Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,959
These insider traders have info
that the public don't know about.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,959
They then invest that info. Bingo.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,639
You want us to listen
to stock market tips at the office.
4
00:00:08,640 --> 00:00:09,959
Bevan Brothers Steel.
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,959
How much will we invest?
It depends on you.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,959
My money.
I will pay you back, OK?
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,959
I know we've gone over
Sam's gambling.
8
00:00:15,960 --> 00:00:18,959
I think the girls should come
and live with me full-time.
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,959
I want this month's payment
plus the last two you missed.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,959
That's £1,500.
What happened to our payment plan?
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,639
The one you failed to pay
for the last two months?
12
00:00:25,640 --> 00:00:26,959
How's your mum doing?
She's all right.
13
00:00:26,960 --> 00:00:29,959
The cafe is struggling and I think
we're gonna have to give it up.
14
00:00:29,960 --> 00:00:33,959
How would you feel about
getting bunkbeds?
15
00:00:33,960 --> 00:00:36,479
I need you to move into Lily's room.
I'm gonna get a lodger in.
16
00:00:36,480 --> 00:00:37,959
My dad wouldn't chuck me
out of my room.
17
00:00:37,960 --> 00:00:40,959
We've made over £250 already.
It's worked!
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,959
Mum! What?
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
It's Alice.
20
00:00:53,632 --> 00:00:55,631
Try her phone again.
She still isn't answering.
21
00:00:55,632 --> 00:00:57,791
'It's Alice.
I'm not about. Leave a message.'
22
00:00:57,792 --> 00:00:59,791
I'm gonna kill her
when I get hold of her.
23
00:00:59,792 --> 00:01:03,087
Where does this Jake live?
That's where she'll have gone.
24
00:01:06,792 --> 00:01:09,791
Hey, Emily.
You haven't seen Alice, have ya?
25
00:01:09,792 --> 00:01:11,791
No, I haven't.
Is everything all right?
26
00:01:11,792 --> 00:01:13,791
She's gone missing
so no, it's not all right.
27
00:01:13,792 --> 00:01:15,791
This Jake she's been seeing,
do you know where he lives?
28
00:01:15,792 --> 00:01:17,791
No, I don't know. Not round here.
29
00:01:17,792 --> 00:01:19,791
Who are you anyway? The police?
30
00:01:19,792 --> 00:01:21,791
Get lost, you useless twat.
31
00:01:21,792 --> 00:01:24,471
Think you're big and clever
in front of your bloody mates?
32
00:01:24,472 --> 00:01:25,991
It's past your bedtime, little man.
It's Dad.
33
00:01:25,992 --> 00:01:28,792
Run over for your bedtime story.
Mum!
34
00:01:29,792 --> 00:01:31,992
What?
35
00:01:37,792 --> 00:01:42,472
Right. Stay there.
Stay in the car, OK?
36
00:01:43,792 --> 00:01:46,311
Where is she?
She's fine. Just calm down.
37
00:01:46,312 --> 00:01:48,791
I need to speak to her.
Look. I've already told her off.
38
00:01:48,792 --> 00:01:51,791
She knows what she's done
and that she shouldn't have done it.
39
00:01:51,792 --> 00:01:52,991
She's gonna stay here
for a few days.
40
00:01:52,992 --> 00:01:56,404
No, no, no. She's not staying here.
Go and get her, please.
41
00:01:59,152 --> 00:02:02,312
Alice. Your mum's here.
42
00:02:04,792 --> 00:02:07,792
Hi, Sam. Hey.
43
00:02:08,792 --> 00:02:12,152
Can I get you a drink or...?
No, thank you.
44
00:02:17,792 --> 00:02:19,471
What is it? What do you want?
45
00:02:19,472 --> 00:02:21,791
What do I want?
I want you to come home.
46
00:02:21,792 --> 00:02:24,791
Stop all this nonsense
and go and get your stuff, please.
47
00:02:24,792 --> 00:02:26,791
I'm not going anywhere.
48
00:02:26,792 --> 00:02:28,791
You seriously wanna stay here,
with her?
49
00:02:28,792 --> 00:02:30,791
At least she doesn't treat me
like a slave.
50
00:02:30,792 --> 00:02:33,791
"Alice, do this. Alice, do that."
That's all I ever get from you.
51
00:02:33,792 --> 00:02:36,791
Darling, I know you're upset, OK?
Just come home.
52
00:02:36,792 --> 00:02:37,792
Come on, we'll talk about it
at home.
53
00:02:37,793 --> 00:02:39,791
You gave away my bedroom
to some random guy.
54
00:02:39,792 --> 00:02:42,791
Why would I come back?
I need my own space, OK?
55
00:02:42,792 --> 00:02:44,791
I'm staying here.
56
00:02:44,792 --> 00:02:46,791
If you won't let me,
I'll tell Dad about the lodger.
57
00:02:46,792 --> 00:02:48,616
He doesn't know about that yet.
58
00:02:50,000 --> 00:02:56,074
59
00:03:05,792 --> 00:03:07,791
Sleep well. Give me a kiss. Mwah.
60
00:03:07,792 --> 00:03:09,791
I love you.
61
00:03:09,792 --> 00:03:11,471
Mum? Yeah?
62
00:03:11,472 --> 00:03:12,791
When's Alice coming home?
63
00:03:12,792 --> 00:03:15,791
She'll be home soon, I promise.
OK.
64
00:03:15,792 --> 00:03:18,152
Good night, sweetheart.
Night, Mum.
65
00:04:13,992 --> 00:04:15,791
Lily, darling?
66
00:04:15,792 --> 00:04:17,791
I forgot to get sweetcorn
67
00:04:17,792 --> 00:04:20,791
so is it OK to just have
tuna sandwiches today?
68
00:04:20,792 --> 00:04:22,791
Yeah. Good girl.
69
00:04:22,792 --> 00:04:24,791
When I next get paid,
I'll get a big shop in, yeah?
70
00:04:24,792 --> 00:04:27,791
Some nice treats for you.
71
00:04:27,792 --> 00:04:29,832
I'll get it. Thank you.
72
00:04:31,792 --> 00:04:33,204
Hey. Hello, Twinkle Toes.
73
00:04:33,792 --> 00:04:36,311
Mum? It's Jess.
74
00:04:36,312 --> 00:04:38,791
Hey, I just got out of work.
Have you seen the share -
75
00:04:38,792 --> 00:04:40,311
Shh. It's gone through the roof.
76
00:04:40,312 --> 00:04:42,792
Yes, I know, I've seen it. Look.
77
00:04:44,152 --> 00:04:45,791
So, what do you think?
Should we sell?
78
00:04:45,792 --> 00:04:47,791
No, no. Gotta hold on, love.
79
00:04:47,792 --> 00:04:49,791
Don't get out too soon.
Let's just see.
80
00:04:49,792 --> 00:04:51,792
See what happens. OK.
81
00:04:52,792 --> 00:04:53,792
Shh.
82
00:04:53,793 --> 00:04:57,791
Mwah. You be a good girl,
OK, please?
83
00:04:57,792 --> 00:04:58,991
OK. I love you, darling.
84
00:04:58,992 --> 00:05:00,792
Bye. Bye.
85
00:05:04,792 --> 00:05:06,792
All right? Just dropped Alice off.
86
00:05:07,792 --> 00:05:09,831
Lily all right?
Yeah, she's fine.
87
00:05:09,832 --> 00:05:13,791
Has Alice got her exercise book?
She's got a maths test coming up.
88
00:05:13,792 --> 00:05:15,792
Think so. She never said.
89
00:05:16,792 --> 00:05:18,311
So, what is it you want?
90
00:05:18,312 --> 00:05:20,791
It'd be good if you could see things
from my point of view.
91
00:05:20,792 --> 00:05:22,791
Look, I need to get to work.
92
00:05:22,792 --> 00:05:24,791
I know you're a good mum
93
00:05:24,792 --> 00:05:26,791
but the girls need looking after
properly.
94
00:05:26,792 --> 00:05:28,791
You're not even there for 'em
in the evening.
95
00:05:28,792 --> 00:05:30,791
Who's gonna look after Lily now?
96
00:05:30,792 --> 00:05:32,791
I've changed my shifts
and I'm getting a new job
97
00:05:32,792 --> 00:05:34,791
so there won't be a problem,
will there?
98
00:05:34,792 --> 00:05:35,792
You're getting a new job?
99
00:05:35,793 --> 00:05:38,791
Yeah. I have an interview for one
tomorrow, in fact.
100
00:05:38,792 --> 00:05:41,311
Doing what? It's an office job.
101
00:05:41,312 --> 00:05:43,791
It's well paid and it's got
flexible working hours
102
00:05:43,792 --> 00:05:44,792
to fit around the girls.
103
00:05:44,793 --> 00:05:46,791
Great. What's the company called?
104
00:05:46,792 --> 00:05:47,792
Never mind
what the company's called.
105
00:05:47,793 --> 00:05:50,792
It's a good job.
That's all you need to know.
106
00:06:06,792 --> 00:06:08,791
We've only dropped, like,
£5 a share.
107
00:06:08,792 --> 00:06:10,791
'We should've sold this morning.'
108
00:06:10,792 --> 00:06:12,791
Don't know why
I always listen to you.
109
00:06:12,792 --> 00:06:14,991
Hey, you always listen to me
cos I know what's best.
110
00:06:14,992 --> 00:06:16,791
I've steered you
out of no end of trouble.
111
00:06:16,792 --> 00:06:18,791
Just ask your mum.
'Yeah, whatever.'
112
00:06:18,792 --> 00:06:20,791
Look, £22 is still really good.
113
00:06:20,792 --> 00:06:23,991
Let's just sell now
before it drops any more.
114
00:06:23,992 --> 00:06:25,791
SIGHS
115
00:06:25,792 --> 00:06:30,792
OK. OK. I'm gonna sell... at £22.
116
00:06:32,792 --> 00:06:36,791
Done.
117
00:06:36,792 --> 00:06:38,791
So, we've made a £600 profit
so that's £300 each.
118
00:06:38,792 --> 00:06:40,792
Not bad. Yeah.
119
00:06:41,792 --> 00:06:44,791
How much money have you actually got
in your savings account?
120
00:06:44,792 --> 00:06:47,312
Why? You know, for next time.
121
00:06:49,792 --> 00:06:54,791
£2,123.
Two thous... Are you kidding me?
122
00:06:54,792 --> 00:06:59,791
If we'd have put £2,000 down,
we'd have a grand now each.
123
00:06:59,792 --> 00:07:02,471
Yeah, but you know I'm saving that.
I don't wanna touch it.
124
00:07:02,472 --> 00:07:03,791
You could've doubled it.
125
00:07:03,792 --> 00:07:06,791
Don't you see? The more you put in
the more you get out.
126
00:07:06,792 --> 00:07:08,791
That's how it works.
For God's sake.
127
00:07:08,792 --> 00:07:11,791
What? June from next-door,
she can't look after Lily tonight.
128
00:07:11,792 --> 00:07:13,791
Well, where's Alice, though?
129
00:07:13,792 --> 00:07:16,792
She's staying with her dad
for a few nights.
130
00:07:21,632 --> 00:07:23,831
Hello, Sam?
'Glynn, I'm having a nightmare day.
131
00:07:23,832 --> 00:07:26,791
'Is there any chance
you could look after Lily for me?'
132
00:07:26,792 --> 00:07:28,791
OK.
'Great, thank you. Thank you.'
133
00:07:28,792 --> 00:07:30,631
Do I need to feed her or something?
134
00:07:30,632 --> 00:07:32,791
'No, no.
You just need to watch her.'
135
00:07:32,792 --> 00:07:36,632
OK. As in, literally just watch her?
136
00:07:38,792 --> 00:07:41,791
Hey. Hey. I'm gonna...
137
00:07:41,792 --> 00:07:45,152
I'm gonna watch you tonight.
What?
138
00:07:46,632 --> 00:07:51,471
Your neighbour is... I'm gonna...
be watching you tonight.
139
00:07:51,472 --> 00:07:52,791
OK, let's just start this again.
140
00:07:52,792 --> 00:07:54,791
Erm, your babysitter can't make it
141
00:07:54,792 --> 00:07:57,311
so I'm gonna be watching over you
tonight.
142
00:07:57,312 --> 00:08:00,631
You know, like, looking after you.
That's literally all I had to say.
143
00:08:00,632 --> 00:08:02,791
Everything's gonna be fine.
You don't need to worry.
144
00:08:02,792 --> 00:08:04,791
I'm gonna be in my bedroom
if there's anything you need. OK?
145
00:08:04,792 --> 00:08:06,792
OK. Great.
146
00:08:11,792 --> 00:08:14,791
We need to go in again
and we need to go in even bigger.
147
00:08:14,792 --> 00:08:15,991
The full £2,000 this time,
148
00:08:15,992 --> 00:08:18,791
plus the money that we made
from the Bevan Brothers Steel.
149
00:08:18,792 --> 00:08:20,991
I don't know.
We got away with it once.
150
00:08:20,992 --> 00:08:23,791
We made some money. Maybe we should
just be happy with that.
151
00:08:23,792 --> 00:08:25,631
No, look, OK, stop.
152
00:08:25,632 --> 00:08:26,791
You wanna keep
your mum's cafe alive.
153
00:08:26,792 --> 00:08:28,631
Ain't that why we're doing this?
154
00:08:28,632 --> 00:08:30,311
Well, yeah,
but it's still against the law.
155
00:08:30,312 --> 00:08:32,791
I think my mum would much rather
her business go under
156
00:08:32,792 --> 00:08:34,311
than have another one of her kids
in prison.
157
00:08:34,312 --> 00:08:36,791
Come on. That's never gonna happen.
158
00:08:36,792 --> 00:08:39,791
The chances of us getting caught
are, like, a billion to one.
159
00:08:39,792 --> 00:08:42,791
Nobody cares what we do. I care.
160
00:08:42,792 --> 00:08:44,791
So, what, that's it, is it?
You wanna give in?
161
00:08:44,792 --> 00:08:46,791
Give up, be a cleaner
for the rest of your life.
162
00:08:46,792 --> 00:08:48,791
You know I don't want that.
Exactly.
163
00:08:48,792 --> 00:08:51,791
That's why we're gonna raise
the money for your van
164
00:08:51,792 --> 00:08:54,791
and it's gonna be the best coffee
and cake thingy-ma-bob in the land.
165
00:08:54,792 --> 00:08:56,791
Come on, you are a fighter.
166
00:08:56,792 --> 00:08:58,791
I'm not letting you give in, OK?
167
00:08:58,792 --> 00:09:00,791
We've seen it happen once,
it will happen again.
168
00:09:00,792 --> 00:09:02,792
I promise.
169
00:09:10,792 --> 00:09:12,471
Viktor, we're really sorry.
170
00:09:12,472 --> 00:09:13,991
The DLR broke down.
171
00:09:13,992 --> 00:09:16,151
We'd be even later
if we hadn't run all the way.
172
00:09:16,152 --> 00:09:17,791
Ain't that right, Jess?
173
00:09:17,792 --> 00:09:19,791
Yeah. Bloody public transport.
Always lets you down.
174
00:09:19,792 --> 00:09:22,471
I was cleaning at my other job
and they kept me late.
175
00:09:22,472 --> 00:09:25,151
I will work 20 minutes later
to make up time.
176
00:09:25,152 --> 00:09:27,791
How dare you tell me
how late you work?
177
00:09:27,792 --> 00:09:30,791
I decide what times,
I decide what days.
178
00:09:30,792 --> 00:09:34,791
I decide who stays and who goes.
You understand?
179
00:09:34,792 --> 00:09:36,791
I didn't mean to tell you
what to do.
180
00:09:36,792 --> 00:09:38,991
Just... I really need this job.
181
00:09:38,992 --> 00:09:41,792
It won't happen again.
182
00:09:58,792 --> 00:10:00,832
Ooh. Idiot.
183
00:10:09,792 --> 00:10:11,792
Let's go.
184
00:10:14,792 --> 00:10:17,791
Christine
from our research department
185
00:10:17,792 --> 00:10:19,791
did a report on them recently.
186
00:10:19,792 --> 00:10:21,791
Yeah. Erm...
187
00:10:21,792 --> 00:10:23,791
Unstable business model.
188
00:10:23,792 --> 00:10:26,471
That's what she reckons.
189
00:10:26,472 --> 00:10:28,631
'Are we talking
about the same company here?
190
00:10:28,632 --> 00:10:30,792
They make 3D printers.'
191
00:10:31,792 --> 00:10:33,791
'If that information is reliable,
192
00:10:33,792 --> 00:10:36,311
they're gonna blow
the competition away.
193
00:10:36,312 --> 00:10:38,472
'When's the announcement?'
194
00:10:39,792 --> 00:10:41,791
'That's this weekend. OK, look.
195
00:10:41,792 --> 00:10:44,791
'Everything you have
in their rivals, you should sell.
196
00:10:44,792 --> 00:10:45,792
'OK? Cos by the sounds of it,
197
00:10:45,793 --> 00:10:48,382
their stocks are about to drop
like a stone.'
198
00:10:48,792 --> 00:10:51,791
Hello, mate.
Is this a good time?
199
00:10:51,792 --> 00:10:54,792
'One sec. Yeah. I'll call you back.'
200
00:11:05,792 --> 00:11:09,792
'What's this, then?'
201
00:11:12,654 --> 00:11:15,293
Who are they? I don't know.
202
00:11:15,294 --> 00:11:17,294
It doesn't look good.
203
00:11:24,294 --> 00:11:26,653
Sam, what are you doing?
I wanna hear what they're saying.
204
00:11:26,654 --> 00:11:29,493
Come back. Sam. Shit.
205
00:11:29,494 --> 00:11:31,293
Is that it? Yeah.
206
00:11:31,294 --> 00:11:33,293
We need to find out
who's behind this.
207
00:11:33,294 --> 00:11:36,293
Check if there's any more
surveillance anywhere immediately.
208
00:11:36,294 --> 00:11:38,293
And your hard drives,
we'll need to take those.
209
00:11:38,294 --> 00:11:41,293
What for?
To run some diagnostics.
210
00:11:41,294 --> 00:11:43,493
Someone could have been spying
on your trading accounts.
211
00:11:43,494 --> 00:11:45,293
You do realise
how serious this is, Blake?
212
00:11:45,294 --> 00:11:47,293
OK, but that's ridiculous.
213
00:11:47,294 --> 00:11:49,333
What is it? What did they say?
214
00:11:49,334 --> 00:11:51,293
They don't think it's us, do they?
215
00:11:51,294 --> 00:11:54,883
No, I think we're the last people
in the world they'd suspect.
216
00:11:55,294 --> 00:11:58,293
He's not gonna be talking
in his office, any more, though.
217
00:11:58,294 --> 00:12:01,133
Even if we still had
the listening device.
218
00:12:01,134 --> 00:12:03,494
Hey. We do have this.
219
00:12:06,294 --> 00:12:07,493
You heard what he said.
220
00:12:07,494 --> 00:12:09,293
Some company that makes 3D printers
221
00:12:09,294 --> 00:12:11,293
is making a big announcement
this weekend.
222
00:12:11,294 --> 00:12:13,293
They're gonna blow
the competition away.
223
00:12:13,294 --> 00:12:15,813
Yeah, but we didn't get a name.
224
00:12:15,814 --> 00:12:17,293
No, but he did say that
225
00:12:17,294 --> 00:12:19,293
some woman called Christine,
who worked in research,
226
00:12:19,294 --> 00:12:21,133
did a report on them.
227
00:12:21,134 --> 00:12:22,293
That's downstairs. So what?
228
00:12:22,294 --> 00:12:24,493
So all we need to do is
track her down, find the report
229
00:12:24,494 --> 00:12:26,333
and then we'll know
the name of the company.
230
00:12:26,334 --> 00:12:28,293
Yeah, right. We just track her down,
231
00:12:28,294 --> 00:12:31,293
use our high-power computer skills
to log into her hard drive.
232
00:12:31,294 --> 00:12:34,293
Look, maybe we should just cool it
for now, you know?
233
00:12:34,294 --> 00:12:36,293
Try and stay out of trouble.
234
00:12:36,294 --> 00:12:38,293
Time is of the essence.
You know how it works.
235
00:12:38,294 --> 00:12:40,293
Come on, we have to find out
the name of this company
236
00:12:40,294 --> 00:12:41,333
before that announcement.
237
00:12:41,334 --> 00:12:43,294
Jess, I really need this.
238
00:12:46,294 --> 00:12:48,293
She makes it so difficult.
239
00:12:48,294 --> 00:12:52,293
She's an addict.
Of course it's gonna be difficult.
240
00:12:52,294 --> 00:12:53,654
Yeah.
241
00:12:54,814 --> 00:12:56,973
Have you talked to her
about the rent yet?
242
00:12:56,974 --> 00:12:59,293
No, not yet. I will.
243
00:12:59,294 --> 00:13:02,294
You know I'm with you all the way
with this, right?
244
00:13:06,334 --> 00:13:08,494
What's the matter?
245
00:13:11,814 --> 00:13:14,294
I just worry
if I'm doing the right thing.
246
00:13:15,294 --> 00:13:18,293
I think you are.
247
00:13:18,294 --> 00:13:22,293
And... I think it's good
Alice stays here for a while.
248
00:13:22,294 --> 00:13:24,293
When we get Lily too,
249
00:13:24,294 --> 00:13:27,824
hopefully it'll give Sam
the push she needs to get some help.
250
00:13:50,294 --> 00:13:53,293
You look very smart.
Thank you, Glynn.
251
00:13:53,294 --> 00:13:56,293
Who did you say had died?
Nobody.
252
00:13:56,294 --> 00:13:58,293
I've got an interview
at a recruitment centre.
253
00:13:58,294 --> 00:14:00,293
Right. I must've been thinking
of someone else.
254
00:14:00,294 --> 00:14:03,293
So you're still OK
for this afternoon?
255
00:14:03,294 --> 00:14:04,294
Yeah, yeah. Yeah, that's OK.
256
00:14:04,295 --> 00:14:06,973
Are you sure? Cos if you've got
plans with your uni friends,
257
00:14:06,974 --> 00:14:08,293
I can always ask her dad.
258
00:14:08,294 --> 00:14:10,293
No, I'm happy to do it.
OK, great, thank you.
259
00:14:10,294 --> 00:14:13,293
I'll let the school know.
OK. Wish me luck.
260
00:14:13,294 --> 00:14:15,294
Good luck.
261
00:14:21,294 --> 00:14:23,294
'Spin again.'
262
00:14:27,294 --> 00:14:30,294
'Spin again.'
263
00:14:42,814 --> 00:14:47,293
Well, I've been a full-time mum now
for many years, raising two girls.
264
00:14:47,294 --> 00:14:49,293
I don't know if either of you
have got kids
265
00:14:49,294 --> 00:14:52,294
but, as you know,
that is quite a job.
266
00:14:54,294 --> 00:14:57,293
Before that I was a dancer.
267
00:14:57,294 --> 00:15:00,294
Did a couple of musicals,
played Nancy in Oliver.
268
00:15:01,294 --> 00:15:05,293
But yeah, sadly, those days
are well and truly behind me now.
269
00:15:05,294 --> 00:15:08,293
Great times but yeah.
270
00:15:08,294 --> 00:15:10,293
Well, musicals.
271
00:15:10,294 --> 00:15:13,293
Sounds very exciting,
doesn't it, Ruth?
272
00:15:13,294 --> 00:15:15,293
Yes. Very exciting.
273
00:15:15,294 --> 00:15:17,973
Do you have any experience
in an office?
274
00:15:17,974 --> 00:15:20,133
Most of our clients
are in the admin sector.
275
00:15:20,134 --> 00:15:22,293
Well, I currently clean
in an office.
276
00:15:22,294 --> 00:15:23,294
I gather that's not what you mean.
277
00:15:23,295 --> 00:15:26,293
No, I mean on a computer.
278
00:15:26,294 --> 00:15:28,293
How are you
at office-based software?
279
00:15:28,294 --> 00:15:31,293
Microsoft Word, Excel,
those sorts of things.
280
00:15:31,294 --> 00:15:34,133
Well, my husband used to run
his own plumbing business
281
00:15:34,134 --> 00:15:35,493
and I would take care of the books.
282
00:15:35,494 --> 00:15:39,293
You should've seen these things.
Works of art, they were.
283
00:15:39,294 --> 00:15:42,293
That's great.
So they were hand-written.
284
00:15:42,294 --> 00:15:44,293
You didn't use a computer?
285
00:15:44,294 --> 00:15:46,293
Software like Excel,
something like that?
286
00:15:46,294 --> 00:15:50,293
They were hand-written, yeah,
but Excel, of course, yeah.
287
00:15:50,294 --> 00:15:52,293
I mean, I've used that
loads of times.
288
00:15:52,294 --> 00:15:54,493
I'm very familiar
with that software. Yeah.
289
00:15:54,494 --> 00:15:58,293
Well, that's great. Isn't it, Ruth?
290
00:15:58,294 --> 00:16:00,294
Yeah. That's really good.
291
00:16:01,294 --> 00:16:04,293
OK. Well, I don't want you to panic
292
00:16:04,294 --> 00:16:07,293
cos someone with your experience
won't find this a problem
293
00:16:07,294 --> 00:16:10,293
but we have been doing a little test
with all of our new recruits.
294
00:16:10,294 --> 00:16:12,133
If you just turn around,
295
00:16:12,134 --> 00:16:14,293
you'll see the computer
in the booth behind you.
296
00:16:14,294 --> 00:16:18,293
Number four.
Like I said, nothing to worry about.
297
00:16:18,294 --> 00:16:22,293
Just a few tasks and questions
on Excel to gauge your competency.
298
00:16:22,294 --> 00:16:25,706
Won't take long. Then we can
carry on with our little chat.
299
00:16:26,294 --> 00:16:28,293
You mean now?
300
00:16:28,294 --> 00:16:30,133
Yeah.
301
00:16:30,134 --> 00:16:32,294
Erm, OK.
302
00:16:33,115 --> 00:16:35,115
Yeah, I'll just leave that there.
303
00:16:40,115 --> 00:16:42,115
Number four, was it?
304
00:17:22,115 --> 00:17:25,114
Everything OK? What's the problem?
305
00:17:25,115 --> 00:17:30,954
Er... I think I may have exaggerated
my capabilities on Excel
306
00:17:30,955 --> 00:17:33,115
ever so slightly.
307
00:17:36,155 --> 00:17:38,315
Thanks for your time.
308
00:18:06,635 --> 00:18:09,794
'Welcome to Ladies Night Casino.
309
00:18:09,795 --> 00:18:11,115
'Out of funds.'
310
00:19:54,350 --> 00:19:56,350
Called Tom about any work lately?
311
00:19:59,350 --> 00:20:00,350
Chris?
312
00:20:00,351 --> 00:20:03,349
No. He's brought in
a bunch of Polish guys.
313
00:20:03,350 --> 00:20:05,349
I ain't working for them prices.
314
00:20:05,350 --> 00:20:08,939
Can't just sit around the flat
playing computer games all day.
315
00:20:09,350 --> 00:20:11,349
What about Sam's Dave?
316
00:20:11,350 --> 00:20:13,349
He often knows a chippy
looking for a helping hand.
317
00:20:13,350 --> 00:20:15,390
Yeah, I'll get on it.
318
00:20:18,350 --> 00:20:20,349
I'm going out tonight, by the way.
319
00:20:20,350 --> 00:20:22,468
There's some nuggets in the freezer.
320
00:20:23,550 --> 00:20:25,869
Maybe stick them in the oven
when you get home.
321
00:20:25,870 --> 00:20:28,350
Great, thanks.
322
00:20:34,350 --> 00:20:37,349
I don't care. Where's my mum?
323
00:20:37,350 --> 00:20:40,389
Your mum said that she had something
she had to do this afternoon
324
00:20:40,390 --> 00:20:42,349
so I said I didn't mind getting you.
325
00:20:42,350 --> 00:20:45,349
Saphira's supposed to be
coming round for tea tonight.
326
00:20:45,350 --> 00:20:47,349
Your mum didn't say anything
about that.
327
00:20:47,350 --> 00:20:51,349
She must've forgot.
She comes round every Wednesday.
328
00:20:51,350 --> 00:20:54,350
Yeah. OK.
329
00:20:57,350 --> 00:20:59,349
Hey, Sam, it's me, Glynn.
330
00:20:59,350 --> 00:21:01,189
Just wondering
when you might be home.
331
00:21:01,190 --> 00:21:03,349
Don't worry, nothing's happened
332
00:21:03,350 --> 00:21:05,349
but just give me a call
when you get this, OK?
333
00:21:05,350 --> 00:21:08,349
Hey, Glynn. Look, I'm Lady Gaga.
334
00:21:08,350 --> 00:21:10,349
Got it! Hey!
335
00:21:10,350 --> 00:21:12,349
Right, no. Girls, girls, girls.
Just stop, all right?
336
00:21:12,350 --> 00:21:14,762
You're gonna hurt yourselves.
Please stop.
337
00:21:21,350 --> 00:21:24,349
Hi.
338
00:21:24,350 --> 00:21:26,189
Is Sam in? Not right now, no.
339
00:21:26,190 --> 00:21:28,349
Maybe you can help. I was a bit late
getting to school today
340
00:21:28,350 --> 00:21:30,389
but when I got there,
Saphira was already gone.
341
00:21:30,390 --> 00:21:32,549
People said they saw her go home
with Lily.
342
00:21:32,550 --> 00:21:36,349
Glynn. Mum.
343
00:21:36,350 --> 00:21:38,030
What the hell's going on?
344
00:21:38,609 --> 00:21:39,609
Sorry.
345
00:21:48,030 --> 00:21:49,350
Come on.
346
00:22:36,350 --> 00:22:38,390
Hello. Glynn?
347
00:22:42,077 --> 00:22:46,076
What? Yeah, no. OK, yeah.
348
00:22:46,077 --> 00:22:48,077
Erm... I'll be home in 20 minutes.
349
00:22:49,077 --> 00:22:51,077
OK, bye.
350
00:22:54,917 --> 00:22:56,076
Sorry.
351
00:22:56,077 --> 00:22:58,076
OK, but do you know what
you're saying sorry for?
352
00:22:58,077 --> 00:23:00,116
Cos sorry on its own
doesn't mean anything.
353
00:23:00,117 --> 00:23:02,276
You lied, Lily.
354
00:23:02,277 --> 00:23:05,076
You told a lie,
that's what I'm cross about.
355
00:23:05,077 --> 00:23:08,076
You lied to Glynn, you had
Saphira's mum scared half to death.
356
00:23:08,077 --> 00:23:10,436
I'll be in trouble with the school
over this.
357
00:23:10,437 --> 00:23:13,076
I want you to apologise to Glynn
and I want you to mean it, OK?
358
00:23:13,077 --> 00:23:15,076
I didn't mean to get you in trouble.
359
00:23:15,077 --> 00:23:17,117
I know you didn't.
360
00:23:19,277 --> 00:23:21,437
What else is the matter?
361
00:23:23,277 --> 00:23:26,076
Come on. Tell me.
362
00:23:26,077 --> 00:23:29,076
Do you think I could stay with Dad
for a couple of days?
363
00:23:29,077 --> 00:23:32,076
Er, what? Erm...
364
00:23:32,077 --> 00:23:34,076
Is that what you want?
365
00:23:34,077 --> 00:23:36,076
I thought you liked
living here with me.
366
00:23:36,077 --> 00:23:39,076
I do. It's just, you're never here,
you're at work.
367
00:23:39,077 --> 00:23:41,077
And I miss Alice.
368
00:23:42,077 --> 00:23:44,076
OK. Yeah, I'll talk to your dad
about it.
369
00:23:44,077 --> 00:23:48,077
Why don't you go upstairs and wash
that stuff off your face, OK?
370
00:23:56,077 --> 00:23:57,077
SIGHS
371
00:23:57,078 --> 00:24:00,077
I've been trying to call you.
Look what I found.
372
00:24:01,077 --> 00:24:02,596
Wow. Yeah, that's great.
373
00:24:02,597 --> 00:24:05,076
It needs a bit of work
but I managed to talk the guy down
374
00:24:05,077 --> 00:24:07,916
from £3,500 to £2,800.
375
00:24:07,917 --> 00:24:10,076
It'll be tight but...
with what I've got in savings
376
00:24:10,077 --> 00:24:12,436
and the money in our shares account,
I've got just enough to cover it.
377
00:24:12,437 --> 00:24:15,076
I'll struggle to find another one
this good for that price.
378
00:24:15,077 --> 00:24:17,756
What do you think?
379
00:24:17,757 --> 00:24:20,076
Yeah, no, it's great.
380
00:24:20,077 --> 00:24:22,077
What's the problem?
381
00:24:24,077 --> 00:24:26,076
I've let you down, OK,
but I'll get all the money back.
382
00:24:26,077 --> 00:24:29,077
I promise.
How much do we have left?
383
00:24:36,077 --> 00:24:38,077
You spent all of it.
384
00:24:40,077 --> 00:24:42,436
You've not been gambling again,
have ya?
385
00:24:42,437 --> 00:24:45,076
You were doing so well.
No, I just...
386
00:24:45,077 --> 00:24:46,436
You know how things are
at the moment.
387
00:24:46,437 --> 00:24:49,077
I just needed it
to pay some legal fees.
388
00:24:50,077 --> 00:24:52,076
Jess, I'm so sorry.
389
00:24:52,077 --> 00:24:55,076
We'll get it all back, though.
We'll get you an even bigger van.
390
00:24:55,077 --> 00:24:57,076
One with all the mod-cons.
391
00:24:57,077 --> 00:24:59,076
This 3D company, that's the answer.
392
00:24:59,077 --> 00:25:01,076
We just need to get inside
the research department,
393
00:25:01,077 --> 00:25:04,596
find out who this Christine woman is
and then find her report.
394
00:25:04,597 --> 00:25:06,116
That'll give us the name -
No, thanks.
395
00:25:06,117 --> 00:25:08,076
I'll get your money back.
396
00:25:08,077 --> 00:25:10,783
You shouldn't have taken it
in the first place.
397
00:27:15,576 --> 00:27:17,576
Thank you.
398
00:28:01,789 --> 00:28:03,575
Hello, Kramer Lowe.
399
00:28:03,576 --> 00:28:06,575
'Hi. I'm just calling
from reception in the lobby.
400
00:28:06,576 --> 00:28:09,358
'You've got a package here
for Christine.
401
00:28:09,360 --> 00:28:11,679
'She needs to come down
and sign for it.'
402
00:28:11,681 --> 00:28:13,975
'OK. Thanks.' Thanks.
403
00:28:14,009 --> 00:28:17,008
Chris, there's a package
waiting for you down at reception.
404
00:28:17,009 --> 00:28:19,009
OK.
405
00:29:13,009 --> 00:29:16,008
Mina. What are you doing here?
406
00:29:16,009 --> 00:29:18,848
Can I have a word with you?
It'll take a minute.
407
00:29:18,849 --> 00:29:22,008
I have seven more bathrooms to clean
before five and I'm already behind.
408
00:29:22,009 --> 00:29:23,009
This won't take long.
409
00:29:23,010 --> 00:29:26,008
You clean this floor, right?
Yeah.
410
00:29:26,009 --> 00:29:28,008
OK, well, this is gonna sound
a little strange
411
00:29:28,009 --> 00:29:29,368
but I need your help with something.
412
00:29:29,369 --> 00:29:31,008
Listen, now is not good.
413
00:29:31,009 --> 00:29:33,008
It'll take one minute.
Please. I promise.
414
00:29:33,009 --> 00:29:34,848
Viktor is trying to test me.
415
00:29:34,849 --> 00:29:37,008
He will kick me out
if I don't finish on time today.
416
00:29:37,009 --> 00:29:39,008
Come on, he won't kick you out.
417
00:29:39,009 --> 00:29:42,009
Who would he get to do
all the translating?
418
00:29:43,009 --> 00:29:45,528
OK, OK, look, I'll pay you
to help me.
419
00:29:45,529 --> 00:29:47,008
You'll pay me. Yeah.
420
00:29:47,009 --> 00:29:48,528
To do what?
421
00:29:48,529 --> 00:29:51,688
This is a no-question-asked
type scenario.
422
00:29:51,689 --> 00:29:53,008
I need two things.
423
00:29:53,009 --> 00:29:55,008
One, I need to borrow your pass.
424
00:29:55,009 --> 00:29:58,008
Two, I need you to break the glass
on the fire alarm out there.
425
00:29:58,009 --> 00:30:00,008
Why do you need me to do that?
426
00:30:00,009 --> 00:30:02,008
I just need you to, OK?
427
00:30:02,009 --> 00:30:06,529
For no-questions-asked,
I will pay you... £50.
428
00:30:07,689 --> 00:30:09,008
I don't know, Sam.
429
00:30:09,009 --> 00:30:11,008
I can't afford to lose this job.
430
00:30:11,009 --> 00:30:12,528
All you've gotta do
is break the glass,
431
00:30:12,529 --> 00:30:14,008
run down the stairs
and I'll give you £50.
432
00:30:14,009 --> 00:30:15,528
That's all.
433
00:30:15,529 --> 00:30:18,008
Plus, there's no way you could get
all those toilets cleaned
434
00:30:18,009 --> 00:30:20,208
if there's a fire in the building,
could you?
435
00:30:20,209 --> 00:30:26,009
OK. But for no questions,
I think I need £100.
436
00:30:33,209 --> 00:30:35,528
Not a drill, guys.
Come on, everybody out.
437
00:30:35,529 --> 00:30:37,009
Musical chairs.
438
00:31:27,009 --> 00:31:29,049
Check the toilet again.
439
00:32:43,940 --> 00:32:46,579
Who was that? Just Sam.
440
00:32:46,580 --> 00:32:49,099
How's she getting on now?
441
00:32:49,100 --> 00:32:51,260
Yeah, she's OK.
442
00:32:52,580 --> 00:32:56,579
You know what? I reckon you two
should do something together.
443
00:32:56,580 --> 00:32:59,579
And I don't mean cleaning.
444
00:32:59,580 --> 00:33:02,779
You're both too smart
to be wiping shitty toilets.
445
00:33:02,780 --> 00:33:05,579
Yeah, but, you know,
that's just a temporary thing.
446
00:33:05,580 --> 00:33:07,580
Look, this is what I want.
447
00:33:08,580 --> 00:33:10,579
I've got it all worked out.
448
00:33:10,580 --> 00:33:13,579
I just need to get a bit more money
so I can get a van
449
00:33:13,580 --> 00:33:15,420
and then we'll be sorted.
450
00:33:17,420 --> 00:33:18,579
It's a good idea, love,
451
00:33:18,580 --> 00:33:21,579
but I don't know if I can face
starting all over again.
452
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
But it wouldn't be.
453
00:33:22,581 --> 00:33:26,579
Look, I know, it's scary.
454
00:33:26,580 --> 00:33:28,580
But I'll make it work.
455
00:33:43,580 --> 00:33:45,619
Turn that down, shall we?
456
00:33:45,620 --> 00:33:47,579
I was listening to that.
457
00:33:47,580 --> 00:33:50,580
I know, but it's a bit loud,
isn't it?
458
00:33:53,580 --> 00:33:55,579
So, girls.
459
00:33:55,580 --> 00:33:58,579
I was wondering what you might like
to eat for supper this evening.
460
00:33:58,580 --> 00:34:01,580
I was thinking linguine
with pesto and spinach?
461
00:34:02,580 --> 00:34:04,579
What's linguine? It's a pasta.
462
00:34:04,580 --> 00:34:07,579
It's like spaghetti
but flat, not round.
463
00:34:07,580 --> 00:34:09,579
Is it like Spaghetti Hoops?
464
00:34:09,580 --> 00:34:10,639
No. No, not quite.
465
00:34:11,620 --> 00:34:14,579
Alice?
Yeah, don't worry about me.
466
00:34:14,580 --> 00:34:16,579
Where are you going?
I'm heading out.
467
00:34:16,580 --> 00:34:18,579
Can I come? No.
468
00:34:18,580 --> 00:34:22,099
You're not staying for supper?
Your dad didn't mention anything.
469
00:34:22,100 --> 00:34:24,579
Yeah, I spoke to him earlier.
He's cool.
470
00:34:24,580 --> 00:34:26,579
I'll just grab something later.
471
00:34:26,580 --> 00:34:28,522
Tell him I'll be back around ten.
472
00:34:32,580 --> 00:34:34,757
Looks like
it's just you and me, then.
473
00:34:35,940 --> 00:34:38,099
What are you drawing?
474
00:34:38,100 --> 00:34:40,260
Can I have a look?
475
00:34:44,260 --> 00:34:46,419
I copied this from a magazine
at school.
476
00:34:46,420 --> 00:34:48,579
All right.
477
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Yeah, your dad told me
you liked drawing
478
00:34:49,581 --> 00:34:51,579
but I had no idea
you were this good.
479
00:34:51,580 --> 00:34:53,619
You know I love art too?
480
00:34:53,620 --> 00:34:57,579
No.
Yeah. I love to paint when I can.
481
00:34:57,580 --> 00:34:59,579
I find it relaxes me.
482
00:34:59,580 --> 00:35:01,579
I'm not as good as you, though.
483
00:35:01,580 --> 00:35:04,580
These are extraordinary.
484
00:35:17,580 --> 00:35:21,580
Look at him. Punching a bag.
That's no big thing.
485
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
You think you could do better?
486
00:35:23,581 --> 00:35:25,579
Course I can.
My mum could punch harder than that.
487
00:35:25,580 --> 00:35:27,579
It's not all about
how hard you punch.
488
00:35:27,580 --> 00:35:31,579
It's about rhythm,
technique, movement.
489
00:35:31,580 --> 00:35:34,259
In that case, I've got 11 years
of dance school behind me.
490
00:35:34,260 --> 00:35:36,579
I could out-move you all day long.
491
00:35:36,580 --> 00:35:38,579
Sorry, does it look like
we're doing ballet in here?
492
00:35:38,580 --> 00:35:41,579
I don't know what it looks like
but it doesn't look like much.
493
00:35:41,580 --> 00:35:43,579
So you're a big talker, yeah?
All right, cool.
494
00:35:43,580 --> 00:35:45,579
Put your money
where your mouth is, then.
495
00:35:45,580 --> 00:35:49,579
OK. They're all sweaty
and horrible.
496
00:35:49,580 --> 00:35:51,940
All right, start off slowly, yeah?
497
00:35:53,260 --> 00:35:55,579
The bag's quite heavy,
you don't wanna hurt your wrist.
498
00:35:55,580 --> 00:35:57,580
OK.
499
00:35:59,580 --> 00:36:01,620
Like that? Yeah.
500
00:36:03,580 --> 00:36:05,579
Whoa, OK, OK, easy, tiger.
We're not...
501
00:36:05,580 --> 00:36:08,579
We're not trying to knock
anyone's head off here.
502
00:36:08,580 --> 00:36:10,580
You might not be.
503
00:36:29,580 --> 00:36:32,579
Working a little late today,
aren't we, Sam?
504
00:36:32,580 --> 00:36:34,579
You're usually on the school run
by now.
505
00:36:34,580 --> 00:36:37,419
The girls are with their dad today.
Not that it's any of your business.
506
00:36:37,420 --> 00:36:39,579
I'm starting to take it personally,
you not returning my texts,
507
00:36:39,580 --> 00:36:41,779
but do you know
what really puzzles me?
508
00:36:41,780 --> 00:36:43,939
Why someone
who's desperately short on money
509
00:36:43,940 --> 00:36:46,579
still wears their wedding ring
and their engagement ring,
510
00:36:46,580 --> 00:36:48,579
despite claiming that
they recently got divorced.
511
00:36:48,580 --> 00:36:51,259
I don't know
what sort of sentimental value
512
00:36:51,260 --> 00:36:53,579
you place on jewellery
from your divorced husband
513
00:36:53,580 --> 00:36:55,579
but if you're struggling
to pay the £17,000,
514
00:36:55,580 --> 00:36:57,579
something like that'd
certainly help.
515
00:36:57,580 --> 00:37:00,259
I don't believe you're waiting
on a court settlement.
516
00:37:00,260 --> 00:37:02,579
I really don't want the bailiffs
getting involved in all this.
517
00:37:02,580 --> 00:37:05,939
It'd be very traumatic
for the children - your children.
518
00:37:05,940 --> 00:37:09,259
I need something today, Sam.
Might as well be those rings.
519
00:37:09,260 --> 00:37:11,579
I can't give you my rings.
Don't be an idiot.
520
00:37:11,580 --> 00:37:13,579
I'll have the bailiffs
round your house in 20 minutes.
521
00:37:13,580 --> 00:37:15,580
You'll end up losing them anyway.
522
00:37:18,580 --> 00:37:20,579
What are you doing?
523
00:37:20,580 --> 00:37:22,579
You said you needed something today.
524
00:37:22,580 --> 00:37:24,579
Here you go. What, your car?
525
00:37:24,580 --> 00:37:26,619
I don't know
how much you'll get for it.
526
00:37:26,620 --> 00:37:28,579
There's about 80,000 on the clock
527
00:37:28,580 --> 00:37:30,579
but the MOT's not due
till next March.
528
00:37:30,580 --> 00:37:33,757
If you don't mind, I need to go.
I need to get to work.
529
00:37:51,580 --> 00:37:53,580
You all right, Jess?
530
00:38:35,580 --> 00:38:39,419
You're back early.
Wanna watch TV?
531
00:38:39,420 --> 00:38:42,579
No, I'm all right. I'm a bit tired.
I'm just gonna go to bed.
532
00:38:42,580 --> 00:38:44,580
All right, suit yourself.
533
00:39:14,580 --> 00:39:17,579
Hey, Jess. You OK?
534
00:39:17,580 --> 00:39:22,579
Yep.
Look, I'm so sorry about everything.
535
00:39:22,580 --> 00:39:25,419
I hate this, please. Maybe we can go
for a drink after work
536
00:39:25,420 --> 00:39:27,579
and go through those reports
together?
537
00:39:27,580 --> 00:39:29,286
No, thanks. I gotta get back.
538
00:39:30,580 --> 00:39:32,579
Hey, what's up?
I've come for my money.
539
00:39:32,580 --> 00:39:34,579
£100, like you said.
540
00:39:34,580 --> 00:39:36,579
Yeah, I don't have it
on me right now.
541
00:39:36,580 --> 00:39:39,579
I'm gonna get it, obviously,
but I don't have it just now.
542
00:39:39,580 --> 00:39:42,579
How long must I wait?
Because I really need it.
543
00:39:42,580 --> 00:39:45,100
Soon. I'm just waiting on something.
544
00:40:05,580 --> 00:40:08,580
You're suspended,
pending an investigation.
545
00:40:10,100 --> 00:40:14,099
Excuse me? What is it
I'm supposed to have done?
546
00:40:14,100 --> 00:40:17,100
We found some anomalies
on your original hard drive.
547
00:40:18,580 --> 00:40:20,579
Another greedy pig banker.
548
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
Stealing from everybody
549
00:40:21,581 --> 00:40:24,579
while we wipe their tables
and clean their toilets.
550
00:40:24,580 --> 00:40:27,579
This is ridiculous.
I spit on them.
551
00:40:27,580 --> 00:40:29,580
You're making a big mistake.
552
00:40:46,580 --> 00:40:50,940
OK. Skytech Instruments
deal with aeroplanes.
553
00:40:54,580 --> 00:40:56,580
Jenkins Blue are finance.
554
00:41:00,420 --> 00:41:02,580
Redstein Group.
555
00:41:05,580 --> 00:41:07,580
It's a 3D printing company.
556
00:41:24,580 --> 00:41:28,580
Glynn? Glynn!
557
00:41:29,580 --> 00:41:32,579
Sam. Didn't know you were there.
Is everything OK?
558
00:41:32,580 --> 00:41:34,579
Erm, is my music too loud?
559
00:41:34,580 --> 00:41:36,419
No, no, everything's fine.
560
00:41:36,420 --> 00:41:38,579
I just wondered,
are you busy right now?
561
00:41:38,580 --> 00:41:39,580
No. Unfortunately not.
562
00:41:39,581 --> 00:41:42,579
I got this from a scrapyard
yesterday afternoon.
563
00:41:42,580 --> 00:41:45,579
The guy said it was completely dead.
I just checked it over.
564
00:41:45,580 --> 00:41:48,579
It just needs a new fuse,
the cylinder's come loose
565
00:41:48,580 --> 00:41:49,580
and the waste pipe's blocked.
566
00:41:49,581 --> 00:41:51,579
It's gonna take me ten minutes
to fix.
567
00:41:51,580 --> 00:41:54,579
Right. You're disappointed
because that's too quick?
568
00:41:54,580 --> 00:41:56,259
Well, yeah. Yeah, yeah.
569
00:41:53,260 --> 00:41:55,579
It's a washing machine.
That was my weekend project.
570
00:41:55,580 --> 00:41:58,580
Right, I see.
Sorry, I was just gonna ask...
571
00:41:59,580 --> 00:42:01,579
instead of paying me weekly,
572
00:42:01,580 --> 00:42:05,579
is it possible you could pay me
one lump sum every month?
573
00:42:05,580 --> 00:42:08,579
Whatever's easiest. How come?
574
00:42:08,580 --> 00:42:10,579
Just so I can organise my finances.
575
00:42:10,580 --> 00:42:13,579
So, could you start this morning,
with this month's rent?
576
00:42:13,580 --> 00:42:15,579
£600, that'd be great.
577
00:42:15,580 --> 00:42:17,619
Erm, yeah. I'll see what I can do.
578
00:42:17,620 --> 00:42:19,579
Thank you, Glynn.
579
00:42:19,580 --> 00:42:22,579
Erm, I was just wondering,
580
00:42:22,580 --> 00:42:25,579
what's happening with your friend
Jess and her boyfriend?
581
00:42:25,580 --> 00:42:28,579
I haven't seen her in a while
and I just erm...
582
00:42:28,580 --> 00:42:31,259
I just was wondering, did she...?
583
00:42:31,260 --> 00:42:34,579
You know, was he...?
584
00:42:34,580 --> 00:42:37,099
Er, I don't know.
585
00:42:37,100 --> 00:42:40,579
No, I don't know.
She's not told me yet.
586
00:42:40,580 --> 00:42:41,580
OK.
587
00:42:41,581 --> 00:42:43,580
Thanks. Cheers, Glynn.
588
00:42:48,580 --> 00:42:52,420
Alice, what's wrong?
'Mum, you need to come and get me.'
589
00:42:54,580 --> 00:42:55,580
Where's the car?
What's happened?
590
00:42:55,581 --> 00:42:57,579
Nothing. Who's done this?
591
00:42:57,580 --> 00:42:59,579
Some 17-year-old thug
she's been seeing, that's who.
592
00:42:59,580 --> 00:43:00,939
Jake did this?
593
00:43:00,940 --> 00:43:02,579
It was an accident, OK?
You know about this?
594
00:43:02,580 --> 00:43:04,579
I met him at his boxing gym.
I was messing around.
595
00:43:04,580 --> 00:43:07,579
Boxing and sex with 15-year-olds.
Do you know that's against the law?
596
00:43:07,580 --> 00:43:10,579
Statutory rape, that's called.
Jesus, I haven't had sex with him!
597
00:43:10,580 --> 00:43:12,579
Good. Cos if you had,
I'd be ringing the police right now.
598
00:43:12,580 --> 00:43:14,619
I think we're getting carried away,
don't you?
599
00:43:14,620 --> 00:43:18,579
Alice said it was an accident.
Let me see this properly.
600
00:43:18,580 --> 00:43:20,579
Have you given her ice
to take the swelling down?
601
00:43:20,580 --> 00:43:22,779
No. He's more bothered with being
ridiculous and telling me off.
602
00:43:22,780 --> 00:43:25,579
That's not true. I think it's best
the girls come home with me.
603
00:43:25,580 --> 00:43:27,580
Tell Lily to get her things.
604
00:43:31,580 --> 00:43:34,579
Mum, where is the car?
The head gasket's gone.
605
00:43:34,580 --> 00:43:37,579
It's a total write-off
so we're on the DLR, I'm afraid.
606
00:43:37,580 --> 00:43:38,580
Give me your bags, darling.
607
00:43:38,581 --> 00:43:40,099
I hope you've learnt your lesson
608
00:43:40,100 --> 00:43:41,939
and it's the last time
you'll be in a boxing gym.
609
00:43:41,940 --> 00:43:43,579
Why is that, then?
610
00:43:43,580 --> 00:43:45,579
Well, look at your face,
there's your answer.
611
00:43:45,580 --> 00:43:47,619
People punching each other,
it should've been banned years ago.
612
00:43:47,620 --> 00:43:50,579
Stick with your dancing.
That requires grace and elegance.
613
00:43:50,580 --> 00:43:52,579
Control and discipline.
That is an artform.
614
00:43:52,580 --> 00:43:54,579
I think boxing's an art form.
Really?
615
00:43:54,580 --> 00:43:56,619
Yeah, I do.
I think I wanna give it another go.
616
00:43:56,620 --> 00:43:58,779
I like it.
617
00:43:58,780 --> 00:44:00,939
That's good.
618
00:44:00,940 --> 00:44:02,579
Gone out the lines
a little bit there.
619
00:44:02,580 --> 00:44:04,580
It's OK, I can fix it. I know.
620
00:44:07,580 --> 00:44:12,579
'The next train on platform two
is for Lewisham.'
621
00:44:12,580 --> 00:44:14,579
'I didn't realise
it was that bad.
622
00:44:14,580 --> 00:44:17,579
'I really caught you there, sorry.'
No, it was my fault.
623
00:44:17,580 --> 00:44:19,579
It looks worse than it is.
It doesn't hurt.
624
00:44:19,580 --> 00:44:22,579
'So, you still wanna swing by again
on Monday? Give it another go?'
625
00:44:22,580 --> 00:44:24,579
Yeah. Yeah, definitely.
626
00:44:24,580 --> 00:44:26,579
I mean, if you don't mind
me tagging along.
627
00:44:26,580 --> 00:44:29,579
'No, no. Just remember
to keep your hands up this time.
628
00:44:29,580 --> 00:44:31,419
'We don't want the same
on the other eye.'
629
00:44:31,420 --> 00:44:33,579
Yeah, I will, yeah. Er...
630
00:44:33,580 --> 00:44:36,780
So I'll see you Monday, yeah?
'Yeah. Catch you later.'
631
00:44:52,940 --> 00:44:55,580
Shit.
632
00:44:56,580 --> 00:44:58,580
There's two companies.
632
00:44:59,305 --> 00:45:05,668
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.