All language subtitles for Eloise.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,218 --> 00:01:07,761 Good morning, Doctor. 2 00:01:10,013 --> 00:01:12,474 I'm not afraid anymore. 3 00:01:12,516 --> 00:01:14,393 I'm good. 4 00:01:14,434 --> 00:01:15,852 It worked. 5 00:01:17,604 --> 00:01:21,024 I feel so much better than even yesterday. 6 00:01:21,066 --> 00:01:23,360 Sleeping better and feeling a lot better. 7 00:01:25,654 --> 00:01:30,659 It will be great to join up with my family again. 8 00:01:30,701 --> 00:01:32,911 Next week's my daughter's birthday. 9 00:01:32,953 --> 00:01:34,955 It would be quite a great homecoming. 10 00:01:34,996 --> 00:01:37,541 I just want to say, Dr. Greiss, that I'm feeling a lot better 11 00:01:37,582 --> 00:01:39,710 today than I was yesterday, and yesterday I was feeling 12 00:01:39,751 --> 00:01:42,921 better than before that and tomorrow I'm gonna feel better. 13 00:01:42,963 --> 00:01:46,925 Doctor, please! You already helped me, Dr. Greiss, I'm fine! 14 00:01:59,312 --> 00:02:01,064 Multiple sources reporting 15 00:02:01,106 --> 00:02:03,483 that a fire has broken out at Eloise causing significant... 16 00:02:03,525 --> 00:02:05,444 Witnesses reported seeing 17 00:02:05,485 --> 00:02:07,696 smoke and hearing screams a little after 10:00 o'clock 18 00:02:07,738 --> 00:02:09,823 last night as firefighters rushed to the scene... 19 00:02:09,865 --> 00:02:11,158 Reportedly broke out 20 00:02:11,199 --> 00:02:13,201 just after 10:00 PM last night. 21 00:02:13,243 --> 00:02:15,829 The cause of the fire is not yet known but investigators 22 00:02:15,871 --> 00:02:17,664 believe it was intentional... 23 00:02:17,706 --> 00:02:18,999 Multiple casualties, among them, 24 00:02:19,040 --> 00:02:20,959 Dr. H. H. Greiss, 25 00:02:21,001 --> 00:02:23,462 Chief physician at Eloise known for his controversial 26 00:02:23,503 --> 00:02:25,881 and brutal therapies. 27 00:02:25,922 --> 00:02:27,883 And vicious medical experiments. 28 00:02:27,924 --> 00:02:29,509 It's also believed that many patients perished 29 00:02:29,551 --> 00:02:31,011 in the fire as well... 30 00:02:31,052 --> 00:02:32,846 Firefighters rushed 31 00:02:32,888 --> 00:02:35,348 to the scene but were too late for many patients and staff 32 00:02:35,390 --> 00:02:37,309 who were trapped on the upper floors of Eloise 33 00:02:37,350 --> 00:02:40,395 and are believed to have died in the blaze. 34 00:02:43,523 --> 00:02:45,192 In the years since its closing 35 00:02:45,233 --> 00:02:46,902 in 1982 after the fire. 36 00:02:46,943 --> 00:02:49,696 Countless locals have explored the vacant buildings 37 00:02:49,738 --> 00:02:52,532 of Eloise and reported chilling tales of hearing voices 38 00:02:52,574 --> 00:02:55,952 or screams and in some cases, seeing apparitions 39 00:02:55,994 --> 00:02:59,080 or even ghosts of deceased patients and staff 40 00:02:59,122 --> 00:03:02,292 roaming the asylum's empty, decrepit corridors, 41 00:03:02,334 --> 00:03:04,294 prisoners still. 42 00:03:04,336 --> 00:03:06,087 One former patient was reported 43 00:03:06,129 --> 00:03:08,924 as saying, "People tried to escape all the time." 44 00:03:08,965 --> 00:03:12,260 "But once you're committed into Eloise, you can't leave." 45 00:03:12,302 --> 00:03:14,221 "You can never leave." 46 00:03:36,368 --> 00:03:38,787 Hello, Pia. 47 00:03:38,829 --> 00:03:40,580 My name is Detective Frazer. 48 00:03:40,622 --> 00:03:45,210 I'd like to ask you a couple questions, if you don't mind. 49 00:03:45,252 --> 00:03:49,756 Some kids found the body of this man at Eloise two days ago. 50 00:03:51,798 --> 00:03:53,967 In your statement, you had mentioned a Dell Richards. 51 00:03:54,008 --> 00:03:55,093 Is that him? 52 00:03:59,137 --> 00:04:01,557 After we discovered the body, we decided to scour 53 00:04:01,598 --> 00:04:03,892 the building and look for your brother, Scott. 54 00:04:08,093 --> 00:04:12,492 And uh, Jacob Martin, prior statement. 55 00:04:13,247 --> 00:04:15,166 We did find your brother's remains. 56 00:04:15,207 --> 00:04:18,586 The gas explosion was so intense that only dental records 57 00:04:18,627 --> 00:04:22,214 were able to make the positive ID. 58 00:04:22,256 --> 00:04:25,176 But we can't find Jacob Martin. 59 00:04:25,217 --> 00:04:26,969 During the course of my investigation, 60 00:04:27,011 --> 00:04:29,972 I've come across some things that are very strange, and I'm hoping that 61 00:04:30,014 --> 00:04:33,392 you can help me wrap my mind around them. 62 00:04:33,434 --> 00:04:39,315 This is an old case file from a patient at Eloise. 63 00:04:41,066 --> 00:04:45,446 In it is Jacob Martin's birth certificate and these. 64 00:04:57,325 --> 00:05:01,078 Can you explain these, Pia? 65 00:05:06,417 --> 00:05:08,211 Pia? 66 00:05:12,006 --> 00:05:13,466 Pia? 67 00:05:27,063 --> 00:05:29,732 All right, try again now. 68 00:05:30,983 --> 00:05:33,486 Yeah, that's the sound. 69 00:05:33,528 --> 00:05:34,570 Should be good, buddy. 70 00:05:34,612 --> 00:05:36,948 Jacob, you got a call inside. 71 00:05:41,035 --> 00:05:43,037 Yeah, Jacob here. 72 00:05:43,079 --> 00:05:46,249 Jacob, finally, I've been trying 73 00:05:46,290 --> 00:05:48,501 to reach you for a week. 74 00:05:48,543 --> 00:05:50,628 It's Arlen Davies, your father's lawyer. 75 00:05:50,670 --> 00:05:53,172 Yeah, well, I haven't spoken to my father in years. 76 00:05:53,214 --> 00:05:56,217 I see, well, 77 00:05:56,259 --> 00:05:59,220 I hate to be the one to tell you 78 00:05:59,262 --> 00:06:00,555 but your father has passed. 79 00:06:00,596 --> 00:06:02,223 Wait, what? 80 00:06:02,265 --> 00:06:04,892 I realize this must be a shock. 81 00:06:04,934 --> 00:06:06,811 Since you are his only surviving heir, 82 00:06:06,852 --> 00:06:09,397 there are important details that need to be discussed 83 00:06:09,438 --> 00:06:11,732 concerning the estate. 84 00:06:11,774 --> 00:06:15,360 The funeral's tomorrow at Elwood Cemetery, 2:00 PM. 85 00:06:15,402 --> 00:06:15,987 Yeah. 86 00:06:16,028 --> 00:06:17,405 Perhaps we can talk afterward. 87 00:06:17,446 --> 00:06:19,490 - Yeah, okay. - I'm sorry for your loss. 88 00:06:19,532 --> 00:06:20,950 I'll be there. 89 00:06:24,745 --> 00:06:26,706 Who was that? 90 00:06:27,456 --> 00:06:29,458 Oh, nobody. 91 00:06:30,585 --> 00:06:33,087 You all right? 92 00:06:33,129 --> 00:06:37,091 Yeah... I'm fine. 93 00:06:37,133 --> 00:06:40,219 I just gotta go up to Detroit for a few days. 94 00:06:40,261 --> 00:06:41,596 Why? 95 00:06:41,637 --> 00:06:43,472 My dad died. 96 00:07:01,365 --> 00:07:03,993 I was very sorry that you weren't able to make it 97 00:07:04,035 --> 00:07:05,077 to the funeral. 98 00:07:06,519 --> 00:07:08,855 It was a lovely service. 99 00:07:08,896 --> 00:07:11,966 I realize this must be a very emotional time for you. 100 00:07:12,207 --> 00:07:13,809 We haven't really spoken since he 101 00:07:13,851 --> 00:07:15,511 sent me to Juvie when I was 16. 102 00:07:15,553 --> 00:07:17,615 Well, it was the court that sent you to Juvie. 103 00:07:17,616 --> 00:07:19,256 I don't need to be rude, Mr. Davies, 104 00:07:19,257 --> 00:07:21,257 but if you please, just get down to bussiness here. 105 00:07:21,457 --> 00:07:22,710 In the last two days, 106 00:07:22,752 --> 00:07:25,296 I'm afraid a small complication has arisen. 107 00:07:25,338 --> 00:07:27,173 There's no more money, is there? 108 00:07:27,215 --> 00:07:29,300 No, there's money all right. 109 00:07:29,342 --> 00:07:33,221 And with no siblings and no mother, it all falls to you. 110 00:07:33,263 --> 00:07:39,477 And then there is an account in the amount of $1.2 million. 111 00:07:40,719 --> 00:07:42,679 That's before taxes of course. 112 00:07:42,721 --> 00:07:45,140 Turn of the last century your people were pretty big 113 00:07:45,182 --> 00:07:46,224 into real estate. 114 00:07:46,266 --> 00:07:48,185 What's the problem exactly? 115 00:07:48,226 --> 00:07:51,688 His sister, your aunt. Genevieve Martin. 116 00:07:52,481 --> 00:07:54,149 What aunt? 117 00:07:55,391 --> 00:08:00,562 She was committed to Eloise Insane Asylum in the late 1960s. 118 00:08:00,604 --> 00:08:04,650 A decade or so later it closed, but she was never released. 119 00:08:04,692 --> 00:08:08,028 Most probable reason, of course, is that she died there. 120 00:08:08,070 --> 00:08:10,698 So, you are still the sole inheritor 121 00:08:10,739 --> 00:08:12,283 with proof of her death. 122 00:08:12,324 --> 00:08:14,952 If we have to have her declared dead, 123 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 you won't see a dime for seven years. 124 00:08:17,454 --> 00:08:19,248 So, where do I find proof? 125 00:08:19,290 --> 00:08:24,184 Well, as a happened. Eloise still has a small administrative office. 126 00:08:24,226 --> 00:08:26,687 I suggest that you stop by there tomorrow. 127 00:08:26,729 --> 00:08:30,733 As a relative, you can request the records. 128 00:08:30,774 --> 00:08:32,735 Thank you. 129 00:08:32,776 --> 00:08:35,487 There's something you should know. 130 00:08:35,529 --> 00:08:38,456 Your father had cancer the last three years. 131 00:08:38,498 --> 00:08:41,626 But, it wasn't the cancer that killed him. 132 00:08:41,668 --> 00:08:47,582 When things got really bad, he decided to take his own life. 133 00:08:50,583 --> 00:08:52,583 With a straight razor. 134 00:08:55,284 --> 00:08:57,284 I didn't know. 135 00:12:53,851 --> 00:12:57,271 When things got really bad, 136 00:12:57,313 --> 00:13:00,107 he decided to take his own life. 137 00:13:12,828 --> 00:13:14,622 Holy shit! 138 00:13:14,664 --> 00:13:17,333 What the fuck are you doing with that razor? 139 00:13:17,375 --> 00:13:18,793 You scared the shit out of me. 140 00:13:18,834 --> 00:13:21,212 What the fuck are you doing in a ski mask? 141 00:13:21,253 --> 00:13:23,255 Look, I saw the lights on, took a chance. 142 00:13:23,297 --> 00:13:25,967 Look, I was fucking with you, okay? 143 00:13:26,008 --> 00:13:27,718 Did you hear about my old man? 144 00:13:27,760 --> 00:13:29,303 Yeah, I'm sorry. 145 00:13:30,429 --> 00:13:33,432 - Don't be. - Yo, man. 146 00:13:33,474 --> 00:13:35,351 Oh, you scared of a little straight razor? 147 00:13:35,393 --> 00:13:37,019 Come on! 148 00:13:40,231 --> 00:13:41,649 What's up, man, how you doing? 149 00:13:41,691 --> 00:13:43,401 I'm good, man. 150 00:13:43,442 --> 00:13:45,319 Yeah, I can see, you're like the GQ of delinquency. 151 00:13:45,361 --> 00:13:47,947 Thugs can have style, too... thugs can have style. 152 00:13:52,576 --> 00:13:54,870 What can I get ya'? 153 00:13:54,912 --> 00:13:57,665 I will have a Last Word. 154 00:14:00,292 --> 00:14:01,585 Wait, if you don't know how to make it, 155 00:14:01,627 --> 00:14:02,837 I mean, I can show you. 156 00:14:02,878 --> 00:14:05,798 I'm a pretty good bartender myself. 157 00:14:05,840 --> 00:14:07,717 Beer is good, too. 158 00:14:07,758 --> 00:14:11,262 Uh... just two Atwaters, please. 159 00:14:11,303 --> 00:14:12,930 I'm gonna need to see some ID. 160 00:14:12,972 --> 00:14:15,057 Really? I'm like 30. 161 00:14:16,308 --> 00:14:19,311 Awe, just a baby. 162 00:14:19,353 --> 00:14:21,605 Sit anywhere, I'll find you. 163 00:14:27,069 --> 00:14:28,446 It's a tradition around here. 164 00:14:28,487 --> 00:14:30,906 The birthday boy buys everyone a round. 165 00:14:30,948 --> 00:14:31,949 Oh shit. 166 00:14:31,991 --> 00:14:33,325 Yeah! 167 00:14:33,367 --> 00:14:36,203 Really? That's a great tradition. 168 00:14:38,372 --> 00:14:40,833 Happy birthday. Man, I didn't know it was your birthday. 169 00:14:40,875 --> 00:14:42,710 It's not, it's tomorrow. 170 00:14:45,171 --> 00:14:47,339 Anyway, what's up with you, man? How's work? 171 00:14:47,381 --> 00:14:49,925 I've been straight for like, what? Two years now. 172 00:14:49,967 --> 00:14:51,761 You've been straight for two years? Running around with 173 00:14:51,802 --> 00:14:53,971 a ski mask on, huh? 174 00:14:54,013 --> 00:14:55,639 I got smarter, you know, I no longer wear them 175 00:14:55,681 --> 00:14:56,766 in bars, you know? 176 00:14:56,807 --> 00:14:59,268 You evolved, that's nice, man. 177 00:14:59,310 --> 00:15:02,229 But you right, I'm still running it. 178 00:15:03,355 --> 00:15:05,024 You know... 179 00:15:05,066 --> 00:15:06,734 Got something hanging over my head right now. 180 00:15:06,776 --> 00:15:08,611 Like what, some money shit? 181 00:15:08,652 --> 00:15:11,280 Come on, man, it's always a money thing. 182 00:15:11,322 --> 00:15:13,365 How much? 183 00:15:15,367 --> 00:15:16,869 20 G's. 184 00:15:16,911 --> 00:15:20,372 20 G's? Holy fuck, man, what were you doing? 185 00:15:20,414 --> 00:15:23,042 Fuck, I'm in some deep shit, man. 186 00:15:23,084 --> 00:15:26,045 Well, look, I might be coming into some money. 187 00:15:26,087 --> 00:15:27,797 Might be able to help you out. 188 00:15:27,838 --> 00:15:29,381 What, 20 G's worth? 189 00:15:29,423 --> 00:15:32,927 Yeah... more like 1.2 mil. 190 00:15:32,968 --> 00:15:34,720 - Bullshit. - No bullshit. 191 00:15:34,762 --> 00:15:37,098 You just got 1.2 laying around the house? 192 00:15:37,139 --> 00:15:39,141 Fucking love my white friends. Are you serious? 193 00:15:39,183 --> 00:15:41,227 At least that's what I'm hearing from my father's lawyer anyway. 194 00:15:41,268 --> 00:15:42,895 So, how do you get it? 195 00:15:42,937 --> 00:15:44,939 I have to get this death certificate for some aunt... 196 00:15:44,980 --> 00:15:46,440 I didn't know I had. 197 00:15:46,482 --> 00:15:48,442 Her name's Genevieve. Here take a look. 198 00:15:48,484 --> 00:15:51,320 She was locked away in that mental hospital, Eloise, 199 00:15:51,362 --> 00:15:53,322 right outside Detroit, you know? 200 00:15:53,364 --> 00:15:55,032 Yeah, yeah, that place closed down like, what, 30 years ago? 201 00:15:55,074 --> 00:15:56,992 It burned down, right? 202 00:15:57,034 --> 00:15:58,494 That's what I thought, man, but there's still a couple 203 00:15:58,536 --> 00:16:00,371 old buildings there, just a bunch of files. 204 00:16:00,412 --> 00:16:02,414 All I have do is swing by there tomorrow, pick it up, 205 00:16:02,456 --> 00:16:03,916 piece of cake. 206 00:16:03,958 --> 00:16:06,377 Yo, I'm happy you're home. Oh my God! 207 00:16:06,418 --> 00:16:08,712 Yeah, I bet you are. Bet you are. 208 00:16:08,754 --> 00:16:10,047 All right. 209 00:16:12,216 --> 00:16:13,509 Here you go. 210 00:16:15,636 --> 00:16:17,513 She's beautiful. 211 00:16:17,555 --> 00:16:18,681 That's my aunt. 212 00:16:18,722 --> 00:16:20,599 She looks familiar. 213 00:16:20,641 --> 00:16:23,310 Pia, some shots! 214 00:16:26,814 --> 00:16:29,400 Pia? That's a pretty name. 215 00:16:29,441 --> 00:16:31,110 Hey, what time you got? 216 00:16:31,152 --> 00:16:33,070 Awe, come on, man, you know I don't carry a watch. 217 00:16:33,112 --> 00:16:35,739 Oh, you don't carry a watch on you like the one you just 218 00:16:35,781 --> 00:16:37,032 pulled from my father's house? 219 00:16:37,074 --> 00:16:39,201 You profiling motherfucker. 220 00:16:39,243 --> 00:16:40,578 What, you want it back? 221 00:16:40,619 --> 00:16:43,372 Nah... all good, man. That's you. 222 00:16:44,999 --> 00:16:46,333 Thanks, Anton. 223 00:16:46,375 --> 00:16:49,920 So, when do you get off? 224 00:16:49,962 --> 00:16:54,008 Jacob... good luck finding that "Last Word" around here. 225 00:16:55,467 --> 00:16:57,469 Happy birthday, Jacob. 226 00:16:57,511 --> 00:16:59,346 Yo, it's good to see you're still a closer, man. 227 00:16:59,388 --> 00:17:00,764 Fuck off! 228 00:18:07,085 --> 00:18:10,085 Hi, I'm looking for administrator office. 229 00:18:16,099 --> 00:18:19,728 Hi.... I'm the one who called about my aunt's records. 230 00:18:19,770 --> 00:18:21,939 Of course, Martin. Come right in. 231 00:18:21,980 --> 00:18:22,940 Thank you. Right here? 232 00:18:22,981 --> 00:18:25,817 - Yes. - Okay. 233 00:18:25,859 --> 00:18:27,569 Please have a seat, I'll go find them. 234 00:18:27,611 --> 00:18:28,987 Thank you. 235 00:18:30,822 --> 00:18:33,784 I noticed that painting outside. What's the deal with that? 236 00:18:33,825 --> 00:18:35,953 Oh, that's actually young Eloise. 237 00:18:35,994 --> 00:18:39,164 They nicknamed the asylum after her, when she was a child. 238 00:18:39,206 --> 00:18:40,916 Lucky kid. 239 00:18:40,958 --> 00:18:44,628 Mm... About 7,000 former residents were officially 240 00:18:44,670 --> 00:18:47,172 buried in the cemetery but the real number is actually 241 00:18:47,214 --> 00:18:48,507 ten times higher. 242 00:18:48,548 --> 00:18:51,718 This was not very easy to find, believe me. 243 00:18:51,760 --> 00:18:53,220 But, here you are. 244 00:18:53,262 --> 00:18:54,471 I appreciate it, thank you so much. 245 00:18:54,513 --> 00:18:56,431 You're welcome. 246 00:18:56,473 --> 00:18:58,725 - Bye. - Bye, bye. 247 00:19:39,689 --> 00:19:42,066 Uh, yeah, it just says here that it's been remitted 248 00:19:42,108 --> 00:19:45,653 to the Annex, per Dr. H. H. Greiss. 249 00:19:45,695 --> 00:19:50,116 Oh yes. The Annex is where we keep all our nonpublic records. 250 00:19:50,158 --> 00:19:54,078 Sealed even to me. You'll need a court order. 251 00:19:54,120 --> 00:19:57,206 Ah... and uh... How long will that take? 252 00:19:57,248 --> 00:19:59,626 We could put in the request right now, 253 00:19:59,667 --> 00:20:04,297 we'd hear back in six or seven months... Hopefully. 254 00:20:04,339 --> 00:20:10,511 Um... yeah, is there any way we could maybe just, you know, 255 00:20:10,553 --> 00:20:13,097 bend the rules a little bit on this just once? 256 00:20:13,139 --> 00:20:16,434 Oh no. No, no, no. 257 00:20:16,476 --> 00:20:19,145 But here's what I can do. 258 00:20:19,187 --> 00:20:22,148 Fill this out for you. 259 00:20:29,989 --> 00:20:32,408 J... A... 260 00:20:32,450 --> 00:20:34,535 Oh, Jesus. 261 00:20:53,471 --> 00:20:55,223 Shit. 262 00:20:55,264 --> 00:20:56,683 Dammit. 263 00:21:01,229 --> 00:21:04,107 What the fuck? 264 00:21:04,148 --> 00:21:05,817 Oh, my God. 265 00:21:14,993 --> 00:21:18,413 Oh, man... Jesus. 266 00:21:24,544 --> 00:21:27,171 Holy shit! 267 00:21:27,213 --> 00:21:30,425 Awe, you scared me, man! Are you okay? 268 00:21:30,466 --> 00:21:34,137 I'm sorry I just, uh... hit your cart here. 269 00:21:34,178 --> 00:21:36,139 Are you good? 270 00:21:36,180 --> 00:21:37,640 It should be okay. 271 00:21:37,682 --> 00:21:40,852 I didn't bend the wheels or anything. 272 00:21:40,893 --> 00:21:43,229 So... it's all here. 273 00:21:44,355 --> 00:21:47,233 Uh... 274 00:21:47,275 --> 00:21:51,070 I'm gonna get going if you're good. 275 00:21:51,112 --> 00:21:55,992 Um, you know... no harm, no foul. 276 00:21:56,034 --> 00:21:58,077 Okay, I'm going. 277 00:22:06,544 --> 00:22:09,172 Oh, fuck. 278 00:22:22,518 --> 00:22:24,518 Big day, man. Big day. 279 00:22:24,519 --> 00:22:27,319 Okay, I think we celebrate, which is good news. 280 00:22:27,320 --> 00:22:29,120 Great fucking news. 281 00:22:29,121 --> 00:22:30,621 Did you get the certificate? 282 00:22:30,622 --> 00:22:33,122 I hate this place, man. So fucking depressing. 283 00:22:33,123 --> 00:22:35,423 - Did you get the certificate? - No, I didn't get it. 284 00:22:35,424 --> 00:22:37,424 Found out the file, has been moved to some other place 285 00:22:37,425 --> 00:22:40,425 on property in Chita. Court order to get to. 286 00:22:40,426 --> 00:22:42,426 Fucking Annex shit someone tagged. 287 00:22:42,427 --> 00:22:45,427 - How long this will take? - 6 to 8 months. 288 00:22:45,428 --> 00:22:48,428 - Shit! - Yeah, so... 289 00:22:48,718 --> 00:22:50,887 Just gotta get the court order and see what happens. 290 00:22:50,929 --> 00:22:52,055 You know if we wait for the courts, 291 00:22:52,097 --> 00:22:53,348 you'll never get a dime, right? 292 00:22:53,390 --> 00:22:55,767 You want that? 293 00:22:55,809 --> 00:22:58,144 Can you imagine what we can do with that money? 294 00:22:58,186 --> 00:23:00,105 Yo, we could start our lives over. 295 00:23:00,146 --> 00:23:02,649 Shit, we could start them. 296 00:23:04,526 --> 00:23:07,028 We have been through some crazy shit, huh? 297 00:23:07,070 --> 00:23:10,657 That's the Jacob I know. That's the Jacob I know. 298 00:23:10,699 --> 00:23:11,950 Any security in there? 299 00:23:11,992 --> 00:23:16,371 No, not really, to be honest. 300 00:23:16,413 --> 00:23:18,081 So, what are we waiting on? 301 00:23:18,123 --> 00:23:21,001 Look, people break in that place all the time just for fun. 302 00:23:21,042 --> 00:23:23,628 Yeah but how are we gonna find the fucking Annex of all places? 303 00:23:23,670 --> 00:23:28,216 Man, you call me crazy. I've been doing some research. 304 00:23:28,967 --> 00:23:30,385 Check this out. 305 00:23:35,890 --> 00:23:37,183 Wow. 306 00:23:40,270 --> 00:23:43,732 Scott Carter... this guy's got blueprints and everything. 307 00:23:43,773 --> 00:23:46,693 We get in, get the file and get the fuck out. 308 00:23:46,735 --> 00:23:50,613 Yeah... let's do it. 309 00:23:50,655 --> 00:23:54,200 Yo, he lives on Schaefer. That's right up the street. 310 00:23:54,242 --> 00:23:56,286 Well, dude, let's get over there, come on. 311 00:23:56,328 --> 00:23:58,413 What are you waiting for? Call him on the way. 312 00:23:58,455 --> 00:24:00,415 Oh, so now I'm your secretary. 313 00:24:19,428 --> 00:24:21,972 Yo, Scott! 314 00:24:22,373 --> 00:24:24,290 Get the lights to on! 315 00:24:26,291 --> 00:24:28,376 Yo, Scott!? 316 00:24:33,919 --> 00:24:35,421 Scott? 317 00:24:41,663 --> 00:24:43,748 What the fuck is all this weird shit? 318 00:24:50,790 --> 00:24:52,333 Holy shit. 319 00:24:55,575 --> 00:24:56,993 Scott! 320 00:24:58,694 --> 00:25:00,694 This is ain't right here. 321 00:25:05,434 --> 00:25:07,311 He was expecting us though, right? 322 00:25:07,353 --> 00:25:10,772 Yeah, that's what I'm afraid of. 323 00:25:15,209 --> 00:25:18,671 You know, maybe this wasn't a good idea after all. 324 00:25:19,713 --> 00:25:22,382 Yo... Jake? 325 00:25:23,758 --> 00:25:25,510 Look at this. 326 00:25:29,347 --> 00:25:31,266 - Whoa! - Shit! 327 00:25:31,308 --> 00:25:32,309 Really? 328 00:25:32,350 --> 00:25:34,853 Jesus. 329 00:25:38,106 --> 00:25:40,192 What up, man? 330 00:25:48,841 --> 00:25:50,301 So you ain't wearin' no pants. 331 00:25:52,428 --> 00:25:55,848 Jeez. You steal all this stuff? 332 00:25:55,890 --> 00:25:58,392 No... I collected it. 333 00:25:58,434 --> 00:26:01,229 That's a good one, I should use that one, collected. 334 00:26:01,270 --> 00:26:03,648 You can use anything you want as long as you return it. 335 00:26:03,689 --> 00:26:06,359 This is Dr. Greiss, known for his famous 336 00:26:06,400 --> 00:26:08,194 confrontational therapy. 337 00:26:08,236 --> 00:26:11,239 Yes, yes! Oh, do you want to see my favorite thing? 338 00:26:13,324 --> 00:26:16,285 Doctor, your critics have been extremely vocal 339 00:26:16,327 --> 00:26:18,704 about this radical, what do you call it? 340 00:26:18,746 --> 00:26:21,958 Confrontational Therapy. Some liken it to torture. 341 00:26:21,999 --> 00:26:23,668 What do you say about that? 342 00:26:23,709 --> 00:26:25,378 I've heard it all before. 343 00:26:25,419 --> 00:26:27,129 What they fail to realize 344 00:26:27,171 --> 00:26:30,049 is that we need to confront our fears. 345 00:26:30,091 --> 00:26:32,426 Conquer them, not coddle them. 346 00:26:32,468 --> 00:26:35,263 Our deepest fears, the ones that terrify us the most, 347 00:26:35,304 --> 00:26:37,515 cannot be alleviated by locking people up and drugging them 348 00:26:37,557 --> 00:26:40,059 into catatonia. It's our moral imperative 349 00:26:40,101 --> 00:26:42,311 to get to the root of these fears and destroy them. 350 00:26:42,353 --> 00:26:44,105 Confrontational therapy does this. 351 00:26:44,146 --> 00:26:47,567 Yes, there are side effects, but there are side effects 352 00:26:47,608 --> 00:26:49,402 with chemotherapy and surgery. 353 00:26:49,443 --> 00:26:50,778 We submit our patients 354 00:26:50,820 --> 00:26:53,447 to their phobic triggers in a safe environment. 355 00:26:53,489 --> 00:26:55,741 Reprogramming them, so to speak. 356 00:26:55,783 --> 00:26:58,619 Eloise was the biggest asylum in the world at one time. 357 00:26:58,661 --> 00:27:03,541 It had its own zip code, farm, fire department, train station. 358 00:27:04,183 --> 00:27:06,685 The first X-ray machine was developed here, 359 00:27:06,727 --> 00:27:08,103 tested on patients. 360 00:27:08,145 --> 00:27:09,855 Not you, Emma... 361 00:27:09,897 --> 00:27:12,816 Oh, oh, oh, do you want to hear about the lobotomy craze? 362 00:27:12,858 --> 00:27:14,359 Yo, man, he's touching me. 363 00:27:14,401 --> 00:27:15,986 - Stop. - Maybe not. 364 00:27:19,147 --> 00:27:21,982 Hey, man, come on, man, cut the camera off, dude. Cut the camera! 365 00:27:22,024 --> 00:27:25,111 Look, I took out the IR filter, so it only shoots infrared. 366 00:27:25,152 --> 00:27:26,987 I've been dying to try this out! 367 00:27:27,029 --> 00:27:28,739 I'm hoping to capture some ghosts with it. 368 00:27:28,781 --> 00:27:30,866 I just recorded three seconds, one for each of us. 369 00:27:30,908 --> 00:27:32,493 Good. Three seconds. 370 00:27:34,452 --> 00:27:35,662 Beautiful, buddy. 371 00:27:35,704 --> 00:27:37,956 Hey, Scott. I have a proposition for you. 372 00:27:37,997 --> 00:27:42,252 How would you like to use your camera here tonight? 373 00:27:42,293 --> 00:27:45,505 Uh... listen, I need to collect some papers... 374 00:27:45,547 --> 00:27:47,257 Documents. 375 00:27:47,298 --> 00:27:50,301 Documents... on my aunt, and they're locked away 376 00:27:50,343 --> 00:27:51,720 in a top secret location... 377 00:27:51,761 --> 00:27:53,471 - Annex. - What? 378 00:27:53,472 --> 00:27:55,472 - The Annex. - Yes. 379 00:27:55,513 --> 00:27:57,849 The Annex, it's on the 5th floor of the Annex. 380 00:27:57,890 --> 00:27:59,726 Yeah, let's go! 381 00:27:59,767 --> 00:28:01,018 The Annex, the Annex, it's on the 5th floor, 382 00:28:01,060 --> 00:28:02,478 I need to get permission first. 383 00:28:02,520 --> 00:28:03,604 No! He's gotta get permission first. 384 00:28:03,646 --> 00:28:05,398 But she's running away. 385 00:28:05,440 --> 00:28:07,442 Yes, you go in through here, 386 00:28:07,483 --> 00:28:10,528 then down this corridor, up the back stairs. 387 00:28:10,570 --> 00:28:12,572 The administration building is locked tight, 388 00:28:12,613 --> 00:28:14,449 but you can get in through the power station. 389 00:28:14,490 --> 00:28:15,616 They never lock it. 390 00:28:15,658 --> 00:28:17,869 Oh, oh, this will be great! 391 00:28:17,910 --> 00:28:20,037 - This will be, an adventure! - And he's touching me. 392 00:28:20,179 --> 00:28:21,388 Hey, Scotty, can you help me 393 00:28:21,430 --> 00:28:22,890 with the groceries, please? 394 00:28:22,931 --> 00:28:24,600 There's just a few more bags in the car! 395 00:28:24,641 --> 00:28:25,809 - Who's that? - I don't know. 396 00:28:25,851 --> 00:28:29,021 - Who's that? - I'll be back. 397 00:28:29,063 --> 00:28:30,481 Keep walking back slow. Look at this. 398 00:28:30,522 --> 00:28:33,359 No, no, no, hell no, man. 399 00:28:33,400 --> 00:28:34,693 I know what you're thinking. 400 00:28:34,735 --> 00:28:36,612 I am not going to Eloise, 401 00:28:36,653 --> 00:28:39,831 with a crazy dude, jumping on the bed like he's Daffy Duck. 402 00:28:39,973 --> 00:28:41,024 You know what, I'm done, dude. 403 00:28:41,066 --> 00:28:42,693 Look, he obviously knows all of this shit like the back 404 00:28:42,734 --> 00:28:44,403 of his hand, we're golden. 405 00:28:44,444 --> 00:28:45,487 Rain Man's on me. 406 00:28:45,529 --> 00:28:46,655 Yeah, you babysit him. 407 00:28:46,697 --> 00:28:48,115 Okay. 408 00:28:48,156 --> 00:28:49,741 This is them. 409 00:28:49,783 --> 00:28:54,121 This is Dell. This is... I don't know his name. 410 00:28:54,162 --> 00:28:55,622 What the hell are you doing here? 411 00:28:55,664 --> 00:28:57,457 I was just gonna ask you the same question. 412 00:28:57,499 --> 00:29:00,544 I live here, he's my bro and you've got 15 seconds 413 00:29:00,586 --> 00:29:02,129 before I call 911. 414 00:29:02,170 --> 00:29:03,672 - Whoa, whoa. - I have friends! 415 00:29:04,923 --> 00:29:07,509 How did you meet them, sweetie? 416 00:29:07,551 --> 00:29:09,970 No, no, we found him, we found him, all right? 417 00:29:10,012 --> 00:29:11,179 We just want to take a tour of Eloise, 418 00:29:11,221 --> 00:29:12,264 and Scott's the best person... 419 00:29:12,306 --> 00:29:13,640 How did you meet? 420 00:29:13,882 --> 00:29:15,425 - We met him on his site. - Yeah. 421 00:29:15,467 --> 00:29:16,510 He's got a hot, little site @eloise. 422 00:29:16,551 --> 00:29:18,386 We looked him up, right? 423 00:29:18,428 --> 00:29:19,805 We found the site, his picture's on there, all the information. 424 00:29:19,846 --> 00:29:21,431 It's great. 425 00:29:21,473 --> 00:29:24,768 Okay, well then, tomorrow we can call the staff 426 00:29:24,810 --> 00:29:26,269 and get back to you guys. 427 00:29:26,311 --> 00:29:28,438 No, no, I was gonna use my new camera! 428 00:29:28,480 --> 00:29:29,523 He wants to use his new camera. 429 00:29:29,564 --> 00:29:31,024 I just said that. 430 00:29:31,066 --> 00:29:32,484 I need to talk to you outside for a minute. 431 00:29:32,526 --> 00:29:33,610 Okay. 432 00:29:33,652 --> 00:29:35,612 Scotty, you stay with Dill. 433 00:29:35,654 --> 00:29:38,973 Jacob, no. Don't leave me... 434 00:29:40,650 --> 00:29:43,903 Okay, just let me start from the beginning, all right? 435 00:29:43,945 --> 00:29:47,157 My father just passed away, okay? 436 00:29:47,198 --> 00:29:50,285 Hey, man, Jacob, man, come on, man, y'all playing games. 437 00:29:50,326 --> 00:29:51,786 I wanna touch you. 438 00:29:51,828 --> 00:29:54,538 No, not with no pants on. Get your pants on. 439 00:29:55,180 --> 00:29:57,599 And I know it's asking a lot, but no one knows 440 00:29:57,641 --> 00:29:59,125 that place better than your brother. 441 00:29:59,167 --> 00:30:00,077 Put your pants on! 442 00:30:00,118 --> 00:30:02,870 I know, and he's all I've got and I won't 443 00:30:02,912 --> 00:30:04,497 have him taken advantage of. 444 00:30:04,538 --> 00:30:05,957 He is obsessed with that place 445 00:30:05,998 --> 00:30:08,459 and if he wanders off or something happens... 446 00:30:08,501 --> 00:30:10,836 Quick in, quick out. I'll watch him, I promise. 447 00:30:10,878 --> 00:30:11,813 You'll watch him? 448 00:30:11,855 --> 00:30:13,857 - Yeah. - In Eloise? 449 00:30:13,898 --> 00:30:17,318 I think you're gonna have your hands full keeping up with him. 450 00:30:17,360 --> 00:30:18,403 - Put your head here. - Yo, man. 451 00:30:18,444 --> 00:30:19,463 Put it there. Put it on! 452 00:30:19,504 --> 00:30:21,089 Now that you got him all riled up, 453 00:30:21,131 --> 00:30:23,216 it's impossible to say no to him. 454 00:30:25,451 --> 00:30:29,205 Okay, quick in, quick out, and I'm coming. 455 00:30:29,247 --> 00:30:30,999 Yes! Thank you. 456 00:30:31,040 --> 00:30:33,293 Hey... Pia's in. 457 00:30:33,334 --> 00:30:35,837 You guys wanna see something funny? 458 00:30:35,879 --> 00:30:37,922 - Scott, don't! - No. 459 00:30:37,964 --> 00:30:39,924 Don't! 460 00:30:40,766 --> 00:30:44,520 No, this will be fun, this will be an adventure. 461 00:30:44,561 --> 00:30:45,430 Yeah, yeah... 462 00:30:45,471 --> 00:30:47,974 - It's all good. - ...it's gonna be something. 463 00:30:48,816 --> 00:30:50,567 Don't look too happy about it. 464 00:30:50,609 --> 00:30:52,778 It's gonna be a disaster, that's what it's gonna be. 465 00:30:52,820 --> 00:30:53,946 This is ridiculous. 466 00:30:53,987 --> 00:30:55,614 Pants! 467 00:30:57,449 --> 00:30:58,492 Do you need like a bag or... 468 00:30:58,534 --> 00:31:00,369 Bag! 469 00:31:02,454 --> 00:31:05,999 Has anyone ever died during this therapy, Doctor? 470 00:31:06,041 --> 00:31:10,379 Medicine is not an exact science. 471 00:31:15,676 --> 00:31:18,011 Why is he so fascinated with this place? 472 00:31:18,053 --> 00:31:20,097 Careful, careful, man, careful! 473 00:31:20,139 --> 00:31:22,558 Our mom used to be a nurse here. 474 00:31:22,599 --> 00:31:25,436 She left for work one day when I was about four, 475 00:31:25,477 --> 00:31:27,855 so Scotty was six. 476 00:31:27,896 --> 00:31:29,523 She just never came home. 477 00:31:29,565 --> 00:31:32,484 Never heard from her again, either. 478 00:31:32,526 --> 00:31:34,945 Sometimes I think Scott still thinks 479 00:31:34,987 --> 00:31:37,030 she's in here for something. 480 00:31:37,072 --> 00:31:39,825 - So, you know where we are? - Yes... I have a map. 481 00:31:39,867 --> 00:31:42,453 You got a map. So, what used to be here, anyways? 482 00:31:42,494 --> 00:31:44,121 It's always been this, it's a cemetery. 483 00:31:44,163 --> 00:31:46,123 Potter's Field, it's where they buried the patients. 484 00:31:46,165 --> 00:31:47,750 The patients? You mean all this time we walking 485 00:31:47,791 --> 00:31:49,668 on crazy dead people? 486 00:31:49,710 --> 00:31:51,587 Of course they're crazy, it's a mental institution. 487 00:31:51,628 --> 00:31:54,631 Our dad went a little nuts with Scotty needing 488 00:31:54,673 --> 00:31:56,800 special attention and all, so it was pretty much 489 00:31:56,842 --> 00:31:58,761 up to me to look out for him once we realized 490 00:31:58,802 --> 00:32:01,388 she was never coming back. 491 00:32:01,430 --> 00:32:04,016 That's gotta be pretty tough for a four-year-old. 492 00:32:04,057 --> 00:32:07,186 Yeah, but... that's life I guess. 493 00:32:07,227 --> 00:32:10,439 So, what was it like living without a mom? 494 00:32:10,481 --> 00:32:12,524 You have no idea. 495 00:32:12,566 --> 00:32:15,819 Actually I do. 496 00:32:15,861 --> 00:32:19,072 I barely even remember her. 497 00:32:19,114 --> 00:32:21,742 When she left I was probably a little angry, 498 00:32:21,784 --> 00:32:24,828 so I tried to just forget all about her. 499 00:32:24,870 --> 00:32:26,455 What about you? 500 00:32:26,497 --> 00:32:29,166 Never really met her, so I don't know what I missed. 501 00:32:29,208 --> 00:32:33,045 My father, he would never even speak about her. 502 00:32:33,086 --> 00:32:35,339 He didn't really get along too well. 503 00:32:37,966 --> 00:32:41,178 Hey, y'all know we're walking on crazy dead people, right? 504 00:32:41,220 --> 00:32:43,847 Oh, okay, okay, y'all in love, okay. 505 00:32:53,440 --> 00:32:55,943 Okay, we're gonna go in through here and from here, 506 00:32:55,984 --> 00:32:57,528 we're gonna go through the power station and from there 507 00:32:57,569 --> 00:32:59,238 we're gonna go to the administration building. 508 00:32:59,279 --> 00:33:01,824 Hey buddy, is there uh... 509 00:33:01,865 --> 00:33:05,994 Is there any other way into this situation besides... this? 510 00:33:06,036 --> 00:33:07,663 No. 511 00:33:07,704 --> 00:33:09,164 Okay. 512 00:33:09,206 --> 00:33:11,708 "Any other way into this situation?" 513 00:33:11,750 --> 00:33:14,253 How you holding up, Jacob? 514 00:33:14,294 --> 00:33:16,296 Okay. 515 00:33:18,507 --> 00:33:20,259 Oh, God. 516 00:33:23,345 --> 00:33:24,638 You okay? 517 00:33:24,680 --> 00:33:27,516 Yeah, I'm just a little claustrophobic. 518 00:33:27,558 --> 00:33:29,893 You know, no big deal. 519 00:33:29,935 --> 00:33:33,438 Everybody's afraid of something. I don't do needles. 520 00:33:33,480 --> 00:33:35,023 I wouldn't say afraid necessarily... 521 00:33:35,065 --> 00:33:36,775 just, you know... a little uncomfortable. 522 00:33:36,817 --> 00:33:40,195 - Okay. - That's bullshit. Bullshit. 523 00:33:40,237 --> 00:33:43,657 I wasn't talking to you, dipshit... fuck. 524 00:33:44,867 --> 00:33:47,661 - All right. - It's okay. 525 00:33:47,703 --> 00:33:50,455 Here we go. 526 00:33:50,497 --> 00:33:51,832 Oh shit. 527 00:34:01,466 --> 00:34:02,968 Yo, what was that? 528 00:34:03,010 --> 00:34:04,386 That's the building settling. 529 00:34:04,428 --> 00:34:07,014 This area's famous for its sinkholes. 530 00:34:07,055 --> 00:34:08,724 What, are you scared? 531 00:34:08,765 --> 00:34:10,100 Man, hell no, I ain't scared. 532 00:34:10,142 --> 00:34:11,894 Ah, bullshit. 533 00:34:11,935 --> 00:34:13,437 Yeah, bullshit, don't tell me that didn't scare 534 00:34:13,478 --> 00:34:15,689 the piss out of you just a little bit. 535 00:34:15,731 --> 00:34:17,357 Look at that, what's that on your pants? 536 00:34:17,399 --> 00:34:18,692 That's rain, dipshit. 537 00:34:18,734 --> 00:34:20,444 That's some pissy-ass rain. 538 00:34:20,485 --> 00:34:23,447 A minute ago, you was crying about being claustrophobic. 539 00:34:23,488 --> 00:34:25,616 This place gives me the creeps. 540 00:34:25,657 --> 00:34:28,243 Thank you. Finally somebody can admit that this place 541 00:34:28,285 --> 00:34:30,412 gives them the creeps. 542 00:34:30,454 --> 00:34:33,874 This is my favorite part. Down here are the catacombs. 543 00:34:33,916 --> 00:34:36,335 This is where they used to store the dead bodies 544 00:34:36,376 --> 00:34:38,295 when winter hit because it was too cold to bury them. 545 00:34:38,337 --> 00:34:40,923 Enough with the dead bodies, man. 546 00:34:47,095 --> 00:34:49,348 Come on. 547 00:34:57,064 --> 00:35:01,610 Okay, these are stairs. We have to go up 43 more. 548 00:35:01,652 --> 00:35:04,154 Scott, easy. 549 00:35:12,287 --> 00:35:14,331 Yo, what's that? 550 00:35:14,373 --> 00:35:18,502 The lights are on a motion sensor. Du'h, Dell, du'h! 551 00:35:18,543 --> 00:35:21,171 That ain't funny. 552 00:35:34,559 --> 00:35:37,229 Wait, wait, stop, stop! 553 00:35:37,270 --> 00:35:41,608 That's her... that's Eloise. 554 00:35:47,197 --> 00:35:48,907 So, where the hell are we? 555 00:35:48,949 --> 00:35:51,994 Okay, we're here now... 556 00:35:53,954 --> 00:35:56,456 Do you remember? 557 00:35:56,498 --> 00:36:01,211 Mom... Mom used to take you to work sometimes, 558 00:36:01,253 --> 00:36:03,171 do you remember? 559 00:36:03,213 --> 00:36:04,881 Not really. 560 00:36:04,923 --> 00:36:06,800 No, no, do you remember mom used to take you to work sometimes? 561 00:36:06,842 --> 00:36:08,635 No. 562 00:36:16,193 --> 00:36:18,695 Annex is on the 5th floor of the next building. 563 00:36:18,737 --> 00:36:20,781 You go through these stairs. 564 00:36:20,823 --> 00:36:22,241 It's not in this building? 565 00:36:22,282 --> 00:36:24,827 No, that's why they call it the Annex! 566 00:36:24,868 --> 00:36:27,454 It has very restricted access. 567 00:36:29,414 --> 00:36:31,333 Flashlights! Flashlights! 568 00:36:36,463 --> 00:36:37,589 Shh! 569 00:36:41,927 --> 00:36:45,389 Hold on, I think I hear something. 570 00:36:45,430 --> 00:36:47,641 All right, I'm pulling around. 571 00:37:02,948 --> 00:37:06,076 We can check back after dinner, I'm starving. 572 00:37:06,118 --> 00:37:08,120 Copy that. 573 00:37:15,252 --> 00:37:16,712 Yo, man, what the fuck is wrong with you? 574 00:37:16,753 --> 00:37:19,256 - Shh! - That was scary. 575 00:37:19,298 --> 00:37:21,341 Okay, they're gone. Hey, let's go before they come back. 576 00:37:21,383 --> 00:37:22,926 Come on, come on, come on! Let's go. 577 00:37:24,469 --> 00:37:27,556 It has very restricted access. 578 00:37:27,598 --> 00:37:30,517 Why is it restricted? What else is in the Annex? 579 00:37:30,559 --> 00:37:33,520 The nursery, you asked what else was in the Annex, the nursery. 580 00:37:43,405 --> 00:37:46,283 - Isn't this fun? - No. 581 00:37:59,087 --> 00:38:01,214 This is the Annex. 582 00:38:02,549 --> 00:38:04,635 I've never come this far. 583 00:38:13,560 --> 00:38:15,812 Dr. Greiss. 584 00:38:16,939 --> 00:38:19,608 Mom. 585 00:38:19,650 --> 00:38:21,610 Maybe Mom's picture will be here. 586 00:38:21,652 --> 00:38:24,029 Pia, maybe Mom's picture's here! 587 00:38:26,406 --> 00:38:28,408 Where's mom's picture, Pia? 588 00:38:28,450 --> 00:38:29,910 I don't know, bud. 589 00:38:29,952 --> 00:38:32,037 Pia, where's mom? 590 00:38:32,871 --> 00:38:34,039 Mom? 591 00:38:36,249 --> 00:38:37,542 Mommy? 592 00:38:40,045 --> 00:38:41,171 Mom? 593 00:38:41,213 --> 00:38:42,881 Anybody know where we're going? 594 00:38:42,923 --> 00:38:45,258 Where are we going? 595 00:38:45,300 --> 00:38:47,219 There should be a hallway up here. 596 00:38:47,260 --> 00:38:49,012 Yes, this way, this way! 597 00:39:00,065 --> 00:39:03,151 These are people's ashes. 598 00:39:04,528 --> 00:39:07,864 - Families just left them here? - Yeah. 599 00:39:07,906 --> 00:39:09,616 - Scotty, don't touch! - Whoa, whoa! 600 00:39:09,658 --> 00:39:11,076 - Unh-unh. - No, come on. 601 00:39:11,118 --> 00:39:12,411 Nah, man. 602 00:39:12,452 --> 00:39:13,996 Why? 603 00:39:14,037 --> 00:39:15,789 - Come on. - Don't touch. 604 00:39:15,831 --> 00:39:17,582 - Let's go. - Come one, let's go. 605 00:39:17,624 --> 00:39:18,875 Vending machine. 606 00:39:18,917 --> 00:39:21,253 It's okay. 607 00:39:27,092 --> 00:39:29,803 - Scott! - Yes, Pia! 608 00:39:39,062 --> 00:39:40,647 Now that's just gross. 609 00:39:40,689 --> 00:39:42,232 - What's gross? - Look at that, you see that? 610 00:40:06,673 --> 00:40:09,217 - Where we going, buddy? - Where we at? 611 00:40:09,259 --> 00:40:10,761 Should be a little... 612 00:40:10,802 --> 00:40:14,723 A little up here around the corner somewhere. 613 00:40:14,765 --> 00:40:18,560 This is it, I knew it, this is the records room right up here! 614 00:40:18,602 --> 00:40:21,396 All right, watch out, on our grand adventure. 615 00:40:21,438 --> 00:40:24,900 What's up with these dead birds? Aw, shit. 616 00:40:26,318 --> 00:40:27,652 Fuck that. 617 00:40:27,694 --> 00:40:29,112 These are dead birds! 618 00:40:34,576 --> 00:40:36,369 Hey, wait up! 619 00:40:40,916 --> 00:40:44,211 Shit, how many rooms are there? 620 00:40:44,252 --> 00:40:46,463 Yo, look at this. 621 00:40:52,636 --> 00:40:55,263 Agh! 622 00:40:58,600 --> 00:41:01,019 Scotty, it's okay. Come on. 623 00:41:01,061 --> 00:41:03,605 - Aw, shit. - Come on. 624 00:41:03,647 --> 00:41:06,942 Oh, my God. 625 00:41:09,319 --> 00:41:12,531 So they just said, fuck cleaning up. 626 00:41:12,572 --> 00:41:14,491 Holy shit. 627 00:41:14,533 --> 00:41:16,159 Right? 628 00:41:16,201 --> 00:41:18,537 Scotty, stay close. 629 00:41:18,578 --> 00:41:20,789 Jimmy Hoffa. 630 00:41:20,831 --> 00:41:23,125 Who shot Tupac. 631 00:41:23,166 --> 00:41:26,086 My ex-girlfriend's phonebook, can't find that shit. 632 00:41:26,128 --> 00:41:28,046 Come on, man, how the hell are we supposed to find 633 00:41:28,088 --> 00:41:30,757 a certificate in a place like this, man? 634 00:41:30,799 --> 00:41:32,467 Six to eight months, my ass. 635 00:41:32,509 --> 00:41:34,678 Yo, I'm gonna go into another record room. 636 00:41:34,719 --> 00:41:36,179 Hi, pigeon! 637 00:41:36,221 --> 00:41:38,557 - Don't touch, buddy. - Okay. 638 00:41:40,308 --> 00:41:42,352 What's your aunt's name again? 639 00:41:42,394 --> 00:41:45,981 Genevieve... Genevieve Martin. 640 00:41:58,535 --> 00:42:01,037 Buddy? 641 00:42:01,079 --> 00:42:03,290 See what I meant? 642 00:42:03,331 --> 00:42:07,043 See what I'm talking about, hands full? I'm gonna find him. 643 00:42:07,085 --> 00:42:08,795 Scotty? 644 00:42:11,006 --> 00:42:14,217 Scott, don't play right now. 645 00:42:17,387 --> 00:42:19,890 Scotty, come on. 646 00:42:34,029 --> 00:42:37,699 Scott? Scotty? 647 00:43:01,514 --> 00:43:05,268 Scott, can you hear me? Please come in. 648 00:43:31,336 --> 00:43:33,713 Supply closet. 649 00:43:33,755 --> 00:43:34,839 Gotcha, bitch. 650 00:43:37,008 --> 00:43:41,137 Yo, I found record room two. 651 00:43:48,103 --> 00:43:51,106 Dr. White, telephone. 652 00:43:51,147 --> 00:43:52,941 Get down! 653 00:43:52,983 --> 00:43:54,276 Stop! 654 00:44:14,004 --> 00:44:17,132 Whole lot of shit to go through. 655 00:44:17,173 --> 00:44:19,926 Hey, Dell, you got the time? 656 00:44:19,968 --> 00:44:21,845 Hey, yo, fuck you! 657 00:45:05,263 --> 00:45:07,640 Scotty! 658 00:46:03,905 --> 00:46:06,032 It's okay. 659 00:46:09,869 --> 00:46:12,956 Pia, any luck with Scott? 660 00:46:12,997 --> 00:46:14,707 No, I'm still looking. 661 00:46:14,749 --> 00:46:18,128 Yeah, well, really could use some help up here. 662 00:46:18,169 --> 00:46:20,088 Yeah, I'm... I'm coming now. 663 00:47:20,064 --> 00:47:22,108 Agh! 664 00:47:31,951 --> 00:47:37,248 It's okay... you're okay. 665 00:48:15,620 --> 00:48:18,289 Scotty? 666 00:48:58,871 --> 00:49:01,457 What they fail to realize is, is that we need 667 00:49:01,499 --> 00:49:02,709 to confront our fears. 668 00:49:02,750 --> 00:49:04,627 Conquer them, not coddle them. 669 00:49:36,701 --> 00:49:38,411 - Go ahead. - No, no! 670 00:50:03,853 --> 00:50:05,313 That's me. 671 00:50:10,735 --> 00:50:12,111 That's me. 672 00:50:30,672 --> 00:50:34,217 Agh! 673 00:50:37,762 --> 00:50:39,639 What the hell... 674 00:50:39,681 --> 00:50:44,394 What's happening? Who are you? What's happening? 675 00:50:45,728 --> 00:50:47,271 Hello? 676 00:50:51,567 --> 00:50:56,072 Jesus, Greiss is one sadistic motherfucker. 677 00:50:56,114 --> 00:50:57,740 Any luck? 678 00:51:00,118 --> 00:51:04,747 Not really. Found the M's. Find Scott? 679 00:51:04,789 --> 00:51:08,292 No, I can't find him. I'm starting to worry. 680 00:51:08,334 --> 00:51:11,879 He's probably having a ball. Right? 681 00:51:11,921 --> 00:51:13,756 Yeah. 682 00:51:13,798 --> 00:51:17,218 Look, I just found the M's, so... I'm really close. 683 00:51:17,260 --> 00:51:19,429 Shouldn't be too long. 684 00:51:19,470 --> 00:51:21,097 I can help you. 685 00:51:26,686 --> 00:51:28,604 Catherine... 686 00:51:31,941 --> 00:51:34,694 Whoa, whoa, whoa, I got it, I got it! Yes! 687 00:51:34,736 --> 00:51:35,653 What? 688 00:51:35,695 --> 00:51:38,990 Genevieve Martin! Yes! 689 00:51:39,031 --> 00:51:42,076 Dell, Scotty, we found it. 690 00:51:42,118 --> 00:51:44,579 Fantastic! 691 00:52:09,353 --> 00:52:10,813 Died here. 692 00:52:12,815 --> 00:52:14,984 Hold on. 693 00:52:16,277 --> 00:52:17,987 So she died May 5th. 694 00:52:18,029 --> 00:52:20,615 Yeah, that was 30 years ago to the day. 695 00:52:21,783 --> 00:52:23,618 Wow. 696 00:52:23,659 --> 00:52:27,455 Doesn't say... doesn't say how she died? 697 00:52:31,709 --> 00:52:33,252 Yeah, well... 698 00:52:34,921 --> 00:52:39,008 Round up the troops and go celebrate, huh? 699 00:52:39,050 --> 00:52:42,804 Hey... I couldn't have done this without you and Scott. 700 00:52:42,845 --> 00:52:44,305 We'll find him. 701 00:52:54,440 --> 00:52:58,277 My watch... what the hell? 702 00:52:58,319 --> 00:53:00,655 What the fuck? 703 00:53:18,422 --> 00:53:19,340 Agh! 704 00:53:24,595 --> 00:53:28,808 Oh shit. What do we have here? 705 00:53:32,603 --> 00:53:34,897 Gotta love Codeine. 706 00:53:47,368 --> 00:53:50,246 Fuckin' shit, man. 707 00:54:23,029 --> 00:54:24,989 Y'all must be stoked. Where's Scott? 708 00:54:25,031 --> 00:54:26,657 We got it! 709 00:54:26,699 --> 00:54:27,742 Is it hot in here? 710 00:54:27,783 --> 00:54:29,243 Let's get the fuck out of here. 711 00:54:29,285 --> 00:54:32,580 Scotty, we got what we need, please respond. 712 00:54:32,622 --> 00:54:34,081 Will one of you guys try him because he's just 713 00:54:34,123 --> 00:54:35,583 not listening to me. 714 00:54:35,625 --> 00:54:37,293 Yeah, I got him. 715 00:54:37,335 --> 00:54:40,421 Yo, Scott, get your crazy ass here, man, we found it. 716 00:54:41,339 --> 00:54:42,840 Hey... 717 00:54:42,882 --> 00:54:44,383 You okay? 718 00:54:44,425 --> 00:54:47,136 Yeah, yeah, yeah, I'm good, I'm good. 719 00:54:47,178 --> 00:54:50,097 Are you sure? You look a little crazy. 720 00:54:53,351 --> 00:54:55,061 Put that bag down. 721 00:54:55,102 --> 00:54:57,939 You put the fucking bag down. Shut the fuck up. 722 00:54:57,980 --> 00:55:03,152 Brother, hey, look at me. No one's there. No one's there. 723 00:55:03,194 --> 00:55:04,487 You're telling me you don't see him? 724 00:55:04,528 --> 00:55:06,322 He keeps telling me to put the bag down. 725 00:55:06,364 --> 00:55:09,492 Hey, hey, brother, no one's there. Look at me, it's just us! 726 00:55:09,533 --> 00:55:11,243 No, you see him, he's right behind you, keep looking at me. 727 00:55:11,285 --> 00:55:12,151 Relax. 728 00:55:12,153 --> 00:55:13,549 Dude, you keep looking at me like that, dude. 729 00:55:13,589 --> 00:55:16,466 Dell, we've all been seeing crazy things, it's not real. 730 00:55:16,507 --> 00:55:18,176 We got the certificate, we got the money. 731 00:55:18,217 --> 00:55:19,844 Snap out of it, we got the certificate. 732 00:55:19,886 --> 00:55:21,429 Stop fucking looking at me! 733 00:55:21,471 --> 00:55:23,139 - Whoa, what the fuck, man! - Dell, stop it! 734 00:55:23,181 --> 00:55:24,849 - Hey, put the gun down! - Jacob, do something! 735 00:55:24,891 --> 00:55:28,519 Dell? Look at me, look at me. What happened to your hand, man? 736 00:55:28,561 --> 00:55:30,271 What about it? 737 00:55:30,313 --> 00:55:32,982 Yeah, yeah, yeah, look at me, it's okay. 738 00:55:33,024 --> 00:55:35,610 Yeah, yeah, it's Jacob, it's just me. 739 00:55:35,651 --> 00:55:37,612 - Why's my hand bleeding. - Just relax, it's okay. 740 00:55:37,653 --> 00:55:39,322 You did this? 741 00:55:39,363 --> 00:55:42,033 I did not do anything. It's just us. Look at me, trust me. 742 00:55:42,074 --> 00:55:43,917 It's just... look at me, it's just me, it's Jacob. 743 00:55:43,959 --> 00:55:44,700 - Okay. - All right? 744 00:55:44,702 --> 00:55:46,496 Jacob, watch out he's right... 745 00:55:49,791 --> 00:55:52,001 Dell! Jacob, do something! 746 00:55:52,043 --> 00:55:54,712 Dell! Dell! 747 00:55:56,255 --> 00:55:58,382 - Dell! - Hey, Dell! 748 00:55:58,424 --> 00:55:59,717 Wait, where are we? 749 00:55:59,759 --> 00:56:02,595 Get away from me! 750 00:56:02,637 --> 00:56:06,432 No, those are my glasses, I need those. No, not my cross! 751 00:56:29,121 --> 00:56:31,165 Oh, no, my glasses! 752 00:56:31,207 --> 00:56:32,959 Gentlemen, prepare for a transorbital. 753 00:56:33,000 --> 00:56:36,003 No, I don't want a transorbital. Get off me! Get away from me! 754 00:56:40,174 --> 00:56:42,426 Nurse, neutroplast. 755 00:56:42,468 --> 00:56:45,304 Get away from me! No! 756 00:56:45,346 --> 00:56:46,889 This is a mistake! 757 00:56:46,931 --> 00:56:48,683 No mistake. Strap him down, please. 758 00:56:53,396 --> 00:56:55,064 - Dell! - Scott? 759 00:56:55,106 --> 00:56:56,691 Scott? 760 00:57:15,251 --> 00:57:16,919 Anesthesia, Doctor? 761 00:57:16,961 --> 00:57:18,796 Not necessary. 762 00:57:18,838 --> 00:57:20,798 If you don't remember pain, then you never really felt it. 763 00:57:24,886 --> 00:57:28,472 Just calm down. In a few minutes, you'll be a new man, 764 00:57:28,514 --> 00:57:30,099 and you won't remember a thing. 765 00:57:45,990 --> 00:57:48,326 Dr. Jones, hold that eyelid open. 766 00:58:01,255 --> 00:58:03,049 Hammer. 767 00:58:10,056 --> 00:58:11,891 Scotty! 768 00:58:26,030 --> 00:58:27,448 Scotty! 769 00:58:27,490 --> 00:58:28,824 Scott? 770 00:58:32,912 --> 00:58:34,330 Shit. 771 00:58:34,372 --> 00:58:37,792 No, no, no! Scotty! 772 00:58:37,833 --> 00:58:40,419 - Go, go. - You lead the way out. 773 00:59:17,039 --> 00:59:18,666 Agh! Agh! 774 00:59:35,975 --> 00:59:38,019 Open the door! 775 00:59:41,689 --> 00:59:44,025 Agh! Agh! 776 01:00:05,087 --> 01:00:07,173 Agh! Open the door! 777 01:01:07,733 --> 01:01:09,485 Go down. 778 01:01:12,530 --> 01:01:14,156 Scotty! 779 01:01:20,538 --> 01:01:22,498 Okay, he should be down here. 780 01:01:22,540 --> 01:01:24,333 What did you say you were seeing? 781 01:01:24,375 --> 01:01:27,002 A little girl. She was trying to show me a box or something. 782 01:01:27,044 --> 01:01:30,881 Inside the nursery... Then she just vanished. 783 01:01:30,923 --> 01:01:33,217 You think I'm nuts. 784 01:01:33,259 --> 01:01:35,719 No... yeah... well, maybe. 785 01:01:35,761 --> 01:01:37,972 The hole should be here. 786 01:01:38,013 --> 01:01:41,559 I mean... it went down some floors, it was pretty deep. 787 01:01:41,600 --> 01:01:44,478 Maybe I got turned around. Are you hearing music? 788 01:01:44,520 --> 01:01:45,729 Yeah. 789 01:01:52,361 --> 01:01:54,697 Scotty? 790 01:02:04,665 --> 01:02:06,876 You're hearing that, right? 791 01:02:33,819 --> 01:02:37,865 ♪ Looks like it's all just falling on down ♪ 792 01:02:37,907 --> 01:02:41,952 ♪ Oh but it's got soul ♪ 793 01:02:41,994 --> 01:02:44,955 ♪ I'm in a hole ♪ 794 01:02:44,997 --> 01:02:51,670 ♪ Maybe we're all just getting old ♪ 795 01:02:51,712 --> 01:02:57,218 ♪ There's no place here that I belong ♪ 796 01:02:57,259 --> 01:03:02,765 ♪ I thought I'd be lucky Man it's all wrong ♪ 797 01:03:02,806 --> 01:03:07,144 ♪ So I motored back to Newtown ♪ 798 01:03:07,186 --> 01:03:09,230 ♪ Well it feels right ♪ 799 01:03:09,271 --> 01:03:14,985 ♪ I motored back to Newtown on a Saturday night ♪ 800 01:03:15,027 --> 01:03:22,826 ♪ Oh I motor back to Motown back to where I belong ♪ 801 01:04:39,049 --> 01:04:41,549 Hey, what the hell are you think you doing? 802 01:05:13,119 --> 01:05:16,414 Scott? Scotty, we've been looking for you, buddy. 803 01:05:16,456 --> 01:05:18,207 Hey, Scott. 804 01:05:18,249 --> 01:05:20,501 Hey, Scott, come back! 805 01:05:25,965 --> 01:05:27,258 Hey! 806 01:05:28,885 --> 01:05:30,928 Scott! 807 01:05:30,970 --> 01:05:32,597 Scotty, hold up! 808 01:05:37,393 --> 01:05:39,228 Hey! 809 01:06:11,469 --> 01:06:17,475 Scotty, no! Scotty, no! Scotty, why! 810 01:06:17,517 --> 01:06:19,685 Baby, no! 811 01:06:19,727 --> 01:06:24,357 No, Scotty! Why? My God, no! 812 01:06:24,399 --> 01:06:26,776 What'd you do? 813 01:06:32,990 --> 01:06:34,700 What the fuck did you do? 814 01:06:34,742 --> 01:06:41,624 Fucking answer me! 815 01:06:41,666 --> 01:06:43,167 Get the fuck off me! 816 01:06:43,209 --> 01:06:46,129 As you can see, medicine is not an exact science. 817 01:06:47,880 --> 01:06:50,049 But now it's time for your treatment. 818 01:06:55,721 --> 01:06:57,390 Come on, let's go! 819 01:07:09,077 --> 01:07:10,994 - Go, go! - Let's go! 820 01:07:20,076 --> 01:07:20,669 Hey! 821 01:07:21,413 --> 01:07:22,273 Jacob! 822 01:07:22,314 --> 01:07:23,858 Go! 823 01:07:24,917 --> 01:07:27,460 Hey, hey, stop please! 824 01:07:31,337 --> 01:07:32,796 Hey, hey! 825 01:07:32,797 --> 01:07:34,797 We need help! Please, please! 826 01:07:34,798 --> 01:07:37,598 Somebody just attack my friend inside. Please, we need help! 827 01:07:37,599 --> 01:07:38,599 Hold on, hold on. 828 01:07:38,600 --> 01:07:41,600 Please, we need help, somebody will get hurt, hurry. 829 01:07:41,601 --> 01:07:44,101 Please stay here! I'll be right back, stay here. 830 01:07:56,802 --> 01:07:58,802 Hey, thank God. Hey. 831 01:08:01,603 --> 01:08:03,603 - Wait, wait, wait, wait. - No, this is some mistake. 832 01:08:03,604 --> 01:08:04,704 Where are the other officer? 833 01:08:04,705 --> 01:08:07,705 - No other officer. - No! 834 01:08:09,706 --> 01:08:10,706 What are you talking about? 835 01:08:10,707 --> 01:08:13,207 There's other officer, go through that door. 836 01:08:21,608 --> 01:08:26,108 No! No, no, no. This is a mistake. Listen to me, please! 837 01:08:29,109 --> 01:08:31,109 The rain just stop. 838 01:08:31,910 --> 01:08:34,910 The building is a cloak. Everything's changed. 839 01:08:34,911 --> 01:08:36,911 When were you came outside. 840 01:08:37,912 --> 01:08:41,512 Wait, wait, wait, I get it now. Making it all change back to the past? 841 01:08:41,913 --> 01:08:44,913 - Is that what you says? - Just sit there and shut up! 842 01:08:54,545 --> 01:08:56,673 Quiet down please, take your seats. 843 01:08:58,466 --> 01:09:01,135 Quiet down. 844 01:09:01,177 --> 01:09:03,971 We have two interesting case studies today. 845 01:09:04,013 --> 01:09:09,894 This patient suffers from an acute form of claustrophobia. 846 01:09:09,936 --> 01:09:12,188 The most severe and frightening of which is specifically... 847 01:09:12,230 --> 01:09:14,148 the fear of waking up and discovering... 848 01:09:14,190 --> 01:09:15,483 that you're buried alive. 849 01:09:15,525 --> 01:09:17,568 So, when his anesthesia wears off, 850 01:09:17,610 --> 01:09:19,529 he'll find himself in a morgue drawer. 851 01:09:19,570 --> 01:09:23,241 Forcing him to face his ultimate fear. 852 01:09:23,282 --> 01:09:26,160 Perhaps you're wondering why he's gagged. 853 01:09:26,202 --> 01:09:27,662 Well, when he comes to, 854 01:09:27,704 --> 01:09:29,330 we wouldn't want him to wake the dead. 855 01:09:32,291 --> 01:09:34,460 John, take him away, please. 856 01:09:37,088 --> 01:09:40,466 Now, this is a most interesting case. 857 01:09:42,051 --> 01:09:45,930 There are several names for it. Aichmophobia is one. 858 01:09:45,972 --> 01:09:47,348 Anyone? 859 01:09:49,100 --> 01:09:50,560 Tryp... Trypanophobia. 860 01:09:50,601 --> 01:09:54,564 Excellent. A deathly fear of injections. 861 01:09:54,605 --> 01:09:56,816 A fear so strong the patient would rather suffer... 862 01:09:56,858 --> 01:10:00,445 the illness than to allow its cure. 863 01:10:00,486 --> 01:10:04,741 This phobia has plagued us doctors for many years. 864 01:10:09,704 --> 01:10:11,287 You'll notice that the patient is gagged. 865 01:10:11,289 --> 01:10:13,166 What is most important to remember is, 866 01:10:13,207 --> 01:10:15,835 is we must not lose our resolve. 867 01:10:15,877 --> 01:10:18,671 No matter how we feel for the patient, we have to remember 868 01:10:18,713 --> 01:10:20,882 that we're helping them, not hurting them. 869 01:10:20,923 --> 01:10:23,384 Nurse Fletcher will take over? 870 01:10:23,426 --> 01:10:26,262 As I have a very special birth to perform. 871 01:11:02,173 --> 01:11:03,966 Help! 872 01:11:19,982 --> 01:11:22,401 Help! Help! 873 01:11:50,596 --> 01:11:51,931 Nurse! 874 01:11:53,266 --> 01:11:54,642 I got her! 875 01:11:57,311 --> 01:11:58,729 Stop her! 876 01:13:19,602 --> 01:13:21,312 Jacob? 877 01:13:23,314 --> 01:13:24,690 Jacob? 878 01:13:24,732 --> 01:13:26,525 Help! Help! 879 01:13:26,567 --> 01:13:27,735 Jacob! 880 01:13:29,028 --> 01:13:33,074 - Jacob! - Help! Help! Help! 881 01:13:33,115 --> 01:13:34,617 Jacob? 882 01:13:34,659 --> 01:13:36,410 Help! 883 01:13:39,330 --> 01:13:41,415 You're okay. 884 01:13:49,590 --> 01:13:51,175 Come on. 885 01:13:53,803 --> 01:13:55,680 Thank you, Officer. 886 01:14:02,478 --> 01:14:05,314 Cover up and just try to blend in, Jacob. 887 01:14:34,927 --> 01:14:36,470 East corridor... 888 01:14:47,106 --> 01:14:50,401 Where would they take them? Look at the name. 889 01:14:56,991 --> 01:15:01,162 Oh, my God. She was... 890 01:15:01,203 --> 01:15:03,289 She was pregnant. 891 01:15:03,330 --> 01:15:05,750 On your birthday. 892 01:15:08,294 --> 01:15:13,466 No, no, it can't be. It can't be. 893 01:15:21,057 --> 01:15:23,934 Oh, my God. 894 01:15:23,976 --> 01:15:28,731 Whoa, whoa, Jacob, you can't. There's security everywhere. 895 01:15:39,450 --> 01:15:41,368 It's a boy. 896 01:15:41,410 --> 01:15:43,621 Congrats, Doc. 897 01:15:43,662 --> 01:15:45,414 Oh shit. 898 01:15:52,171 --> 01:15:54,090 Don't. 899 01:15:54,131 --> 01:15:56,258 - I have to. - No, Jacob. 900 01:16:34,839 --> 01:16:37,216 Hi. 901 01:16:37,258 --> 01:16:39,468 It's Jacob. 902 01:16:45,891 --> 01:16:50,479 It's me... it's Jacob. 903 01:17:04,368 --> 01:17:07,454 Here, let's take this for the pain. 904 01:17:22,261 --> 01:17:23,804 Here we go. 905 01:17:35,816 --> 01:17:38,277 He's so beautiful. 906 01:17:38,319 --> 01:17:40,196 Thought of a name? 907 01:17:40,237 --> 01:17:41,655 Jacob. 908 01:17:41,697 --> 01:17:44,325 Jacob? 909 01:17:44,366 --> 01:17:46,952 That's a beautiful name. 910 01:17:48,746 --> 01:17:50,664 Sorry, I can't hear you. 911 01:18:00,966 --> 01:18:04,553 Don't worry, Gen, this is one child that won't grow up 912 01:18:04,595 --> 01:18:07,890 in this God-forsaken place, I don't care who his father is. 913 01:18:07,932 --> 01:18:10,476 I'll call your brother right now. 914 01:19:08,242 --> 01:19:10,953 - Where'd they go? - There. 915 01:19:49,783 --> 01:19:52,619 What... What the hell is she doing? 916 01:20:16,226 --> 01:20:18,604 Pia, come here, sweetheart. 917 01:20:23,776 --> 01:20:26,153 That was my doll. 918 01:20:26,195 --> 01:20:29,698 Pia, Look... look at this baby. 919 01:20:29,740 --> 01:20:32,576 I'm gonna cover him up a little bit, okay? 920 01:20:39,792 --> 01:20:41,877 That's my mother. 921 01:20:44,380 --> 01:20:46,882 Thank you, sweetheart. 922 01:20:57,518 --> 01:21:00,729 This is gonna be yours now. You take good care of it. 923 01:21:00,771 --> 01:21:03,399 There's a gentleman waiting outside by a car, okay. 924 01:21:03,440 --> 01:21:05,192 And I want you to give this box to him. 925 01:21:05,234 --> 01:21:07,069 He's gonna take really good care of him, 926 01:21:07,111 --> 01:21:08,821 make sure he gets home safely, okay? 927 01:21:08,862 --> 01:21:12,616 So, now go, Pia, and don't stop for anybody. Okay? 928 01:21:22,960 --> 01:21:24,044 Pia? 929 01:21:27,798 --> 01:21:29,299 Go on... go. 930 01:21:31,885 --> 01:21:33,178 Where's my son? 931 01:21:35,347 --> 01:21:37,891 Where's my son? 932 01:21:48,694 --> 01:21:50,863 Where's my son?! 933 01:21:52,865 --> 01:21:55,409 Find that kid. 934 01:21:55,451 --> 01:21:58,036 Immediate lockdown, seal all exits. 935 01:22:00,914 --> 01:22:03,208 All right, let's go. 936 01:22:17,389 --> 01:22:19,057 You wonder why I'm claustrophobic. 937 01:22:19,099 --> 01:22:20,684 I spent my first full fucking day in that thing. 938 01:22:20,726 --> 01:22:22,060 What are you gonna do? 939 01:22:22,102 --> 01:22:24,438 There was a fire on this day in 1980. 940 01:22:24,480 --> 01:22:27,733 Now... now there's gonna be a bigger one. 941 01:22:27,774 --> 01:22:31,487 Unless I missed my guess, my uncle... no, my father 942 01:22:31,528 --> 01:22:34,031 is going to be pulling up and you smuggle me 943 01:22:34,072 --> 01:22:37,784 out in that box you've been carrying. 944 01:22:37,826 --> 01:22:39,745 Okay. 945 01:22:39,786 --> 01:22:41,788 Here, take this and stand back. 946 01:22:44,875 --> 01:22:46,919 Go, go, go, stay back! 947 01:22:48,295 --> 01:22:52,007 Here, go! Hit the fire alarm. 948 01:22:53,300 --> 01:22:55,135 Come on! 949 01:22:57,262 --> 01:23:01,808 Clear the hospital! Clear the hospital! This way! 950 01:23:01,850 --> 01:23:05,479 Let's clear the floors now! 951 01:23:05,521 --> 01:23:07,564 You need to exit, everybody exit the building. 952 01:23:21,828 --> 01:23:23,789 Wait, Jacob, look. 953 01:23:33,757 --> 01:23:36,176 No, no! Jacob! No, Jacob! 954 01:23:36,218 --> 01:23:39,721 - No! No! You gotta go! - Jacob! No, let me go! 955 01:23:39,763 --> 01:23:41,848 Somebody get him! Somebody has to help him, please! 956 01:23:41,890 --> 01:23:43,475 Why won't you listen to me! 957 01:23:43,517 --> 01:23:45,435 Will somebody listen to me please. 958 01:23:45,477 --> 01:23:47,229 - He grabbed my friend. - Lady, listen, come with me! 959 01:23:47,271 --> 01:23:49,773 This place has been closed down! Come on. 960 01:23:49,815 --> 01:23:51,275 - There's a doctor in there! - Listen to me! No, no doctor! 961 01:23:51,316 --> 01:23:54,111 Wait, no please, there's a doctor. No, listen! 962 01:23:54,152 --> 01:23:57,197 He killed my brother and my mother. Please listen to me! 963 01:23:57,239 --> 01:24:00,033 No doctors have been in there for 30 years. 964 01:24:00,075 --> 01:24:01,118 Blanket. 965 01:24:01,159 --> 01:24:04,037 They tried to kill him! 966 01:24:54,671 --> 01:24:56,381 Pia? 967 01:25:01,386 --> 01:25:03,263 Okay. 968 01:25:06,058 --> 01:25:07,726 Okay. 969 01:25:09,686 --> 01:25:12,481 Well, I thought you might like to have these. 970 01:25:29,498 --> 01:25:31,625 What really happened to Jacob Martin? 971 01:25:49,518 --> 01:25:50,686 Get anywhere? 972 01:25:59,986 --> 01:26:01,822 He is obsessed with that place 973 01:26:01,863 --> 01:26:04,116 and if he wanders off or something happens... 974 01:26:04,157 --> 01:26:06,451 Quick in, quick out. I'll watch him, I promise. 975 01:26:06,493 --> 01:26:08,954 Yo, Scott, 976 01:26:08,995 --> 01:26:12,582 get your crazy ass here, man, we found it. 977 01:26:12,624 --> 01:26:14,626 Do you remember? Mom used to take you 978 01:26:14,668 --> 01:26:18,547 to work sometimes. Do you remember? Do you remember? 979 01:26:24,261 --> 01:26:27,931 Pia... that's a pretty name. 980 01:26:33,979 --> 01:26:36,148 Pia, you take good care of it, 981 01:26:36,189 --> 01:26:38,859 make sure it gets home safely, okay? 982 01:26:50,437 --> 01:26:54,150 Oh, God... oh, God! Agh! 983 01:26:54,817 --> 01:26:56,777 Oh, fuck! 984 01:27:01,532 --> 01:27:03,701 Oh, fuck! Help! 985 01:27:08,831 --> 01:27:11,125 Welcome home, son. 986 01:27:43,862 --> 01:27:51,639 Missing 10% lines and added manually by me " H@w-to-kiLL " @subscene.com 69905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.