading out. 467 00:34:16,580 --> 00:34:18,579 Can I come? No. 468 00:34:18,580 --> 00:34:22,099 You're not staying for supper? Your dad didn't mention anything. 469 00:34:22,100 --> 00:34:24,579 Yeah, I spoke to him earlier. He's cool. 470 00:34:24,580 --> 00:34:26,579 I'll just grab something later. 471 00:34:26,580 --> 00:34:28,522 Tell him I'll be back around ten. 472 00:34:32,580 --> 00:34:34,757 Looks like it's just you and me, then. 473 00:34:35,940 --> 00:34:38,099 What are you drawing? 474 00:34:38,100 --> 00:34:40,260 Can I have a look? 475 00:34:44,260 --> 00:34:46,419 I copied this from a magazine at school. 476 00:34:46,420 --> 00:34:48,579 All right. 477 00:34:48,580 --> 00:34:49,580 Yeah, your dad told me you liked drawing 478 00:34:49,581 --> 00:34:51,579 but I had no idea you were this good. 479 00:34:51,580 --> 00:34:53,619 You know I love art too? 480 00:34:53,620 --> 00:34:57,579 No. Yeah. I love to paint when I can. 481 00:34:57,580 --> 00:34:59,579 I find it relaxes me. 482 00:34:59,580 --> 00:35:01,579 I'm not as good as you, though. 483 00:35:01,580 --> 00:35:04,580 These are extraordinary. 484 00:35:17,580 --> 00:35:21,580 Look at him. Punching a bag. That's no big thing. 485 00:35:22,580 --> 00:35:23,580 You think you could do better? 486 00:35:23,581 --> 00:35:25,579 Course I can. My mum could punch harder than that. 487 00:35:25,580 --> 00:35:27,579 It's not all about how hard you punch. 488 00:35:27,580 --> 00:35:31,579 It's about rhythm, technique, movement. 489 00:35:31,580 --> 00:35:34,259 In that case, I've got 11 years of dance school behind me. 490 00:35:34,260 --> 00:35:36,579 I could out-move you all day long. 491 00:35:36,580 --> 00:35:38,579 Sorry, does it look like we're doing ballet in here? 492 00:35:38,580 --> 00:35:41,579 I don't know what it looks like but it doesn't look like much. 493 00:35:41,580 --> 00:35:43,579 So you're a big talker, yeah? All right, cool. 494 00:35:43,580 --> 00:35:45,579 Put your money where your mouth is, then. 495 00:35:45,580 --> 00:35:49,579 OK. They're all sweaty and horrible. 496 00:35:49,580 --> 00:35:51,940 All right, start off slowly, yeah? 497 00:35:53,260 --> 00:35:55,579 The bag's quite heavy, you don't wanna hurt your wrist. 498 00:35:55,580 --> 00:35:57,580 OK. 499 00:35:59,580 --> 00:36:01,620 Like that? Yeah. 500 00:36:03,580 --> 00:36:05,579 Whoa, OK, OK, easy, tiger. We're not... 501 00:36:05,580 --> 00:36:08,579 We're not trying to knock anyone's head off here. 502 00:36:08,580 --> 00:36:10,580 You might not be. 503 00:36:29,580 --> 00:36:32,579 Working a little late today, aren't we, Sam? 504 00:36:32,580 --> 00:36:34,579 You're usually on the school run by now. 505 00:36:34,580 --> 00:36:37,419 The girls are with their dad today. Not that it's any of your business. 506 00:36:37,420 --> 00:36:39,579 I'm starting to take it personally, you not returning my texts, 507 00:36:39,580 --> 00:36:41,779 but do you know what really puzzles me? 508 00:36:41,780 --> 00:36:43,939 Why someone who's desperately short on money 509 00:36:43,940 --> 00:36:46,579 still wears their wedding ring and their engagement ring, 510 00:36:46,580 --> 00:36:48,579 despite claiming that they recently got divorced. 511 00:36:48,580 --> 00:36:51,259 I don't know what sort of sentimental value 512 00:36:51,260 --> 00:36:53,579 you place on jewellery from your divorced husband 513 00:36:53,580 --> 00:36:55,579 but if you're struggling to pay the £17,000, 514 00:36:55,580 --> 00:36:57,579 something like that'd certainly help. 515 00:36:57,580 --> 00:37:00,259 I don't believe you're waiting on a court settlement. 516 00:37:00,260 --> 00:37:02,579 I really don't want the bailiffs getting involved in all this. 517 00:37:02,580 --> 00:37:05,939 It'd be very traumatic for the children - your children. 518 00:37:05,940 --> 00:37:09,259 I need something today, Sam. Might as well be those rings. 519 00:37:09,260 --> 00:37:11,579 I can't give you my rings. Don't be an idiot. 520 00:37:11,580 --> 00:37:13,579 I'll have the bailiffs round your house in 20 minutes. 521 00:37:13,580 --> 00:37:15,580 You'll end up losing them anyway. 522 00:37:18,580 --> 00:37:20,579 What are you doing? 523 00:37:20,580 --> 00:37:22,579 You said you needed something today. 524 00:37:22,580 --> 00:37:24,579 Here you go. What, your car? 525 00:37:24,580 --> 00:37:26,619 I don't know how much you'll get for it. 526 00:37:26,620 --> 00:37:28,579 There's about 80,000 on the clock 527 00:37:28,580 --> 00:37:30,579 but the MOT's not due till next March. 528 00:37:30,580 --> 00:37:33,757 If you don't mind, I need to go. I need to get to work. 529 00:37:51,580 --> 00:37:53,580 You all right, Jess? 530 00:38:35,580 --> 00:38:39,419 You're back early. Wanna watch TV? 531 00:38:39,420 --> 00:38:42,579 No, I'm all right. I'm a bit tired. I'm just gonna go to bed. 532 00:38:42,580 --> 00:38:44,580 All right, suit yourself. 533 00:39:14,580 --> 00:39:17,579 Hey, Jess. You OK? 534 00:39:17,580 --> 00:39:22,579 Yep. Look, I'm so sorry about everything. 535 00:39:22,580 --> 00:39:25,419 I hate this, please. Maybe we can go for a drink after work 536 00:39:25,420 --> 00:39:27,579 and go through those reports together? 537 00:39:27,580 --> 00:39:29,286 No, thanks. I gotta get back. 538 00:39:30,580 --> 00:39:32,579 Hey, what's up? I've come for my money. 539 00:39:32,580 --> 00:39:34,579 £100, like you said. 540 00:39:34,580 --> 00:39:36,579 Yeah, I don't have it on me right now. 541 00:39:36,580 --> 00:39:39,579 I'm gonna get it, obviously, but I don't have it just now. 542 00:39:39,580 --> 00:39:42,579 How long must I wait? Because I really need it. 543 00:39:42,580 --> 00:39:45,100 Soon. I'm just waiting on something. 544 00:40:05,580 --> 00:40:08,580 You're suspended, pending an investigation. 545 00:40:10,100 --> 00:40:14,099 Excuse me? What is it I'm supposed to have done? 546 00:40:14,100 --> 00:40:17,100 We found some anomalies on your original hard drive. 547 00:40:18,580 --> 00:40:20,579 Another greedy pig banker. 548 00:40:20,580 --> 00:40:21,580 Stealing from everybody 549 00:40:21,581 --> 00:40:24,579 while we wipe their tables and clean their toilets. 550 00:40:24,580 --> 00:40:27,579 This is ridiculous. I spit on them. 551 00:40:27,580 --> 00:40:29,580 You're making a big mistake. 552 00:40:46,580 --> 00:40:50,940 OK. Skytech Instruments deal with aeroplanes. 553 00:40:54,580 --> 00:40:56,580 Jenkins Blue are finance. 554 00:41:00,420 --> 00:41:02,580 Redstein Group. 555 00:41:05,580 --> 00:41:07,580 It's a 3D printing company. 556 00:41:24,580 --> 00:41:28,580 Glynn? Glynn! 557 00:41:29,580 --> 00:41:32,579 Sam. Didn't know you were there. Is everything OK? 558 00:41:32,580 --> 00:41:34,579 Erm, is my music too loud? 559 00:41:34,580 --> 00:41:36,419 No, no, everything's fine. 560 00:41:36,420 --> 00:41:38,579 I just wondered, are you busy right now? 561 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 No. Unfortunately not. 562 00:41:39,581 --> 00:41:42,579 I got this from a scrapyard yesterday afternoon. 563 00:41:42,580 --> 00:41:45,579 The guy said it was completely dead. I just checked it over. 564 00:41:45,580 --> 00:41:48,579 It just needs a new fuse, the cylinder's come loose 565 00:41:48,580 --> 00:41:49,580 and the waste pipe's blocked. 566 00:41:49,581 --> 00:41:51,579 It's gonna take me ten minutes to fix. 567 00:41:51,580 --> 00:41:54,579 Right. You're disappointed because that's too quick? 568 00:41:54,580 --> 00:41:56,259 Well, yeah. Yeah, yeah. 569 00:41:53,260 --> 00:41:55,579 It's a washing machine. That was my weekend project. 570 00:41:55,580 --> 00:41:58,580 Right, I see. Sorry, I was just gonna ask... 571 00:41:59,580 --> 00:42:01,579 instead of paying me weekly, 572 00:42:01,580 --> 00:42:05,579 is it possible you could pay me one lump sum every month? 573 00:42:05,580 --> 00:42:08,579 Whatever's easiest. How come? 574 00:42:08,580 --> 00:42:10,579 Just so I can organise my finances. 575 00:42:10,580 --> 00:42:13,579 So, could you start this morning, with this month's rent? 576 00:42:13,580 --> 00:42:15,579 £600, that'd be great. 577 00:42:15,580 --> 00:42:17,619 Erm, yeah. I'll see what I can do. 578 00:42:17,620 --> 00:42:19,579 Thank you, Glynn. 579 00:42:19,580 --> 00:42:22,579 Erm, I was just wondering, 580 00:42:22,580 --> 00:42:25,579 what's happening with your friend Jess and her boyfriend? 581 00:42:25,580 --> 00:42:28,579 I haven't seen her in a while and I just erm... 582 00:42:28,580 --> 00:42:31,259 I just was wondering, did she...? 583 00:42:31,260 --> 00:42:34,579 You know, was he...? 584 00:42:34,580 --> 00:42:37,099 Er, I don't know. 585 00:42:37,100 --> 00:42:40,579 No, I don't know. She's not told me yet. 586 00:42:40,580 --> 00:42:41,580 OK. 587 00:42:41,581 --> 00:42:43,580 Thanks. Cheers, Glynn. 588 00:42:48,580 --> 00:42:52,420 Alice, what's wrong? 'Mum, you need to come and get me.' 589 00:42:54,580 --> 00:42:55,580 Where's the car? What's happened? 590 00:42:55,581 --> 00:42:57,579 Nothing. Who's done this? 591 00:42:57,580 --> 00:42:59,579 Some 17-year-old thug she's been seeing, that's who. 592 00:42:59,580 --> 00:43:00,939 Jake did this? 593 00:43:00,940 --> 00:43:02,579 It was an accident, OK? You know about this? 594 00:43:02,580 --> 00:43:04,579 I met him at his boxing gym. I was messing around. 595 00:43:04,580 --> 00:43:07,579 Boxing and sex with 15-year-olds. Do you know that's against the law? 596 00:43:07,580 --> 00:43:10,579 Statutory rape, that's called. Jesus, I haven't had sex with him! 597 00:43:10,580 --> 00:43:12,579 Good. Cos if you had, I'd be ringing the police right now. 598 00:43:12,580 --> 00:43:14,619 I think we're getting carried away, don't you? 599 00:43:14,620 --> 00:43:18,579 Alice said it was an accident. Let me see this properly. 600 00:43:18,580 --> 00:43:20,579 Have you given her ice to take the swelling down? 601 00:43:20,580 --> 00:43:22,779 No. He's more bothered with being ridiculous and telling me off. 602 00:43:22,780 --> 00:43:25,579 That's not true. I think it's best the girls come home with me. 603 00:43:25,580 --> 00:43:27,580 Tell Lily to get her things. 604 00:43:31,580 --> 00:43:34,579 Mum, where is the car? The head gasket's gone. 605 00:43:34,580 --> 00:43:37,579 It's a total write-off so we're on the DLR, I'm afraid. 606 00:43:37,580 --> 00:43:38,580 Give me your bags, darling. 607 00:43:38,581 --> 00:43:40,099 I hope you've learnt your lesson 608 00:43:40,100 --> 00:43:41,939 and it's the last time you'll be in a boxing gym. 609 00:43:41,940 --> 00:43:43,579 Why is that, then? 610 00:43:43,580 --> 00:43:45,579 Well, look at your face, there's your answer. 611 00:43:45,580 --> 00:43:47,619 People punching each other, it should've been banned years ago. 612 00:43:47,620 --> 00:43:50,579 Stick with your dancing. That requires grace and elegance. 613 00:43:50,580 --> 00:43:52,579 Control and discipline. That is an artform. 614 00:43:52,580 --> 00:43:54,579 I think boxing's an art form. Really? 615 00:43:54,580 --> 00:43:56,619 Yeah, I do. I think I wanna give it another go. 616 00:43:56,620 --> 00:43:58,779 I like it. 617 00:43:58,780 --> 00:44:00,939 That's good. 618 00:44:00,940 --> 00:44:02,579 Gone out the lines a little bit there. 619 00:44:02,580 --> 00:44:04,580 It's OK, I can fix it. I know. 620 00:44:07,580 --> 00:44:12,579 'The next train on platform two is for Lewisham.' 621 00:44:12,580 --> 00:44:14,579 'I didn't realise it was that bad. 622 00:44:14,580 --> 00:44:17,579 'I really caught you there, sorry.' No, it was my fault. 623 00:44:17,580 --> 00:44:19,579 It looks worse than it is. It doesn't hurt. 624 00:44:19,580 --> 00:44:22,579 'So, you still wanna swing by again on Monday? Give it another go?' 625 00:44:22,580 --> 00:44:24,579 Yeah. Yeah, definitely. 626 00:44:24,580 --> 00:44:26,579 I mean, if you don't mind me tagging along. 627 00:44:26,580 --> 00:44:29,579 'No, no. Just remember to keep your hands up this time. 628 00:44:29,580 --> 00:44:31,419 'We don't want the same on the other eye.' 629 00:44:31,420 --> 00:44:33,579 Yeah, I will, yeah. Er... 630 00:44:33,580 --> 00:44:36,780 So I'll see you Monday, yeah? 'Yeah. Catch you later.' 631 00:44:52,940 --> 00:44:55,580 Shit. 632 00:44:56,580 --> 00:44:58,580 There's two companies. 632 00:44:59,305 --> 00:45:05,668 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.