All language subtitles for Friends.S05E21.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:04,920 I'm gonna get more coffee, do you want anything, baby doll? 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,463 I'm fine. Thanks. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,966 See, I can't pull off "baby doll," can I? 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,678 No, I think we learned that from the "sugar lips" incident. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,305 - I'm gonna get some tea. - Okay. 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,057 How you doing, pumpkin? 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,726 Nope. 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,396 - So it looks like it's going well for you two. - I know. Really well. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,232 In fact, I'm gonna ask Phoebe to move in with me. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,484 - Oh, my God. - What do you think? 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,737 I think that it's great. When are you gonna ask her? 12 00:00:29,946 --> 00:00:33,449 - Tonight. But don't say anything, okay? - I swear. I promise. I promise. 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,992 My God, I'm so excited. 14 00:00:35,201 --> 00:00:37,494 But listen, do not get her flowers, okay? 15 00:00:37,746 --> 00:00:41,290 Because she cries when they die, then there's the whole funeral. 16 00:00:43,543 --> 00:00:46,879 - I'll see you after work, sweetie. - Okay. Bye. 17 00:00:48,381 --> 00:00:50,591 So, what movie should we see? 18 00:00:50,925 --> 00:00:53,343 Gary's gonna ask you to move in with him. 19 00:00:54,804 --> 00:00:55,846 What? Really? 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,390 He told me at the counter. He made me promise not to tell... 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,768 ...but I couldn't hold it in any longer. 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,061 I can't believe this. 23 00:01:02,270 --> 00:01:05,689 Right? Because it's fast. Because it's so fast. It's fast. 24 00:01:06,775 --> 00:01:09,568 - Relax. It's Phoebe, not you. - Oh. 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,737 Good for you, Pheebs. Way to go. 26 00:01:11,988 --> 00:01:14,656 - No, but it is fast, isn't it? - No. 27 00:01:14,824 --> 00:01:18,243 - I like him a lot but I don't think I'm ready. - So, what are you gonna do? 28 00:01:18,495 --> 00:01:22,331 I don't know. I'll just handle it. I'll ask you to talk to him. 29 00:01:23,041 --> 00:01:24,083 Me? Why me? 30 00:01:24,292 --> 00:01:26,335 Because you are so afraid of commitment. 31 00:01:26,544 --> 00:01:30,464 You talk to him. Make him scared like you, make him a man. 32 00:01:31,257 --> 00:01:33,258 I'll try, but I'm not sure what good it would do... 33 00:01:33,426 --> 00:01:36,470 ...because I'm less afraid of commitment than I used to be. 34 00:01:36,679 --> 00:01:38,806 That is so sweet. 35 00:01:39,432 --> 00:01:42,142 Still terrified. I'll take care of it no problem. 36 00:02:38,032 --> 00:02:41,118 Hey, Ross, is, uh, Staten Island really an island? 37 00:02:41,286 --> 00:02:45,080 Uh-huh. That's why they call it Staten "Island." 38 00:02:45,456 --> 00:02:48,292 Oh, I thought it was like Long Island. 39 00:02:53,798 --> 00:02:55,215 Also an island. 40 00:02:57,051 --> 00:02:59,052 - Hey, what time is it? - Two seventeen. 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,807 Wow, you realize we've been throwing this ball without dropping it for an hour? 42 00:03:04,434 --> 00:03:05,475 Are you serious? 43 00:03:05,643 --> 00:03:08,437 Yeah, I realized it a half-hour ago, but I didn't wanna say anything... 44 00:03:08,605 --> 00:03:10,856 ...because I didn't wanna jinx it. 45 00:03:11,065 --> 00:03:13,025 Wow, we are pretty good at this. 46 00:03:13,193 --> 00:03:14,568 [CHUCKLES] 47 00:03:14,819 --> 00:03:16,653 Hey, we totally forgot about lunch. 48 00:03:18,239 --> 00:03:20,908 I think that's the first time I've ever missed a meal. 49 00:03:21,117 --> 00:03:23,243 I think my pants are a little loose. 50 00:03:27,790 --> 00:03:29,875 Hey, you guys. Uh, is Monica here? 51 00:03:30,084 --> 00:03:31,251 JOEY: No. ROSS: No. 52 00:03:31,502 --> 00:03:34,046 Listen, um, I bought something. I'm not sure she's gonna like it. 53 00:03:34,255 --> 00:03:35,505 And it's gonna seem crazy... 54 00:03:35,673 --> 00:03:38,175 ...but this is something I've wanted since I was a little girl. 55 00:03:38,343 --> 00:03:40,344 You bought Shaun Cassidy. 56 00:03:41,346 --> 00:03:42,554 No. I wish. 57 00:03:42,764 --> 00:03:44,139 Okay, you ready? 58 00:03:44,307 --> 00:03:45,349 BOTH: Yeah. 59 00:03:48,645 --> 00:03:50,103 Check it out. 60 00:03:55,109 --> 00:03:58,278 - Oh, my God. What is it? - What the hell is that? 61 00:03:59,781 --> 00:04:02,532 - It's a cat. - That is not a cat. 62 00:04:03,952 --> 00:04:05,118 Yes, it is. 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,621 Why is it inside out? 64 00:04:11,626 --> 00:04:17,381 Excuse me, but this is a purebred, show-quality sphinx cat. 65 00:04:17,632 --> 00:04:20,092 How much did you pay for that? 66 00:04:20,301 --> 00:04:22,678 Well, it was a little extravagant, but I got a good deal. 67 00:04:22,929 --> 00:04:24,763 ROSS: Yeah, how much? - Thousand bucks. 68 00:04:26,849 --> 00:04:28,100 On a cat? 69 00:04:29,435 --> 00:04:30,769 It's not a cat. 70 00:04:32,730 --> 00:04:34,606 All right. Listen, ball boys. 71 00:04:34,774 --> 00:04:36,775 My grandmother had one of these when I was little... 72 00:04:36,943 --> 00:04:38,443 ...and it was the sweetest thing. 73 00:04:38,653 --> 00:04:41,780 I mean, it was so cute, it would sit in my lap and just purr all day long... 74 00:04:41,990 --> 00:04:44,866 ...and I would drag a shoe string on the ground and it would chase it. 75 00:04:45,076 --> 00:04:47,035 Free cats do that too, you know. 76 00:04:48,162 --> 00:04:49,746 It's not a cat. 77 00:04:50,164 --> 00:04:52,082 Look, guys, I'm really excited about this, okay? 78 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 I don't care what you think. 79 00:04:54,002 --> 00:04:57,254 I'm gonna go set up a little litter box for Mrs. Whiskerson. 80 00:04:58,798 --> 00:05:01,008 Well, what am I gonna call her? Fluffy? 81 00:05:05,096 --> 00:05:06,930 Hey, do you wanna get something to eat or, uh... 82 00:05:07,098 --> 00:05:09,474 ...see how long we can throw this ball back and forth? 83 00:05:09,642 --> 00:05:12,477 - Uh, the ball thing. - Yeah? 84 00:05:14,022 --> 00:05:17,524 Hey, Ross, wouldn't it be great if we could go for like two straight hours... 85 00:05:17,692 --> 00:05:19,109 ...without dropping it? 86 00:05:19,277 --> 00:05:22,279 Uh, yeah, it would. 87 00:05:23,489 --> 00:05:24,990 - Let's do it. - Okay. 88 00:05:28,578 --> 00:05:30,162 - Uh-oh. ROSS: What? 89 00:05:30,330 --> 00:05:31,830 I have to pee. 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,166 And Rachel's in the bathroom. 91 00:05:39,047 --> 00:05:41,548 JOEY: Man, I didn't think we were gonna make it. 92 00:05:42,383 --> 00:05:43,675 I know. 93 00:05:43,926 --> 00:05:45,969 Don't switch hands, okay? 94 00:05:54,145 --> 00:05:55,812 Hey, ladies. What are you in here for? 95 00:05:55,980 --> 00:05:57,898 [CHUCKLES] 96 00:06:00,818 --> 00:06:02,402 Hey, Chandler, what are you doing here? 97 00:06:02,570 --> 00:06:04,613 - Gary, I am here to report a crime. - Yeah? 98 00:06:04,781 --> 00:06:06,948 It is a crime that you and I don't spend time together. 99 00:06:07,116 --> 00:06:08,492 Ha, ha. What's up? 100 00:06:10,036 --> 00:06:13,288 Uh, well, I heard that you were thinking about asking Phoebe to move in with you... 101 00:06:13,456 --> 00:06:17,376 ...and I thought maybe we should have a talk, you know, man to... well, me. 102 00:06:18,211 --> 00:06:19,836 Sure, okay. 103 00:06:20,421 --> 00:06:22,172 Um, are you crazy? 104 00:06:22,715 --> 00:06:23,882 Are you insane? 105 00:06:24,092 --> 00:06:28,136 If you live with Phoebe, you two are gonna be, you know, living together. 106 00:06:28,554 --> 00:06:30,806 Yeah, I considered that. I just know it'd make me happy. 107 00:06:30,973 --> 00:06:33,308 - Heh. You mean scared. - No, I mean happy. 108 00:06:33,976 --> 00:06:35,894 Scared happy. 109 00:06:36,604 --> 00:06:39,606 - Chandler, what are you doing? - I'm trying to open your eyes, my man. 110 00:06:39,816 --> 00:06:42,609 Don't you see? If you live with Phoebe, she is always gonna be there. 111 00:06:42,860 --> 00:06:45,821 You're gonna get home, she's there. You go to bed, she's there. 112 00:06:46,072 --> 00:06:48,740 You wake up and oh, yes, she's there. 113 00:06:49,409 --> 00:06:50,867 I know. I can't wait. 114 00:06:51,911 --> 00:06:54,663 Were your parents happy or something? 115 00:06:55,498 --> 00:06:56,957 Listen, Chandler, the way I see it... 116 00:06:57,125 --> 00:06:59,501 ...I was lucky enough to find someone that I really love. 117 00:06:59,669 --> 00:07:02,379 I just wanna be around her as much as I can. 118 00:07:02,880 --> 00:07:05,632 Wow, you know, when you say it, it doesn't sound so scary. 119 00:07:05,842 --> 00:07:09,094 - So you know what I'm talking about? - Yeah, I think I do. 120 00:07:09,345 --> 00:07:10,470 You know what? 121 00:07:10,680 --> 00:07:13,473 You move in with her. You move in right with her right now. 122 00:07:13,641 --> 00:07:16,560 - Maybe I should move in with Monica. - No, it's too soon for you guys. 123 00:07:18,729 --> 00:07:20,856 [CHUCKLING] You're right about that. 124 00:07:23,943 --> 00:07:26,653 When they found the remains of the Mesozoic mastodon... 125 00:07:26,863 --> 00:07:29,489 ...they discovered what appeared to be the remains... 126 00:07:29,740 --> 00:07:33,118 ...of a Paleozoic amphibian in its jaws. 127 00:07:34,287 --> 00:07:36,413 How did it get there? 128 00:07:38,458 --> 00:07:40,542 Maybe this should be more of a quiet game. 129 00:07:43,254 --> 00:07:44,629 - Hey, guys. JOEY: Hey. 130 00:07:44,839 --> 00:07:47,007 Joey, I left my watch on the counter last night. 131 00:07:47,175 --> 00:07:48,925 - It was here. Where is it? - I don't know. 132 00:07:49,260 --> 00:07:50,594 Well, come on, I'm late for work. 133 00:07:50,803 --> 00:07:52,804 How do you know? You don't have a watch. 134 00:07:54,807 --> 00:07:58,560 Guys, could you stop throwing the ball for one minute and just help me find it? 135 00:07:58,811 --> 00:08:01,188 Oh, I don't know. Yeah, can't do it. 136 00:08:01,856 --> 00:08:03,565 [ROSS & JOEY YELL] 137 00:08:06,694 --> 00:08:08,945 - What? - Whatever you do, do not drop that ball. 138 00:08:09,155 --> 00:08:12,616 - Yeah, we haven't dropped it in... - Two hours, 27 minutes. 139 00:08:13,993 --> 00:08:15,452 Really? 140 00:08:16,496 --> 00:08:18,538 I'm not gonna be able to make it in to work today. 141 00:08:19,123 --> 00:08:20,832 Um, I don't feel very good. 142 00:08:21,918 --> 00:08:22,959 Yes! 143 00:08:24,587 --> 00:08:28,298 Wow, uh, for a second there, I thought I was feeling better, but I'm not. 144 00:08:30,760 --> 00:08:32,052 ROSS: Hey, Rach. - Hey. 145 00:08:32,261 --> 00:08:36,014 Check it out. Almost three hours without dropping it. 146 00:08:36,265 --> 00:08:39,518 Wow, congratulations. That's quite a waste of time. 147 00:08:41,395 --> 00:08:42,437 MONICA: Rach. RACHEL: Yeah. 148 00:08:42,605 --> 00:08:44,439 You have scratches all over you. What happened? 149 00:08:44,607 --> 00:08:46,942 - Well, it's my cat. - What? 150 00:08:47,151 --> 00:08:49,402 - Oh, yeah, I got a cat. - I don't want a cat. 151 00:08:49,654 --> 00:08:52,030 - Oh, don't worry, it's not a cat. ROSS: Yeah. 152 00:08:53,115 --> 00:08:56,826 You guys, this cat is nothing like my grandmother's cat. 153 00:08:57,036 --> 00:08:58,954 It's not sweet. It's not cute. 154 00:08:59,205 --> 00:09:01,122 I even dragged a string on the ground... 155 00:09:01,290 --> 00:09:04,334 ...and it just flipped out and scratched the hell out of me. 156 00:09:05,795 --> 00:09:09,923 And I swear... I know this sounds crazy, but every time this cat hisses at me... 157 00:09:10,132 --> 00:09:12,175 ...I know it's saying, "Rachel." 158 00:09:18,933 --> 00:09:22,269 Doesn't sound as crazy as paying $1000 for a cat. 159 00:09:23,020 --> 00:09:25,772 You paid $1000 for a cat when you owe me 300? 160 00:09:25,982 --> 00:09:28,817 Well, I was gonna let you play with it. 161 00:09:35,324 --> 00:09:36,616 Hey. 162 00:09:36,784 --> 00:09:38,618 Did you talk to Gary about the moving in thing? 163 00:09:38,786 --> 00:09:41,830 - Yes, I did, and I think you should do it. - What? 164 00:09:42,039 --> 00:09:46,793 He's a great guy and he loves you a lot. You are a very lucky lady. 165 00:09:47,378 --> 00:09:48,878 You are useless. 166 00:09:50,548 --> 00:09:53,508 Freaking out about commitment is the one thing you can do... 167 00:09:53,718 --> 00:09:55,719 ...and you can't even do that right. God. 168 00:09:55,928 --> 00:09:58,638 Sorry. If he asked me, I'd move in with him. 169 00:09:58,806 --> 00:10:00,265 Oh! 170 00:10:02,310 --> 00:10:04,185 Ooh, ooh, get out of here, good-for-nothing. 171 00:10:06,897 --> 00:10:09,899 - Hey, Chandler. - Hey, Gar. 172 00:10:11,527 --> 00:10:12,986 Hey, sweetie. 173 00:10:13,195 --> 00:10:17,574 - Can I talk to you for a second? - Yeah. Okay. 174 00:10:18,367 --> 00:10:21,328 - You look very pretty today. - Thanks. Okay. 175 00:10:22,872 --> 00:10:23,913 - Here's the thing. - Yeah. 176 00:10:24,123 --> 00:10:27,208 You know, I really want this relationship to move forward. 177 00:10:27,460 --> 00:10:30,670 Because if you're not moving forward, you know, you're just moving backwards. 178 00:10:30,921 --> 00:10:33,882 Now, that's not true. If you're not moving forward, you're staying still. 179 00:10:34,133 --> 00:10:36,968 And staying still is good. Watch this. 180 00:10:39,263 --> 00:10:40,722 - Phoebe? - Yeah? 181 00:10:41,432 --> 00:10:42,766 I want you to move in with me. 182 00:10:43,726 --> 00:10:45,727 That is so sweet. 183 00:10:46,020 --> 00:10:48,271 But don't you think that it's a little it's too soon? 184 00:10:48,522 --> 00:10:50,774 I mean, there's so much we don't know about each other. 185 00:10:52,443 --> 00:10:53,943 Oh. 186 00:10:54,570 --> 00:10:56,404 Oh, okay. I get it. 187 00:10:57,907 --> 00:11:01,618 I don't want us to jump into something that we're not ready for, you know. 188 00:11:02,662 --> 00:11:03,703 Uh-huh. 189 00:11:05,831 --> 00:11:08,083 I really don't want to mess up what we have. 190 00:11:08,334 --> 00:11:11,711 I'm just worried it's gonna be a big mistake. 191 00:11:11,879 --> 00:11:13,296 Yeah. 192 00:11:14,965 --> 00:11:18,134 Which is why my answer is yes. 193 00:11:19,595 --> 00:11:21,012 - Really? - Uh-huh. 194 00:11:21,263 --> 00:11:23,223 You're so happy. 195 00:11:29,939 --> 00:11:32,107 Monica, stop throwing it so hard. 196 00:11:34,193 --> 00:11:35,902 We're on the same team. 197 00:11:37,905 --> 00:11:40,615 Four hours? You guys have been doing this for four hours? 198 00:11:40,866 --> 00:11:42,283 That's right, baby. 199 00:11:42,535 --> 00:11:45,161 - All right. Let me in. - No, no. Don't do it. 200 00:11:45,955 --> 00:11:47,372 What? 201 00:11:48,457 --> 00:11:50,125 He's a dropper. 202 00:11:52,044 --> 00:11:53,962 Oh, yeah. That's right. 203 00:11:54,171 --> 00:11:55,714 I'm not a dropper. 204 00:11:56,173 --> 00:11:59,342 It's really a three-person game, you know? 205 00:12:00,469 --> 00:12:02,470 It's throwing and catching. 206 00:12:03,305 --> 00:12:04,764 All right. 207 00:12:08,185 --> 00:12:09,769 Oh, oh, it's so hard. 208 00:12:15,943 --> 00:12:17,277 [CHICKEN CLUCKS AND DUCK QUACKS] 209 00:12:17,486 --> 00:12:19,904 Don't worry, guys. It's not a cat. 210 00:12:22,366 --> 00:12:24,409 Oh, my... Oh, good God. 211 00:12:24,618 --> 00:12:27,912 I give up, you guys. I don't know what I'm gonna do with this thing. 212 00:12:28,914 --> 00:12:30,498 Baking it didn't help, huh? 213 00:12:33,461 --> 00:12:35,462 Why don't you just take it back to where you got it? 214 00:12:35,671 --> 00:12:37,589 I tried. They won't take her back. 215 00:12:37,798 --> 00:12:41,259 Maybe that's because she's a minion of the Antichrist. 216 00:12:43,763 --> 00:12:45,263 Rach, why won't they take it back? 217 00:12:45,473 --> 00:12:47,974 Well, they said they would, but would only give me store credit. 218 00:12:48,225 --> 00:12:51,519 What am I gonna do, get a thousand regular cats? 219 00:12:52,062 --> 00:12:54,731 If you want, you can keep it until you find out what to do with it. 220 00:12:54,940 --> 00:12:57,317 No, Mon, that's not the point. I'm out a thousand dollars... 221 00:12:57,485 --> 00:12:59,027 ...I'm all scratched up... 222 00:12:59,236 --> 00:13:02,614 ...and I'm stuck with this stupid cat that looks like a hand. 223 00:13:04,992 --> 00:13:06,618 [SNEEZES] 224 00:13:07,119 --> 00:13:08,161 Oh, my God. 225 00:13:08,370 --> 00:13:11,122 The cat's made my eyes water. Don't throw it to me. 226 00:13:11,332 --> 00:13:14,000 My vision's been compromised. 227 00:13:15,252 --> 00:13:18,087 Oh, God. Okay. Okay. 228 00:13:18,255 --> 00:13:20,465 It's okay. Man, that was close. 229 00:13:20,716 --> 00:13:23,384 Yeah, you almost overreacted to something. 230 00:13:25,137 --> 00:13:26,679 ALL: Hey. 231 00:13:26,972 --> 00:13:29,432 - We have great news. - We're moving in together. Isn't it great? 232 00:13:29,600 --> 00:13:30,642 Yay! 233 00:13:31,936 --> 00:13:33,561 JOEY: Congratulations. ROSS: That's great. 234 00:13:33,771 --> 00:13:35,271 - I know, I'm so excited. - So am I. 235 00:13:35,481 --> 00:13:39,192 Well, you're not more excited than I am. No way. I'm the most excited. Ha. 236 00:13:39,735 --> 00:13:41,319 Okay, I'll see you at the station later. 237 00:13:41,529 --> 00:13:44,489 Okay, yeah, I'll see you later. Don't forget about the moving-in. 238 00:13:45,991 --> 00:13:47,700 So you're moving in with him? What happened? 239 00:13:47,910 --> 00:13:51,871 I couldn't tell him no. He got so sad. But maybe it'll be all right. 240 00:13:52,373 --> 00:13:53,623 I do really like him a lot... 241 00:13:53,833 --> 00:13:56,543 ...and probably do it eventually anyway. 242 00:13:56,794 --> 00:13:59,796 And plus, think of all the money I'll save on stamps. 243 00:14:00,923 --> 00:14:02,215 Why, do you write him a lot? 244 00:14:02,550 --> 00:14:04,551 No, I just heard when people live together... 245 00:14:04,718 --> 00:14:07,178 ...they split the cost of stamps, don't they? 246 00:14:10,057 --> 00:14:11,891 - Yeah, yeah. CHANDLER: That's right. 247 00:14:13,769 --> 00:14:15,812 Oh! Oh. 248 00:14:15,980 --> 00:14:18,314 I'm sorry, the oven mitts really freaked me out. 249 00:14:25,906 --> 00:14:27,407 GARY: Hey, honey. 250 00:14:28,492 --> 00:14:30,660 Did you find any apartments in Brooklyn Heights? 251 00:14:30,870 --> 00:14:32,036 No, nothing. 252 00:14:32,413 --> 00:14:33,496 - Oh, really? - Yeah. 253 00:14:33,747 --> 00:14:35,039 - Nothing at all? - No. 254 00:14:35,249 --> 00:14:37,125 As soon as something opens up, we'll move in. 255 00:14:37,293 --> 00:14:39,335 Unless it doesn't have a pool. I need a pool. 256 00:14:41,672 --> 00:14:44,591 - Phoebe, can I talk to you for a second? - Uh-huh. 257 00:14:47,094 --> 00:14:48,678 Take a seat. 258 00:14:50,097 --> 00:14:53,474 You okay? You feel all right? 259 00:14:54,184 --> 00:14:56,644 Yeah, I feel great because we're moving in together. 260 00:14:57,730 --> 00:14:58,938 So you, uh... 261 00:14:59,189 --> 00:15:02,859 You checked the paper for listings in Brooklyn Heights, right? 262 00:15:04,361 --> 00:15:05,612 You checked the Post? 263 00:15:06,572 --> 00:15:08,364 Yeah, uh-huh, there was nothing. 264 00:15:10,200 --> 00:15:11,868 - Can I get some water? - In a minute. 265 00:15:14,413 --> 00:15:18,082 - You checked today's Post? - Um, yeah, today's. 266 00:15:18,292 --> 00:15:21,461 Hmm. Because, uh, this is today's Post. 267 00:15:21,712 --> 00:15:24,130 And, uh, these are the listings I found. 268 00:15:25,049 --> 00:15:28,134 Brooklyn Heights, two bedrooms. Brooklyn Heights, one bedroom. 269 00:15:28,344 --> 00:15:31,512 Brooklyn Heights, Brooklyn Heights, Brooklyn Heights. 270 00:15:32,097 --> 00:15:36,559 Oh, are these for rent? I thought people were just bragging. 271 00:15:37,436 --> 00:15:39,437 Let me tell you what I think might be going on here. 272 00:15:39,939 --> 00:15:41,689 No, no, don't look at the table. Look at me. 273 00:15:43,150 --> 00:15:46,277 Okay, I think somebody asked someone to move in with him. 274 00:15:46,528 --> 00:15:49,322 And I think someone said yes, but now she's having doubts... 275 00:15:49,490 --> 00:15:51,449 ...because things are moving too fast for someone. 276 00:15:51,617 --> 00:15:53,868 Does that sound at all possible to you? 277 00:15:54,787 --> 00:15:58,539 Yes, yes. Yes, fine, I am someone. 278 00:16:00,292 --> 00:16:02,752 You want me to say it? I have doubts. 279 00:16:03,003 --> 00:16:04,796 I'm sorry. 280 00:16:05,923 --> 00:16:07,757 - Phoebe. - Yeah? 281 00:16:08,008 --> 00:16:10,259 Phoebe, it's okay that you feel this way. 282 00:16:10,511 --> 00:16:14,430 I mean, it is soon, and there's a lot of things we don't know about each other. 283 00:16:14,682 --> 00:16:17,141 I just figured everything I know about you, I really like. 284 00:16:17,351 --> 00:16:21,562 The things I don't know, I get to learn in a place with both our names on the mailbox. 285 00:16:22,815 --> 00:16:24,607 That's so sweet. 286 00:16:24,984 --> 00:16:28,319 Sweetheart, but none of that matters if it's too soon for you. 287 00:16:28,487 --> 00:16:31,948 It's fine. We don't have to move in together. I just want you to be happy. 288 00:16:32,783 --> 00:16:35,785 - Living with you would make me happy. - Phoebe, you don't have to say that. 289 00:16:36,036 --> 00:16:38,830 No, I really wanna live with you. I wanna move in with you. 290 00:16:39,039 --> 00:16:41,124 - Are you sure? - Yes. 291 00:16:41,291 --> 00:16:44,627 Definitely, yes. Let's live in an apartment that we both live in. 292 00:16:44,878 --> 00:16:47,797 - Oh, that's great. - Oh, wait, one sec. One sec. 293 00:16:48,424 --> 00:16:52,051 Hey, you. Behind the glass. Who are you looking at? 294 00:16:53,262 --> 00:16:56,097 I've always wanted to say that every time I was in one of these rooms... 295 00:16:56,265 --> 00:16:57,765 ...which was never. 296 00:17:00,936 --> 00:17:04,731 Show cat. Quality show cat. 297 00:17:05,691 --> 00:17:07,775 - Show cat. - Oh, my God. 298 00:17:07,985 --> 00:17:10,111 What's wrong with your baby? 299 00:17:10,779 --> 00:17:12,572 That's not a baby. That's a cat. 300 00:17:12,740 --> 00:17:15,533 - Ew, it's creepy looking. - Oh, no. 301 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 No, it's actually very sweet. It's very sweet. Look. 302 00:17:18,287 --> 00:17:19,328 [CAT HISSES] 303 00:17:22,249 --> 00:17:26,252 - Yeah. Do you want it? - Ha, ha. No, I hate cats. 304 00:17:26,462 --> 00:17:28,254 Well, so then what are you doing to me? Okay? 305 00:17:28,505 --> 00:17:31,549 Just get out of here, all right? Move on. 306 00:17:32,176 --> 00:17:34,677 - Jeez. - Wow, what an unusual cat. 307 00:17:34,887 --> 00:17:37,472 Yes, thank you. Exactly. You want it? 308 00:17:38,057 --> 00:17:39,098 Maybe. 309 00:17:39,308 --> 00:17:42,518 I was thinking about getting a cat. I was just gonna go to the shelter, but... 310 00:17:43,062 --> 00:17:46,272 - Okay. Why not? - Oh, terrific. That'll be $2,000. 311 00:17:47,107 --> 00:17:49,400 - Ha. What? - Okay, a thousand. 312 00:17:50,110 --> 00:17:51,778 I thought you wanted me to adopt your cat? 313 00:17:52,029 --> 00:17:56,824 Well, I do, but you're gonna have to look at this as more of an investment than a cat. 314 00:17:57,034 --> 00:17:59,118 Okay, yeah. I just wanted a cat. 315 00:17:59,286 --> 00:18:00,870 Okay, okay, okay. 316 00:18:01,038 --> 00:18:02,663 [CHUCKLES] 317 00:18:02,831 --> 00:18:04,415 Obviously, you know how to haggle... 318 00:18:04,583 --> 00:18:06,959 ...so I'm not gonna try and take you on, okay? 319 00:18:07,169 --> 00:18:08,878 So $800, and I don't call the cops... 320 00:18:09,046 --> 00:18:11,380 ...which I should because you are robbing me blind. 321 00:18:11,590 --> 00:18:15,009 Blind. Just take the cat, leave the money and run away. 322 00:18:15,219 --> 00:18:17,470 Just run away. Damn it. Ugh. 323 00:18:17,638 --> 00:18:20,264 Can't you at least smile or something? 324 00:18:20,516 --> 00:18:22,266 [CAT HISSES] 325 00:18:23,811 --> 00:18:26,604 Okay, did anybody just hear that? Anybody? 326 00:18:33,570 --> 00:18:36,656 - I'm starving. MONICA: Come on, guys. Suck it up. 327 00:18:36,865 --> 00:18:38,658 We're closing in on 10 hours. 328 00:18:38,867 --> 00:18:40,868 It's gut-check time. 329 00:18:41,078 --> 00:18:44,455 I don't know who made you the boss. We invented this game. 330 00:18:44,623 --> 00:18:47,458 Please. I made this game what it is. 331 00:18:47,709 --> 00:18:49,544 Not fun anymore? 332 00:18:51,171 --> 00:18:52,296 I'm still hungry. 333 00:18:52,464 --> 00:18:54,132 All right, there's some pizza at my place. 334 00:18:54,299 --> 00:18:56,217 We can eat with one hand, right? Are you with me? 335 00:18:56,468 --> 00:18:59,137 - I am. - All right, let's go. Come on. 336 00:18:59,638 --> 00:19:01,222 Let's go, Team Monica. 337 00:19:04,351 --> 00:19:06,435 All right, we can work out the name later. 338 00:19:09,690 --> 00:19:12,483 Rachel, what is your cat doing in one of my bowls? 339 00:19:12,734 --> 00:19:14,318 It's not. I'm defrosting a chicken. 340 00:19:17,030 --> 00:19:18,656 Oh, I sold, uh, Mrs. Whiskerson. 341 00:19:18,907 --> 00:19:20,533 Oh, thank God. 342 00:19:20,909 --> 00:19:23,327 - Did you get your money back? - Yeah, $1500. 343 00:19:23,579 --> 00:19:25,621 MONICA: Wow, you made a profit? 344 00:19:28,917 --> 00:19:31,586 - I just came for the red velvet pillow. RACHEL: Oh, yeah. 345 00:19:32,713 --> 00:19:35,006 - There you go. - Thanks, Rachel. 346 00:19:35,257 --> 00:19:38,176 And, uh, don't forget, you can come visit her any time you want. 347 00:19:38,427 --> 00:19:41,053 Oh, good. Great. I'll keep that in mind. 348 00:19:43,807 --> 00:19:48,561 Ahem, hey. So, what is this, some kind of snake or something? 349 00:19:59,698 --> 00:20:01,282 I really like waking up with you. 350 00:20:01,491 --> 00:20:04,035 I like waking up with you too. 351 00:20:04,369 --> 00:20:07,163 Oh, it's such a beautiful morning. 352 00:20:07,414 --> 00:20:08,873 I could stay here all day. 353 00:20:09,166 --> 00:20:10,917 That would be great. 354 00:20:11,168 --> 00:20:13,669 - We could have breakfast in bed. - Wait, just a second. 355 00:20:13,837 --> 00:20:15,254 [BIRDS SINGING] 356 00:20:15,797 --> 00:20:17,048 Oh! 357 00:20:17,925 --> 00:20:19,425 Oh, no. 358 00:20:22,554 --> 00:20:26,098 All right. Come on, Monica. Look alive. Come on, look alive. 359 00:20:30,938 --> 00:20:32,438 Oh, good. You're all up. 360 00:20:32,856 --> 00:20:36,108 Phoebe, it's six o'clock in the morning. Why aren't you at Gary's? 361 00:20:36,318 --> 00:20:38,069 - Oh, yeah. That's over. ALL: What? 362 00:20:38,237 --> 00:20:41,239 Come on, Gary's such a great guy. Whatever the problem, you can work it out. 363 00:20:41,448 --> 00:20:43,366 - He shot a bird. - Oh, that is over. 364 00:20:44,910 --> 00:20:46,786 MONICA: I'm sorry. ROSS: That's terrible. 365 00:20:47,037 --> 00:20:50,122 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'll be all right. 366 00:20:50,874 --> 00:20:54,085 - Oh, hey, here, Pheebs. - Oh. Nah, I don't feel like playing. 367 00:20:54,253 --> 00:20:55,795 [ALL GASP] 368 00:20:59,424 --> 00:21:02,176 It's okay. It's okay. 369 00:21:03,095 --> 00:21:06,138 Just pretend that it didn't happen, okay? No one needs to know. 370 00:21:06,348 --> 00:21:08,266 Phoebe's not an official ball player. 371 00:21:08,433 --> 00:21:11,477 I mean, only official ball players can drop the ball. 372 00:21:12,896 --> 00:21:14,605 JOEY: Come on. ROSS: Let's go. 373 00:21:15,524 --> 00:21:17,108 Phoebe, honey, you wanna get breakfast? 374 00:21:17,401 --> 00:21:19,151 PHOEBE: Yeah. - Okay. Okay, let's race. 375 00:21:19,361 --> 00:21:22,196 First one there wins. Ha, ha. 376 00:21:24,283 --> 00:21:26,367 - You guys wanna eat here? ALL: Yeah. 377 00:21:32,416 --> 00:21:33,749 Oh, man, that was great, huh? 378 00:21:33,917 --> 00:21:36,085 Can you believe how long we threw that ball around? 379 00:21:36,336 --> 00:21:38,462 It is amazing it lasted that long. 380 00:21:38,672 --> 00:21:40,381 I know. My arm is killing me. 381 00:21:40,632 --> 00:21:43,259 No, I meant with the dropper over here. 382 00:21:43,468 --> 00:21:45,511 You know, how did I get this reputation as a dropper? 383 00:21:45,679 --> 00:21:48,222 I am anything but a dropper. 384 00:21:48,432 --> 00:21:49,932 Ross. 385 00:22:06,992 --> 00:22:08,993 [English - US - SDH] 30514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.