All language subtitles for The.White.Princess.S01E06.PROPER.720p.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:06,966 Previously on The White Princess... 2 00:00:07,075 --> 00:00:08,935 "For seven years support has grown in Europe" 3 00:00:09,042 --> 00:00:10,212 "for Prince Richard." 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,680 "Soon he will be ready to come against Henry." 5 00:00:13,047 --> 00:00:16,516 The Duchess of Burgundy has invited me to be a guest at her court. 6 00:00:16,617 --> 00:00:17,917 I shall send you in my stead. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,391 Richard was my brother. 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,957 And I miss him every day. But that boy is not him. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,486 My son, Prince Richard, 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,734 who is alive and well in Burgundy... 11 00:00:25,826 --> 00:00:30,295 God makes you sick as punishment for your lies. 12 00:00:30,498 --> 00:00:32,597 Proof of treachery from their own hands. 13 00:00:32,832 --> 00:00:33,972 Sir William Stanley. 14 00:00:34,067 --> 00:00:36,798 I am loyal to the rightful king! 15 00:00:37,036 --> 00:00:38,267 Richard of York! 16 00:00:38,371 --> 00:00:40,072 The princes. One of them got away. 17 00:00:40,173 --> 00:00:41,844 You killed them. I did not! 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,042 You ordered it. 19 00:00:43,110 --> 00:00:45,280 I cannot know for certain if it was carried out. 20 00:00:45,378 --> 00:00:48,418 Henry needs to know what is done in his name. 21 00:00:50,183 --> 00:00:51,753 Help me, Lord. 22 00:02:14,634 --> 00:02:15,835 Before I die... 23 00:02:23,377 --> 00:02:26,877 You are not a king, nor fit to be one. 24 00:02:27,980 --> 00:02:30,420 England rots beneath you. 25 00:02:31,384 --> 00:02:32,384 Men weep. 26 00:02:34,622 --> 00:02:35,861 So, kill me. 27 00:02:37,957 --> 00:02:40,557 And you will kill many others after me. 28 00:02:41,495 --> 00:02:43,525 Men who will line up to say, 29 00:02:43,997 --> 00:02:46,597 "Long live the true, able. 30 00:02:47,534 --> 00:02:48,534 "King... 31 00:02:49,836 --> 00:02:50,836 Richard." 32 00:03:21,835 --> 00:03:22,835 Arthur. 33 00:03:24,372 --> 00:03:26,892 You will never wear the crown if you cannot watch a traitor die. 34 00:03:33,913 --> 00:03:36,484 If the man who won the field at Bosworth for me 35 00:03:36,584 --> 00:03:38,753 could betray me, then... The rest are loyal. 36 00:03:41,954 --> 00:03:42,954 Are they? 37 00:03:44,324 --> 00:03:46,284 Are you? Of course I am. 38 00:03:54,735 --> 00:03:55,735 I saw your face. 39 00:03:56,403 --> 00:03:57,843 The day of Harry's ennobling banquet. 40 00:03:57,871 --> 00:03:59,871 When your mother said your brother Richard lives. 41 00:04:02,443 --> 00:04:03,443 You couldn't look at me. 42 00:04:11,318 --> 00:04:12,318 As you can't now. 43 00:04:13,586 --> 00:04:14,586 Henry, we... 44 00:04:16,023 --> 00:04:17,023 We... 45 00:04:19,560 --> 00:04:20,959 I wanted to tell you. God. 46 00:04:22,329 --> 00:04:23,329 Please. 47 00:04:23,764 --> 00:04:25,004 What my mother said, 48 00:04:25,098 --> 00:04:26,178 there was some truth in it! 49 00:04:30,338 --> 00:04:33,237 We put a servant boy in the Tower in my brother Richard's place 50 00:04:33,341 --> 00:04:34,711 and we sent him off to safety. 51 00:04:37,377 --> 00:04:39,857 When you sent soldiers to bring me to Westminster as your wife, 52 00:04:39,947 --> 00:04:41,346 my brother was with us. 53 00:04:44,084 --> 00:04:45,364 We hid him when your men arrived. 54 00:04:45,819 --> 00:04:49,819 Then you have lied to me. For years. No. 55 00:04:51,391 --> 00:04:53,391 We have heard nothing from him since. 56 00:04:53,961 --> 00:04:56,360 My mother wrote to half of Europe searching for him. 57 00:04:57,365 --> 00:04:59,245 Anywhere he could have gone she begged for word, 58 00:04:59,367 --> 00:05:00,497 and nobody knew anything. 59 00:05:03,002 --> 00:05:04,002 He'd vanished. 60 00:05:05,372 --> 00:05:07,742 Then we learned that the soldiers tore our house apart. 61 00:05:09,377 --> 00:05:10,836 Slaughtered every boy they found. 62 00:05:10,944 --> 00:05:12,754 And then we understood the silence. 63 00:05:14,481 --> 00:05:17,552 That is how I know the boy in Burgundy is just another fraud. 64 00:05:19,052 --> 00:05:20,052 My brother is dead. 65 00:05:23,391 --> 00:05:24,391 Dead? 66 00:05:25,393 --> 00:05:26,393 Dead. 67 00:05:27,495 --> 00:05:29,024 Yet you have never told me this before. 68 00:05:29,129 --> 00:05:31,928 When we first wed, I was full of malice. 69 00:05:32,500 --> 00:05:34,800 Then my reasons for not telling you changed. 70 00:05:34,901 --> 00:05:37,042 I convinced myself I was shielding you. 71 00:05:38,439 --> 00:05:39,439 From what? 72 00:05:40,106 --> 00:05:41,106 Fear. 73 00:05:44,411 --> 00:05:45,651 So the boy is not Richard. 74 00:05:46,814 --> 00:05:47,824 No. 75 00:05:56,423 --> 00:05:57,593 Then who is he? 76 00:05:59,192 --> 00:06:01,432 Because his marriage to the Scottish girl is underway. 77 00:06:02,430 --> 00:06:03,790 And when the wedding feast is done, 78 00:06:04,432 --> 00:06:05,672 whoever he may be, 79 00:06:06,666 --> 00:06:07,697 he wants my kingdom. 80 00:06:25,151 --> 00:06:27,192 Not just King James of Scotland. 81 00:06:28,221 --> 00:06:30,821 There are faces from every royal house in Europe. 82 00:06:31,858 --> 00:06:33,459 Apart from Spain. 83 00:06:35,928 --> 00:06:38,269 They're busy with their newfound world and wealth. 84 00:06:38,731 --> 00:06:41,172 They would not trouble themselves with our small lives. 85 00:06:43,571 --> 00:06:45,911 Perhaps they're more inclined to Tudor's side? 86 00:06:49,076 --> 00:06:50,136 What can Tudor offer them? 87 00:06:53,079 --> 00:06:54,079 Amen. 88 00:07:22,910 --> 00:07:24,209 Thank you. Thank you. 89 00:07:52,139 --> 00:07:53,538 You are very beautiful. 90 00:08:05,084 --> 00:08:06,144 I'm very lucky. 91 00:08:09,255 --> 00:08:10,255 It was hard to leave her. 92 00:08:12,125 --> 00:08:13,365 Her peace as she lies sleeping. 93 00:08:14,728 --> 00:08:17,228 Her beauty will look even better on the throne of England. 94 00:08:18,165 --> 00:08:20,324 And peace comes after war. 95 00:08:21,201 --> 00:08:23,201 Has King James of Scotland said he will support me? 96 00:08:24,872 --> 00:08:26,242 There is no surety of it. 97 00:08:29,942 --> 00:08:31,952 Your cause is your own affair 98 00:08:33,581 --> 00:08:35,451 and waging war on England may seem to him 99 00:08:35,582 --> 00:08:37,592 too high a cost in gold and men. 100 00:08:39,919 --> 00:08:41,759 You must rejoin the celebrations. 101 00:08:42,590 --> 00:08:43,590 Work hard with him, 102 00:08:43,923 --> 00:08:45,293 and the other heads of state. 103 00:08:45,392 --> 00:08:47,831 But we must have Scotland or we'll fail before we start. 104 00:08:48,696 --> 00:08:49,995 Elizabeth sends funds. 105 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Your mother. 106 00:08:57,004 --> 00:08:59,974 And I shall furnish you with ecus from my own gold stores. 107 00:09:00,072 --> 00:09:01,743 It is a start. 108 00:09:17,625 --> 00:09:18,725 I miss him too. 109 00:09:20,393 --> 00:09:22,633 I wish that he were here to share his wisdom with me. 110 00:09:24,197 --> 00:09:25,326 I'm lost without him. 111 00:09:26,866 --> 00:09:28,336 But three months have passed and... 112 00:09:29,001 --> 00:09:30,942 I cannot bear to... 113 00:09:37,344 --> 00:09:39,283 I cannot lose you and my uncle. 114 00:09:40,648 --> 00:09:41,748 Please. 115 00:10:00,634 --> 00:10:03,703 She feels Jasper's death quite keenly. 116 00:10:04,270 --> 00:10:05,770 This has come for you, Your Grace. 117 00:10:06,639 --> 00:10:07,779 From Burgundy. 118 00:10:16,615 --> 00:10:18,346 My men in Burgundy have unmasked him. 119 00:10:19,653 --> 00:10:21,923 The boy is the son of a boatman from Tournai 120 00:10:22,022 --> 00:10:23,761 and his name is Perkin Warbeck. 121 00:10:24,692 --> 00:10:26,792 Writing my letter to Scotland will be a joy. 122 00:10:27,626 --> 00:10:30,726 Let's see how it pleases King James to learn that he has shamed his cousin 123 00:10:31,063 --> 00:10:33,533 by marrying her to Sir No One from Nowhere. 124 00:10:33,767 --> 00:10:35,966 Scotland will throw him back to where he came from 125 00:10:36,302 --> 00:10:38,413 and Europe will deny they ever met with him. 126 00:10:41,008 --> 00:10:42,008 What is it? 127 00:10:45,913 --> 00:10:47,653 My mother writes to me again. 128 00:10:48,380 --> 00:10:49,380 Bids me visit. 129 00:11:12,873 --> 00:11:14,243 You are good, Maggie, 130 00:11:16,043 --> 00:11:18,783 to come to me when even my own daughter won't. 131 00:11:23,783 --> 00:11:26,094 We were coming to London to visit Teddy anyway. 132 00:11:26,787 --> 00:11:27,917 You saw him. 133 00:11:28,455 --> 00:11:29,455 Didn't you? 134 00:11:30,256 --> 00:11:32,027 My son, Prince Richard. 135 00:11:34,527 --> 00:11:35,826 Has he grown very fair? 136 00:11:35,928 --> 00:11:40,769 We saw a pretender, Your Grace. Nothing more. 137 00:11:48,508 --> 00:11:51,807 I fear that I shall die before I lay my own eyes on him. 138 00:11:54,280 --> 00:11:56,620 Or see my Lizzie again. 139 00:11:57,084 --> 00:12:00,153 Please. Bid her come to me. 140 00:12:10,798 --> 00:12:11,827 Lizzie. 141 00:12:21,573 --> 00:12:24,984 We have not had a chance to speak in private since my trip to Burgundy. 142 00:12:25,511 --> 00:12:26,751 What would we speak of, Maggie? 143 00:12:28,248 --> 00:12:29,817 Traitors to my husband's reign? 144 00:12:31,418 --> 00:12:32,738 The nightmares that my son has had 145 00:12:32,820 --> 00:12:34,820 since he witnessed the beheading of a man he loved? 146 00:12:37,423 --> 00:12:39,343 I'm told you've been to see my mother once again. 147 00:12:40,293 --> 00:12:41,832 She wants to see you, Lizzie. 148 00:12:42,830 --> 00:12:43,830 She's unwell. 149 00:12:44,630 --> 00:12:47,431 I suppose she is still writing to my aunt in Burgundy? 150 00:12:49,836 --> 00:12:51,836 We have abandoned our attempts to stop it. 151 00:12:53,405 --> 00:12:55,484 Better that we let her do it and have the monks make copies 152 00:12:55,508 --> 00:12:56,878 so we know what web she weaves. 153 00:12:58,345 --> 00:13:00,475 She did show me a letter she had just received. 154 00:13:02,249 --> 00:13:04,119 Everyone in Europe has accepted him. 155 00:13:05,284 --> 00:13:06,444 They all came to the wedding. 156 00:13:08,355 --> 00:13:09,514 Apart from Spain. 157 00:13:09,856 --> 00:13:12,886 Your aunt writes, "Isabella is so lofty 158 00:13:12,993 --> 00:13:14,903 "with her newfound wealth 159 00:13:14,995 --> 00:13:16,855 and selfimportance..." Spain did not attend? 160 00:13:18,565 --> 00:13:19,565 You are certain of it? 161 00:13:20,868 --> 00:13:21,868 It was in the letter. 162 00:13:24,871 --> 00:13:26,542 So will you visit her then? Lizzie? 163 00:13:35,014 --> 00:13:37,375 We must settle Arthur's betrothal. 164 00:13:38,418 --> 00:13:40,248 To the Princess Catherine of Aragon. 165 00:13:41,889 --> 00:13:44,088 Alone of all of Europe, Spain refused to meet the boy. 166 00:13:44,991 --> 00:13:48,501 Perhaps they have no interest with their new vast lands and riches but... 167 00:13:49,528 --> 00:13:50,874 You've always said that Arthur is too young 168 00:13:50,898 --> 00:13:52,538 and that he will choose his wife for love. 169 00:13:52,731 --> 00:13:54,272 Well, now I am saying he is old enough. 170 00:13:55,969 --> 00:13:57,438 She is reputed to be beautiful. 171 00:13:58,905 --> 00:14:00,615 It would give him something good to dwell on 172 00:14:00,639 --> 00:14:02,740 and ally us with the strongest force in Europe. 173 00:14:02,909 --> 00:14:04,379 If Europe backed the boy, 174 00:14:04,476 --> 00:14:06,636 they would've matched him with a far more powerful wife 175 00:14:06,712 --> 00:14:10,153 than third cousintotheleft of the ruler of the poorest land in Christendom. 176 00:14:10,350 --> 00:14:11,470 There simply isn't a threat. 177 00:14:12,619 --> 00:14:13,788 The Queen is right. 178 00:14:14,553 --> 00:14:17,124 If we can come to terms with Isabella of Castile, then 179 00:14:18,926 --> 00:14:21,566 none would dare to wake that sleeping giant, now, or in the future. 180 00:14:21,661 --> 00:14:22,901 It would be the best deterrent. 181 00:14:23,029 --> 00:14:26,370 And the dowry would be significant. 182 00:14:26,698 --> 00:14:28,139 We will not leave it to a letter. 183 00:14:29,436 --> 00:14:30,516 We will go there in person. 184 00:14:45,184 --> 00:14:46,945 Bless me, Cardinal Morton... 185 00:14:48,054 --> 00:14:49,414 For I have sinned. 186 00:14:50,090 --> 00:14:51,960 You are the most devout 187 00:14:53,092 --> 00:14:55,432 of our savior's subjects. 188 00:14:56,096 --> 00:14:57,426 God... He hates me. 189 00:15:00,067 --> 00:15:01,527 He has deserted me. 190 00:15:07,975 --> 00:15:08,975 I went to Jasper. 191 00:15:11,443 --> 00:15:12,443 He was dying. 192 00:15:14,981 --> 00:15:15,981 I could not... 193 00:15:16,015 --> 00:15:17,576 You couldn't save him, no. 194 00:15:18,051 --> 00:15:20,620 But you tried to. I did not try. 195 00:15:20,988 --> 00:15:22,057 But it is God 196 00:15:22,288 --> 00:15:24,759 who calls us mortal men 197 00:15:24,991 --> 00:15:27,261 to Heaven when he chooses. 198 00:15:28,128 --> 00:15:29,998 No act of ours can change that. 199 00:15:32,131 --> 00:15:33,772 Your sacrifice for him 200 00:15:34,301 --> 00:15:35,301 has been immense. 201 00:15:36,802 --> 00:15:41,143 Losing those we love can test our faith. 202 00:15:43,009 --> 00:15:44,210 A pilgrimage 203 00:15:45,044 --> 00:15:47,345 will help you find your way. 204 00:15:49,282 --> 00:15:52,052 Rededicate yourself to God. 205 00:15:54,020 --> 00:15:57,020 Pay alms to the abbeys. 206 00:15:58,024 --> 00:16:01,424 Luke chapter 11, verse 41. 207 00:16:03,029 --> 00:16:06,330 "Give as alms what is within," 208 00:16:07,433 --> 00:16:12,173 "and everything will be clean to you." 209 00:16:48,508 --> 00:16:49,638 Godspeed, Your Grace. 210 00:16:51,677 --> 00:16:53,148 We're returning to our home in Wales. 211 00:16:53,245 --> 00:16:54,806 I have an honor to bestow upon you. 212 00:16:55,581 --> 00:16:58,451 I'll make you Gentleman of the Privy Chamber to Arthur, Prince of Wales. 213 00:16:58,717 --> 00:17:01,347 You'll be his tutor and his guardian in my absence. 214 00:17:01,721 --> 00:17:02,760 It will be my pleasure. 215 00:17:04,557 --> 00:17:07,070 I can think of no one better than a loyal Tudor soldier who reminds me of my uncle. 216 00:17:07,094 --> 00:17:08,963 Well, we will take him home with us today. 217 00:17:09,561 --> 00:17:12,332 No, you will stay here with him at the palace, Lady Pole. 218 00:17:12,731 --> 00:17:15,801 But... Our son is... KING HENRY TUDOR: He will be brought here. 219 00:17:17,136 --> 00:17:18,376 I will send men to collect him. 220 00:17:18,738 --> 00:17:19,807 Of course, Your Grace. 221 00:17:20,539 --> 00:17:22,180 Will we tend to Prince Harry as well? 222 00:17:23,109 --> 00:17:24,509 He will be left in my mother's care. 223 00:17:24,844 --> 00:17:27,884 She is fond of him and he may pull her from her grief. 224 00:17:28,315 --> 00:17:30,115 They're going on a pilgrimage together. 225 00:17:35,122 --> 00:17:37,662 Small mercies anyway. Harry's a handful. 226 00:17:38,891 --> 00:17:40,530 I know you hate to be at court but 227 00:17:41,127 --> 00:17:43,007 we'll make more time for Teddy while we're here. 228 00:17:43,730 --> 00:17:46,299 And before you know it, we'll be back home again. 229 00:17:54,641 --> 00:17:56,681 First we will go to Wimborne Minster. 230 00:17:56,776 --> 00:17:59,175 Where I grew up and where my father is buried. 231 00:17:59,511 --> 00:18:00,612 Was he a king? 232 00:18:02,148 --> 00:18:03,348 He was a sinner. 233 00:18:04,884 --> 00:18:07,294 Sometimes I fear God is punishing me for it. 234 00:18:08,355 --> 00:18:10,285 Why couldn't I go to Spain with Father? 235 00:18:10,856 --> 00:18:12,227 Or stay with Arthur? 236 00:18:12,659 --> 00:18:13,759 You are the second son. 237 00:18:15,327 --> 00:18:16,857 While your brother will be king, 238 00:18:18,330 --> 00:18:19,530 you may be pope. 239 00:18:20,967 --> 00:18:23,166 And answer only to the Lord, your God. 240 00:18:25,271 --> 00:18:27,842 As we all must, in the end. 241 00:18:53,299 --> 00:18:56,299 Scotland brings you one step closer to your kingdom. 242 00:18:57,836 --> 00:18:58,836 But... 243 00:19:00,006 --> 00:19:01,836 As they have yet to pledge their support, 244 00:19:03,210 --> 00:19:05,480 you will need to bring your York charm into play. 245 00:19:21,327 --> 00:19:22,557 Make him happy. 246 00:19:23,363 --> 00:19:25,903 But not so happy he forgets his cause. 247 00:19:25,998 --> 00:19:27,397 It is a shared cause now. 248 00:19:28,434 --> 00:19:30,894 And I will loan to him whatever strength he needs. 249 00:19:31,238 --> 00:19:32,367 And keep some for yourself. 250 00:19:33,705 --> 00:19:35,236 And make that child a boy. 251 00:19:38,244 --> 00:19:40,244 Lady Grandmother, do not fear for me. 252 00:19:41,248 --> 00:19:42,347 This work is God's work. 253 00:19:43,282 --> 00:19:44,522 And He will decide the outcome. 254 00:20:17,349 --> 00:20:19,789 I doubt sometimes that it is even him. 255 00:20:21,953 --> 00:20:24,493 You have had seven years of calling him your grandson. 256 00:20:27,093 --> 00:20:30,363 But the boy I knew had different eyes. 257 00:20:33,266 --> 00:20:34,395 I'm sure they were green. 258 00:20:36,234 --> 00:20:37,795 His brother Edward had the green eyes. 259 00:20:38,971 --> 00:20:40,941 Richard, always blue. 260 00:20:42,709 --> 00:20:45,479 You're afraid of losing him. As I am. As we all are. 261 00:20:46,278 --> 00:20:50,818 But his destiny is to destroy that creature Henry Tudor 262 00:20:50,916 --> 00:20:53,047 and bring us back our peace. 263 00:20:53,319 --> 00:20:54,319 Is it? 264 00:20:55,422 --> 00:20:57,662 Or is it just your vengeance 265 00:20:59,326 --> 00:21:01,986 that would take another innocent boy's life? 266 00:21:35,060 --> 00:21:40,000 King Henry. Queen Elizabeth. I am Rodrigo de Puebla. 267 00:21:41,367 --> 00:21:43,038 Welcome to the Alhambra. 268 00:22:03,589 --> 00:22:04,920 Your Graces. 269 00:22:05,023 --> 00:22:07,094 Princess Catalina of Aragon. 270 00:23:00,813 --> 00:23:01,853 Your Graces. 271 00:23:02,781 --> 00:23:05,922 I present Queen Isabel de Castilla 272 00:23:06,618 --> 00:23:09,058 and King Fernando de Aragon. 273 00:23:11,257 --> 00:23:13,487 Protectors of the Catholic Faith. 274 00:23:14,693 --> 00:23:17,963 Our country's beloved mother and father. 275 00:23:21,468 --> 00:23:22,468 Your Graces. 276 00:23:27,773 --> 00:23:31,114 I present King Henry VII of England 277 00:23:32,511 --> 00:23:33,981 and his Queen, Elizabeth. 278 00:23:37,650 --> 00:23:39,050 Thank you for the wonderful dancing. 279 00:23:39,486 --> 00:23:41,286 We are most charmed by your daughter. 280 00:23:41,887 --> 00:23:44,557 We are honored to visit your most beautiful palace. 281 00:23:48,494 --> 00:23:51,694 It has long been my wish to form an alliance between our two great nations 282 00:23:51,798 --> 00:23:54,597 with a marriage of our son and heir, Prince Arthur, 283 00:23:55,233 --> 00:23:56,243 and Princess Catherine. 284 00:24:13,184 --> 00:24:14,785 You saw our daughter, Catalina. 285 00:24:16,288 --> 00:24:18,728 She's beautiful and rich. 286 00:24:19,558 --> 00:24:21,628 Daughter to the mightiest land in Europe. 287 00:26:17,644 --> 00:26:19,604 She says both Arthur and Catherine are very young. 288 00:26:20,813 --> 00:26:22,682 She wishes for a papal dispensation. 289 00:26:23,382 --> 00:26:24,652 That will take time. 290 00:26:34,226 --> 00:26:35,526 So she will write to the Pope 291 00:26:35,662 --> 00:26:37,702 and he will grant it, and we will have our alliance. 292 00:26:38,664 --> 00:26:40,095 If her wishes are met, then yes. 293 00:27:24,210 --> 00:27:25,410 More masses for his soul. 294 00:27:35,221 --> 00:27:37,320 Why did you give the priest gold? 295 00:27:37,423 --> 00:27:38,962 What did you buy from him? 296 00:27:39,791 --> 00:27:41,791 In giving, I find grace. 297 00:27:44,029 --> 00:27:46,230 If you dedicate yourself to God 298 00:27:47,133 --> 00:27:48,972 then everything you do will be His will. 299 00:27:50,301 --> 00:27:51,842 Though you may sometimes doubt him. 300 00:27:52,971 --> 00:27:56,741 His will is the light that guides your hand in everything you do. 301 00:27:59,077 --> 00:28:02,077 Even when the thing you do is costly to your person. 302 00:28:04,750 --> 00:28:06,290 How many do we have to visit? 303 00:28:08,755 --> 00:28:11,755 As many as it takes to hear His voice. 304 00:28:22,769 --> 00:28:23,769 Richard. 305 00:28:28,339 --> 00:28:30,140 You're getting closer. 306 00:28:35,346 --> 00:28:37,017 You're coming home. 307 00:28:52,431 --> 00:28:55,471 What is it? The boy has crossed the River Tweed at Coldstream. 308 00:28:55,801 --> 00:28:57,902 King James rides with him, and his army. No! 309 00:28:58,003 --> 00:29:00,114 Wake Prince Arthur. We'll take him to the royal apartment 310 00:29:00,138 --> 00:29:01,269 in the Tower for his safety. 311 00:29:07,113 --> 00:29:08,982 But Father said the Scottish wouldn't come. 312 00:29:09,181 --> 00:29:11,661 Have you sent word to him? He'll be met at the docks with news. 313 00:29:13,318 --> 00:29:14,318 Teddy? 314 00:29:17,824 --> 00:29:18,864 Teddy? 315 00:29:22,828 --> 00:29:23,828 Teddy? 316 00:29:28,400 --> 00:29:30,470 This is your cousin, Prince Arthur. 317 00:29:32,904 --> 00:29:34,005 Did you sin too? 318 00:29:36,575 --> 00:29:37,575 Nobody sinned. 319 00:29:39,244 --> 00:29:40,474 What are you doing? 320 00:29:48,319 --> 00:29:49,859 My Lady the King's Mother. 321 00:29:50,856 --> 00:29:52,256 I've come to hasten you to Beaulieu. 322 00:29:52,657 --> 00:29:54,157 We are going there on pilgrimage. 323 00:29:54,259 --> 00:29:55,390 You must come quickly. 324 00:29:56,095 --> 00:29:58,724 Cornwall has risen up and they are marching this way 325 00:29:58,830 --> 00:30:00,507 bound for London, armed with pikes and staffs. 326 00:30:00,531 --> 00:30:02,471 Cornwall? They are angry at the new tax. 327 00:30:03,102 --> 00:30:04,402 Scotland has invaded, 328 00:30:04,502 --> 00:30:06,942 and now Englishmen are taxed to pay for soldiers to defend us. 329 00:30:06,972 --> 00:30:08,816 They say the York Pretender leads the Scottish into England. 330 00:30:08,840 --> 00:30:11,310 - He cannot. No, he cannot. - Please, 331 00:30:11,410 --> 00:30:12,410 come quickly. 332 00:30:25,223 --> 00:30:27,564 You were very kind to bring us here to safety. 333 00:30:29,461 --> 00:30:32,161 Who knows what would've happened if you hadn't ridden out to us. 334 00:30:32,663 --> 00:30:33,773 We would never enter heaven 335 00:30:34,165 --> 00:30:36,465 if we did not save you and the Prince from harm. 336 00:30:41,173 --> 00:30:43,012 You have no library here. 337 00:30:45,144 --> 00:30:47,054 I will have one built and stocked for you. 338 00:30:47,578 --> 00:30:48,878 You're very kind, Your Grace. 339 00:30:49,381 --> 00:30:50,881 We are in your debt. 340 00:30:55,020 --> 00:30:56,161 When they have passed, 341 00:30:56,923 --> 00:30:58,423 we will return to London. 342 00:30:59,724 --> 00:31:01,924 God does not smile upon my pilgrimage. 343 00:31:06,932 --> 00:31:08,073 How many? 344 00:31:08,934 --> 00:31:10,334 How many does the boy have with him? 345 00:31:10,402 --> 00:31:12,041 We believe it is 4,000. 346 00:31:12,137 --> 00:31:14,768 All Scottish, or have others joined his cause now too? 347 00:31:14,941 --> 00:31:18,441 They say the boy has 1,400 mercenaries from Germany and Flanders. 348 00:31:20,946 --> 00:31:24,346 A tax was levied to raise the funds to pay our men. 349 00:31:24,450 --> 00:31:27,589 We are mustering. But the Cornish are up in arms about the tax, 350 00:31:27,685 --> 00:31:29,816 and men must be dispatched to quell them too. 351 00:31:30,721 --> 00:31:32,667 Well, they feel the Scottish borders are a long way from their door 352 00:31:32,691 --> 00:31:35,102 and they shouldn't have to pay for a war that isn't their concern. 353 00:31:35,126 --> 00:31:38,656 The leaders are camped on Blackheath hoping the men of Kent will rise with them. 354 00:31:39,131 --> 00:31:41,671 So I cannot muster from Cornwall, or from Kent. 355 00:31:43,234 --> 00:31:44,265 Anywhere else? 356 00:31:45,971 --> 00:31:49,011 Is Essex with me? Suffolk? Or is all the south and southwest lost to me? 357 00:31:51,978 --> 00:31:55,347 Send men to quell the Cornish and have the rest made ready to ride north with me. 358 00:31:56,281 --> 00:31:58,122 And Spain, Your Grace? Is Spain with us? 359 00:31:58,217 --> 00:32:00,987 Mark the names of those who do not come, they are against me. 360 00:32:01,586 --> 00:32:04,086 Hire mercenaries to boost our numbers. 361 00:32:06,992 --> 00:32:07,992 We have no allies. 362 00:32:10,729 --> 00:32:13,128 Where is my son? Prince Arthur? 363 00:32:14,099 --> 00:32:16,299 He is in the Tower, Your Grace. For his safety. 364 00:32:17,002 --> 00:32:20,442 And Prince Harry returns from his pilgrimage with My Lady the King's Mother. 365 00:32:21,106 --> 00:32:22,106 They are under guard. 366 00:32:56,575 --> 00:32:58,535 I have never gone to battle without Jasper. 367 00:33:01,146 --> 00:33:02,507 He's still with you, Henry. 368 00:33:05,050 --> 00:33:07,191 His strength rides with you onto the battlefield. 369 00:33:09,587 --> 00:33:10,587 And so does mine. 370 00:33:14,726 --> 00:33:16,296 I will return to you a victor. 371 00:33:28,074 --> 00:33:29,183 I prayed, Henry. 372 00:33:29,407 --> 00:33:31,077 I was obedient to the Lord. 373 00:33:31,343 --> 00:33:34,353 But now the boy has come against you... Harry? Come. 374 00:34:07,346 --> 00:34:09,115 Find my son. 375 00:34:09,681 --> 00:34:11,121 Prince Richard. 376 00:34:12,818 --> 00:34:14,518 Give him what he needs 377 00:34:18,657 --> 00:34:20,126 to win. 378 00:34:24,130 --> 00:34:25,400 To fight. 379 00:34:27,699 --> 00:34:29,139 To stay alive. 380 00:34:30,235 --> 00:34:31,515 We've protected all the sentries. 381 00:34:53,192 --> 00:34:54,262 Come. 382 00:34:56,262 --> 00:34:57,331 This way. 383 00:35:18,717 --> 00:35:19,847 Wait. 384 00:35:21,286 --> 00:35:22,516 Listen. 385 00:35:30,295 --> 00:35:31,396 Where are they? 386 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 It is over. 387 00:35:56,222 --> 00:35:57,661 He withdrew. Henry. 388 00:36:00,358 --> 00:36:02,289 He did not have the will to fight me. 389 00:36:02,793 --> 00:36:04,134 He could not bring himself 390 00:36:04,563 --> 00:36:07,702 to take up arms against God's own annointed king. 391 00:36:09,235 --> 00:36:11,235 What, and so he ran? 392 00:36:12,237 --> 00:36:13,467 Well, then he is not a York. 393 00:36:14,672 --> 00:36:17,242 No York man would ever run from battle. 394 00:36:18,510 --> 00:36:20,250 No one will believe his claim again. 395 00:37:12,297 --> 00:37:13,857 I never thought that we would have this. 396 00:37:16,835 --> 00:37:17,934 But we do. 397 00:37:22,641 --> 00:37:23,940 And none shall take it from us. 398 00:37:34,385 --> 00:37:36,085 What was he thinking? 399 00:37:36,554 --> 00:37:37,855 After all that I've done for him? 400 00:37:39,391 --> 00:37:40,831 He leaves the battlefield 401 00:37:42,327 --> 00:37:43,858 to greet an infant. 402 00:37:44,730 --> 00:37:46,329 Her time came early. 403 00:37:46,898 --> 00:37:48,327 He was fearful. 404 00:37:50,436 --> 00:37:53,865 King James says that he has had his money wasted. 405 00:37:54,072 --> 00:37:56,612 He is threatening to make his peace with Tudor. 406 00:37:59,945 --> 00:38:01,344 The boy should not have done this. 407 00:38:03,081 --> 00:38:04,181 He does as he pleases. 408 00:38:04,550 --> 00:38:05,780 He is behaving... 409 00:38:06,351 --> 00:38:07,952 Behaving like a... A king? 410 00:38:21,099 --> 00:38:22,628 A king who now has a son. 411 00:38:25,503 --> 00:38:26,614 A York heir. 412 00:38:31,610 --> 00:38:33,179 Henry will be murderous. 413 00:38:37,615 --> 00:38:38,746 He didn't run away. 414 00:38:41,119 --> 00:38:43,018 He left to see his newborn son. 415 00:38:43,722 --> 00:38:44,762 A son? 416 00:38:45,891 --> 00:38:47,030 He has an heir. 417 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 No. 418 00:38:50,762 --> 00:38:53,302 And with that, his claim is strengthened, 419 00:38:53,398 --> 00:38:56,398 false as it is, and others will declare for him. 420 00:38:57,068 --> 00:38:58,097 Well, he withdrew. 421 00:38:59,505 --> 00:39:01,434 Perhaps he will not come again. He'll come. 422 00:39:04,710 --> 00:39:06,710 We don't know where or when, but he will come. 423 00:39:09,414 --> 00:39:12,014 And I must pray the nobles will support me 424 00:39:12,117 --> 00:39:14,746 because the new tax on the peasants will ensure that they do not. 425 00:39:16,822 --> 00:39:18,492 We need Spain more than ever. 426 00:39:20,525 --> 00:39:21,655 I will pray. 427 00:40:11,976 --> 00:40:13,007 My Lady! 428 00:40:13,512 --> 00:40:14,652 My Lady! 429 00:40:20,018 --> 00:40:21,447 There are over 50. 430 00:40:24,690 --> 00:40:26,860 All of England's noble families must turn out for you. 431 00:40:28,927 --> 00:40:30,726 And I have written to ensure that they will. 432 00:40:36,467 --> 00:40:37,597 Your mother is dying. 433 00:40:41,606 --> 00:40:42,737 You must go to her. 434 00:40:46,945 --> 00:40:49,875 I regret that I did not see Jasper. 435 00:40:51,081 --> 00:40:52,521 He asked for me. 436 00:40:52,717 --> 00:40:54,797 And I shall never know what he would have said to me. 437 00:40:57,822 --> 00:40:58,922 Go. 438 00:41:04,061 --> 00:41:06,161 The boy has done what I would in his shoes. 439 00:41:06,264 --> 00:41:09,173 He sailed from Scotland to Land's End and 440 00:41:11,235 --> 00:41:13,905 8,000 Cornish men have joined him, out of hate for me. 441 00:41:15,239 --> 00:41:17,539 My army gathers. I must go to them. 442 00:41:52,110 --> 00:41:53,280 I waited for you. 443 00:41:54,713 --> 00:41:55,853 I'm here. 444 00:41:58,182 --> 00:42:00,623 What we have lived through together. 445 00:42:04,590 --> 00:42:06,590 Now Melusina sings for me. 446 00:42:06,692 --> 00:42:07,692 No. 447 00:42:08,594 --> 00:42:09,704 No, she doesn't. 448 00:42:14,199 --> 00:42:16,268 Please, Lizzie. 449 00:42:17,635 --> 00:42:19,166 Be there for your brother. 450 00:42:20,137 --> 00:42:21,708 He is gone, Mother. 451 00:42:24,842 --> 00:42:26,983 You think I have not been fair to you. 452 00:42:29,246 --> 00:42:30,817 It doesn't matter, I love you, Mother. 453 00:42:32,650 --> 00:42:34,050 Stay with me. 454 00:42:35,653 --> 00:42:37,264 Help Richard. 455 00:42:41,626 --> 00:42:43,186 Keep him from danger. 456 00:42:50,268 --> 00:42:52,068 Promise me you will. 457 00:42:55,740 --> 00:42:56,981 Richard is gone. 458 00:42:59,844 --> 00:43:01,945 He is coming, Lizzie. 459 00:43:04,148 --> 00:43:05,748 I feel it. 460 00:43:10,255 --> 00:43:11,755 Can you hear her singing? 461 00:43:12,356 --> 00:43:14,226 No. 462 00:43:15,693 --> 00:43:17,333 No! 463 00:43:21,766 --> 00:43:25,166 Mother, please! 464 00:44:11,849 --> 00:44:12,949 Go, Cathy. 465 00:44:13,384 --> 00:44:14,554 It's time. 466 00:44:15,152 --> 00:44:16,592 Take our son and claim sanctuary. 467 00:44:16,722 --> 00:44:18,862 Promise me you will win back your kingdom. 468 00:44:18,956 --> 00:44:20,856 I will come for you both when I have won. 469 00:44:34,371 --> 00:44:36,782 Go. Go. 470 00:44:48,119 --> 00:44:49,248 Hey! 471 00:45:05,771 --> 00:45:06,871 Queen Elizabeth. 472 00:45:15,880 --> 00:45:17,550 What do you mean, they've deserted me? 473 00:45:18,248 --> 00:45:19,619 So few of them turned out for you 474 00:45:20,050 --> 00:45:21,791 that the ones who did feel torn 475 00:45:21,820 --> 00:45:23,889 and say they will not fight their own kind. 476 00:45:24,789 --> 00:45:25,889 Henry. 477 00:45:27,157 --> 00:45:28,228 Lizzie. 478 00:45:31,797 --> 00:45:32,827 She is gone. 479 00:45:34,231 --> 00:45:35,302 I had to see you. 480 00:45:35,800 --> 00:45:37,040 You rode all through the night. 481 00:45:37,568 --> 00:45:39,838 The noblemen whom I wrote to did not come? 482 00:45:41,139 --> 00:45:43,699 They claim the swelling sickness. Something else to blame me for. 483 00:45:43,875 --> 00:45:44,875 What? 484 00:45:48,146 --> 00:45:51,646 Since Spain is not with us they feel we are alone in all of Europe, 485 00:45:51,817 --> 00:45:54,916 while the boy has every kingdom and 486 00:45:56,586 --> 00:45:58,817 my own men flocking to his side. 487 00:45:59,056 --> 00:46:00,126 No. 488 00:46:01,092 --> 00:46:03,061 No, they are traitors. They will not do this. 489 00:46:14,840 --> 00:46:17,340 My Lords! My Lords! 490 00:46:19,945 --> 00:46:21,074 Do you know me? 491 00:46:21,947 --> 00:46:23,177 Of course, Your Grace. 492 00:46:23,380 --> 00:46:24,851 You are the Queen of England. 493 00:46:24,949 --> 00:46:27,219 Then listen to your Queen when I command you! 494 00:46:28,887 --> 00:46:32,356 England is invaded by a pretender and the Scots! 495 00:46:34,291 --> 00:46:37,902 Since when have Englishmen feared Gaels and Celts 496 00:46:37,996 --> 00:46:41,065 and run from warfare with their tails between their legs? 497 00:46:42,000 --> 00:46:43,670 They say he is the true king, 498 00:46:43,869 --> 00:46:45,298 Richard of York. 499 00:46:45,402 --> 00:46:49,512 If he were Richard, he would be my brother and I would tell you so myself! 500 00:46:51,943 --> 00:46:53,913 But he is here to kill your kin 501 00:46:54,012 --> 00:46:56,481 and rob England of what was never his! 502 00:46:58,282 --> 00:46:59,753 If you fear God 503 00:47:00,451 --> 00:47:03,251 then you will honor your true king, Henry Tudor! 504 00:47:09,494 --> 00:47:12,034 And if you will not do it for your King 505 00:47:14,065 --> 00:47:15,465 then do it for me! 506 00:47:17,902 --> 00:47:20,043 The daughter of Edward IV 507 00:47:22,907 --> 00:47:25,007 and Queen Elizabeth Woodville, 508 00:47:28,012 --> 00:47:30,922 who has just passed from this life into God's hands. 509 00:48:10,688 --> 00:48:12,458 Your men are here and they support you. 510 00:48:23,201 --> 00:48:25,070 When this battle is over 511 00:48:27,072 --> 00:48:29,041 you will live in peace with your families 512 00:48:29,139 --> 00:48:31,639 knowing that you have done your duty to your King, 513 00:48:32,277 --> 00:48:33,376 your God, 514 00:48:34,980 --> 00:48:36,010 and to your Queen. 515 00:48:44,021 --> 00:48:45,121 How can I thank you? 516 00:48:45,990 --> 00:48:47,161 Come back to me. 517 00:48:48,059 --> 00:48:49,088 To us. 518 00:48:50,295 --> 00:48:51,355 You must go. 519 00:48:52,630 --> 00:48:54,190 The guards will take you back to London. 520 00:48:54,465 --> 00:48:55,465 Henry, I... 521 00:48:59,336 --> 00:49:01,507 Tell me afterwards. 522 00:49:36,074 --> 00:49:39,043 Guards, shields! 523 00:49:46,583 --> 00:49:47,594 Shields! 524 00:49:50,355 --> 00:49:51,385 Shields up! 525 00:49:51,489 --> 00:49:52,518 March! 526 00:50:09,773 --> 00:50:10,784 Where did he run? 527 00:50:14,045 --> 00:50:15,744 Where is the boy? 528 00:50:37,168 --> 00:50:38,297 You won, Henry. 529 00:50:40,605 --> 00:50:42,204 He withdrew, this is good news. 530 00:50:42,407 --> 00:50:43,737 You think this is the end of it? 531 00:50:46,677 --> 00:50:48,547 That he won't raise more men and then return? 532 00:50:55,753 --> 00:50:57,123 What? 533 00:51:00,125 --> 00:51:01,125 What is it? 534 00:51:04,329 --> 00:51:05,559 He's claimed sanctuary. 535 00:51:06,130 --> 00:51:07,170 The boy? 536 00:51:08,865 --> 00:51:10,695 Where is he? At Beaulieu Abbey. 537 00:51:11,802 --> 00:51:13,842 So I cannot even send my men to bring him to me? 538 00:51:14,639 --> 00:51:15,708 Not men. 539 00:51:18,842 --> 00:51:20,152 I can do it. 540 00:51:22,246 --> 00:51:24,246 God's ways are mysterious indeed. 541 00:51:26,251 --> 00:51:29,420 Now I understand my pilgrimage. 542 00:51:31,155 --> 00:51:34,155 He confirms that what I do is God's work and 543 00:51:35,193 --> 00:51:36,492 my calling 544 00:51:36,860 --> 00:51:39,260 is to be the guardian of his reign. 545 00:52:09,760 --> 00:52:10,860 Abbot. 546 00:52:11,695 --> 00:52:12,925 Please bring out the boy. 547 00:52:13,431 --> 00:52:14,731 We know that he is here. 548 00:52:16,867 --> 00:52:19,467 My Lady the King's Mother... 549 00:52:21,206 --> 00:52:22,536 We could not refuse him sanctuary. 550 00:52:23,240 --> 00:52:24,380 You did what 551 00:52:25,675 --> 00:52:27,206 any holy man would do. 552 00:52:28,579 --> 00:52:30,978 But your allegiance is to God and to the King. 553 00:52:31,581 --> 00:52:33,581 And I am on God's work. 554 00:52:35,018 --> 00:52:37,889 You will find the definition in the Bible, in your library. 555 00:53:13,257 --> 00:53:14,458 Has he something else to wear? 556 00:53:18,396 --> 00:53:19,755 We could give him holy robes. 557 00:53:23,800 --> 00:53:25,001 Disrobe. 558 00:53:25,536 --> 00:53:27,365 Exchange your clothes with him. 559 00:53:29,306 --> 00:53:31,436 Your impudence offends the Lord. 560 00:53:33,510 --> 00:53:34,951 Take those garments off. 561 00:53:55,300 --> 00:53:57,099 I've won a king, and that makes three. 562 00:53:57,702 --> 00:53:59,601 Harry, show your cards or stop cheating. 563 00:53:59,804 --> 00:54:00,974 I wasn't cheating. 564 00:54:01,405 --> 00:54:03,306 My Lady, Your Grace. 565 00:54:03,974 --> 00:54:05,443 A message from your Lady Mother. 566 00:54:07,478 --> 00:54:08,608 She has the boy. 567 00:54:17,887 --> 00:54:18,887 I win. 40363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.