All language subtitles for James.Bond.The.World.Is.Not.Enough.1999.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:48,545 --> 00:00:51,275 So good of you to come see me, Mr. Bond. 3 00:00:51,481 --> 00:00:53,915 Particularly on such short notice. 4 00:00:54,551 --> 00:00:58,009 lf you can't trust a Swiss banker, what's the world come to? 5 00:00:59,088 --> 00:01:01,454 Bon! And now that we're all comfortable... 6 00:01:01,758 --> 00:01:03,453 ...why don't you sit down? 7 00:01:04,928 --> 00:01:06,555 It was not easy... 8 00:01:06,763 --> 00:01:08,856 ...but I have retrieved the money. 9 00:01:09,499 --> 00:01:12,957 No doubt Sir Robert will be pleased to see it again. 10 00:01:13,203 --> 00:01:17,333 At the current rate of exchange, minus the fees and certain... 11 00:01:17,574 --> 00:01:19,337 ...unforeseeable expenses. 12 00:01:19,976 --> 00:01:21,443 Voila, the receipt. 13 00:01:21,678 --> 00:01:23,805 Would you like to check my figures? 14 00:01:25,482 --> 00:01:27,245 I'm sure they're perfectly rounded. 15 00:01:28,918 --> 00:01:30,408 It's all there. 16 00:01:30,620 --> 00:01:32,178 I didn't come for the money. 17 00:01:33,289 --> 00:01:35,484 The report Sir Robert bought was stolen... 18 00:01:35,692 --> 00:01:37,751 ...from an MI6 agent who was killed for it. 19 00:01:41,364 --> 00:01:42,797 I want to know who killed him. 20 00:01:42,999 --> 00:01:45,763 -Terrible tragedy. -I just want a name. 21 00:01:46,002 --> 00:01:49,529 I am merely the middleman. I'm trying to do the honorable thing... 22 00:01:49,772 --> 00:01:52,206 ...returning the money to its rightful owner. 23 00:01:52,408 --> 00:01:55,844 We know how difficult that can be for a Swiss banker. 24 00:02:00,750 --> 00:02:04,516 I am offering you the opportunity to walk out with the money. 25 00:02:04,988 --> 00:02:08,446 And I'm giving you the opportunity to walk out with your life. 26 00:02:08,658 --> 00:02:10,216 Looking at our present situation... 27 00:02:10,426 --> 00:02:12,087 ...as a banker, I'd have to say... 28 00:02:12,295 --> 00:02:14,855 ...that the numbers are not on your side. 29 00:02:15,932 --> 00:02:18,230 Perhaps you failed to take into account... 30 00:02:19,435 --> 00:02:20,402 ...my hidden assets. 31 00:02:31,481 --> 00:02:33,779 You've had a small reversal of fortune. 32 00:02:34,717 --> 00:02:36,810 -Give me the name. -I can't tell you. 33 00:02:37,020 --> 00:02:38,681 Let's count to three. 34 00:02:39,455 --> 00:02:41,218 You can do that, can't you? 35 00:02:41,491 --> 00:02:42,480 One. 36 00:02:44,093 --> 00:02:45,082 Two. 37 00:02:45,562 --> 00:02:46,586 All right. 38 00:02:47,030 --> 00:02:48,725 But you'll have to protect me-- 39 00:04:48,785 --> 00:04:49,843 James. 40 00:04:50,053 --> 00:04:52,419 Have you brought me a souvenir from your trip? 41 00:04:52,622 --> 00:04:53,680 Chocolates? 42 00:04:53,890 --> 00:04:55,482 An engagement ring? 43 00:04:56,459 --> 00:04:58,324 I thought you'd enjoy one of these. 44 00:04:59,729 --> 00:05:00,718 How romantic. 45 00:05:03,599 --> 00:05:05,260 I know exactly where to put that. 46 00:05:09,739 --> 00:05:11,297 Oh, Moneypenny. 47 00:05:11,541 --> 00:05:13,566 The story of our relationship: 48 00:05:13,810 --> 00:05:15,903 close, but no cigar. 49 00:05:16,612 --> 00:05:20,673 I hate to tear you away from affairs of state. Would you mind coming in? 50 00:05:22,685 --> 00:05:24,277 Right away, M. 51 00:05:26,122 --> 00:05:27,987 Sir Robert King, James Bond. 52 00:05:29,192 --> 00:05:32,992 The man who retrieved my money. I can't thank you enough. Excellent work. 53 00:05:33,896 --> 00:05:35,591 Be careful, M. I might steal him from you. 54 00:05:36,099 --> 00:05:39,193 Construction's not exactly my specialty. 55 00:05:39,435 --> 00:05:41,164 Quite the opposite, in fact. 56 00:05:42,638 --> 00:05:43,468 Best to the family. 57 00:05:48,878 --> 00:05:49,845 Old friend? 58 00:05:50,747 --> 00:05:52,715 We read law at Oxford together. 59 00:05:53,683 --> 00:05:55,810 I always knew he'd conquer the world. 60 00:05:56,819 --> 00:05:57,843 Care for a drink? 61 00:05:58,054 --> 00:05:59,021 Yes, thank you. 62 00:06:00,490 --> 00:06:02,481 He's a man of great integrity. 63 00:06:02,992 --> 00:06:06,155 Who buys stolen reports for 3 million pounds. 64 00:06:06,729 --> 00:06:07,787 Thank you. 65 00:06:08,965 --> 00:06:10,159 Any leads on the sniper? 66 00:06:10,666 --> 00:06:11,690 Not one. 67 00:06:12,034 --> 00:06:13,160 Professional job. 68 00:06:13,636 --> 00:06:15,627 She must be working for someone. 69 00:06:16,139 --> 00:06:18,266 -Is this the stolen report? -Yes. Classified. 70 00:06:18,508 --> 00:06:20,373 From the Russian Atomic Energy Department. 71 00:06:20,576 --> 00:06:22,168 What would King want this for? 72 00:06:22,812 --> 00:06:25,804 He was led to believe the document was a secret report... 73 00:06:26,015 --> 00:06:30,213 ...identifying the terrorists who'd attacked a new oil pipeline he's building in the region. 74 00:06:31,087 --> 00:06:32,213 Interesting. 75 00:06:33,689 --> 00:06:37,682 It doesn't explain why someone would want me out of their office alive. 76 00:06:46,068 --> 00:06:47,433 King! The money. 77 00:06:48,571 --> 00:06:50,061 Moneypenny, stop King. 78 00:06:58,281 --> 00:06:59,407 Move! Move, move! 79 00:06:59,916 --> 00:07:01,315 Get out of the way! 80 00:07:05,488 --> 00:07:06,785 Stop! 81 00:07:43,626 --> 00:07:44,718 Move! 82 00:07:44,927 --> 00:07:46,622 Get out of the way! Move! 83 00:07:55,471 --> 00:07:56,904 Stop, stop! 84 00:07:57,106 --> 00:07:58,971 It isn't finished! 85 00:13:04,847 --> 00:13:05,973 Let go! 86 00:13:06,182 --> 00:13:08,150 -What do you think you're--? -Let go! 87 00:13:37,246 --> 00:13:38,406 Listen to me! 88 00:13:39,048 --> 00:13:40,174 You can't get away. 89 00:13:40,683 --> 00:13:42,776 We can make a deal. Tell me who's behind this... 90 00:13:42,985 --> 00:13:43,974 ...who you work for. 91 00:13:44,486 --> 00:13:45,475 Don't do it! 92 00:13:45,688 --> 00:13:47,053 Don't blow us up! 93 00:13:47,323 --> 00:13:48,153 I can protect you. 94 00:13:48,490 --> 00:13:50,515 Do you understand? I can protect you. 95 00:13:50,993 --> 00:13:52,392 Not from him! 96 00:17:20,302 --> 00:17:21,462 Hello, my dear. 97 00:17:34,350 --> 00:17:36,045 Who is that young woman? 98 00:17:36,619 --> 00:17:38,018 King's daughter. 99 00:17:38,754 --> 00:17:39,584 Elektra. 100 00:17:40,589 --> 00:17:41,681 Thank you. 101 00:17:44,526 --> 00:17:46,153 The money was dipped in urea. 102 00:17:46,362 --> 00:17:49,957 A highly compacted fertilizer bomb. 103 00:17:50,165 --> 00:17:52,497 Having handled the money, the water on 007's hands... 104 00:17:52,735 --> 00:17:55,397 ...when he touched the ice, started a chemical reaction. 105 00:17:55,638 --> 00:17:59,665 In one note, the anti-counterfeiting strip was replaced with magnesium... 106 00:17:59,908 --> 00:18:03,105 ...which acted as a detonator. And King's lapel pin... 107 00:18:03,312 --> 00:18:04,802 ...was switched for a copy... 108 00:18:05,014 --> 00:18:08,745 ...which contained a radio transmitter to trigger the blast. 109 00:18:08,951 --> 00:18:12,148 In other words, he set off the bomb that killed him. 110 00:18:13,022 --> 00:18:15,286 We know it was someone close to King... 111 00:18:15,958 --> 00:18:18,654 ...and our only lead committed suicide on that balloon. 112 00:18:19,161 --> 00:18:21,322 But given the size of King's organization... 113 00:18:21,530 --> 00:18:23,862 ...it could be anyone, anywhere. 114 00:18:28,737 --> 00:18:30,602 This will not stand. 115 00:18:31,607 --> 00:18:34,872 We won't be terrorized by cowards who'd murder an innocent man... 116 00:18:35,077 --> 00:18:36,510 ...and use us as the tool. 117 00:18:36,779 --> 00:18:38,770 We'll find those who committed this atrocity. 118 00:18:38,981 --> 00:18:42,542 We'll follow them to the farthest ends of the earth, if needs be. 119 00:18:43,385 --> 00:18:45,785 And we will bring them to justice. 120 00:18:59,101 --> 00:18:59,965 Tanner! 121 00:19:00,202 --> 00:19:04,366 Sorry, James. M says you're off the active-duty list until you're cleared by medical. 122 00:19:10,012 --> 00:19:11,639 Dislocated collarbone. 123 00:19:11,847 --> 00:19:15,840 If any more tendons snap, I'm afraid you'll be out of action for weeks. 124 00:19:19,054 --> 00:19:20,180 Molly... 125 00:19:20,989 --> 00:19:23,150 ...I need a clean bill of health. 126 00:19:23,692 --> 00:19:25,683 You have to clear me for duty. 127 00:19:28,464 --> 00:19:30,728 -That wouldn't really be-- -Ethical? 128 00:19:31,867 --> 00:19:32,993 Practical. 129 00:19:33,402 --> 00:19:34,494 Smart. 130 00:19:35,437 --> 00:19:37,132 Well, let's just... 131 00:19:37,539 --> 00:19:39,507 ...skirt the issue, shall we? 132 00:19:42,611 --> 00:19:44,602 You'd have to promise to call me... 133 00:19:45,280 --> 00:19:46,338 ...this time. 134 00:19:46,915 --> 00:19:48,906 Whatever the doctor orders. 135 00:19:50,152 --> 00:19:52,916 I suppose if you stayed in constant contact-- 136 00:19:53,122 --> 00:19:54,248 Of course. 137 00:19:54,556 --> 00:19:57,457 If you showed sufficient stamina... 138 00:19:58,127 --> 00:20:01,722 -...cut out all kinds of-- -Strenuous activity? 139 00:20:23,619 --> 00:20:26,884 I suppose we all have to pay the piper sometime, right, Q? 140 00:20:27,089 --> 00:20:29,580 Oh, pipe down, 007. 141 00:20:30,092 --> 00:20:31,650 Was it something I said? 142 00:20:31,860 --> 00:20:34,260 No. Something you destroyed. 143 00:20:34,730 --> 00:20:36,220 My fishing boat. 144 00:20:36,632 --> 00:20:38,122 For my retirement... 145 00:20:38,333 --> 00:20:39,925 ...away from you. 146 00:20:43,272 --> 00:20:46,036 Now, I want to introduce you to the young fellow... 147 00:20:46,241 --> 00:20:48,141 ...I'm grooming to follow me. 148 00:20:59,721 --> 00:21:00,949 Helps to open the door. 149 00:21:02,558 --> 00:21:03,786 And you might be...? 150 00:21:03,992 --> 00:21:05,892 This is 007. 151 00:21:06,094 --> 00:21:08,824 If you're Q, does that make him R? 152 00:21:09,465 --> 00:21:12,662 Yes, the legendary 007 wit. 153 00:21:13,569 --> 00:21:14,968 Or at least half of it. 154 00:21:15,204 --> 00:21:18,401 Now, I dare say, 007, that you've met... 155 00:21:18,640 --> 00:21:20,505 ...your match with this machine. 156 00:21:20,909 --> 00:21:23,377 New model? Improved specs? 157 00:21:24,546 --> 00:21:27,174 I thought you were on the inactive roster. Some injury? 158 00:21:27,683 --> 00:21:29,048 We'll see about that. 159 00:21:29,852 --> 00:21:33,481 As I was saying, the very latest in interception countermeasures. 160 00:21:33,689 --> 00:21:37,318 Titanium armor, a multitasking heads-up display... 161 00:21:37,526 --> 00:21:40,552 ...and six beverage cup holders. 162 00:21:40,762 --> 00:21:43,162 All in all, rather stocked. 163 00:21:43,565 --> 00:21:46,056 ''Fully loaded,'' I think is the term. 164 00:21:46,301 --> 00:21:48,929 -I think-- -You're not here to think. 165 00:21:49,171 --> 00:21:50,968 You're here to do what I tell you. 166 00:21:51,173 --> 00:21:52,606 Now, go put on the coat... 167 00:21:52,975 --> 00:21:55,136 ...and demonstrate it for 007. 168 00:21:55,344 --> 00:21:56,743 But of course. 169 00:21:56,945 --> 00:21:59,937 Now watch closely, please, 007. 170 00:22:01,016 --> 00:22:03,450 The right arm goes in the right sleeve, thus... 171 00:22:03,652 --> 00:22:07,110 ...and the left arm in the left sleeve, thus. 172 00:22:07,322 --> 00:22:11,258 Note closely, please: pockets, poppers and zipper. 173 00:22:11,460 --> 00:22:13,690 Take the lower part of the zipper... 174 00:22:13,896 --> 00:22:15,295 ...and insert it into-- 175 00:22:15,497 --> 00:22:16,759 Pull the tag. 176 00:22:18,734 --> 00:22:19,564 You said-- 177 00:22:25,340 --> 00:22:27,570 He seems well-suited for the job. 178 00:22:29,578 --> 00:22:31,739 You're not retiring anytime soon... 179 00:22:34,283 --> 00:22:35,307 ...are you? 180 00:22:35,517 --> 00:22:37,417 Now, pay attention, 007. 181 00:22:37,619 --> 00:22:39,849 I've always tried to teach you two things: 182 00:22:40,055 --> 00:22:43,218 First, never let them see you bleed. 183 00:22:43,725 --> 00:22:44,783 And the second? 184 00:22:45,561 --> 00:22:48,052 Always have an escape plan. 185 00:23:01,243 --> 00:23:04,770 Good evening. The Elektra King kidnap ordeal is over. 186 00:23:05,347 --> 00:23:07,747 The Cyprus authorities say she has escaped... 187 00:23:07,950 --> 00:23:11,181 ...after shooting dead two of her captors and is-- 188 00:23:15,357 --> 00:23:16,187 He shouted. 189 00:23:19,161 --> 00:23:20,958 Shouted all the time. 190 00:24:12,481 --> 00:24:14,915 Level one clearance required. 191 00:24:15,117 --> 00:24:17,176 Level one clearance required. 192 00:24:22,391 --> 00:24:23,653 Yes, 007? 193 00:24:24,226 --> 00:24:26,694 Tell me about the kidnapping of Elektra King. 194 00:24:26,895 --> 00:24:29,295 I wasn't aware you had an assignment on this case. 195 00:24:29,498 --> 00:24:31,966 I brought the money in that killed King. 196 00:24:32,167 --> 00:24:35,034 -Don't make this personal. -I'm not. Are you? 197 00:24:38,507 --> 00:24:40,907 You're the only one who could seal her file. 198 00:24:44,780 --> 00:24:46,407 Will you excuse us? 199 00:24:53,088 --> 00:24:55,750 I will not tolerate insubordination, 007. 200 00:25:02,998 --> 00:25:04,056 What happened? 201 00:25:07,269 --> 00:25:10,033 After Elektra King was kidnapped... 202 00:25:10,972 --> 00:25:13,668 ...her father tried to deal with it on his own... 203 00:25:14,543 --> 00:25:16,170 ...with no success. 204 00:25:17,212 --> 00:25:18,645 So he came to me. 205 00:25:29,858 --> 00:25:33,589 As you are aware, we do not negotiate with terrorists. 206 00:25:35,363 --> 00:25:37,524 And against every instinct in my heart... 207 00:25:38,066 --> 00:25:41,558 ...every emotion as a mother... 208 00:25:42,070 --> 00:25:44,197 ...I told him not to pay the ransom. 209 00:25:44,906 --> 00:25:47,204 I thought we had time on our side. 210 00:25:49,311 --> 00:25:51,074 You used the girl as bait. 211 00:25:55,951 --> 00:25:58,818 The money in King's briefcase was the same amount... 212 00:25:59,788 --> 00:26:02,018 ...as the ransom demand for his daughter. 213 00:26:08,196 --> 00:26:09,686 It's a message. 214 00:26:10,966 --> 00:26:12,866 Your terrorist is back. 215 00:26:19,775 --> 00:26:21,265 Victor Zokas. 216 00:26:21,510 --> 00:26:22,670 A.k.a.... 217 00:26:22,878 --> 00:26:23,970 Renard. 218 00:26:24,246 --> 00:26:25,338 The anarchist. 219 00:26:25,514 --> 00:26:29,610 He was operating in Moscow in 1996. Pyongyang, North Korea before that. 220 00:26:29,818 --> 00:26:31,183 And he's been spotted... 221 00:26:31,386 --> 00:26:35,379 ...in Afghanistan, Bosnia, Iraq, Iran, Beirut and Cambodia. 222 00:26:36,625 --> 00:26:38,957 All the romantic vacation spots. 223 00:26:39,161 --> 00:26:41,186 His only goal is chaos. 224 00:26:41,396 --> 00:26:44,661 After Robert came to me, I sent 009 to kill Renard. 225 00:26:45,433 --> 00:26:47,196 Before he completed the mission... 226 00:26:47,435 --> 00:26:48,527 ...Elektra escaped. 227 00:26:49,671 --> 00:26:51,832 A week later, our man caught up with the target. 228 00:26:52,274 --> 00:26:53,969 He put a bullet in his head. 229 00:26:54,409 --> 00:26:56,070 That bullet's still there. 230 00:26:57,012 --> 00:26:58,309 How did he survive? 231 00:26:58,914 --> 00:27:01,405 The doctor who saved Renard couldn't get the bullet out... 232 00:27:01,616 --> 00:27:03,447 ...so Renard killed him. 233 00:27:04,319 --> 00:27:08,653 It's moving through the medulla oblongata, killing off his senses. 234 00:27:08,857 --> 00:27:10,290 Touch, smell. 235 00:27:10,492 --> 00:27:11,891 He feels no pain. 236 00:27:12,093 --> 00:27:15,494 He can push himself harder, longer than any normal man. 237 00:27:15,697 --> 00:27:17,392 The bullet will kill him... 238 00:27:17,599 --> 00:27:20,830 ...but he'll grow stronger every day until the day he dies. 239 00:27:24,873 --> 00:27:25,840 Robert is dead. 240 00:27:26,408 --> 00:27:28,433 MI6 is humiliated. 241 00:27:28,844 --> 00:27:30,311 He's had his revenge. 242 00:27:32,113 --> 00:27:33,307 Not quite. 243 00:27:34,282 --> 00:27:37,217 Renard had three enemies in that kidnapping. 244 00:27:37,919 --> 00:27:40,183 And there's still one he hasn't touched. 245 00:27:41,823 --> 00:27:42,653 Elektra. 246 00:27:49,297 --> 00:27:51,424 I see the good doctor has cleared you. 247 00:27:51,633 --> 00:27:53,999 Notes you have exceptional stamina. 248 00:27:54,870 --> 00:27:57,464 I'm sure she was touched by his dedication... 249 00:27:59,307 --> 00:28:01,138 ...to the job in hand. 250 00:28:03,278 --> 00:28:05,678 007, I want you to go to Elektra. 251 00:28:06,114 --> 00:28:09,811 She's taken over the construction of her father's oil pipeline in the Caspian Sea. 252 00:28:10,151 --> 00:28:12,119 Find who switched that pin. 253 00:28:12,554 --> 00:28:15,079 If your instincts are right, Renard will be back... 254 00:28:15,757 --> 00:28:17,987 ...and Elektra will be the next target. 255 00:28:18,426 --> 00:28:19,825 The worm on the hook again. 256 00:28:20,028 --> 00:28:22,826 She doesn't need to know the same man may be after her. 257 00:28:23,031 --> 00:28:24,430 Don't frighten her. 258 00:28:24,666 --> 00:28:26,395 A shadow operation? 259 00:28:26,601 --> 00:28:27,625 Remember... 260 00:28:28,069 --> 00:28:30,469 ...shadows stay in front or behind. 261 00:28:30,972 --> 00:28:32,462 Never on top. 262 00:29:34,803 --> 00:29:37,533 You, go back. Leave. This area is closed. 263 00:29:37,772 --> 00:29:39,637 I'm here to see Elektra King. 264 00:29:39,841 --> 00:29:42,002 James Bond, Universal Exports. 265 00:29:42,210 --> 00:29:44,576 And I'm Davidov, chief of security. 266 00:29:44,779 --> 00:29:47,043 As you can see, we're having problems with the villagers. 267 00:29:48,616 --> 00:29:51,608 I've told Miss King to stay at the office in Baku. 268 00:29:52,754 --> 00:29:53,982 Oh, hell. 269 00:30:14,342 --> 00:30:17,402 -Miss King, I told you to.. -I know what you told me. 270 00:31:04,559 --> 00:31:05,719 Send the pipe around. 271 00:31:05,927 --> 00:31:08,555 It's going to take weeks and cost millions. 272 00:31:08,763 --> 00:31:12,699 -Your father approved this route. -Then my father was wrong. Do it. 273 00:31:13,635 --> 00:31:14,966 -Davidov -I'll talk to her. 274 00:31:19,174 --> 00:31:21,369 I saw you at my father's funeral. 275 00:31:23,411 --> 00:31:24,343 I'm sorry. 276 00:31:24,879 --> 00:31:27,848 M told me she was sending someone. Mr...? 277 00:31:28,650 --> 00:31:29,674 Bond. 278 00:31:30,118 --> 00:31:31,016 James Bond. 279 00:31:33,388 --> 00:31:34,650 Did you know my father? 280 00:31:35,323 --> 00:31:37,484 I met him once, briefly. 281 00:31:38,426 --> 00:31:41,122 You seem to have inherited his touch for diplomacy. 282 00:31:41,329 --> 00:31:42,762 Saving the church? 283 00:31:42,964 --> 00:31:44,955 And avoiding the bloodshed. 284 00:31:45,600 --> 00:31:49,229 100 years ago, my mother's family discovered the oil here. 285 00:31:49,471 --> 00:31:51,803 When the Soviet Union was formed... 286 00:31:52,073 --> 00:31:54,234 ...the Communists spent the next 70 years... 287 00:31:54,476 --> 00:31:56,944 ...plundering our countryside for it. 288 00:31:57,412 --> 00:31:59,277 I saw their mess on the drive in. 289 00:32:00,181 --> 00:32:02,877 The new pipeline will guarantee our future. 290 00:32:04,185 --> 00:32:08,144 But it would be a crime to destroy what little is left of our past. 291 00:32:14,195 --> 00:32:17,221 But you didn't come here to talk about oil, did you? 292 00:32:18,533 --> 00:32:19,693 Tell me... 293 00:32:22,737 --> 00:32:25,228 ...have you ever lost a loved one, Mr. Bond? 294 00:32:28,343 --> 00:32:31,244 M sent me because your life might be in danger. 295 00:32:35,116 --> 00:32:37,710 Please, I want to show you something. 296 00:32:38,586 --> 00:32:42,181 I'm trying to build an 800-mile pipeline through Turkey... 297 00:32:42,824 --> 00:32:45,418 ...past the terrorists in Iraq... 298 00:32:45,627 --> 00:32:46,992 ...Iran and Syria. 299 00:32:47,595 --> 00:32:48,789 Up here... 300 00:32:48,997 --> 00:32:51,363 ...the Russians have three competing pipelines... 301 00:32:51,566 --> 00:32:53,898 ...and they'll do anything to stop me. 302 00:32:54,235 --> 00:32:57,602 My father was murdered, the villagers are rioting... 303 00:32:58,273 --> 00:33:00,173 ...and you have come all this way... 304 00:33:00,375 --> 00:33:02,843 ...to tell me that I ''might'' be in danger? 305 00:33:06,481 --> 00:33:08,244 We suspect there is an insider. 306 00:33:11,252 --> 00:33:12,879 My father's pin. 307 00:33:13,087 --> 00:33:14,076 No, a duplicate. 308 00:33:14,822 --> 00:33:17,814 With a transmitter inside that set off the bomb. 309 00:33:18,026 --> 00:33:21,427 My family has relied on MI6 twice, Mr. Bond. 310 00:33:21,663 --> 00:33:24,029 I won't make that mistake a third time. 311 00:33:27,635 --> 00:33:30,103 I'm going to finish building this pipeline... 312 00:33:30,305 --> 00:33:32,034 ...and I don't need your help. 313 00:33:32,473 --> 00:33:35,442 If you'll excuse me, I have to check the survey lines. 314 00:33:35,643 --> 00:33:38,077 I've always wanted to check the survey lines. 315 00:33:38,980 --> 00:33:40,743 You don't take no for an answer. 316 00:33:45,053 --> 00:33:46,748 I hope you know how to ski, then. 317 00:33:48,623 --> 00:33:51,114 I came prepared for a cold reception. 318 00:34:08,476 --> 00:34:09,306 Can't land. 319 00:34:09,510 --> 00:34:10,807 Wind's too strong. 320 00:34:11,546 --> 00:34:12,672 Hold her steady. 321 00:35:20,248 --> 00:35:22,113 You ski very well, Mr. Bond. 322 00:35:22,317 --> 00:35:24,444 Seems you enjoy being chased. 323 00:35:25,119 --> 00:35:26,245 Happens all the time. 324 00:35:26,654 --> 00:35:28,815 Less often than you might think. 325 00:35:29,791 --> 00:35:31,520 So this is where they meet... 326 00:35:31,826 --> 00:35:33,316 ...the two ends of the pipeline. 327 00:35:33,861 --> 00:35:35,192 Your father's legacy. 328 00:35:35,396 --> 00:35:37,193 My family's legacy... 329 00:35:37,732 --> 00:35:39,097 ...to the world. 330 00:35:49,143 --> 00:35:51,634 -Expecting visitors? -No. 331 00:35:59,354 --> 00:36:01,345 This isn't a social call. 332 00:36:01,889 --> 00:36:04,722 Head for the gully. I'll lead them into the trees. 333 00:36:04,926 --> 00:36:05,824 Go, go! 334 00:38:08,049 --> 00:38:09,914 See you back at the lodge. 335 00:39:29,931 --> 00:39:32,024 -It's all right. -We're buried alive! 336 00:39:34,936 --> 00:39:36,403 I can't stay here! 337 00:39:36,604 --> 00:39:37,969 You're not going to. 338 00:39:42,076 --> 00:39:44,442 I can't breathe! I can't breathe! 339 00:39:44,645 --> 00:39:47,705 Look at me. Elektra, look at me! Look at my eyes. 340 00:39:47,915 --> 00:39:49,246 Look at my eyes. 341 00:39:49,450 --> 00:39:50,747 Look at my eyes! 342 00:39:51,652 --> 00:39:52,914 You're all right. 343 00:39:54,155 --> 00:39:55,713 Everything's all right. 344 00:39:56,324 --> 00:39:57,450 Trust me. 345 00:40:27,021 --> 00:40:27,885 She's fine. 346 00:40:28,089 --> 00:40:30,319 Some bumps and bruises, but otherwise fine. 347 00:40:30,524 --> 00:40:33,015 She wants to see you. Not you, Davidov. Him. 348 00:40:47,108 --> 00:40:48,473 Are you all right? 349 00:40:49,143 --> 00:40:51,043 I need to ask you something. 350 00:40:52,179 --> 00:40:54,443 And I want you to tell me the truth. 351 00:40:54,649 --> 00:40:55,741 Who is it? 352 00:40:56,117 --> 00:40:57,812 Who's trying to kill me? 353 00:40:58,853 --> 00:41:00,650 I told you, I don't know. 354 00:41:01,522 --> 00:41:02,887 But I'm gonna find him. 355 00:41:03,858 --> 00:41:05,052 Not good enough. 356 00:41:07,028 --> 00:41:09,553 After the kidnapping, I was afraid. 357 00:41:10,131 --> 00:41:13,032 I was afraid to go outside. I was afraid to be alone. 358 00:41:13,234 --> 00:41:15,065 I was afraid to be in a crowd. 359 00:41:15,636 --> 00:41:17,661 I was afraid to do anything at all. 360 00:41:17,905 --> 00:41:19,702 Until I realized... 361 00:41:20,207 --> 00:41:22,232 ...I can't hide in the shadows. 362 00:41:22,476 --> 00:41:24,501 I can't let fear run my life. 363 00:41:25,546 --> 00:41:26,604 I won't. 364 00:41:27,682 --> 00:41:29,513 After I find him... 365 00:41:30,751 --> 00:41:32,184 ...you won't have to. 366 00:41:34,155 --> 00:41:35,315 Don't go. 367 00:41:36,557 --> 00:41:37,956 Stay with me. 368 00:41:40,194 --> 00:41:41,320 Please? 369 00:41:46,033 --> 00:41:47,432 I can't do that. 370 00:41:48,502 --> 00:41:51,027 I thought it was your job to protect me. 371 00:41:53,374 --> 00:41:54,432 You'll be safe here. 372 00:41:55,109 --> 00:41:56,838 I don't want to be safe. 373 00:42:04,118 --> 00:42:05,642 I'll be back soon. 374 00:42:07,822 --> 00:42:10,313 And who's afraid now, Mr. Bond? 375 00:43:22,263 --> 00:43:24,595 I want to see Valentin Zukovsky. 376 00:43:24,899 --> 00:43:26,230 Impossible. 377 00:43:27,535 --> 00:43:28,900 Vodka martini. 378 00:43:29,436 --> 00:43:30,994 Shaken, not stirred. 379 00:43:33,073 --> 00:43:35,098 Tell him James Bond is here. 380 00:43:36,510 --> 00:43:37,670 Now. 381 00:43:43,417 --> 00:43:45,510 I don't think you heard me. 382 00:43:55,062 --> 00:43:57,758 Mr. Zukovsky would be delighted to see you. 383 00:44:02,703 --> 00:44:03,567 After you. 384 00:44:05,639 --> 00:44:06,765 After you. 385 00:44:07,808 --> 00:44:08,740 I insist. 386 00:44:12,012 --> 00:44:13,604 And a little for you. 387 00:44:16,884 --> 00:44:18,681 Bond! James Bond! 388 00:44:19,386 --> 00:44:20,683 Meet Nina. 389 00:44:21,188 --> 00:44:22,621 And Verushka. 390 00:44:23,991 --> 00:44:25,822 Lose the girls, Valentin. 391 00:44:26,026 --> 00:44:27,220 We need to talk. 392 00:44:27,728 --> 00:44:32,097 Why am I suddenly worried that I'm not carrying enough insurance? 393 00:44:32,299 --> 00:44:33,698 Chill out, James. 394 00:44:38,172 --> 00:44:39,104 Fine, ladies. 395 00:44:39,306 --> 00:44:40,603 Go on. Beat it. Scram. 396 00:44:40,808 --> 00:44:42,742 Bull, give them an inch. 397 00:44:49,884 --> 00:44:52,785 And make sure they lose it in this casino. 398 00:44:54,955 --> 00:44:56,855 I'll see you later, Mr. Bond. 399 00:44:57,057 --> 00:44:59,321 I see you put your money where your mouth is. 400 00:45:00,127 --> 00:45:02,391 Mr. Bullion does not trust banks. 401 00:45:02,596 --> 00:45:04,757 So what would you like to talk about? 402 00:45:04,965 --> 00:45:06,990 I'm not sure I can really help you. 403 00:45:07,201 --> 00:45:09,226 I'm a legitimate businessman now. 404 00:45:10,971 --> 00:45:14,737 Would you care for some caviar? My own brand: Zukovsky's Finest. 405 00:45:16,043 --> 00:45:17,010 Look at this. 406 00:45:20,180 --> 00:45:22,205 Russian Special Services. 407 00:45:23,484 --> 00:45:25,918 Atomic Energy Antiterrorist Unit. 408 00:45:26,120 --> 00:45:27,610 Where did you find this? 409 00:45:27,821 --> 00:45:31,587 I took it off a Parahawk which tried to kill Elektra King this morning. 410 00:45:32,559 --> 00:45:34,254 Renard is behind this. 411 00:45:39,533 --> 00:45:42,127 I think you and I had better have a drink. 412 00:45:48,175 --> 00:45:50,735 And then after Afghanistan, the KGB decided... 413 00:45:50,945 --> 00:45:54,108 ...Renard was a liability and just cut him loose. 414 00:45:54,315 --> 00:45:56,078 Now he works freelance. 415 00:45:56,283 --> 00:45:57,841 But for whom? 416 00:45:58,919 --> 00:46:00,853 There are four competing pipelines. 417 00:46:01,055 --> 00:46:04,320 I'm willing to bet half the customers in this casino would be... 418 00:46:04,525 --> 00:46:07,289 ...very happy to see the King pipeline disappear. 419 00:46:09,096 --> 00:46:11,257 -What's funny? -Nothing. It appears... 420 00:46:11,465 --> 00:46:14,263 ...Miss King does not share your concern. 421 00:46:21,942 --> 00:46:23,569 What are you doing here? 422 00:46:23,911 --> 00:46:25,640 The same thing you are. 423 00:46:25,846 --> 00:46:28,246 Looking for the people who tried to kill me. 424 00:46:28,449 --> 00:46:30,576 Let me take you home. Now. 425 00:46:30,784 --> 00:46:33,719 No. I want them to see I'm not frightened. 426 00:46:33,921 --> 00:46:36,685 Miss King, how very nice to see you. 427 00:46:37,124 --> 00:46:39,024 We've kept your father's chair free. 428 00:46:39,226 --> 00:46:41,717 Free? Nothing comes free from you. 429 00:46:43,197 --> 00:46:46,689 Your father had a credit line with us. One million U.S. 430 00:46:47,034 --> 00:46:49,559 I'd be happy to extend you that courtesy. 431 00:46:53,707 --> 00:46:54,969 So what's it to be? 432 00:46:57,144 --> 00:46:59,203 Blackjack, your father's favorite? 433 00:47:00,047 --> 00:47:01,639 Let's keep it simple. 434 00:47:02,649 --> 00:47:03,980 One card. 435 00:47:04,184 --> 00:47:05,378 High draw. 436 00:47:08,989 --> 00:47:09,887 A million dollars. 437 00:47:14,261 --> 00:47:15,193 Wait. 438 00:47:16,096 --> 00:47:18,155 Bury the top three cards. 439 00:47:20,367 --> 00:47:22,460 You're determined to protect me. 440 00:47:22,703 --> 00:47:24,671 From yourself. You don't have to do this. 441 00:47:27,541 --> 00:47:31,102 There's no point in living if you can't feel alive. 442 00:47:43,357 --> 00:47:44,255 Queen of hearts. 443 00:47:57,538 --> 00:47:59,096 It appears you've been beaten... 444 00:48:00,774 --> 00:48:02,537 ...by the ace of clubs. 445 00:48:06,713 --> 00:48:08,203 No hard feelings, my dear. 446 00:48:08,415 --> 00:48:09,939 Come again soon. 447 00:48:15,856 --> 00:48:17,118 Shall we? 448 00:48:21,061 --> 00:48:23,495 This is a game I can't afford to play. 449 00:48:25,766 --> 00:48:26,926 I know. 450 00:48:30,170 --> 00:48:33,571 -What happened to Davidov? -I gave him the night off. 451 00:48:55,629 --> 00:48:57,597 Welcome to the Devil's Breath. 452 00:48:59,433 --> 00:49:02,766 For thousands of years, Hindu pilgrims journeyed to this holy place... 453 00:49:04,705 --> 00:49:08,266 ...to witness the wonder of the natural flames that never die... 454 00:49:09,543 --> 00:49:11,568 ...and to test their devotion... 455 00:49:12,646 --> 00:49:13,670 ...to God... 456 00:49:15,182 --> 00:49:18,174 ...by holding the scalding rocks in their hands... 457 00:49:21,188 --> 00:49:22,883 ...as they said their prayers. 458 00:49:24,992 --> 00:49:26,118 Tell me, Davidov... 459 00:49:27,027 --> 00:49:28,756 ...what happened this afternoon? 460 00:49:28,962 --> 00:49:30,793 You promised me your best men. 461 00:49:30,998 --> 00:49:33,057 Mr. Arkov supplied the latest weapons. 462 00:49:33,267 --> 00:49:34,757 Yes, but Bond-- 463 00:49:34,968 --> 00:49:36,492 Bond was unarmed. 464 00:49:38,672 --> 00:49:42,199 And you, Arkov? Is everything ready for tomorrow? 465 00:49:42,442 --> 00:49:45,002 I have the authorization and passes in the car. 466 00:49:45,212 --> 00:49:47,737 I have arranged for a plane tonight, but.... 467 00:49:48,282 --> 00:49:49,340 But what? 468 00:49:49,550 --> 00:49:52,383 We should scrub the rest of the mission. 469 00:49:52,586 --> 00:49:55,612 The Parahawks were meant to be returned. 470 00:49:55,822 --> 00:49:57,949 People will ask questions, even of me. 471 00:49:58,158 --> 00:50:00,524 All because of his incompetence. 472 00:50:00,727 --> 00:50:01,625 I see. 473 00:50:01,828 --> 00:50:04,262 I see you're right. He should be punished. 474 00:50:05,699 --> 00:50:07,564 Davidov, hold this for me. 475 00:50:11,672 --> 00:50:14,402 It was wrong of me to expect so much of you. 476 00:50:16,310 --> 00:50:17,470 Kill him. 477 00:50:19,713 --> 00:50:21,908 He failed his test of devotion. 478 00:50:25,485 --> 00:50:27,146 You can take his place. 479 00:50:27,487 --> 00:50:28,977 Take his I.D. 480 00:50:30,891 --> 00:50:32,518 And do be on time. 481 00:50:52,446 --> 00:50:53,879 Poor shoulder. 482 00:50:55,249 --> 00:50:56,614 It looks painful. 483 00:50:59,486 --> 00:51:01,511 It needs constant attention. 484 00:51:05,559 --> 00:51:06,617 I knew.... 485 00:51:07,294 --> 00:51:09,319 I knew when I first saw you. 486 00:51:10,397 --> 00:51:12,456 I knew it would be like this. 487 00:51:25,112 --> 00:51:26,909 Enough ice for one day. 488 00:51:47,034 --> 00:51:48,797 How did you survive? 489 00:51:56,376 --> 00:51:58,173 I seduced the guards. 490 00:51:58,412 --> 00:51:59,344 Used my body. 491 00:52:00,681 --> 00:52:02,342 It gave me control. 492 00:52:04,384 --> 00:52:07,581 And the rest, I got a gun and started shooting. 493 00:52:11,124 --> 00:52:12,557 And what about you? 494 00:52:12,759 --> 00:52:14,624 What do you do to survive? 495 00:52:18,932 --> 00:52:20,399 I take pleasure... 496 00:52:22,569 --> 00:52:24,059 ...in great beauty. 497 00:55:03,296 --> 00:55:05,264 Let's go. It's getting late. 498 00:55:10,837 --> 00:55:12,498 What happened to Davidov? 499 00:55:12,739 --> 00:55:14,536 I was told to expect him. 500 00:55:15,775 --> 00:55:17,743 He was buried with work. 501 00:55:19,145 --> 00:55:21,113 Let's go. Get your stuff. 502 00:55:32,993 --> 00:55:34,324 Okay, come on. 503 00:55:34,528 --> 00:55:36,086 Let's get out of here. 504 00:55:38,198 --> 00:55:39,187 You're late. 505 00:55:39,533 --> 00:55:40,966 Did you bring it? 506 00:55:41,468 --> 00:55:42,435 The grease. 507 00:55:45,939 --> 00:55:46,906 Of course. 508 00:55:54,614 --> 00:55:55,512 Excellent. 509 00:56:13,333 --> 00:56:15,426 Get ready. We're 10 minutes out. 510 00:56:15,936 --> 00:56:17,904 But make sure you wear the I.D. 511 00:57:04,217 --> 00:57:05,980 I'm gonna go get some air. 512 00:57:23,737 --> 00:57:27,673 Welcome to Kazakhstan, Dr. Arkov. I'm a great admirer of your research. 513 00:57:28,108 --> 00:57:31,043 It's not often we see someone of your stature here. 514 00:57:31,244 --> 00:57:33,109 I go where the work takes me. 515 00:57:34,014 --> 00:57:36,505 By the way, you have the transport documents? 516 00:57:45,792 --> 00:57:48,226 I pulled the plutonium out of the one inside. 517 00:57:48,428 --> 00:57:50,396 You can detonate the triggers now. 518 00:57:54,401 --> 00:57:56,869 Look, our IDA physicist. 519 00:57:57,370 --> 00:57:59,270 Don't bother. Not interested in men. 520 00:57:59,973 --> 00:58:00,905 Take my word for it. 521 00:58:01,841 --> 00:58:05,402 This year we decommissioned four test sites. Not even a glimmer. 522 00:58:10,216 --> 00:58:11,683 Are you here for a reason? 523 00:58:11,885 --> 00:58:14,285 Or are you just hoping for a glimmer? 524 00:58:14,721 --> 00:58:15,585 And you are...? 525 00:58:15,989 --> 00:58:19,015 Mikhail Arkov. Russian Atomic Energy Department. 526 00:58:19,826 --> 00:58:20,724 Miss...? 527 00:58:21,361 --> 00:58:22,555 Doctor... 528 00:58:22,762 --> 00:58:24,491 ...Jones. Christmas Jones. 529 00:58:24,698 --> 00:58:27,189 And don't make any jokes. I've heard them all. 530 00:58:28,001 --> 00:58:29,901 I don't know any doctor jokes. 531 00:58:32,472 --> 00:58:34,770 This is okay. Take the elevator down the hole. 532 00:58:34,974 --> 00:58:36,942 Your friends are already down there. 533 00:58:37,477 --> 00:58:39,240 Don't I get some protection? 534 00:58:39,946 --> 00:58:41,607 No, Dr. Arkov. 535 00:58:41,815 --> 00:58:44,682 Down there it's weapons-grade plutonium. Reasonably safe. 536 00:58:45,118 --> 00:58:47,848 Up here we have hydrogen bombs that your lab built leaking Tridium 537 00:58:48,054 --> 00:58:50,716 which I've spent the last six months trying to clean up. 538 00:58:50,924 --> 00:58:53,757 So if you need any protection at all, it's from me. 539 00:58:56,429 --> 00:58:58,124 Your friends are waiting for you. 540 00:59:04,137 --> 00:59:04,967 Doctor. 541 00:59:07,674 --> 00:59:09,232 Aren't you forgetting? 542 00:59:12,979 --> 00:59:14,241 Of course. Thank you. 543 00:59:15,014 --> 00:59:16,174 By the way.... 544 01:00:35,050 --> 01:00:36,449 Expecting Davidov? 545 01:00:37,052 --> 01:00:39,953 He caught a bullet instead of the plane. 546 01:00:40,156 --> 01:00:40,986 Get off. 547 01:00:41,257 --> 01:00:42,724 Keep your mouth shut. 548 01:00:43,793 --> 01:00:45,988 You can't kill me. I'm already dead. 549 01:00:47,363 --> 01:00:49,194 Not dead enough for me. 550 01:00:49,698 --> 01:00:51,325 You could show a little gratitude. 551 01:00:51,634 --> 01:00:54,000 I did spare your life at the banker's office. 552 01:00:54,770 --> 01:00:55,998 That's right. 553 01:00:56,539 --> 01:00:59,064 I couldn't kill you. You were working for me. 554 01:00:59,809 --> 01:01:01,367 You delivered the money, killed King. 555 01:01:02,077 --> 01:01:03,567 Now you brought me the plane. 556 01:01:04,480 --> 01:01:05,970 What's your plan for the bomb? 557 01:01:06,816 --> 01:01:09,216 You first. Or could it be you don't have a plan? 558 01:01:10,553 --> 01:01:12,817 That bomb will never leave this room. 559 01:01:13,789 --> 01:01:14,813 Neither will you. 560 01:01:20,830 --> 01:01:23,298 How sad to be threatened by a man... 561 01:01:23,499 --> 01:01:25,524 ...who can't grasp what he's involved in. 562 01:01:26,035 --> 01:01:29,061 Revenge is not hard to fathom for a man who believes in nothing. 563 01:01:29,271 --> 01:01:30,795 And what do you believe in? 564 01:01:31,006 --> 01:01:32,473 Preservation of capital? 565 01:01:32,675 --> 01:01:34,404 Go ahead, shoot me. 566 01:01:34,844 --> 01:01:36,175 I welcome it. 567 01:01:36,445 --> 01:01:38,913 My men will hear the shot and kill you. 568 01:01:39,114 --> 01:01:42,208 And the firefight will bring down half the army from above. 569 01:01:42,418 --> 01:01:45,410 But when a certain phone call isn't made in 20 minutes... 570 01:01:45,754 --> 01:01:46,914 ...Elektra dies. 571 01:01:49,792 --> 01:01:50,759 You're bluffing. 572 01:01:52,027 --> 01:01:53,961 She's beautiful, isn't she? 573 01:01:54,330 --> 01:01:56,230 You should have had her before... 574 01:01:56,799 --> 01:01:58,528 ...when she was innocent. 575 01:01:58,934 --> 01:01:59,866 How does it feel... 576 01:02:00,803 --> 01:02:02,862 ...to know I broke her in for you? 577 01:02:04,940 --> 01:02:07,431 I usually hate killing an unarmed man. 578 01:02:07,643 --> 01:02:09,406 Cold-blooded murder is a filthy business. 579 01:02:09,612 --> 01:02:11,944 A man tires of being executed. 580 01:02:13,015 --> 01:02:15,245 But in your case, I feel nothing... 581 01:02:15,618 --> 01:02:16,642 ...just like you. 582 01:02:16,852 --> 01:02:20,583 But then again, there's no point living if you can't feel alive. 583 01:02:25,928 --> 01:02:28,089 -Drop the gun! -Keep away, colonel. 584 01:02:28,330 --> 01:02:31,094 He's an impostor. Dr. Arkov is 63 years old. 585 01:02:31,300 --> 01:02:32,733 This is your impostor. 586 01:02:32,968 --> 01:02:35,266 Along with the men outside on the plane. 587 01:02:35,471 --> 01:02:36,495 They'll steal the bomb. 588 01:02:38,707 --> 01:02:40,299 I said drop it! 589 01:02:51,186 --> 01:02:52,278 On your knees! 590 01:02:55,424 --> 01:02:56,220 Well done. 591 01:02:58,794 --> 01:03:00,261 He would've killed us all. 592 01:03:01,096 --> 01:03:02,290 Did you speak to him? 593 01:03:02,531 --> 01:03:05,091 Yeah, but he's no atomic scientist. 594 01:03:06,569 --> 01:03:09,094 I suppose you were the one who allowed him down. 595 01:03:18,480 --> 01:03:19,538 You had me... 596 01:03:21,216 --> 01:03:22,740 ...but I knew you couldn't... 597 01:03:22,952 --> 01:03:25,079 ...shoulder the responsibility. 598 01:03:31,527 --> 01:03:33,757 Without any interruptions, let's proceed. 599 01:03:34,830 --> 01:03:37,424 Too many new faces are here, including yours. 600 01:03:39,234 --> 01:03:42,499 The bomb doesn't move until I am satisfied. 601 01:03:43,172 --> 01:03:45,333 All of you, to the surface, now. 602 01:04:07,763 --> 01:04:08,661 Come on! Go! 603 01:04:11,700 --> 01:04:12,667 Move! 604 01:04:19,742 --> 01:04:21,073 They're sealing us in. 605 01:04:23,612 --> 01:04:24,772 Who are you? 606 01:04:25,881 --> 01:04:27,746 I work for the British government. 607 01:04:32,621 --> 01:04:33,485 Stay calm. 608 01:06:37,479 --> 01:06:39,777 No hard feelings, Mr. Bond... 609 01:06:39,982 --> 01:06:41,313 ...but we're even. 610 01:06:41,517 --> 01:06:42,745 Soon... 611 01:06:43,252 --> 01:06:45,243 ...you'll feel nothing at all. 612 01:07:11,146 --> 01:07:13,444 Seal the door! Close it! 613 01:07:26,228 --> 01:07:27,195 Come on! 614 01:07:48,383 --> 01:07:50,510 Keep going! Move! Hang on! 615 01:07:51,353 --> 01:07:53,412 You're a British spy. Do you have a name? 616 01:07:53,622 --> 01:07:54,782 The name's Bond. 617 01:08:00,229 --> 01:08:01,526 James Bond. 618 01:08:11,874 --> 01:08:14,001 Don't stop! Go, go! Jump! 619 01:08:35,097 --> 01:08:36,587 They won't get very far. 620 01:08:36,832 --> 01:08:38,493 Every warhead has a locator card. 621 01:08:38,700 --> 01:08:40,531 We can track the signal. 622 01:08:41,970 --> 01:08:43,631 You mean one of these? 623 01:08:51,313 --> 01:08:53,406 Do we have the range of Renard's plane? 624 01:08:53,615 --> 01:08:56,413 Anywhere in this circle: Russia... 625 01:08:56,618 --> 01:08:58,950 ...Armenia, Iran, Kazakhstan, Uzbekistan-- 626 01:08:59,154 --> 01:09:01,645 Sorry to interrupt. Elektra is calling from Baku. 627 01:09:01,857 --> 01:09:03,085 It's on the video line. 628 01:09:03,325 --> 01:09:05,225 Put her on the wall screen. 629 01:09:09,598 --> 01:09:12,726 I'm sorry. I would never call you except... 630 01:09:12,935 --> 01:09:14,232 ...James has disappeared. 631 01:09:15,037 --> 01:09:18,097 He left my villa in the middle of the night... 632 01:09:19,474 --> 01:09:22,773 ...and my head of security has been found... 633 01:09:22,978 --> 01:09:25,742 ...near a local airstrip, murdered. 634 01:09:26,715 --> 01:09:28,307 I'll send someone out. 635 01:09:29,117 --> 01:09:30,209 M, could you come? 636 01:09:31,453 --> 01:09:33,284 I can't help thinking... 637 01:09:34,022 --> 01:09:35,353 ...I'm next. 638 01:09:39,695 --> 01:09:40,787 Get me out there. 639 01:09:41,029 --> 01:09:43,327 Just get me out there. 640 01:10:01,683 --> 01:10:02,809 Gabor? 641 01:10:14,563 --> 01:10:15,723 Surprised? 642 01:10:16,231 --> 01:10:18,392 What's wrong with you? Are you crazy? 643 01:10:18,600 --> 01:10:19,624 Maybe. 644 01:10:20,335 --> 01:10:21,427 Maybe I should ask you. 645 01:10:22,337 --> 01:10:23,167 After all... 646 01:10:23,972 --> 01:10:26,440 ...''There's no point in living if you can't feel alive.'' 647 01:10:26,641 --> 01:10:29,303 Isn't that right, Elektra? Isn't that your motto? 648 01:10:29,711 --> 01:10:30,541 What do you mean? 649 01:10:30,746 --> 01:10:33,579 Or did you steal it from your old friend Renard? 650 01:10:34,349 --> 01:10:37,910 He and I had a chat. Knew all about us. Knew about my shoulder. 651 01:10:38,120 --> 01:10:39,678 Knew exactly where to hurt me. 652 01:10:39,888 --> 01:10:42,152 Renard's the man who's trying to kill me? 653 01:10:42,357 --> 01:10:43,449 Drop the act. 654 01:10:45,093 --> 01:10:46,082 It's over. 655 01:10:47,696 --> 01:10:48,890 I don't know what you mean. 656 01:10:49,197 --> 01:10:50,664 Oh, I think you do. 657 01:10:52,901 --> 01:10:54,994 It's called Stockholm syndrome. 658 01:10:56,204 --> 01:10:58,069 Common in kidnappings. 659 01:10:58,573 --> 01:11:00,700 Young, impressionable victim. 660 01:11:01,276 --> 01:11:02,538 Sheltered. 661 01:11:03,979 --> 01:11:06,470 Sexually inexperienced. 662 01:11:07,015 --> 01:11:10,849 A powerful kidnapper skilled in torture, manipulation. 663 01:11:12,354 --> 01:11:14,686 Something snaps in the victim's mind. 664 01:11:15,323 --> 01:11:17,188 The captive falls in love with her captor. 665 01:11:17,826 --> 01:11:18,622 How dare you? 666 01:11:19,895 --> 01:11:20,827 How dare you? 667 01:11:21,229 --> 01:11:23,026 That animal. That monster? 668 01:11:23,565 --> 01:11:25,396 He disgusts me. 669 01:11:26,401 --> 01:11:28,096 You disgust me. 670 01:11:29,004 --> 01:11:31,871 So he knew where to hurt you, is that it? 671 01:11:32,174 --> 01:11:34,540 You had a sling on your arm at the funeral. 672 01:11:35,177 --> 01:11:37,873 And I didn't have to sleep with you to find that out. 673 01:11:38,080 --> 01:11:39,411 He used your exact words. 674 01:11:39,614 --> 01:11:40,945 So you knew. 675 01:11:41,550 --> 01:11:44,576 You knew all the time he was out there, coming for me... 676 01:11:44,786 --> 01:11:45,753 ...and you lied. 677 01:11:46,822 --> 01:11:48,255 You used me. 678 01:11:48,890 --> 01:11:50,790 You used me as bait. 679 01:11:54,296 --> 01:11:56,025 And you made love to me. 680 01:11:57,933 --> 01:11:58,865 What? 681 01:11:59,768 --> 01:12:03,135 To pass the time as you waited for him to strike? 682 01:12:15,517 --> 01:12:18,918 He's struck again. Ten men are dead at the pipeline. 683 01:12:19,121 --> 01:12:19,985 I'm coming with you. 684 01:12:21,523 --> 01:12:24,253 You do what you want to do, but I've called M. 685 01:12:25,560 --> 01:12:27,551 She's coming to take charge. 686 01:12:57,325 --> 01:12:59,725 I want an update. Where do we stand? 687 01:13:00,662 --> 01:13:03,756 One of Renard's men took the locator card from the bomb... 688 01:13:03,999 --> 01:13:05,432 ...so we can't track it. But.... 689 01:13:05,634 --> 01:13:06,862 But what? 690 01:13:07,536 --> 01:13:08,901 With all due respect... 691 01:13:09,804 --> 01:13:11,635 ...I don't think you should be here. 692 01:13:12,774 --> 01:13:16,107 May I remind you that you're the reason I'm here, 007. 693 01:13:16,444 --> 01:13:18,878 You disobeyed an order and left that girl alone. 694 01:13:19,080 --> 01:13:21,981 Perhaps that girl isn't as innocent as you think. 695 01:13:22,184 --> 01:13:24,846 -What are you saying? -Suppose the inside man... 696 01:13:25,053 --> 01:13:26,884 ...the one who switched King's lapel pin... 697 01:13:27,923 --> 01:13:29,686 ...turned out to be an inside woman? 698 01:13:32,594 --> 01:13:35,529 She kills her father and attacks her own pipeline? 699 01:13:35,730 --> 01:13:38,130 -Why? To what end? -I don't know...yet. 700 01:13:46,007 --> 01:13:47,201 Look at that. 701 01:13:47,409 --> 01:13:48,341 That's not right. 702 01:13:49,878 --> 01:13:50,708 What is it? 703 01:13:50,912 --> 01:13:52,504 An observation rig. 704 01:13:52,714 --> 01:13:54,773 Travels in the pipe looking for cracks. 705 01:13:54,983 --> 01:13:56,314 Shut it down. 706 01:13:58,987 --> 01:13:59,885 I don't understand. 707 01:14:00,088 --> 01:14:01,680 It won't respond. 708 01:14:02,190 --> 01:14:03,987 The place is clean. No sign of-- 709 01:14:04,226 --> 01:14:06,694 -The bomb is in the pipeline. -Oh, my God! 710 01:14:06,928 --> 01:14:09,726 They brought it through here. That'd explain the attack. 711 01:14:09,931 --> 01:14:11,398 Heading for the oil terminal. 712 01:14:11,566 --> 01:14:13,431 Where it would do the most damage. 713 01:14:13,635 --> 01:14:15,626 Have your men evacuate that terminal. 714 01:14:17,539 --> 01:14:18,938 So now do you believe me? 715 01:14:21,676 --> 01:14:24,042 This is an emergency situation. So please... 716 01:14:24,512 --> 01:14:26,343 ...clear the room. Do it. 717 01:14:26,548 --> 01:14:27,879 He's going for the oil. 718 01:14:28,783 --> 01:14:32,879 The one pipeline the West is counting on to supply our reserves. 719 01:14:33,989 --> 01:14:35,251 Do you have an idea? 720 01:14:35,457 --> 01:14:36,515 Maybe. 721 01:14:37,626 --> 01:14:40,652 How far is the rig from the terminal? How fast is it traveling? 722 01:14:41,196 --> 01:14:45,599 It's 106 miles from the terminal, going 70 miles an hour. 723 01:14:45,867 --> 01:14:47,835 We have 78 minutes. Is there another rig? 724 01:14:48,036 --> 01:14:50,732 There's one parked in the passageway ahead of it. 725 01:14:51,006 --> 01:14:53,736 -Charles, can you get me out there? -Of course. 726 01:14:54,909 --> 01:14:57,605 Wait a minute. Are you gonna do what I think you're gonna do? 727 01:14:57,812 --> 01:15:01,009 -What do I need to defuse a bomb? -Me. 728 01:15:13,762 --> 01:15:14,592 There it is. 729 01:15:15,230 --> 01:15:17,027 Hatch to the passageway. 730 01:15:21,503 --> 01:15:24,666 You keep the speed up so the other rig catches up with us. 731 01:15:24,873 --> 01:15:26,500 -I'll wait to hear from you. -Gotcha. 732 01:15:27,809 --> 01:15:29,436 You know how to drive this thing? 733 01:15:29,644 --> 01:15:32,772 Doesn't exactly take a degree in nuclear physics. 734 01:15:41,156 --> 01:15:42,646 They're in the pipeline. 735 01:15:43,291 --> 01:15:44,781 They're on the move. 736 01:16:01,042 --> 01:16:02,236 Faster! 737 01:16:10,085 --> 01:16:12,576 If there's the slightest chance, Bond will succeed. 738 01:16:13,388 --> 01:16:14,946 He's the best we have... 739 01:16:15,490 --> 01:16:17,117 ...though I'd never tell him. 740 01:16:18,460 --> 01:16:20,155 I hope you're right. 741 01:16:23,732 --> 01:16:25,063 Here it comes! 742 01:16:29,170 --> 01:16:31,331 It's closing up. Faster! 743 01:16:36,978 --> 01:16:38,468 Sit tight. 744 01:16:53,895 --> 01:16:55,886 No brakes! The controls are jammed! 745 01:17:10,345 --> 01:17:12,313 It's a tactical fission device. 746 01:17:12,514 --> 01:17:14,539 Low yield. Hold me steady. 747 01:17:15,316 --> 01:17:17,284 You've defused hundreds of these, right? 748 01:17:17,485 --> 01:17:20,010 Yeah, but they're usually standing still. 749 01:17:21,256 --> 01:17:23,690 Life's full of small challenges. 750 01:17:24,893 --> 01:17:25,860 Have a look at this. 751 01:17:26,227 --> 01:17:27,694 Someone stripped the screw heads. 752 01:17:29,597 --> 01:17:31,758 Someone's tampered with the bomb. 753 01:17:51,786 --> 01:17:54,448 Look, half the plutonium's missing. 754 01:17:55,256 --> 01:17:57,850 So what are you saying? It couldn't go nuclear? 755 01:17:58,092 --> 01:18:01,858 There's still enough explosive to kill us both if the trigger goes off. 756 01:18:02,297 --> 01:18:03,992 -Let it blow. -But I can stop it. 757 01:18:04,199 --> 01:18:05,188 Let it blow! 758 01:18:11,539 --> 01:18:12,631 Trust me. Leave it. 759 01:18:16,778 --> 01:18:18,541 Move down. Move down! 760 01:18:18,813 --> 01:18:19,973 Jump! Go on, jump! 761 01:18:23,218 --> 01:18:24,048 Jump! 762 01:18:38,867 --> 01:18:40,528 Robinson's reporting. 763 01:18:41,035 --> 01:18:43,003 The bomb was a dud. 764 01:18:44,038 --> 01:18:47,439 But the triggering charge blew out a 50-yard section of the pipe. 765 01:18:47,642 --> 01:18:48,734 And Bond? 766 01:18:49,811 --> 01:18:50,800 Nothing. 767 01:18:52,647 --> 01:18:54,171 I'm so sorry. 768 01:18:57,085 --> 01:18:58,814 But I have a gift for you. 769 01:18:59,621 --> 01:19:01,748 Something that belonged to my father. 770 01:19:02,357 --> 01:19:04,086 He would've wanted you to have it. 771 01:19:05,226 --> 01:19:06,523 Perhaps this isn't the time. 772 01:19:07,529 --> 01:19:08,689 Please. 773 01:19:09,998 --> 01:19:13,161 He often spoke of how compassionately... 774 01:19:13,501 --> 01:19:17,631 ...you advised him on the best course of action during my kidnapping. 775 01:19:21,409 --> 01:19:23,070 It's very valuable, you know. 776 01:19:23,912 --> 01:19:26,472 I couldn't let it explode with the rest of him. 777 01:19:31,819 --> 01:19:35,016 I was very upset when the money didn't kill both of you. 778 01:19:35,757 --> 01:19:38,089 I didn't think I'd get another chance. 779 01:19:38,960 --> 01:19:42,157 Then you dropped the answer right in my lap. 780 01:19:42,797 --> 01:19:43,729 Bond. 781 01:19:44,299 --> 01:19:47,132 And as you say, he's the best you have. 782 01:19:47,335 --> 01:19:49,360 Or should I say, ''had''? 783 01:19:55,743 --> 01:19:57,267 Take her to the helicopter. 784 01:20:04,152 --> 01:20:05,483 Come on, give me your hand. 785 01:20:05,687 --> 01:20:06,881 Jump, jump! 786 01:20:08,356 --> 01:20:10,290 Do you wanna explain why you did that? 787 01:20:10,525 --> 01:20:13,016 I could've stopped it. You almost killed us. 788 01:20:13,261 --> 01:20:14,660 I did kill us. 789 01:20:15,296 --> 01:20:18,561 She thinks we're dead, and she thinks she got away with it. 790 01:20:18,766 --> 01:20:22,202 Do you wanna put that in English for those of us who don't speak ''spy''? 791 01:20:22,403 --> 01:20:23,495 Who's ''she''? 792 01:20:23,705 --> 01:20:24,865 Elektra King. 793 01:20:25,073 --> 01:20:27,200 Why would she blow up her own pipeline? 794 01:20:27,408 --> 01:20:28,898 It makes her look innocent. 795 01:20:30,745 --> 01:20:33,737 The explosion covers up the theft of the plutonium. 796 01:20:35,249 --> 01:20:36,910 It looks like a terrorist attack. 797 01:20:37,118 --> 01:20:39,348 But why leave this half? 798 01:20:39,721 --> 01:20:43,350 So there's enough to spread around to cover up what they did take. 799 01:20:43,558 --> 01:20:45,583 What will they do with the other half? 800 01:20:45,827 --> 01:20:48,261 It's not enough to make a nuclear bomb. 801 01:20:48,463 --> 01:20:51,227 -You're the scientist, you tell me. -I don't know. 802 01:20:52,333 --> 01:20:55,666 But the world's greatest terrorist running around with 6 kilos... 803 01:20:55,870 --> 01:20:57,497 ...of weapons grade plutonium can't be good. 804 01:20:57,705 --> 01:21:00,173 I have to get it back, or somebody's gonna have my ass. 805 01:21:02,944 --> 01:21:04,343 First things first. 806 01:21:06,581 --> 01:21:08,515 Bond to Robinson. Do you copy? 807 01:21:08,716 --> 01:21:11,549 By the way, before we go any further... 808 01:21:11,919 --> 01:21:13,477 ...I just wanna know. 809 01:21:14,322 --> 01:21:16,722 What's the story with you and Elektra? 810 01:21:16,958 --> 01:21:19,586 We're strictly platonic. Now. 811 01:21:19,827 --> 01:21:22,022 Bond to Robinson. Copy? 812 01:21:24,399 --> 01:21:25,798 What's your story? 813 01:21:26,367 --> 01:21:28,494 What are you doing here in Kazakhstan? 814 01:21:28,703 --> 01:21:31,763 Avoiding those kind of questions, just like you. 815 01:21:32,340 --> 01:21:34,900 I read you, 007. Red alert. 816 01:21:35,109 --> 01:21:37,168 M is missing with Elektra. Three men down. 817 01:21:37,378 --> 01:21:39,278 Await instructions. Out. 818 01:21:40,948 --> 01:21:41,937 What do we do now? 819 01:21:46,454 --> 01:21:48,820 There's one critical element here I may have overlooked. 820 01:21:49,123 --> 01:21:51,257 What? More plutonium? 821 01:21:51,559 --> 01:21:53,017 No. Beluga ... 822 01:21:53,795 --> 01:21:55,160 caviar. 823 01:22:24,826 --> 01:22:26,157 Brought me something? 824 01:22:32,200 --> 01:22:34,464 The power to reshape the world. 825 01:22:37,939 --> 01:22:38,928 Go on. 826 01:22:39,674 --> 01:22:40,698 It's safe. 827 01:22:42,243 --> 01:22:43,870 Touch your destiny. 828 01:22:57,525 --> 01:23:00,050 I have brought something for you as well. 829 01:23:06,534 --> 01:23:08,229 Your present. 830 01:23:08,503 --> 01:23:11,063 Courtesy of the late Mr. Bond. 831 01:23:11,806 --> 01:23:13,034 My executioner. 832 01:23:13,441 --> 01:23:15,375 Overpraise, I'm afraid. 833 01:23:15,843 --> 01:23:18,744 -But my people will finish the job. -Your people? 834 01:23:19,313 --> 01:23:22,248 Your people will leave you here to rot... 835 01:23:23,017 --> 01:23:25,076 ...just like you left me. 836 01:23:25,653 --> 01:23:26,950 You and my father. 837 01:23:27,155 --> 01:23:29,214 -Your father.. -My father was nothing. 838 01:23:29,857 --> 01:23:32,348 His kingdom he stole from my mother. 839 01:23:33,461 --> 01:23:36,362 The kingdom I will rightly take back. 840 01:23:45,139 --> 01:23:47,607 I hope you're proud of what you did to her. 841 01:23:48,876 --> 01:23:51,344 I'm afraid it is you who deserve credit. 842 01:23:53,014 --> 01:23:54,413 When I took her... 843 01:23:54,949 --> 01:23:56,940 ...she was promise itself. 844 01:23:57,618 --> 01:24:00,212 And you left her at the mercy of a man like me. 845 01:24:01,389 --> 01:24:03,016 You ruined her. 846 01:24:03,758 --> 01:24:04,554 For what? 847 01:24:05,059 --> 01:24:06,390 To get to me? 848 01:24:06,994 --> 01:24:08,586 She's worth 50 of me. 849 01:24:08,830 --> 01:24:10,764 For once, I agree with you. 850 01:24:14,669 --> 01:24:17,194 And now we also share a common fate. 851 01:24:17,972 --> 01:24:18,802 You will die... 852 01:24:19,507 --> 01:24:21,532 ...along with everyone in this city... 853 01:24:23,110 --> 01:24:27,171 ...and the bright, starry, oil-driven future of the West. 854 01:24:33,688 --> 01:24:35,918 Since you sent your man to kill me... 855 01:24:36,224 --> 01:24:38,749 ...I've been watching time tick slowly away... 856 01:24:39,827 --> 01:24:41,920 ...marching toward my own death. 857 01:24:45,566 --> 01:24:47,659 Now you can have the same pleasure. 858 01:24:51,806 --> 01:24:53,535 Watch these hands, M. 859 01:24:54,609 --> 01:24:56,304 By noon tomorrow... 860 01:24:57,011 --> 01:24:58,273 ...your time is up. 861 01:25:00,014 --> 01:25:01,709 And I guarantee you... 862 01:25:02,116 --> 01:25:03,743 ...I will not miss. 863 01:25:26,407 --> 01:25:27,931 So beautiful. 864 01:25:29,543 --> 01:25:30,942 So smooth. 865 01:25:32,346 --> 01:25:33,779 So warm. 866 01:25:34,715 --> 01:25:36,205 How would you know? 867 01:25:41,555 --> 01:25:42,988 Why are you like this? 868 01:25:44,358 --> 01:25:46,155 Because Bond is dead? 869 01:25:47,495 --> 01:25:49,019 It's what you wanted. 870 01:25:50,231 --> 01:25:52,165 Of course it's what I wanted. 871 01:25:57,305 --> 01:25:58,431 He was.... 872 01:26:01,742 --> 01:26:03,039 He was a good lover? 873 01:26:03,911 --> 01:26:05,344 What do you think? 874 01:26:05,546 --> 01:26:07,537 I wouldn't feel anything? 875 01:26:22,163 --> 01:26:23,630 I feel nothing. 876 01:26:39,714 --> 01:26:41,306 What about this? 877 01:26:52,126 --> 01:26:53,593 But surely... 878 01:26:54,662 --> 01:26:57,756 ...you can feel this? 879 01:27:04,605 --> 01:27:05,902 Remember... 880 01:27:08,776 --> 01:27:10,038 ...pleasure? 881 01:27:57,625 --> 01:27:58,683 Wait here. 882 01:27:59,727 --> 01:28:00,955 Always something. 883 01:28:01,195 --> 01:28:02,355 First the casino. 884 01:28:02,596 --> 01:28:04,393 Now the caviar factory. 885 01:28:04,598 --> 01:28:07,158 I am a slave to the free-market economy. 886 01:28:23,784 --> 01:28:24,614 Bond is alive. 887 01:28:30,558 --> 01:28:32,856 Is nothing in this place straight? 888 01:28:37,865 --> 01:28:39,162 Who are you? 889 01:28:39,767 --> 01:28:41,132 And how did you get in? 890 01:28:41,769 --> 01:28:42,997 I'll call security... 891 01:28:43,804 --> 01:28:45,965 ...and congratulate them. 892 01:28:46,307 --> 01:28:47,137 Drink? 893 01:28:50,578 --> 01:28:53,172 Can't you say hello like a normal person? 894 01:28:54,849 --> 01:28:56,180 Get lost. 895 01:28:56,951 --> 01:28:59,545 No, no, no. Down the back. 896 01:29:01,889 --> 01:29:03,550 What's your business with Elektra King? 897 01:29:04,458 --> 01:29:07,950 I thought you were the one giving her the business. 898 01:29:08,162 --> 01:29:11,529 She drops $1 million in your casino, and you don't even blink an eye. 899 01:29:11,765 --> 01:29:13,596 What's she paying you off for? 900 01:29:14,668 --> 01:29:18,126 You know, if I were you, a relationship with a man like that... 901 01:29:18,772 --> 01:29:20,034 ...I wouldn't bet on it. 902 01:29:24,044 --> 01:29:26,535 $5000 of beluga. Ruined. 903 01:29:26,747 --> 01:29:29,682 That's nothing compared to what a 20 megaton nuclear bomb can do. 904 01:29:30,084 --> 01:29:32,779 -What are you talking about? -We had a nuclear bomb stolen this morning. 905 01:29:32,987 --> 01:29:35,319 Renard and Elektra King are working together. 906 01:29:35,523 --> 01:29:37,787 -I didn't know. -Well, what do you know? 907 01:32:01,402 --> 01:32:02,994 Q's not gonna like this. 908 01:33:33,160 --> 01:33:33,990 Get out! 909 01:34:46,133 --> 01:34:46,929 Help! 910 01:34:47,167 --> 01:34:48,065 Now... 911 01:34:49,036 --> 01:34:49,968 ...where were we? 912 01:34:50,170 --> 01:34:52,161 -A rope, please! -No. The truth. 913 01:34:52,406 --> 01:34:53,373 She has M. 914 01:34:53,574 --> 01:34:56,737 -I know nothing. -Those blades were meant for you. 915 01:34:56,944 --> 01:34:59,310 What does Elektra King want you dead for? 916 01:34:59,580 --> 01:35:01,946 It was you who destroyed my factory. 917 01:35:02,149 --> 01:35:04,083 Then you drown my Rolls-Royce... 918 01:35:04,284 --> 01:35:07,776 ...and now you're trying to drown me in my own caviar! 919 01:35:07,988 --> 01:35:09,387 Let me out! 920 01:35:09,823 --> 01:35:12,986 Too bad we don't have any... champagne. 921 01:35:13,193 --> 01:35:14,455 Or sour cream. 922 01:35:17,364 --> 01:35:18,661 Occasionally... 923 01:35:19,333 --> 01:35:22,632 ...I get equipment for her. Machinery. Russian stuff. 924 01:35:23,504 --> 01:35:25,233 And the payoff in the casino? 925 01:35:25,739 --> 01:35:26,967 It was a special job. 926 01:35:27,774 --> 01:35:29,765 My nephew is in the navy. 927 01:35:30,844 --> 01:35:34,041 He's smuggling some machinery for her. 928 01:35:34,248 --> 01:35:36,079 -Where? -Absolutely not! 929 01:35:36,283 --> 01:35:37,307 Where? 930 01:35:40,687 --> 01:35:42,848 -Where? -Istanbul! 931 01:35:52,499 --> 01:35:53,295 You! 932 01:35:53,534 --> 01:35:55,900 Where have you been, you gold-encrusted buffoon? 933 01:35:56,103 --> 01:35:58,833 Sorry, boss. I must have bumped my head. 934 01:35:59,039 --> 01:36:02,531 Get me out of here, I'll show you what a bumped head feels like. 935 01:36:03,310 --> 01:36:04,402 Look. 936 01:36:04,611 --> 01:36:08,047 We have no roof, but at least we have four good walls. 937 01:36:20,027 --> 01:36:23,986 The insurance company is never going to believe this. 938 01:37:25,359 --> 01:37:29,591 This used to be the KGB's Istanbul safe house. Now it's FSB. 939 01:37:29,796 --> 01:37:31,559 Federal Security Bureau. 940 01:37:31,765 --> 01:37:34,393 Same old friendly service with a new name. 941 01:37:35,002 --> 01:37:36,902 -Did you raise Nikolai? -Nothing. 942 01:37:37,104 --> 01:37:39,629 Try scanning the emergency frequencies. 943 01:37:41,375 --> 01:37:42,433 Tragedy. 944 01:37:42,943 --> 01:37:45,343 In the old days, there were 100 places... 945 01:37:45,545 --> 01:37:47,979 ...where a submarine could surface undetected. 946 01:37:48,181 --> 01:37:49,011 Submarine? 947 01:37:49,983 --> 01:37:51,951 What class is your nephew running? 948 01:37:52,853 --> 01:37:55,014 Victor 3, you call it. 949 01:37:55,222 --> 01:37:58,680 Nuclear. He's not loading cargo. They want the sub to use the reactor. 950 01:37:58,892 --> 01:37:59,722 That's it. 951 01:37:59,926 --> 01:38:02,861 Put weapons-grade plutonium in that sub's reactor... 952 01:38:03,063 --> 01:38:05,429 ...instant, catastrophic meltdown. 953 01:38:05,632 --> 01:38:08,396 Making it all look just like an accident. 954 01:38:08,635 --> 01:38:09,829 But why? 955 01:38:10,337 --> 01:38:13,773 Because the existing pipelines from the Caspian Sea... 956 01:38:14,007 --> 01:38:16,532 ...go to the north. Here. 957 01:38:16,743 --> 01:38:20,941 The oil is put on the tankers, shipped across the Black Sea to Istanbul. 958 01:38:21,448 --> 01:38:23,780 The explosion would destroy Istanbul... 959 01:38:24,484 --> 01:38:27,112 ...contaminating the Bosporus for decades. 960 01:38:27,854 --> 01:38:29,981 There'd be one way to get the oil out. 961 01:38:30,190 --> 01:38:32,590 Down south to the Med. 962 01:38:32,793 --> 01:38:34,124 The King pipeline. 963 01:38:34,728 --> 01:38:35,820 Elektra's pipeline. 964 01:38:36,029 --> 01:38:37,792 We must find Nikolai. 965 01:38:39,633 --> 01:38:41,032 Captain Nikolai? 966 01:38:43,136 --> 01:38:44,034 Sir. 967 01:38:45,172 --> 01:38:46,696 Ready to load your cargo. 968 01:38:46,940 --> 01:38:50,103 -We have only a few hours. -You came with skeleton crew? 969 01:38:50,310 --> 01:38:52,335 -That's all we can afford. -Of course. 970 01:38:52,746 --> 01:38:55,044 Some brandy and refreshments for your men. 971 01:38:57,050 --> 01:38:58,142 Thank you. 972 01:39:03,423 --> 01:39:04,355 Good morning. 973 01:39:09,196 --> 01:39:10,527 What's the time? 974 01:39:24,144 --> 01:39:26,078 It's time for you to die. 975 01:39:58,645 --> 01:40:00,078 I've got something. 976 01:40:01,014 --> 01:40:02,777 On the emergency frequency. 977 01:40:02,983 --> 01:40:05,577 Two six-digit numbers cycled every 15 seconds. 978 01:40:05,786 --> 01:40:07,651 A GPS signal. Position coordinates. 979 01:40:07,854 --> 01:40:09,719 Locator card. M. 980 01:40:13,126 --> 01:40:14,593 -Here. -Maiden's Tower. 981 01:40:15,095 --> 01:40:16,323 Have you been there? 982 01:40:16,797 --> 01:40:17,786 No. Mr. Bullion! 983 01:40:21,968 --> 01:40:23,026 Bomb! 984 01:40:29,976 --> 01:40:31,409 Come on, come on. 985 01:40:45,225 --> 01:40:46,522 After you. 986 01:40:47,260 --> 01:40:48,693 I insist. 987 01:41:05,645 --> 01:41:07,545 Enjoyed your meal, boys? 988 01:41:15,422 --> 01:41:17,549 Take them up and throw them in the sea. 989 01:41:29,836 --> 01:41:30,962 The extruder's in here. 990 01:41:32,873 --> 01:41:36,832 It'll take me half an hour to set up the machine to make the plutonium rod. 991 01:41:43,683 --> 01:41:45,082 Put them in here. 992 01:41:54,661 --> 01:41:56,390 The reactor is secured. 993 01:41:56,630 --> 01:41:58,621 Everything is complete as planned. 994 01:42:01,034 --> 01:42:04,800 -Is your helicopter ready? -It's going to pick me up in half an hour. 995 01:42:08,308 --> 01:42:09,832 Then this is the end. 996 01:42:11,878 --> 01:42:13,436 This is the beginning. 997 01:42:14,514 --> 01:42:16,914 The world will never be the same. 998 01:42:29,896 --> 01:42:31,386 The future is yours. 999 01:42:33,233 --> 01:42:34,564 Have fun with it. 1000 01:42:42,017 --> 01:42:43,517 James Bond. 1001 01:42:51,518 --> 01:42:52,746 If only you'd kept away... 1002 01:42:52,953 --> 01:42:56,354 ...we might've met again in a few years and become lovers once more. 1003 01:43:05,932 --> 01:43:06,864 Take her to Renard. 1004 01:43:10,236 --> 01:43:11,669 Pretty thing. 1005 01:43:12,639 --> 01:43:14,129 You had her too? 1006 01:43:18,912 --> 01:43:20,777 I could've given you the world. 1007 01:43:22,248 --> 01:43:23,840 The world is not enough. 1008 01:43:24,751 --> 01:43:26,150 Foolish sentiment. 1009 01:43:26,820 --> 01:43:28,344 Family motto. 1010 01:43:31,124 --> 01:43:35,493 They were digging near here, and they found some very pretty vases. 1011 01:43:36,763 --> 01:43:38,890 They also found this chair. 1012 01:43:49,609 --> 01:43:52,544 I think we ignore the old ways at our peril... 1013 01:43:52,746 --> 01:43:54,008 ...don't you? 1014 01:43:54,547 --> 01:43:55,775 Where's M? 1015 01:43:56,282 --> 01:43:58,147 Soon she'll be everywhere. 1016 01:43:59,786 --> 01:44:00,684 All this... 1017 01:44:02,455 --> 01:44:04,719 ...because you fell for Renard? 1018 01:44:07,694 --> 01:44:10,663 Five more turns and your neck will break. 1019 01:44:14,334 --> 01:44:16,802 I've always had a power over men. 1020 01:44:18,838 --> 01:44:23,172 When I realized my father wouldn't rescue me from the kidnappers... 1021 01:44:23,576 --> 01:44:26,238 ...I knew I had to form another alliance. 1022 01:44:27,714 --> 01:44:28,806 You... 1023 01:44:29,816 --> 01:44:31,545 ...turned Renard. 1024 01:44:32,819 --> 01:44:34,411 Just like you... 1025 01:44:34,654 --> 01:44:37,555 ...only you were even easier. 1026 01:44:41,127 --> 01:44:42,788 I told him he had to hurt me. 1027 01:44:43,563 --> 01:44:45,656 He had to make it look real. 1028 01:44:46,499 --> 01:44:47,397 When he refused... 1029 01:44:48,868 --> 01:44:52,065 ...I told him I would do it myself. 1030 01:44:57,677 --> 01:44:59,542 So you killed your father. 1031 01:45:00,513 --> 01:45:01,741 He killed me. 1032 01:45:03,583 --> 01:45:05,915 He killed me the day he refused to pay my ransom. 1033 01:45:06,119 --> 01:45:08,383 Was this all about the oil? 1034 01:45:09,956 --> 01:45:11,753 It is my oil. 1035 01:45:12,592 --> 01:45:13,559 Mine... 1036 01:45:13,760 --> 01:45:15,125 ...and my family's. 1037 01:45:15,328 --> 01:45:18,456 It runs in my veins, thicker than blood. 1038 01:45:19,733 --> 01:45:22,133 I'm going to redraw the map. 1039 01:45:22,369 --> 01:45:25,668 And when I'm through, the whole world will know my name... 1040 01:45:25,872 --> 01:45:29,137 ...my grandfather's name, the glory of my people! 1041 01:45:29,342 --> 01:45:32,869 No one will believe this meltdown was an accident. 1042 01:45:33,079 --> 01:45:35,100 They will believe, they will all believe. 1043 01:45:36,316 --> 01:45:37,943 You understand? 1044 01:45:38,385 --> 01:45:40,285 Nobody can resist me. 1045 01:45:45,091 --> 01:45:48,117 You know what happens when a man is strangled? 1046 01:45:50,263 --> 01:45:52,128 Elektra... it's not too late. 1047 01:45:53,500 --> 01:45:56,230 Eight million people need not die. 1048 01:45:58,071 --> 01:46:00,733 You should've killed me when you had the chance. 1049 01:46:01,841 --> 01:46:03,502 But you couldn't. Not me. 1050 01:46:03,710 --> 01:46:05,541 Not a woman you've loved. 1051 01:46:15,622 --> 01:46:18,113 You meant nothing to me. 1052 01:46:23,396 --> 01:46:24,226 One... 1053 01:46:25,665 --> 01:46:26,791 ...last... 1054 01:46:28,802 --> 01:46:30,201 ...screw. 1055 01:46:54,561 --> 01:46:55,391 Boss... 1056 01:46:56,463 --> 01:46:57,555 ...you're alive. 1057 01:46:57,764 --> 01:46:59,026 So glad to see you. 1058 01:47:00,066 --> 01:47:01,158 Me too. 1059 01:47:07,207 --> 01:47:08,469 I'm looking for a submarine. 1060 01:47:08,675 --> 01:47:11,906 It's big and black, and the driver is a very good friend of mine. 1061 01:47:17,150 --> 01:47:19,084 Bring it to me. 1062 01:47:20,387 --> 01:47:21,513 What a shame. 1063 01:47:22,022 --> 01:47:23,284 He's just gone. 1064 01:48:11,171 --> 01:48:13,230 Zukovsky really hated you. 1065 01:48:15,508 --> 01:48:18,204 Everything's under control up here. Are you ready? 1066 01:48:18,700 --> 01:48:20,204 Yes 1067 01:48:25,118 --> 01:48:26,745 Time to say good night. 1068 01:48:56,316 --> 01:48:57,647 You can't kill me. 1069 01:48:57,851 --> 01:48:59,375 Not in cold blood. 1070 01:49:06,947 --> 01:49:07,947 Bond! 1071 01:49:28,948 --> 01:49:30,040 Call him off. 1072 01:49:37,190 --> 01:49:38,748 I won't ask again. 1073 01:49:40,093 --> 01:49:41,458 Call him off. 1074 01:49:42,962 --> 01:49:44,224 Call him off! 1075 01:49:49,006 --> 01:49:50,006 Renard. 1076 01:49:54,507 --> 01:49:56,099 You wouldn't kill me. 1077 01:49:56,809 --> 01:49:58,140 You'd miss me. 1078 01:50:02,315 --> 01:50:03,407 Dive! Bond-- 1079 01:50:09,822 --> 01:50:11,153 I never miss. 1080 01:51:19,392 --> 01:51:20,654 Where is she? 1081 01:51:38,945 --> 01:51:39,945 Ah, James! 1082 01:51:40,446 --> 01:51:41,674 Thought I'd forgotten you, eh? 1083 01:52:14,914 --> 01:52:16,848 Level at 100 feet. 1084 01:52:17,283 --> 01:52:18,750 Hold her steady. 1085 01:52:29,095 --> 01:52:30,392 Level at 100 feet. 1086 01:52:35,835 --> 01:52:38,269 If we can force them up to the surface... 1087 01:52:38,471 --> 01:52:40,336 ...they'll show up on the spy satellite... 1088 01:52:40,707 --> 01:52:42,174 ...bring out the navy. 1089 01:52:52,819 --> 01:52:54,286 Come on. Get up! 1090 01:52:54,487 --> 01:52:55,579 Over there. Move! 1091 01:52:56,022 --> 01:52:57,250 Move! Go, go! 1092 01:52:57,457 --> 01:52:58,515 Get over there! 1093 01:52:58,725 --> 01:52:59,987 Stay! 1094 01:53:00,193 --> 01:53:01,023 Up! 1095 01:53:31,190 --> 01:53:33,658 Get us level! Level! 1096 01:53:33,860 --> 01:53:35,487 It's all smashed! 1097 01:53:35,695 --> 01:53:36,753 Christmas? 1098 01:53:38,231 --> 01:53:39,698 So we're going up then? 1099 01:53:40,199 --> 01:53:41,928 Slight miscalculation. 1100 01:53:54,046 --> 01:53:55,138 Hold on! 1101 01:53:57,283 --> 01:53:59,217 Hold on, hold on. 1102 01:54:14,534 --> 01:54:15,899 Brace yourself. 1103 01:54:45,131 --> 01:54:46,325 It's flooding! 1104 01:54:47,066 --> 01:54:48,693 Get up to the hatch. 1105 01:54:56,275 --> 01:54:58,004 Damn! Come on! 1106 01:54:58,811 --> 01:55:00,039 Go, go! 1107 01:55:25,171 --> 01:55:27,435 He's opened up the reactor! 1108 01:55:27,740 --> 01:55:29,332 And locked himself in! 1109 01:55:29,542 --> 01:55:31,407 I have to get up there to him. 1110 01:55:31,878 --> 01:55:32,936 We have one chance. 1111 01:55:33,412 --> 01:55:38,008 I'll get out and back in through the reactor room escape hatch. 1112 01:55:41,621 --> 01:55:45,580 When the light goes red, press this button so I can get back in. 1113 01:55:46,259 --> 01:55:47,726 James, it's too risky. 1114 01:55:47,927 --> 01:55:49,189 If I don't make it... 1115 01:55:49,395 --> 01:55:51,886 ...use this chamber to get out. Close the hatch. 1116 01:55:52,098 --> 01:55:53,827 Exhale all the way up. Close it. 1117 01:58:27,053 --> 01:58:28,042 Help! 1118 01:58:39,165 --> 01:58:40,359 Come on, come on! 1119 01:58:43,669 --> 01:58:45,534 We're safe from the radiation... 1120 01:58:45,738 --> 01:58:47,968 ...if the reactor coolant doesn't burst. 1121 01:58:48,708 --> 01:58:51,404 If he had gotten the plutonium rod in the reactor... 1122 01:58:51,610 --> 01:58:53,976 ...we could've written off the whole city. 1123 01:58:58,217 --> 01:59:00,151 Welcome to my nuclear family. 1124 01:59:26,812 --> 01:59:29,280 Are you really gonna commit suicide for her? 1125 01:59:29,482 --> 01:59:31,882 You forget, I'm already dead. 1126 01:59:32,184 --> 01:59:33,116 Haven't you heard? 1127 01:59:34,253 --> 01:59:35,686 So is she. 1128 01:59:39,291 --> 01:59:40,223 You're lying. 1129 01:59:41,894 --> 01:59:43,418 Liar! 1130 01:59:45,131 --> 01:59:46,257 Liar! 1131 02:01:08,480 --> 02:01:09,879 She's waiting for you. 1132 02:01:28,334 --> 02:01:30,234 The hydrogen gas level's too high. 1133 02:01:30,970 --> 02:01:33,131 One spark and the reactor'll blow. 1134 02:01:33,372 --> 02:01:34,930 I have to stop it. 1135 02:01:38,611 --> 02:01:41,409 Go to the top of the sub. Meet me in the torpedo bay. 1136 02:01:47,720 --> 02:01:49,244 The reactor is flooded. 1137 02:01:51,123 --> 02:01:53,785 So it's safe even if this place blows. 1138 02:02:37,937 --> 02:02:39,666 No, it's simply not the case. 1139 02:02:41,373 --> 02:02:42,271 No. Before that. 1140 02:02:48,080 --> 02:02:49,274 Any word? 1141 02:02:49,915 --> 02:02:51,405 No. Still no contact. 1142 02:02:55,888 --> 02:02:58,254 Always wanted to have Christmas in Turkey. 1143 02:03:00,793 --> 02:03:02,317 Was that a Christmas joke? 1144 02:03:02,528 --> 02:03:04,189 From me? No. 1145 02:03:04,964 --> 02:03:06,022 Never. 1146 02:03:06,799 --> 02:03:09,199 So isn't it time you unwrapped your present? 1147 02:03:09,401 --> 02:03:10,834 Oh, I think so. 1148 02:03:15,674 --> 02:03:17,198 Look. What's that? 1149 02:03:18,143 --> 02:03:19,770 -The card. -He must be nearby. 1150 02:03:19,979 --> 02:03:20,877 Where? 1151 02:03:24,216 --> 02:03:25,444 -Where? -It picks up... 1152 02:03:25,651 --> 02:03:27,881 ...body heat, so humans come out orange. 1153 02:03:30,089 --> 02:03:31,056 There. 1154 02:03:34,259 --> 02:03:36,819 I thought you said he was with Dr. Jones? 1155 02:03:41,834 --> 02:03:42,823 It's getting redder. 1156 02:03:50,516 --> 02:03:51,544 007! 1157 02:03:57,016 --> 02:04:00,144 Must be a premature form of the millennium bug. 1158 02:04:03,055 --> 02:04:04,579 I was wrong about you. 1159 02:04:06,725 --> 02:04:07,919 Yeah? How so? 1160 02:04:10,016 --> 02:04:13,144 I thought Christmas only comes once a year. 1161 02:04:14,305 --> 02:04:20,498 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org81070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.