All language subtitles for A.Chinese.Odyssey.Part.One.Pandoras.Box.1995.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,708 --> 00:00:53,375 Monkey King, you bastard. 2 00:00:53,667 --> 00:00:54,917 You've promised Buddha. 3 00:00:55,167 --> 00:00:57,208 To help the Longevity Monk to get scriptures in the west. 4 00:00:57,500 --> 00:00:59,792 But the King Bull and you decided to eat your master. 5 00:01:00,083 --> 00:01:01,917 Do you know you've made a real big mistake? 6 00:01:03,083 --> 00:01:04,000 Shut up! 7 00:01:05,500 --> 00:01:07,333 You've followed me for 3 days. 8 00:01:07,750 --> 00:01:09,667 I didn't beat you up because you're a woman. 9 00:01:09,958 --> 00:01:11,333 Don't think that I'm afraid of you. 10 00:01:12,125 --> 00:01:13,125 Monkey King 11 00:01:13,458 --> 00:01:16,083 be polite to Goddess! 12 00:01:17,542 --> 00:01:18,500 Shut up. 13 00:01:19,708 --> 00:01:21,208 You scare me again. 14 00:01:23,250 --> 00:01:24,542 If you're not scared of me 15 00:01:24,708 --> 00:01:26,333 you needn't hurt Purple Fairy 16 00:01:26,583 --> 00:01:28,208 and stole her Pandora's Box. 17 00:01:28,542 --> 00:01:30,375 You just wanna escape. 18 00:01:30,750 --> 00:01:32,000 Now, I can't escape 19 00:01:32,292 --> 00:01:33,792 I will fight with you. 20 00:01:35,375 --> 00:01:36,417 What's up? 21 00:01:38,833 --> 00:01:40,458 Don't be angry. 22 00:01:40,625 --> 00:01:42,708 You may violate the rule. 23 00:01:42,875 --> 00:01:44,583 Monkey King, you're so naughty! 24 00:01:44,917 --> 00:01:45,875 I've told you 25 00:01:46,042 --> 00:01:48,458 not to throw things! 26 00:01:48,667 --> 00:01:49,125 Look! 27 00:01:49,292 --> 00:01:51,667 You've thrown away the stick. 28 00:01:51,875 --> 00:01:53,125 Pandora's Box is the treasure. 29 00:01:53,292 --> 00:01:55,375 You'll pollute the environment. 30 00:01:55,792 --> 00:01:57,250 You'll hurt kids. 31 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 If there are no kids 32 00:01:58,708 --> 00:02:01,583 it is bad to hurt plants. 33 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 What's up? 34 00:02:04,875 --> 00:02:05,833 Let go! 35 00:02:06,250 --> 00:02:07,167 You want? 36 00:02:07,500 --> 00:02:09,625 Speak up if you want! 37 00:02:09,875 --> 00:02:11,667 Why do you keep silent? 38 00:02:11,875 --> 00:02:13,417 Although your eyes are full of sincerity 39 00:02:13,667 --> 00:02:16,667 I'm very glad, you still have to speak up. 40 00:02:16,875 --> 00:02:17,750 Do you really like? 41 00:02:18,083 --> 00:02:19,083 Take it. 42 00:02:19,458 --> 00:02:20,917 Do you really like? 43 00:02:21,167 --> 00:02:22,083 You. 44 00:02:22,417 --> 00:02:23,292 Damn! 45 00:02:25,042 --> 00:02:25,625 Monkey King… 46 00:02:28,292 --> 00:02:29,542 See 47 00:02:29,750 --> 00:02:31,292 this guy keeps talking all the time 48 00:02:31,500 --> 00:02:32,792 we don't know what he's talking about. 49 00:02:33,000 --> 00:02:35,083 He's just like a fly hanging around. 50 00:02:37,167 --> 00:02:38,958 Sorry, not a fly. 51 00:02:39,167 --> 00:02:41,250 It's a swarm of flies flying near your ears. 52 00:02:45,917 --> 00:02:48,292 Flying into your brain. 53 00:02:49,167 --> 00:02:51,667 Help! 54 00:02:55,667 --> 00:02:57,375 Help! 55 00:03:00,167 --> 00:03:02,750 So I catch that fly. Open its belly. 56 00:03:03,083 --> 00:03:03,792 Take out its intestine. 57 00:03:04,083 --> 00:03:05,375 Put its intestine around its own neck. 58 00:03:05,625 --> 00:03:07,000 Then I pull the intestine tightly. 59 00:03:08,250 --> 00:03:10,833 The tongue comes out 60 00:03:11,000 --> 00:03:12,042 I use a blade and cut! 61 00:03:12,167 --> 00:03:13,458 Wow! 62 00:03:16,125 --> 00:03:19,125 All the people keep silent. 63 00:03:21,667 --> 00:03:28,708 Now you know why I need to kill. 64 00:03:29,500 --> 00:03:31,750 Monkey King, you have so many excuses. 65 00:03:32,000 --> 00:03:34,208 You don't want to get scriptures in the west. 66 00:03:35,417 --> 00:03:37,167 Shut up please! Beat! 67 00:03:52,208 --> 00:03:53,542 I've got a super body. You can't hurt me 68 00:03:53,750 --> 00:03:55,417 I don't scare of any god 69 00:04:08,667 --> 00:04:10,958 I'm detroy all devils. 70 00:04:12,000 --> 00:04:13,792 Being master, I should take the responsibility. 71 00:04:14,000 --> 00:04:15,833 Please let him go! 72 00:04:16,042 --> 00:04:19,042 I have to do so, I need to report to Heaven Emperor. 73 00:04:19,375 --> 00:04:20,958 Goddess, please tell Heaven Emperor 74 00:04:21,167 --> 00:04:23,375 I can sacrifice my life for him. 75 00:04:33,958 --> 00:04:38,625 Namonitabhaya… 76 00:06:48,958 --> 00:06:50,500 What did he said? 77 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 Give him the pork. 78 00:06:55,333 --> 00:06:56,125 Stand by! 79 00:06:56,292 --> 00:06:57,500 A woman is coming in! 80 00:06:57,708 --> 00:07:00,042 Asst. Master, do you think soldiers are coming'? 81 00:07:00,250 --> 00:07:01,917 This is why you're called "Blind Bing". 82 00:07:02,625 --> 00:07:04,958 Didn't you see Dumby shaking his ass? 83 00:07:05,417 --> 00:07:07,708 Do you think he has hemorrhoids'? 84 00:07:08,333 --> 00:07:09,458 OK, even if he has hemorrhoids 85 00:07:09,667 --> 00:07:11,667 he is a soldier with hemorrhoids. 86 00:07:11,875 --> 00:07:12,750 So what to be feared about him? 87 00:07:40,000 --> 00:07:40,708 Who the hell you are? 88 00:07:42,000 --> 00:07:44,875 Don't you reckon I'm a woman? 89 00:07:48,292 --> 00:07:49,792 What do you come here for? 90 00:07:51,000 --> 00:07:53,125 The world's gone mad. 91 00:07:53,375 --> 00:07:54,042 A weary lady 92 00:07:54,292 --> 00:07:56,417 looking for a shelter 93 00:07:56,708 --> 00:07:58,292 I wanna brush off the dust of my past. 94 00:07:59,125 --> 00:08:01,875 Do you know what place it is'? 95 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 This is not a nice place. You all look gruesome. 96 00:08:07,375 --> 00:08:09,458 I don't think it is a decent tavern. 97 00:08:09,625 --> 00:08:11,542 Is this a slaughter-house'? 98 00:08:12,500 --> 00:08:15,250 Yes, we are. How dare you come in. 99 00:08:15,917 --> 00:08:18,167 You're in danger already 100 00:08:19,750 --> 00:08:21,667 I'm not sure who's in danger 101 00:08:21,792 --> 00:08:23,875 I think you're in danger. 102 00:08:24,083 --> 00:08:26,292 You can be robbers. 103 00:08:26,458 --> 00:08:29,167 So can I. 104 00:08:31,292 --> 00:08:33,250 Who the hell you are? 105 00:08:43,792 --> 00:08:44,708 Blossom. 106 00:08:45,583 --> 00:08:48,292 Nothing get into my way and survive. 107 00:08:48,625 --> 00:08:50,750 Money or your heads. 108 00:08:59,667 --> 00:09:03,042 Why does Ma'am 30th come to Mt Wuyue? 109 00:09:03,625 --> 00:09:07,250 This devil is a fierce robber 110 00:09:07,958 --> 00:09:11,708 ls here having big business? 111 00:09:15,833 --> 00:09:16,708 Why do you still 112 00:09:17,000 --> 00:09:18,167 put the money on your head? 113 00:09:18,542 --> 00:09:19,458 Put it back! 114 00:09:19,708 --> 00:09:21,917 She said it is our head or the money, Master. 115 00:09:22,083 --> 00:09:22,833 What are you talking about? 116 00:09:23,708 --> 00:09:26,542 Asst. Master! 117 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 You coward! How can you be my assistant? 118 00:09:29,208 --> 00:09:31,625 Master, I'm not Asst. Master! I'm Blind Bing! 119 00:09:31,958 --> 00:09:32,500 He is Asst. Master. 120 00:09:32,667 --> 00:09:33,792 Yes, I'm Asst. Master. 121 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 I will make you regret! 122 00:09:36,625 --> 00:09:38,667 Go away! 123 00:09:38,958 --> 00:09:41,333 Look at yourself. Mousing around, so shameful. 124 00:09:41,583 --> 00:09:44,917 How can you follow me around with their hair? 125 00:09:45,208 --> 00:09:47,208 Master, I'm here! 126 00:09:47,708 --> 00:09:48,583 Come out! 127 00:09:48,917 --> 00:09:49,917 Corning. 128 00:09:50,583 --> 00:09:52,250 Master, you're hit by Kunlun Sage's 7 Ultimate Fists. 129 00:09:52,500 --> 00:09:53,833 Your wounds are spreading. 130 00:09:54,250 --> 00:09:55,167 Shut up 131 00:09:55,333 --> 00:09:56,625 you knelt down that time 132 00:09:56,917 --> 00:09:58,250 and I got hit in the nose. 133 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Master, here! 134 00:10:00,000 --> 00:10:02,375 The 7 Ultimate Fists really hurt Master. 135 00:10:02,625 --> 00:10:05,042 Master, I was scared, so I knelt down. 136 00:10:05,250 --> 00:10:06,375 It is heard that people who got hit by the 7 Ultimate Fists 137 00:10:06,542 --> 00:10:07,667 will have disease in his eyes. 138 00:10:07,875 --> 00:10:09,625 Then he'll become dumb. 139 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 After that he can't speak properly. 140 00:10:12,250 --> 00:10:14,667 At last, his body explodes and he's dead. 141 00:10:14,917 --> 00:10:16,042 Master, there's something wrong with your eyes! 142 00:10:16,292 --> 00:10:17,042 I am OK! 143 00:10:17,292 --> 00:10:18,625 I only concentrate my eyesight on a single point 144 00:10:18,917 --> 00:10:20,917 I only change my usual way of vision. 145 00:10:21,167 --> 00:10:22,792 Do you want to take my position'? 146 00:10:22,958 --> 00:10:24,375 No, Master, I don't dare. 147 00:10:24,458 --> 00:10:26,000 You don't dare? I am gonna kill you! 148 00:10:26,667 --> 00:10:27,583 Kill you! 149 00:10:27,917 --> 00:10:30,375 Can you cry out for me? 150 00:10:31,292 --> 00:10:32,542 Ah… 151 00:10:32,625 --> 00:10:35,417 Ok, let's get our weapons and search. 152 00:10:35,708 --> 00:10:36,958 Ma'am 30th. 153 00:10:38,125 --> 00:10:39,875 No need to scare! I'm here! 154 00:10:45,125 --> 00:10:46,708 I'm the leader of the Axe Gang. 155 00:10:46,875 --> 00:10:49,625 My nickname is Joker. 156 00:10:49,917 --> 00:10:52,417 It is nice to meet famous Ma'am 30th. 157 00:10:52,583 --> 00:10:54,292 What are you gonna 158 00:10:54,625 --> 00:10:55,875 do here? 159 00:10:57,125 --> 00:10:59,167 I just wanna stay here for a while. 160 00:10:59,708 --> 00:11:01,917 A while? How long is it'? 161 00:11:02,125 --> 00:11:03,500 3 full days. 162 00:11:05,375 --> 00:11:06,792 Maybe 30 or 5O years 163 00:11:08,000 --> 00:11:09,708 I'll leave when I meet the person 164 00:11:10,000 --> 00:11:10,875 who I want to see. 165 00:11:12,667 --> 00:11:14,500 I don't think you can wait so long. 166 00:11:18,583 --> 00:11:19,417 What are you doing? 167 00:11:19,625 --> 00:11:20,875 I've just had a piss! 168 00:11:21,833 --> 00:11:22,875 You had a piss here'? 169 00:11:23,042 --> 00:11:24,708 This is why you have so much water to bath. 170 00:11:25,042 --> 00:11:25,917 What are you talking about? 171 00:11:26,167 --> 00:11:28,500 I said live to see that person. 172 00:11:36,458 --> 00:11:39,542 Master… 173 00:12:06,500 --> 00:12:07,958 I'm not that easy to kill. 174 00:12:08,375 --> 00:12:10,083 Ask my brothers first. 175 00:12:14,000 --> 00:12:15,125 You have no guts… 176 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 You betray me! 177 00:12:20,042 --> 00:12:21,542 God! 178 00:12:23,250 --> 00:12:24,917 Kill us all if you can! 179 00:12:27,667 --> 00:12:29,083 Forgive me… 180 00:12:29,375 --> 00:12:30,042 Forgive me, heroine… 181 00:12:30,250 --> 00:12:32,167 Stupid! Do you think she will let you go? 182 00:12:32,917 --> 00:12:34,083 I'm gonna fight 183 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 even if I lost my life! 184 00:12:35,833 --> 00:12:39,458 That's fine. Since you're willing to beg me 185 00:12:39,667 --> 00:12:41,958 I won't kill you now. 186 00:12:42,208 --> 00:12:43,833 Thanks a lot! 187 00:12:44,083 --> 00:12:47,792 You… you're so righteous! 188 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 You're so good! 189 00:13:00,958 --> 00:13:03,000 You all clean your sole and wait for me outside. 190 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 Why is there a scar? 191 00:13:11,583 --> 00:13:13,042 This is not a scar, it is only dirt. 192 00:13:13,208 --> 00:13:13,875 Go clean it 193 00:13:14,125 --> 00:13:14,750 or I'll cut the whole leg off. 194 00:13:15,583 --> 00:13:16,417 Master 195 00:13:16,625 --> 00:13:18,125 why she wanna see our sole? 196 00:13:18,292 --> 00:13:20,458 It is lucky that you don't wanna see our ass. 197 00:13:20,958 --> 00:13:21,708 Are you scared? 198 00:13:21,875 --> 00:13:23,417 I'm not! You are scared! 199 00:13:23,500 --> 00:13:24,000 Why? 200 00:13:24,292 --> 00:13:25,417 You have hemorrhoids. 201 00:13:25,750 --> 00:13:26,542 She'll say they are not clean enough 202 00:13:26,833 --> 00:13:27,333 and cut them off. 203 00:13:27,625 --> 00:13:28,125 Why do you know I have hemorrhoids? 204 00:13:28,333 --> 00:13:30,208 Blind Bing peeped on your shower. 205 00:13:30,750 --> 00:13:32,500 Why did you peep on me? 206 00:13:32,708 --> 00:13:33,583 I not only peeped on you 207 00:13:33,917 --> 00:13:35,250 I've peeped on you all. 208 00:13:39,042 --> 00:13:40,250 Why is there so much hair? 209 00:13:40,500 --> 00:13:41,083 Sure 210 00:13:41,292 --> 00:13:43,167 I've got more in other parts. 211 00:13:43,292 --> 00:13:43,875 What? 212 00:13:44,167 --> 00:13:45,583 Are you excited now? 213 00:13:46,917 --> 00:13:49,417 Where did you say has more hair? 214 00:13:49,792 --> 00:13:50,625 No 215 00:13:50,792 --> 00:13:52,542 in fact I only have hair on my head and sole. 216 00:13:52,875 --> 00:13:54,292 Do you think they grow on the wrong places? 217 00:13:55,958 --> 00:13:58,042 From now on, I'll check all the people. 218 00:13:58,250 --> 00:13:59,667 Passing here! 219 00:14:00,500 --> 00:14:01,667 Check what? 220 00:14:02,292 --> 00:14:03,583 Check their sole. 221 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 If you discover a guy having three birthmarks, tell me. 222 00:14:13,583 --> 00:14:15,417 Master! We don't go to rob 223 00:14:15,667 --> 00:14:16,708 but check people's sole. 224 00:14:16,917 --> 00:14:19,833 If the others know that, they'll say we're perverts. 225 00:14:20,167 --> 00:14:22,292 We can plot against her. 226 00:14:22,458 --> 00:14:24,250 Poison her, make her faint 227 00:14:24,583 --> 00:14:25,375 then rape and kill her! 228 00:14:25,667 --> 00:14:26,542 A good plot! 229 00:14:26,792 --> 00:14:27,917 You think so. 230 00:14:28,208 --> 00:14:29,667 You shall administer the plan. 231 00:14:30,083 --> 00:14:31,917 I don't think I can do this. 232 00:14:32,417 --> 00:14:34,333 I go, no need to kneel down 233 00:14:34,542 --> 00:14:37,375 I don't want to! I can't control my legs. 234 00:14:37,542 --> 00:14:39,333 Master, your wound is expanding 235 00:14:39,583 --> 00:14:41,000 I still have both hands. 236 00:14:41,792 --> 00:14:44,000 I won't give UP! 237 00:14:49,083 --> 00:14:50,250 Master has fallen into a shit pit! 238 00:14:50,458 --> 00:14:51,333 Master! 239 00:15:33,750 --> 00:15:36,000 Have you found the three birthmarks? 240 00:15:36,750 --> 00:15:39,000 Why does everyone tell me to find the three birthmarks? 241 00:15:39,375 --> 00:15:41,667 You can save him when you find them. 242 00:15:41,833 --> 00:15:42,583 What are you talking about? 243 00:15:42,792 --> 00:15:44,042 Where are we? 244 00:15:44,208 --> 00:15:44,917 Who? 245 00:15:48,417 --> 00:15:49,375 Dreaming. 246 00:15:51,667 --> 00:15:53,375 Did you kill that bitch? 247 00:15:59,458 --> 00:16:03,292 Spider! Spider… 248 00:16:03,542 --> 00:16:04,583 It's only a spider. 249 00:16:04,875 --> 00:16:05,500 It's big. 250 00:16:05,792 --> 00:16:06,583 How big is it? 251 00:16:10,292 --> 00:16:12,500 I've told you to tidy up the place. 252 00:16:12,750 --> 00:16:14,083 The spiders are bigger than me. 253 00:16:14,333 --> 00:16:14,958 What should I do? 254 00:16:18,208 --> 00:16:20,167 It keeps running after me. 255 00:16:20,458 --> 00:16:22,125 Maybe I'm handsome. 256 00:16:29,625 --> 00:16:30,500 What? 257 00:17:19,667 --> 00:17:20,208 What's up '2. 258 00:17:20,458 --> 00:17:21,500 A spider is running after Master? 259 00:17:21,750 --> 00:17:22,667 This way'? No… 260 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 This way! 261 00:17:24,458 --> 00:17:25,458 Fine, be quick! 262 00:17:28,708 --> 00:17:29,750 How come? 263 00:17:37,458 --> 00:17:38,625 Help! 264 00:17:38,958 --> 00:17:42,833 Come here! I'm here! 265 00:17:43,667 --> 00:17:44,667 Be quick! 266 00:17:45,333 --> 00:17:46,792 I'm here! 267 00:17:47,667 --> 00:17:49,542 Help me! 268 00:17:50,667 --> 00:17:52,000 Blind Bing! 269 00:17:52,417 --> 00:17:54,167 Nothing in the front! Turn back, turn back! 270 00:17:54,500 --> 00:17:55,917 No! It's Master! Master… 271 00:17:56,125 --> 00:17:57,250 Isn't it a cockroach'? 272 00:17:57,542 --> 00:17:58,292 It's Master. 273 00:17:58,542 --> 00:17:59,458 Great! Go! 274 00:18:01,083 --> 00:18:02,208 You sons of bitches, deceive me. 275 00:18:03,625 --> 00:18:05,208 Master, I'm coming. 276 00:18:12,458 --> 00:18:13,375 What am I touching? 277 00:18:14,333 --> 00:18:16,875 Master is saved… 278 00:18:18,042 --> 00:18:20,375 Asst. Master is so happy. What is he holding? 279 00:18:21,333 --> 00:18:23,083 Master, didn't he carry you out'? 280 00:18:27,208 --> 00:18:29,042 I'm fine, let's go home… 281 00:18:29,292 --> 00:18:30,083 Take a bath, go to bed sooner. 282 00:18:30,292 --> 00:18:31,792 Don't hang around tonight. 283 00:18:33,875 --> 00:18:34,750 Let go! 284 00:18:35,000 --> 00:18:36,083 Spider! 285 00:18:38,000 --> 00:18:38,792 Blind! 286 00:18:39,042 --> 00:18:40,042 Help. 287 00:18:41,125 --> 00:18:42,167 Who? 288 00:18:42,958 --> 00:18:44,875 Burn it! 289 00:18:48,792 --> 00:18:50,333 Have a rest first. 290 00:18:50,792 --> 00:18:51,417 Burn it! 291 00:18:51,708 --> 00:18:52,417 Don't let him go… burn it. 292 00:18:52,708 --> 00:18:53,375 Burn it! 293 00:18:53,583 --> 00:18:54,375 No need to be frightened. 294 00:18:54,625 --> 00:18:55,542 Burn him… 295 00:19:01,958 --> 00:19:02,542 He's there… 296 00:19:02,792 --> 00:19:03,917 It's over there, go there… 297 00:19:12,000 --> 00:19:13,708 Here is another. 298 00:19:14,208 --> 00:19:15,167 This one is smaller. 299 00:19:26,125 --> 00:19:27,042 Freeze! 300 00:19:41,750 --> 00:19:42,833 Where? 301 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 It's there! 302 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 There! 303 00:20:03,792 --> 00:20:06,833 Only two claws are left. Let me break you in half. 304 00:20:12,000 --> 00:20:13,458 Go to hell. 305 00:20:21,250 --> 00:20:22,167 Don't go! 306 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 It's here. 307 00:20:27,458 --> 00:20:31,125 Beat it! 308 00:20:37,333 --> 00:20:38,167 Give it to me. 309 00:20:42,750 --> 00:20:45,958 All spread out! Let me burn it! 310 00:20:46,167 --> 00:20:47,917 Go to hell! 311 00:20:49,875 --> 00:20:50,875 Burning! 312 00:20:51,917 --> 00:20:53,167 Very hot! 313 00:20:54,958 --> 00:20:56,375 It's Master's voice. 314 00:20:56,583 --> 00:20:57,625 Help! 315 00:20:58,458 --> 00:20:59,625 It's Master. Help him! 316 00:20:59,792 --> 00:21:00,500 It's Master. 317 00:21:00,750 --> 00:21:01,917 Help! 318 00:21:04,125 --> 00:21:05,583 Master, your cock is burning. 319 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Be quick. 320 00:21:07,500 --> 00:21:08,250 Get the water… 321 00:21:08,583 --> 00:21:09,333 Put out the fire. 322 00:21:09,542 --> 00:21:10,375 Put out the fire. 323 00:21:10,583 --> 00:21:11,333 Dying! 324 00:21:11,708 --> 00:21:12,750 Be quick 325 00:21:13,292 --> 00:21:15,250 I'm going to out the fire, too. 326 00:21:15,625 --> 00:21:18,000 You can't put out the fire with straw. Stay away! 327 00:21:18,375 --> 00:21:19,417 Master, it's OK! 328 00:21:21,542 --> 00:21:23,500 I'll put it out! 329 00:21:23,750 --> 00:21:26,500 Stop! Stop! Stop! Stop burning… 330 00:21:26,833 --> 00:21:29,625 Out you go…! 331 00:21:29,875 --> 00:21:31,667 Stop burning! 332 00:21:31,917 --> 00:21:34,250 I can't take this… 333 00:21:48,958 --> 00:21:50,792 The fire is out! Are you OK? 334 00:21:52,000 --> 00:21:55,042 You have to step on him and put the fire out. 335 00:21:55,292 --> 00:21:56,625 Moron! 336 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Who burned me'? 337 00:22:00,708 --> 00:22:01,625 Not me! 338 00:22:01,792 --> 00:22:03,458 I have no idea. 339 00:22:03,958 --> 00:22:05,792 I know it's you! 340 00:22:06,083 --> 00:22:08,167 I know what you're thinking! 341 00:22:08,417 --> 00:22:09,333 You wanna take my place! 342 00:22:09,583 --> 00:22:10,333 No… Master… 343 00:22:10,500 --> 00:22:11,833 Master's eyes are Ok. 344 00:22:12,208 --> 00:22:12,792 No, I didn't do that. 345 00:22:12,958 --> 00:22:15,708 Master, you've recovered 346 00:22:16,250 --> 00:22:17,583 I'm cured! Why? 347 00:22:18,458 --> 00:22:19,292 I know! 348 00:22:19,458 --> 00:22:21,208 You must hurt yourself in order to 349 00:22:21,458 --> 00:22:22,167 cure the wounds. 350 00:22:22,750 --> 00:22:24,208 It's reasonable! 351 00:22:24,375 --> 00:22:26,333 You have to thank Asst. Master. 352 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 If he didn't hit you at the crotch 353 00:22:28,292 --> 00:22:29,292 you won't be healed so fast. 354 00:22:29,458 --> 00:22:31,625 Do you have an affair with him? 355 00:22:31,958 --> 00:22:33,417 I love you so much. 356 00:22:33,792 --> 00:22:35,417 Go to hell! Stop it! 357 00:22:37,292 --> 00:22:38,958 I've told you to kill Ma'am 30th. 358 00:22:39,250 --> 00:22:40,042 Have you done that'? 359 00:22:40,208 --> 00:22:41,292 Ma'am 30th is a devil! 360 00:22:41,833 --> 00:22:43,042 Spider Woman! 361 00:22:43,500 --> 00:22:45,458 I'm a rational man 362 00:22:45,708 --> 00:22:47,792 I can't accept such ridiculous thing! 363 00:22:47,958 --> 00:22:48,708 Kill her! 364 00:22:48,917 --> 00:22:50,708 Master, aren't you scared? 365 00:22:50,958 --> 00:22:52,375 Of course not! I'm healed. 366 00:22:52,667 --> 00:22:53,250 I will defeat her! 367 00:22:53,417 --> 00:22:54,792 Great! You have guts! 368 00:22:55,042 --> 00:22:56,583 You said I had guts? 369 00:22:56,792 --> 00:22:58,292 Yes, but forget I'd say that. 370 00:22:58,542 --> 00:22:59,125 Master. 371 00:22:59,333 --> 00:23:01,750 You just get into her room and finish her off. 372 00:23:02,042 --> 00:23:02,917 We'll cover you up! 373 00:23:03,333 --> 00:23:04,500 Why I go first everytime… 374 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 You said you would cover me up so stay closer. 375 00:23:18,958 --> 00:23:19,708 Steady 376 00:23:19,875 --> 00:23:21,750 we've got weapons. 377 00:23:22,083 --> 00:23:23,583 We'll throw them at her. 378 00:23:24,875 --> 00:23:26,417 You'll kill me, too. 379 00:23:26,625 --> 00:23:27,500 Don't be silly! 380 00:23:27,750 --> 00:23:29,583 You won't die, you'll only get hurt! 381 00:23:34,083 --> 00:23:35,083 Sons of bitches! 382 00:23:37,542 --> 00:23:40,125 Get! You are not fooling me. 383 00:23:40,333 --> 00:23:41,125 Listen to me. 384 00:23:42,000 --> 00:23:43,625 Stop that. 385 00:23:45,042 --> 00:23:45,958 Fainted? 386 00:23:46,167 --> 00:23:46,875 Big Cow, Younger Tiger. 387 00:23:49,125 --> 00:23:52,292 You're all useless. Let me do this. 388 00:24:01,750 --> 00:24:02,833 What? 389 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 You faked the fainted? 390 00:24:06,583 --> 00:24:08,583 This is a tactic. 391 00:24:08,792 --> 00:24:10,500 It is very useful. 392 00:24:15,333 --> 00:24:16,500 Where is the leak? 393 00:24:18,000 --> 00:24:20,208 Asst. Master, you're bleeding. 394 00:24:21,333 --> 00:24:23,000 Don't scare! 395 00:24:23,208 --> 00:24:25,125 I can stop the bleeding 396 00:24:25,417 --> 00:24:26,583 by myself 397 00:24:44,208 --> 00:24:45,625 it's not picturesque 398 00:24:45,833 --> 00:24:47,167 but it is unique. 399 00:24:47,375 --> 00:24:49,583 You may love this place, eventually. 400 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Good night! 401 00:24:55,292 --> 00:24:56,875 Master… 402 00:24:57,250 --> 00:24:58,375 She is a devil! 403 00:24:58,500 --> 00:24:59,333 Yes! 404 00:24:59,833 --> 00:25:01,333 She is a real devil! 405 00:25:01,583 --> 00:25:04,250 My heart is pounding! 406 00:25:05,500 --> 00:25:06,750 Master, stop it! 407 00:25:11,000 --> 00:25:14,833 You're a righteous man, a hero. 408 00:25:15,000 --> 00:25:16,417 It is my pleasure 409 00:25:16,750 --> 00:25:17,958 to be your friend. 410 00:25:18,208 --> 00:25:19,750 The money put on your bros' heads 411 00:25:20,083 --> 00:25:21,625 is all given to you to buy drinks. 412 00:25:23,042 --> 00:25:25,167 Thank you very much, Ma'am 30th. 413 00:25:26,625 --> 00:25:28,375 Master, she's not really good-looking. 414 00:25:29,042 --> 00:25:30,333 But I like her! 415 00:25:36,125 --> 00:25:38,375 Only thrust the thigh once, but there're so many holes. 416 00:25:38,708 --> 00:25:39,792 What do you mean? 417 00:25:50,292 --> 00:25:52,708 Sister, why did you leave? 418 00:25:52,958 --> 00:25:54,292 You ran to this poor village 419 00:25:54,500 --> 00:25:55,333 and you're forced to reveal 420 00:25:55,583 --> 00:25:57,833 your real image. 421 00:25:58,208 --> 00:25:59,000 What are you doing here'? 422 00:25:59,167 --> 00:26:00,042 How about you? 423 00:26:00,708 --> 00:26:02,167 I just want to have a walk. 424 00:26:03,583 --> 00:26:05,250 You're waiting for the Longevity Monk 425 00:26:05,458 --> 00:26:07,292 you wanna eat his flesh. 426 00:26:07,792 --> 00:26:08,875 You can make Granpa Buddha 427 00:26:09,167 --> 00:26:10,208 speak out this top secret. 428 00:26:10,500 --> 00:26:11,750 Sodol. 429 00:26:12,125 --> 00:26:12,917 Nonsense! 430 00:26:13,125 --> 00:26:15,750 Nonsense? Why did you come to Mt Wuyue'? 431 00:26:16,000 --> 00:26:17,333 This was called "Fingers Mountain" in the past. 432 00:26:17,500 --> 00:26:19,833 It's the prison for this monkey. 433 00:26:20,042 --> 00:26:21,625 The top secret says that he'll become human 434 00:26:21,833 --> 00:26:24,333 and he has three birthmarks on his sole 435 00:26:24,958 --> 00:26:27,208 you can find the Monk if you know where Monkey King is. 436 00:26:27,333 --> 00:26:30,292 Sister, do you still think I'm speaking nonsense? 437 00:26:30,583 --> 00:26:32,750 You just want to see that monkey. 438 00:26:33,458 --> 00:26:36,042 You can do nothing even if you see him. 439 00:26:36,333 --> 00:26:39,125 The difference is that he died in Goddess's hands last time 440 00:26:39,583 --> 00:26:42,083 but he died in my hands this time. 441 00:26:42,458 --> 00:26:43,833 It will benefit 442 00:26:44,083 --> 00:26:45,500 only one person. 443 00:26:45,875 --> 00:26:47,250 You know the reason! 444 00:26:48,500 --> 00:26:49,583 Do you wanna fight over him with me? 445 00:26:53,042 --> 00:26:54,375 Do you think only you can fake face? 446 00:26:58,000 --> 00:26:58,875 Who? 447 00:27:08,667 --> 00:27:10,708 Devil…! 448 00:27:21,250 --> 00:27:22,000 What did you see? 449 00:27:22,250 --> 00:27:22,917 Nothing. 450 00:27:23,125 --> 00:27:23,792 No! 451 00:27:24,042 --> 00:27:24,833 What are you doing down there'? 452 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 I wanna tie the lace. 453 00:27:36,458 --> 00:27:38,250 If the secret of the monk leaked 454 00:27:38,500 --> 00:27:39,708 I'll kill you. 455 00:27:41,583 --> 00:27:42,875 Then, all devils gather at Fingers Mountain 456 00:27:43,167 --> 00:27:45,000 beg for the flesh of the Longevity Monk. 457 00:27:45,375 --> 00:27:48,042 Tell the King about this 458 00:27:48,375 --> 00:27:49,958 he will bestow on us. 459 00:27:54,500 --> 00:27:58,000 Even a bull is talking. So many devils here this time. 460 00:27:58,292 --> 00:27:59,583 Go… go away. 461 00:28:00,625 --> 00:28:02,500 If I go now, I'm a coward! 462 00:28:02,833 --> 00:28:04,333 No, report to Master. 463 00:28:05,542 --> 00:28:06,875 Master. 464 00:28:07,250 --> 00:28:08,667 This mountain was called. 465 00:28:09,000 --> 00:28:09,958 Fingers Mountain in the past. 466 00:28:10,125 --> 00:28:12,042 The Longevity Monk and the Monkey King will meet here. 467 00:28:12,375 --> 00:28:14,542 My bull is talking. 468 00:28:14,833 --> 00:28:15,333 Those two things 469 00:28:15,500 --> 00:28:18,333 one has 8 legs, one's head… 470 00:28:20,250 --> 00:28:21,500 You two haven't slept? 471 00:28:21,750 --> 00:28:22,500 What are you talking about? 472 00:28:26,583 --> 00:28:27,333 Ah… 473 00:28:27,458 --> 00:28:29,583 Two baby pigs are born. 474 00:28:29,750 --> 00:28:32,583 One has 8 legs. 475 00:28:32,792 --> 00:28:34,792 One has a very heavy head. 476 00:28:35,042 --> 00:28:36,542 Master, we're rich now. 477 00:28:36,833 --> 00:28:38,208 We needn't to be robbers anymore… 478 00:28:38,542 --> 00:28:39,333 We didn't rear any pigs. 479 00:28:39,583 --> 00:28:40,625 We didn't rear any pigs? 480 00:28:40,958 --> 00:28:43,167 Or I'm speaking in my dream! 481 00:28:43,375 --> 00:28:45,375 Ok, I'm leaving, please take a rest. 482 00:28:45,875 --> 00:28:46,667 We're leaving. 483 00:28:46,875 --> 00:28:47,917 Walk both girls away. 484 00:28:48,125 --> 00:28:48,833 No! 485 00:28:49,417 --> 00:28:51,542 I will order someone to search for 486 00:28:51,750 --> 00:28:53,875 the guy you wanna see. 487 00:28:54,250 --> 00:28:55,125 Thank you master. 488 00:28:56,625 --> 00:28:58,542 Good night! Go! 489 00:29:00,042 --> 00:29:02,000 Go! Go! 490 00:29:05,000 --> 00:29:06,208 Nothing can be done this time. 491 00:29:06,417 --> 00:29:08,125 Why does Jing Jing have no reaction 492 00:29:08,458 --> 00:29:10,042 to this image? 493 00:29:10,917 --> 00:29:11,708 Nothing I can do. 494 00:29:16,625 --> 00:29:17,542 Go! 495 00:29:25,167 --> 00:29:29,292 Don't kill me!…Don't kill me! 496 00:29:31,667 --> 00:29:33,250 I just wanna have fun with you. 497 00:29:33,708 --> 00:29:34,917 Do you like playing? 498 00:29:35,417 --> 00:29:36,083 Come and have fun. 499 00:29:40,125 --> 00:29:41,125 Is it funny'? 500 00:29:41,292 --> 00:29:42,125 Yes! 501 00:29:42,375 --> 00:29:43,250 Ok, let's play again. 502 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Play again? 503 00:29:53,417 --> 00:29:55,333 I don't wanna play… 504 00:29:55,625 --> 00:29:56,917 You said who's got eight claws? 505 00:29:57,125 --> 00:29:58,208 I can't remember it… 506 00:29:59,000 --> 00:29:59,875 What? 507 00:30:02,000 --> 00:30:03,958 No! 508 00:30:04,167 --> 00:30:06,042 My head looks like this? 509 00:30:06,667 --> 00:30:08,250 Yes…! Oh no! 510 00:30:08,667 --> 00:30:11,375 She's not changed yet. 511 00:30:14,792 --> 00:30:16,042 Not yet? 512 00:30:19,458 --> 00:30:20,250 I'll kill him. 513 00:30:20,417 --> 00:30:21,042 No. 514 00:30:22,250 --> 00:30:23,125 Why? 515 00:30:24,417 --> 00:30:26,708 I'm gonna mesmerize him 516 00:30:27,000 --> 00:30:28,125 he'll be my undercover agent. 517 00:30:32,917 --> 00:30:33,583 Hi. 518 00:30:33,792 --> 00:30:34,750 Ghost! 519 00:30:35,958 --> 00:30:37,000 Go to have a look. 520 00:30:37,917 --> 00:30:39,958 You said a ghost! 521 00:30:40,208 --> 00:30:41,542 Oh dear! 522 00:30:43,458 --> 00:30:46,000 Don't be pretentious around here. 523 00:30:46,208 --> 00:30:48,208 Or I will cut you into pieces. 524 00:30:48,833 --> 00:30:49,917 You're so brutal! 525 00:30:50,333 --> 00:30:51,167 Look at me! 526 00:30:51,958 --> 00:30:53,167 Mesmerizing! 527 00:31:01,792 --> 00:31:02,667 Who? 528 00:31:03,667 --> 00:31:05,750 It's a long night, no mood to sleep 529 00:31:05,958 --> 00:31:07,958 I thought I am the only one. 530 00:31:08,208 --> 00:31:11,125 But Jing Jing, you're sleepless, too? 531 00:31:14,375 --> 00:31:17,500 Yes, why can't you sleep? 532 00:31:18,250 --> 00:31:20,667 Just because of Jing Jing! 533 00:31:21,042 --> 00:31:22,042 Me? 534 00:31:22,750 --> 00:31:25,083 Yes, when I saw you 535 00:31:25,292 --> 00:31:28,083 I made up my mind that I wouldn't be a robber 536 00:31:28,208 --> 00:31:30,792 I just wanna show my sincerity 537 00:31:31,000 --> 00:31:33,292 I can't face my past. 538 00:31:33,667 --> 00:31:34,667 Like what you see? 539 00:31:36,375 --> 00:31:37,667 You're monkey? 540 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Monkey? 541 00:31:39,500 --> 00:31:40,250 Monkey King. 542 00:31:40,583 --> 00:31:41,417 Monkey King? 543 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 You think you're alright with a human face? 544 00:31:42,708 --> 00:31:43,583 Human Face? 545 00:31:43,875 --> 00:31:46,167 I have to use Skeleton Fire on you. 546 00:31:47,208 --> 00:31:49,833 You gonna burn me again! 547 00:31:50,083 --> 00:31:51,625 Why? 548 00:31:52,125 --> 00:31:53,083 Did I make a mistake? 549 00:31:53,417 --> 00:31:55,333 Why? 550 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 Why did you use flame bomb to burn me? 551 00:31:59,958 --> 00:32:01,208 Why did you shave off your beard? 552 00:32:01,708 --> 00:32:02,583 You're just another guy 553 00:32:02,917 --> 00:32:03,500 without the beard. 554 00:32:03,667 --> 00:32:04,292 Really? 555 00:32:05,042 --> 00:32:06,458 You can't do anything. 556 00:32:07,042 --> 00:32:08,833 Do you want to be a scholar instead of a robber? 557 00:32:09,208 --> 00:32:10,208 I've thought about this. 558 00:32:10,458 --> 00:32:12,083 Please stop changing image 559 00:32:12,375 --> 00:32:14,333 being a robber is 560 00:32:14,625 --> 00:32:15,542 a 900d job. 561 00:32:16,167 --> 00:32:16,917 I know 562 00:32:17,125 --> 00:32:19,083 I'll try my best! 563 00:32:19,333 --> 00:32:21,042 You look like that thing! 564 00:32:22,750 --> 00:32:23,708 So pathetic. 565 00:32:24,833 --> 00:32:27,625 Jing Jing loves my violent side. 566 00:32:32,958 --> 00:32:36,292 Having the personality again. 567 00:32:53,500 --> 00:32:55,125 Monkey King, come out! 568 00:32:56,125 --> 00:32:57,417 Damn monkey. 569 00:32:57,625 --> 00:32:59,625 You said you would marry me when I was 18 570 00:32:59,875 --> 00:33:00,958 I have waited for you 3 years. 571 00:33:01,167 --> 00:33:02,000 You come out! 572 00:33:02,792 --> 00:33:04,625 Our King is not here. 573 00:33:04,917 --> 00:33:07,542 He said give it Miss Pak when you come here 574 00:33:07,792 --> 00:33:09,833 and thanked Miss Pak very much. 575 00:33:09,917 --> 00:33:11,458 He can't enjoy it 576 00:33:21,042 --> 00:33:23,042 500 years… 577 00:33:23,292 --> 00:33:25,750 We've found the Longevity Monk at last. 578 00:33:32,875 --> 00:33:34,750 The hair on the sole has shaved off 579 00:33:35,042 --> 00:33:37,458 I don't know when it will grow again. 580 00:33:46,208 --> 00:33:49,542 Shit! They come first! 581 00:33:50,083 --> 00:33:52,542 I have to inform 582 00:33:52,833 --> 00:33:54,125 these innocent people. 583 00:34:16,417 --> 00:34:19,125 You come back to Waterfall Cave again? 584 00:34:19,333 --> 00:34:20,417 Waterfall Cave? 585 00:34:20,708 --> 00:34:21,542 Who are you? 586 00:34:21,792 --> 00:34:23,250 Why do you bring me here? 587 00:34:23,833 --> 00:34:27,583 No one brings you here. You come here on your own 588 00:34:28,083 --> 00:34:31,458 t is normal to miss your home. 589 00:34:32,417 --> 00:34:33,292 Don't tease me! 590 00:34:33,458 --> 00:34:36,417 My home is at Mt Wuyue. 591 00:34:36,667 --> 00:34:37,833 You have made a mistake, can you hear me'? 592 00:34:38,167 --> 00:34:40,917 Don't annoy me, please! 593 00:34:43,917 --> 00:34:46,333 We have to go, Master, or we'll be late. 594 00:34:46,583 --> 00:34:47,083 Go? What do you wanna do? 595 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 Robbery! 596 00:34:48,708 --> 00:34:49,667 Who dare to do so? 597 00:34:49,917 --> 00:34:50,917 We go to rob! 598 00:34:51,167 --> 00:34:52,250 Ok, that's fine! 599 00:34:56,500 --> 00:35:02,042 Go to rob… 600 00:35:03,750 --> 00:35:04,500 What? 601 00:35:04,708 --> 00:35:05,625 Rob the sole 602 00:35:05,833 --> 00:35:07,208 I have no legs. What to do? 603 00:35:13,417 --> 00:35:14,667 What are you looking at? 604 00:35:14,875 --> 00:35:16,667 Are you jealous of my handsomely shaved face? 605 00:35:17,250 --> 00:35:18,583 That's fine. 606 00:35:18,958 --> 00:35:19,833 Yes… 607 00:35:20,042 --> 00:35:20,958 Jealous! You guys… 608 00:35:21,208 --> 00:35:22,333 Shut up! 609 00:35:25,292 --> 00:35:26,833 Grapes? 610 00:35:32,708 --> 00:35:34,167 Master, the grapes are washed. 611 00:35:34,333 --> 00:35:34,792 Go out. 612 00:35:35,042 --> 00:35:35,500 The dinner is ready. 613 00:35:35,542 --> 00:35:36,333 Go out! 614 00:35:40,167 --> 00:35:41,083 Who? 615 00:35:44,542 --> 00:35:46,792 I'm the grapes that you bring here! 616 00:35:47,333 --> 00:35:48,417 You're grapes? 617 00:35:49,667 --> 00:35:51,542 No, I'm Grandma Ada? 618 00:35:52,292 --> 00:35:53,500 What Grandma Ada'? 619 00:35:54,375 --> 00:35:55,333 Stop the non-sense. 620 00:35:55,583 --> 00:35:57,125 I'm Grandpa Buddha, an immortal 621 00:35:57,333 --> 00:35:59,083 I turned myself into grapes and save you. 622 00:35:59,875 --> 00:36:03,125 You stole my grapes and forbid me mentioning Grandma. 623 00:36:03,458 --> 00:36:05,250 Both women are devils. 624 00:36:05,792 --> 00:36:06,792 If you don't believe me 625 00:36:07,125 --> 00:36:09,375 you can use my Magic Mirror! 626 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 I use your Mom's mirror! 627 00:36:11,208 --> 00:36:11,875 Say! Listen to me. 628 00:36:12,208 --> 00:36:12,917 Have you stolen my grapes? 629 00:36:13,208 --> 00:36:13,958 No! 630 00:36:14,167 --> 00:36:15,583 Where are my grapes! 631 00:36:15,875 --> 00:36:16,417 I'm your grapes! 632 00:36:16,667 --> 00:36:17,583 Louder! 633 00:36:18,042 --> 00:36:19,458 I'm your grapes. 634 00:36:19,750 --> 00:36:22,417 Why aren't you an apple? 635 00:36:22,833 --> 00:36:23,792 Listen to me. 636 00:36:24,458 --> 00:36:25,583 You shouldn't think I can't defeat you. 637 00:36:26,042 --> 00:36:27,417 I don't wanna hurt innocent people. 638 00:36:27,667 --> 00:36:28,417 Go out! 639 00:36:28,833 --> 00:36:30,083 You will be seriously hurt! 640 00:36:32,917 --> 00:36:33,958 Jing Jing! 641 00:36:34,250 --> 00:36:35,125 Your beard looks great! 642 00:36:35,375 --> 00:36:36,333 Really? 643 00:36:37,125 --> 00:36:38,500 Why was it so noisy? 644 00:36:38,875 --> 00:36:40,667 Just beating the grapes. 645 00:36:42,708 --> 00:36:44,958 Who're gonna beat grapes? 646 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 Meal time. 647 00:36:48,208 --> 00:36:49,375 Meal time. 648 00:36:49,625 --> 00:36:50,375 That's great! 649 00:36:50,625 --> 00:36:51,375 Great? 650 00:36:51,625 --> 00:36:53,958 What a pretty moon. Let'… 651 00:36:55,292 --> 00:36:57,500 Moon? I can't see it. 652 00:36:57,833 --> 00:37:00,417 There is a big moon. Can you see it? 653 00:37:00,708 --> 00:37:02,792 It's not dark yet, how come is there a moon? 654 00:37:03,250 --> 00:37:04,083 Tell me… 655 00:37:07,833 --> 00:37:10,625 Who'? Who the hell…! 656 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 Who the hell? 657 00:37:12,208 --> 00:37:12,958 I was turned into grapes. 658 00:37:13,125 --> 00:37:13,833 Where are you? 659 00:37:14,125 --> 00:37:15,292 In your trousers. 660 00:37:16,250 --> 00:37:17,625 Big grapes! 661 00:37:17,833 --> 00:37:19,583 It's yours. I'm at your back! 662 00:37:20,500 --> 00:37:21,958 That's great to see you. 663 00:37:22,125 --> 00:37:22,708 You trust me now! 664 00:37:22,875 --> 00:37:24,000 Yes, I trust you. 665 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 Why do we have devil here? 666 00:37:27,167 --> 00:37:30,458 Stupid fool, listen to me. 667 00:37:30,708 --> 00:37:34,583 These devils are waiting for the Longevity Monk. 668 00:37:34,792 --> 00:37:36,500 Longevity Monk'? 669 00:37:39,083 --> 00:37:42,250 500 years ago, Monkey King was destroyed by Goddess. 670 00:37:42,500 --> 00:37:44,417 His master Longevity Monk wanted to save him. 671 00:37:44,708 --> 00:37:45,458 He exchanged the monkey's life 672 00:37:45,667 --> 00:37:48,167 with his own. 673 00:37:48,375 --> 00:37:50,417 He hoped this monkey would be good. 674 00:37:50,625 --> 00:37:52,167 Why does the Longevity Monk 675 00:37:52,417 --> 00:37:53,167 need to appear? 676 00:37:54,375 --> 00:37:57,625 He wanted to save the whole world 677 00:37:57,875 --> 00:38:00,208 so he went to India and tried to get scriptures 678 00:38:00,417 --> 00:38:02,917 he hoped they would do good to the people. 679 00:38:03,208 --> 00:38:06,167 All devils were impressed by his spirit 680 00:38:06,500 --> 00:38:07,958 heaven Emperor saw that. 681 00:38:08,167 --> 00:38:10,333 He gave the monkey a chance to revive. 682 00:38:10,542 --> 00:38:12,417 He planned the master and the disciple to meet here. 683 00:38:12,667 --> 00:38:14,792 Then they can finish the journey to the west. 684 00:38:15,833 --> 00:38:17,750 Now, you know why there are so many devils here. 685 00:38:17,917 --> 00:38:18,875 You got it. 686 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 So I am having the same 687 00:38:23,333 --> 00:38:24,417 dream. 688 00:38:24,667 --> 00:38:27,792 In a pitch-dark area 689 00:38:28,208 --> 00:38:30,667 a pair of seductive eyes 690 00:38:30,958 --> 00:38:32,500 looking at me 691 00:38:32,833 --> 00:38:34,833 make me embarrassed. 692 00:38:35,083 --> 00:38:36,083 Your eyes look like the eyes in my dream. 693 00:38:36,250 --> 00:38:38,458 Sometimes, my face becomes red 694 00:38:38,750 --> 00:38:40,500 I have to face the devils tonight! 695 00:38:40,667 --> 00:38:43,458 Yes! You are facing devils tonight! 696 00:38:43,708 --> 00:38:45,625 Two Magic Bags here, and some invisible stickers. 697 00:38:45,833 --> 00:38:48,042 You're invisible if you stick one on your body. 698 00:38:48,292 --> 00:38:50,458 Cover him by it when he is not aware 699 00:38:50,667 --> 00:38:52,375 I'll cover you up from the back. 700 00:38:53,042 --> 00:38:54,625 This is my line! 701 00:38:54,833 --> 00:38:55,708 Whom are you talking to'? 702 00:38:56,125 --> 00:38:57,125 To him. 703 00:38:58,250 --> 00:39:01,542 Let me help you! 704 00:39:01,833 --> 00:39:03,792 That's great! You're my good bro. 705 00:39:04,000 --> 00:39:05,125 Tell all bros to come in 706 00:39:05,417 --> 00:39:06,167 give a magic sticker to each of them 707 00:39:06,333 --> 00:39:07,917 I go back to get the Magic Bag. 708 00:39:08,292 --> 00:39:09,125 Then we can catch all the devils. 709 00:39:09,417 --> 00:39:10,167 No problem. 710 00:39:10,333 --> 00:39:11,125 Good brother. 711 00:39:14,000 --> 00:39:15,250 Your eyes today… 712 00:39:15,417 --> 00:39:16,125 Are they seductive? 713 00:39:16,292 --> 00:39:17,125 Yes. 714 00:39:22,208 --> 00:39:24,208 I will help you. 715 00:39:38,292 --> 00:39:40,083 Help yourself! 716 00:39:41,000 --> 00:39:41,875 What to do? 717 00:39:42,042 --> 00:39:43,500 It is Master's order. 718 00:39:43,792 --> 00:39:44,875 You wait a moment. 719 00:39:45,083 --> 00:39:45,875 Asst. Master. 720 00:39:49,500 --> 00:39:50,583 Tell the others, Master is looking for us. 721 00:39:50,917 --> 00:39:51,708 Go. 722 00:39:58,667 --> 00:39:59,875 Invisible sticker. 723 00:40:00,333 --> 00:40:02,042 Go… 724 00:40:07,000 --> 00:40:07,542 Sister. 725 00:40:07,958 --> 00:40:08,833 OK… 726 00:40:09,083 --> 00:40:11,000 Let's keep quiet and see what they want. 727 00:40:24,083 --> 00:40:25,917 Sister, drink! 728 00:40:40,042 --> 00:40:41,542 Sister, you drink too. 729 00:40:48,375 --> 00:40:49,292 What are you doing? 730 00:40:50,417 --> 00:40:52,375 I'm drunk. I wanna sleep 731 00:40:53,333 --> 00:40:54,917 don't be afraid. We're invisible. 732 00:40:55,083 --> 00:40:57,667 You shouldn't drink so much if you cannot drink. 733 00:41:18,083 --> 00:41:19,333 We're invisible. 734 00:41:19,833 --> 00:41:20,833 You can see nothing all the time. 735 00:41:21,250 --> 00:41:21,917 QM.! 736 00:41:26,875 --> 00:41:28,208 Master hasn't come yet. 737 00:41:28,417 --> 00:41:29,292 Yes. 738 00:41:29,625 --> 00:41:30,917 You say there is roast chicken. 739 00:41:40,875 --> 00:41:43,000 Master! It's burning. 740 00:41:44,417 --> 00:41:45,250 Don't be naked. 741 00:42:35,417 --> 00:42:36,917 Pay me back! Fool! 742 00:42:37,083 --> 00:42:38,292 No need to be like that? 743 00:42:38,500 --> 00:42:40,125 None of your business, pay me back. 744 00:42:40,292 --> 00:42:41,083 When did I borrow money from you. 745 00:42:41,333 --> 00:42:42,125 You owe me. 746 00:42:42,583 --> 00:42:43,417 I owe you? 747 00:42:43,583 --> 00:42:44,292 Don't you remember? 748 00:42:44,958 --> 00:42:45,875 No… 749 00:42:47,125 --> 00:42:48,125 You lost your memory. 750 00:42:48,292 --> 00:42:49,250 Sorry. 751 00:43:10,958 --> 00:43:12,292 You should pay back! 752 00:43:12,542 --> 00:43:13,917 No need to be like that. 753 00:43:14,167 --> 00:43:14,958 Pay me back, or I'll ruin your face. 754 00:43:15,417 --> 00:43:17,083 I have paid you back last month. 755 00:43:17,292 --> 00:43:20,167 Really? Yes, yes. 756 00:43:20,542 --> 00:43:22,542 You're old. You lost your memory. 757 00:43:23,708 --> 00:43:25,833 Forget it, it's my fault. 758 00:43:26,500 --> 00:43:28,458 Cut it! Cut it! 759 00:43:29,125 --> 00:43:32,042 That's better zxa than nothing. 760 00:43:32,250 --> 00:43:33,500 Fight with him! Bros! 761 00:43:33,708 --> 00:43:34,375 Bros, let's go! 762 00:43:34,750 --> 00:43:35,500 Yes! 763 00:43:38,500 --> 00:43:40,417 Devils, come out! 764 00:43:43,208 --> 00:43:44,583 Where is the Magic Bag'? 765 00:43:45,167 --> 00:43:48,542 The Magic Bag is here. They wanna frame you. 766 00:43:49,458 --> 00:43:51,667 Traitor, you betray me. 767 00:43:55,375 --> 00:43:56,792 Today, you betray me 768 00:43:57,042 --> 00:43:58,292 I will betray you one day. 769 00:43:58,708 --> 00:43:59,708 Really? 770 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Yes! 771 00:44:04,917 --> 00:44:07,042 I want to destroy all devils 772 00:44:07,417 --> 00:44:08,542 I can take off my underwear! 773 00:44:12,500 --> 00:44:15,375 Master, there's really something wrong with Asst. Master. 774 00:44:15,583 --> 00:44:17,625 That guy is unwilling to do anything even if I beg him. 775 00:44:17,833 --> 00:44:19,625 Now, he admit so quickly. There must be something wrong. 776 00:44:19,958 --> 00:44:20,667 Pull him out. 777 00:44:20,833 --> 00:44:21,708 Yes! 778 00:44:23,833 --> 00:44:25,000 Let me go… 779 00:44:25,917 --> 00:44:26,667 Let me go. 780 00:44:26,958 --> 00:44:27,958 Shut up. 781 00:44:28,583 --> 00:44:30,125 Let me go. 782 00:44:30,333 --> 00:44:31,750 Kneel down. 783 00:44:32,208 --> 00:44:35,167 You son of a bitch, I'm gonna kill you tonight. 784 00:44:36,000 --> 00:44:36,792 Fine! 785 00:44:37,333 --> 00:44:38,708 You can't blame him. 786 00:44:38,875 --> 00:44:41,958 He's only mesmerized by both devils. 787 00:44:43,042 --> 00:44:43,750 Let me go 788 00:44:43,958 --> 00:44:45,458 or I'll tell my Master to kill you. 789 00:44:45,625 --> 00:44:47,042 Shut up! 790 00:44:49,458 --> 00:44:50,417 Wong cm. 791 00:44:50,917 --> 00:44:53,458 The string you're biting is so familiar. 792 00:44:53,667 --> 00:44:54,167 Stranger. 793 00:44:54,375 --> 00:44:56,917 It is the string for my Magic Bag. 794 00:44:59,708 --> 00:45:00,625 Son of a bitch. 795 00:45:00,917 --> 00:45:03,625 How dare you come here! 796 00:45:05,708 --> 00:45:06,583 Come here! 797 00:45:07,000 --> 00:45:08,958 I'll kill you, reincarnated Monkey King. 798 00:45:09,125 --> 00:45:10,958 Then you won't find the Longevity Monk. 799 00:45:11,625 --> 00:45:12,458 What? 800 00:45:13,042 --> 00:45:13,917 He is the Monkey King? 801 00:45:15,583 --> 00:45:16,625 Say you're the Monkey King 802 00:45:16,875 --> 00:45:18,292 or we'll all die. 803 00:45:18,625 --> 00:45:19,333 He's not the Monkey King. 804 00:45:19,708 --> 00:45:21,083 He can't even withstand my Skeleton Fire. 805 00:45:21,375 --> 00:45:22,333 He is not the Monkey King. 806 00:45:22,583 --> 00:45:23,625 Shit! 807 00:45:23,833 --> 00:45:25,250 You've exposed a top secret. 808 00:45:25,417 --> 00:45:26,167 Really? 809 00:45:26,333 --> 00:45:27,542 This way. 810 00:45:28,000 --> 00:45:29,417 Are you really a fairy? 811 00:45:29,792 --> 00:45:30,708 Give me your hand. 812 00:45:31,292 --> 00:45:32,583 It is too much of you… 813 00:45:33,750 --> 00:45:35,542 Do you think I can't withstand your Skeleton Fire'? 814 00:45:35,917 --> 00:45:37,125 Burn me again. 815 00:45:37,333 --> 00:45:38,042 Serious? 816 00:45:38,667 --> 00:45:39,500 Great! 817 00:45:42,292 --> 00:45:44,458 I'm not scared! See? 818 00:45:44,833 --> 00:45:45,917 Yes! 819 00:45:50,583 --> 00:45:52,958 You can burn my hand if you like 820 00:45:53,750 --> 00:45:55,375 I'm not afraid of you. 821 00:45:56,708 --> 00:45:58,833 Not burn my hand? 822 00:46:05,667 --> 00:46:06,708 Burning. 823 00:46:10,458 --> 00:46:12,083 The hand is still OK. 824 00:46:13,667 --> 00:46:14,500 Let go! 825 00:46:15,542 --> 00:46:17,000 Now you know I'm great. 826 00:46:17,250 --> 00:46:18,042 Surrender! 827 00:46:18,208 --> 00:46:20,375 I have got my bros and a fairy. 828 00:46:20,625 --> 00:46:21,375 Where are you going? 829 00:46:21,667 --> 00:46:22,917 I'll take revenge on you one day. 830 00:46:23,417 --> 00:46:24,958 Even a fairy is not righteous. 831 00:46:25,250 --> 00:46:25,875 No need to ask. 832 00:46:26,000 --> 00:46:27,875 My bros must be there. 833 00:46:28,417 --> 00:46:30,000 Yes! Master! 834 00:46:30,833 --> 00:46:33,042 Sons of bitches! 835 00:46:33,875 --> 00:46:35,083 Are you that heartless guy? 836 00:46:35,583 --> 00:46:36,625 You deceived me last night! 837 00:46:38,083 --> 00:46:39,250 That Monkey King. 838 00:46:39,667 --> 00:46:41,125 Sister will not be married just because of you. 839 00:46:41,833 --> 00:46:42,667 Me? 840 00:46:45,125 --> 00:46:46,167 Get the Joker! 841 00:46:46,333 --> 00:46:47,083 Go! 842 00:46:47,458 --> 00:46:48,292 Stop that. 843 00:46:48,792 --> 00:46:50,250 Master, go. 844 00:46:59,542 --> 00:47:01,083 Don't kill my bros! 845 00:47:23,625 --> 00:47:24,500 Master. 846 00:47:31,625 --> 00:47:33,167 Blindy, I'm here, no need to scare. 847 00:47:36,625 --> 00:47:37,375 Sorry, Blindy! 848 00:47:37,625 --> 00:47:38,625 You have made a mistake. 849 00:47:39,042 --> 00:47:40,208 You won't blame me, will you? 850 00:47:41,542 --> 00:47:43,375 For my whole life I know 851 00:47:43,708 --> 00:47:45,167 I'm blind… 852 00:47:46,208 --> 00:47:50,042 But I am right to be your follower! 853 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Kill you I. 854 00:47:59,500 --> 00:48:00,458 You go to hell. 855 00:48:00,750 --> 00:48:01,583 You can't kill him. 856 00:48:01,833 --> 00:48:02,667 You still help him. 857 00:48:02,917 --> 00:48:03,875 You want to rely on him to find the Longevity Monk. 858 00:48:04,708 --> 00:48:05,625 Take him back to Spider's Web Cave. 859 00:48:09,750 --> 00:48:10,542 Sister. 860 00:48:11,625 --> 00:48:14,667 Only one man can be benefit by it. 861 00:48:15,125 --> 00:48:16,708 You don't know this in fact. 862 00:48:17,542 --> 00:48:19,417 You won't gian anything even if you hurt me. 863 00:48:19,792 --> 00:48:20,792 Look at your palm. 864 00:48:22,542 --> 00:48:23,375 Black Widow! 865 00:48:25,417 --> 00:48:27,000 You've been poisoned by my weapon. 866 00:48:27,208 --> 00:48:28,542 You will die in 7 days 867 00:48:28,875 --> 00:48:30,292 if you can't get my remedy. 868 00:48:31,500 --> 00:48:33,125 Sister, I don't dare to do so anymore. 869 00:48:33,417 --> 00:48:34,208 Get lost! 870 00:48:38,042 --> 00:48:40,000 You regret at last. 871 00:48:40,167 --> 00:48:42,625 No! A fierce thing has come. 872 00:48:44,375 --> 00:48:45,125 Go out and have a look. 873 00:48:47,375 --> 00:48:48,292 Where are you going? 874 00:48:48,500 --> 00:48:49,292 No! 875 00:48:53,917 --> 00:48:55,292 King Bull has come? 876 00:48:55,792 --> 00:48:58,917 King Bull'? 877 00:49:05,083 --> 00:49:06,125 Pretend to be dead here? 878 00:49:06,375 --> 00:49:06,958 Me too… 879 00:49:09,750 --> 00:49:10,875 Monster. 880 00:49:21,625 --> 00:49:22,792 Granpa Buddha. 881 00:49:23,458 --> 00:49:25,042 Give the Longevity Monk to me 882 00:49:25,292 --> 00:49:26,125 or you're gonna die. 883 00:49:26,458 --> 00:49:27,083 We have nothing to talk. 884 00:49:27,250 --> 00:49:28,667 You are looking for the Monkey King. 885 00:49:29,375 --> 00:49:31,000 My bro Monkey King? 886 00:49:31,625 --> 00:49:32,625 Where is he '? 887 00:49:33,875 --> 00:49:34,625 This monster 888 00:49:34,958 --> 00:49:36,208 is the Monkey King's Bro. 889 00:49:36,458 --> 00:49:37,708 We are saved 890 00:49:38,042 --> 00:49:39,458 I'm you Bro 891 00:49:39,792 --> 00:49:41,125 the reincarnated Monkey King. 892 00:49:42,208 --> 00:49:42,833 You? 893 00:49:43,125 --> 00:49:43,792 Yes… 894 00:49:44,083 --> 00:49:45,083 Yes! It's me 895 00:49:45,208 --> 00:49:47,625 I'm gonna kill you adulterer! 896 00:49:51,958 --> 00:49:54,000 Tell me your name, witch! 897 00:49:54,708 --> 00:49:55,833 I'm Boney M of Spider Devil. 898 00:49:56,167 --> 00:49:57,042 Spider Woman. 899 00:49:57,417 --> 00:50:00,333 In the old days when I know your masters 900 00:50:00,708 --> 00:50:02,583 where were you'? 901 00:50:03,083 --> 00:50:04,875 I have no business with you… 902 00:50:05,292 --> 00:50:06,250 Change… 903 00:50:10,042 --> 00:50:12,375 I'm going to kill 904 00:50:12,833 --> 00:50:13,875 the ones who black my way. 905 00:50:14,583 --> 00:50:15,917 Try my White Bone Whip! 906 00:50:39,542 --> 00:50:40,042 Change! 907 00:50:42,000 --> 00:50:42,917 Dragon Heavenly Silk! 908 00:50:54,917 --> 00:50:55,958 Go! 909 00:50:57,125 --> 00:50:58,708 It's only small trick. 910 00:51:42,917 --> 00:51:44,500 Blindy, you're still alive! 911 00:51:45,292 --> 00:51:47,125 We are in trouble. 912 00:51:47,625 --> 00:51:48,708 I admire you. 913 00:51:51,500 --> 00:51:53,292 Don't go… 914 00:51:54,833 --> 00:51:57,000 Let me see what magic you have got. 915 00:51:57,667 --> 00:51:58,875 King Bull Go. 916 00:52:08,792 --> 00:52:09,917 My Little Buddha in hurt. 917 00:52:10,125 --> 00:52:12,042 Another hundred years before it is healed. 918 00:52:15,667 --> 00:52:18,042 Get up. 919 00:52:22,292 --> 00:52:23,500 What are you doing? 920 00:52:25,375 --> 00:52:27,250 Master wanna see you. 921 00:52:28,125 --> 00:52:29,125 What place is this? 922 00:52:29,500 --> 00:52:30,542 Spider Web Cave. 923 00:52:32,333 --> 00:52:33,375 Spider Web Cave? 924 00:52:33,542 --> 00:52:34,375 Yes! 925 00:52:34,625 --> 00:52:36,958 I'm Spider Devil's disciple Spider Woman. 926 00:52:37,292 --> 00:52:38,333 This is Spider Web Cave. 927 00:52:39,417 --> 00:52:41,208 Spider Web Cave? 928 00:52:41,542 --> 00:52:42,708 Let's go! Monkey. 929 00:52:43,125 --> 00:52:43,833 Hey, you have gone mad 930 00:52:44,125 --> 00:52:46,000 I'm your Master, monkey! 931 00:52:46,250 --> 00:52:47,125 I'm mad. 932 00:52:47,333 --> 00:52:48,583 You are lying! 933 00:52:48,958 --> 00:52:49,833 You've admitted that 934 00:52:50,125 --> 00:52:51,125 you're the Monkey King. 935 00:52:51,292 --> 00:52:51,792 Go! 936 00:52:52,083 --> 00:52:52,792 Get smart just for once 937 00:52:53,042 --> 00:52:54,083 I was forced to pretend 938 00:52:54,333 --> 00:52:56,375 you can use the Magic Mirror to show my true identity. 939 00:52:57,167 --> 00:52:58,083 Magic Mirror? 940 00:53:06,333 --> 00:53:08,167 Can you see it? 941 00:53:08,417 --> 00:53:09,250 Yes. 942 00:53:09,458 --> 00:53:10,208 Clear? 943 00:53:11,917 --> 00:53:12,875 Deceive me! 944 00:53:13,208 --> 00:53:14,917 This is not the Magic Mirror. 945 00:53:15,667 --> 00:53:18,000 Pig! 946 00:53:18,667 --> 00:53:20,708 Sister, have pity on me. 947 00:53:21,583 --> 00:53:22,667 Stay calm. 948 00:53:23,208 --> 00:53:25,625 I guarantee that you can trust 949 00:53:25,958 --> 00:53:26,917 my word this time. 950 00:53:27,375 --> 00:53:28,167 Master! 951 00:53:28,333 --> 00:53:29,042 Master! 952 00:53:29,250 --> 00:53:30,583 Master! The monkey has come. 953 00:53:32,042 --> 00:53:34,750 Where is the Longevity Monk? 954 00:53:36,833 --> 00:53:38,833 Big misunderstanding, everybody. 955 00:53:39,208 --> 00:53:40,208 How big? 956 00:53:40,542 --> 00:53:41,500 Let me tell you secretly 957 00:53:41,833 --> 00:53:42,792 I was born in the Year of Monkey, but I'm not the Monkey King. 958 00:53:43,083 --> 00:53:43,708 A waste of time! 959 00:53:44,083 --> 00:53:45,208 I have got the Magic Mirror and everything. 960 00:53:45,542 --> 00:53:46,583 You can use the mirror on me. 961 00:53:46,833 --> 00:53:47,708 Fake mirror 962 00:53:47,958 --> 00:53:48,792 how dare you use the fake mirror… 963 00:53:49,083 --> 00:53:50,083 Now! Stop playing game. 964 00:53:50,792 --> 00:53:51,958 If I'm the Monkey King 965 00:53:52,208 --> 00:53:53,583 why am I standing here for you to bite my hand? 966 00:53:54,000 --> 00:53:54,542 I could jump to the sky. 967 00:53:54,750 --> 00:53:56,625 Then shit on your heads. 968 00:53:57,042 --> 00:53:57,875 You haven't changed to be Monkey King yet. 969 00:53:58,125 --> 00:53:59,458 You'll shit at that time. 970 00:54:01,083 --> 00:54:02,250 What is it, sister? 971 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 Broken hearted? 972 00:54:04,583 --> 00:54:05,500 No. 973 00:54:05,875 --> 00:54:06,875 No? 974 00:54:08,708 --> 00:54:10,833 I won't be hurt by this man again 975 00:54:12,333 --> 00:54:13,333 you are lying to me! 976 00:54:14,708 --> 00:54:16,458 Sister, I'm not lying to you. 977 00:54:17,417 --> 00:54:19,375 Then kill him. 978 00:54:20,125 --> 00:54:21,208 Kill him. 979 00:54:21,958 --> 00:54:23,500 Don't you want to find the Longevity Monk'? 980 00:54:24,083 --> 00:54:26,542 Yes! But I don't think you Will kill him. 981 00:54:32,750 --> 00:54:34,167 Not accurate… 982 00:54:34,333 --> 00:54:35,208 Give the sword! 983 00:54:37,458 --> 00:54:39,208 Give! Understand. 984 00:54:40,083 --> 00:54:41,083 Kill him! 985 00:54:43,542 --> 00:54:44,917 You've sliced a piece of my thigh out 986 00:54:45,083 --> 00:54:45,833 I intended to do that. 987 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 Give me a bill and I'll pay you back. 988 00:54:47,292 --> 00:54:48,208 You're welcome 989 00:54:48,458 --> 00:54:49,542 I kill you! 990 00:54:53,167 --> 00:54:55,833 Cheap whore, you still love that monkey. 991 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 Stop that, I'm gonna kill you. 992 00:55:13,875 --> 00:55:14,792 Are you Ok'? 993 00:55:19,750 --> 00:55:22,667 You're still concerned about me 994 00:55:23,333 --> 00:55:26,333 I'm gonna love forever onwards. 995 00:55:32,250 --> 00:55:33,333 They are outside. 996 00:55:33,542 --> 00:55:34,625 Can this door block them? 997 00:55:34,917 --> 00:55:37,250 This door is mad of unbreakable steel. 998 00:55:40,583 --> 00:55:41,333 Stand aside. 999 00:55:44,875 --> 00:55:47,500 Sister, do you remember how he treated you in the past? 1000 00:55:47,958 --> 00:55:49,792 He deceived you, refused to marry you. 1001 00:55:50,083 --> 00:55:51,667 You had a good marriage with Chilian Immortal. 1002 00:55:51,958 --> 00:55:52,875 He ruined it. 1003 00:55:53,167 --> 00:55:54,125 He can do nothing now. 1004 00:55:54,333 --> 00:55:55,083 When he returned to his own image 1005 00:55:55,375 --> 00:55:56,250 he'll leave you. 1006 00:55:56,500 --> 00:55:57,625 Have you finished? Son of bitch! 1007 00:55:57,875 --> 00:55:59,417 Damn monkey, how dare you call me a bitch! 1008 00:55:59,833 --> 00:56:00,875 Scold me, son of a bitch. 1009 00:56:01,625 --> 00:56:03,500 Don't think it's safe to hide inside 1010 00:56:03,750 --> 00:56:05,083 it's full moon tonight. 1011 00:56:05,375 --> 00:56:06,708 She will become a zombie! 1012 00:56:10,542 --> 00:56:12,167 I don't scare, son of a bitch. 1013 00:56:19,167 --> 00:56:20,042 What? 1014 00:56:20,375 --> 00:56:22,917 There are many hills and caves here. 1015 00:56:23,167 --> 00:56:24,750 We don't know where the Spider Web Cave is? 1016 00:56:24,958 --> 00:56:26,000 Yes… 1017 00:56:26,250 --> 00:56:29,625 More than the bugs in my body. Search! 1018 00:57:01,292 --> 00:57:03,000 What are you doing? 1019 00:57:03,417 --> 00:57:05,917 How about inside? Are you fine? 1020 00:57:06,333 --> 00:57:07,583 Of course I'm alright. 1021 00:57:07,833 --> 00:57:09,083 We are very happy. 1022 00:57:11,250 --> 00:57:12,875 Jing Jing is till very pretty 1023 00:57:13,250 --> 00:57:14,625 I'm still very handsome. 1024 00:57:14,875 --> 00:57:16,125 We are still very good-looking. 1025 00:57:16,375 --> 00:57:17,750 Meal time, Ma'am 30th. 1026 00:57:22,250 --> 00:57:23,625 Help… 1027 00:57:24,375 --> 00:57:25,333 Zombie! 1028 00:57:25,500 --> 00:57:26,167 Open the door! 1029 00:57:26,375 --> 00:57:26,833 I can't open it! 1030 00:57:27,167 --> 00:57:28,208 Kiss her, breath life to her. 1031 00:57:29,125 --> 00:57:30,708 Maybe it will be stopped. 1032 00:57:32,792 --> 00:57:33,792 Scare me! 1033 00:57:35,375 --> 00:57:37,333 Sister, you can't defeat me. 1034 00:57:37,458 --> 00:57:38,208 Really? 1035 00:57:39,625 --> 00:57:41,625 I'll break you neck if you move. 1036 00:57:43,250 --> 00:57:45,250 Give me the key! Lock him up. 1037 00:57:46,417 --> 00:57:47,917 You wanna go inside. 1038 00:57:48,250 --> 00:57:49,083 Now you can go. 1039 00:57:51,583 --> 00:57:52,792 Goodbye! 1040 00:58:07,458 --> 00:58:09,792 Please stop taking revenge. 1041 00:58:12,583 --> 00:58:14,375 Listen to my suggestions. 1042 00:58:15,458 --> 00:58:17,208 You can beat me, but please don't hit my face… 1043 00:58:21,333 --> 00:58:23,333 Stop beat my cock, thanks. 1044 00:58:23,792 --> 00:58:25,542 There is a chicken, Ma'am 30th 1045 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 I'm telling you. 1046 00:58:41,250 --> 00:58:43,125 No reactions after a kiss. 1047 00:58:43,333 --> 00:58:44,125 Don't lock it up. 1048 00:58:47,583 --> 00:58:49,417 Ok, since you refuse to open the door. 1049 00:58:49,917 --> 00:58:50,958 I warn you 1050 00:58:51,333 --> 00:58:54,167 I'll rape and kill your lover. 1051 00:58:58,292 --> 00:58:59,125 One. 1052 00:59:09,458 --> 00:59:10,250 Two. 1053 00:59:13,833 --> 00:59:14,667 I get it. 1054 00:59:19,583 --> 00:59:20,542 Three. 1055 00:59:24,458 --> 00:59:26,125 Seductive magic. 1056 00:59:36,000 --> 00:59:36,833 Go! 1057 00:59:45,333 --> 00:59:46,417 What are you doing? 1058 00:59:47,083 --> 00:59:48,458 I have just shivered for a while. 1059 00:59:49,458 --> 00:59:50,625 Very interesting. 1060 00:59:50,958 --> 00:59:52,500 You shivered on my body? 1061 00:59:53,333 --> 00:59:54,208 Yes. 1062 00:59:55,917 --> 00:59:57,042 Oh god! 1063 01:00:20,542 --> 01:00:22,500 It must be better if she's not a devil! 1064 01:00:32,083 --> 01:00:33,667 You're poisoned. 1065 01:00:35,208 --> 01:00:37,292 You'll die if you don't cured. 1066 01:00:37,708 --> 01:00:38,958 What for even if I'm cured? 1067 01:00:39,500 --> 01:00:41,667 Living long is meaningless if you are unhappy. 1068 01:00:42,167 --> 01:00:45,667 Your last few days will be great if you're happy. 1069 01:00:47,500 --> 01:00:48,792 If I tell you I'm the Monkey King 1070 01:00:49,042 --> 01:00:50,125 what do you think? 1071 01:00:50,875 --> 01:00:52,125 I will kill you 1072 01:00:52,958 --> 01:00:54,417 I'm not him. 1073 01:00:55,042 --> 01:00:56,042 This is a magic mirror. 1074 01:00:56,292 --> 01:00:57,208 You should use it. 1075 01:00:57,583 --> 01:00:58,875 You're not him, really? 1076 01:00:59,667 --> 01:01:00,667 I'm not. 1077 01:01:01,417 --> 01:01:02,917 Don't you scare that I will kill you? 1078 01:01:03,458 --> 01:01:06,167 Yes, but I have no option. 1079 01:01:07,167 --> 01:01:09,375 Because I don't want you to look at me 1080 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 while you're thinking of another. 1081 01:01:14,500 --> 01:01:16,458 I would like to kill you. 1082 01:01:17,125 --> 01:01:19,417 You said living long was meaningless 1083 01:01:19,667 --> 01:01:21,292 if you were unhappy. 1084 01:02:13,000 --> 01:02:13,792 Go ahead! 1085 01:02:14,042 --> 01:02:15,000 Yes, I'll. 1086 01:02:26,167 --> 01:02:28,417 Shit! Who make this knot? 1087 01:02:28,792 --> 01:02:29,833 Let me do it! 1088 01:02:39,083 --> 01:02:41,750 Sorry, I don't mean it. 1089 01:02:42,250 --> 01:02:43,417 You do it strongly. 1090 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 So I wanna do it with you. 1091 01:02:45,458 --> 01:02:46,750 Although I'm not a righteous man 1092 01:02:47,083 --> 01:02:48,375 I won't take advantages from the others 1093 01:02:49,417 --> 01:02:50,833 I'm not used to do it at daytime. 1094 01:02:51,583 --> 01:02:53,125 Let's wait till night. 1095 01:02:59,833 --> 01:03:01,792 No matter when 1096 01:03:02,250 --> 01:03:04,083 call me if you need me. 1097 01:03:05,083 --> 01:03:06,208 From now on 1098 01:03:06,708 --> 01:03:08,083 I'll be with you. 1099 01:03:19,667 --> 01:03:20,250 Can you get him? 1100 01:03:20,500 --> 01:03:20,917 No. 1101 01:03:20,958 --> 01:03:21,750 Goon. 1102 01:03:45,542 --> 01:03:47,375 Damn! 1103 01:03:47,750 --> 01:03:50,167 I'm so pretty. 1104 01:03:50,375 --> 01:03:52,958 But I have a baby with such an ugly man. 1105 01:03:59,250 --> 01:03:59,875 Ma'am 30th. 1106 01:03:59,917 --> 01:04:00,917 Shut up! 1107 01:04:01,958 --> 01:04:04,000 I will kill you if I'm not pregnant. 1108 01:04:05,500 --> 01:04:06,125 Thanks. 1109 01:04:06,292 --> 01:04:07,375 Why are you so happy? 1110 01:04:08,958 --> 01:04:09,917 Tell you. 1111 01:04:10,208 --> 01:04:10,708 Don't tell the baby 1112 01:04:10,958 --> 01:04:13,417 you're his father. 1113 01:04:14,833 --> 01:04:15,625 What should I be? 1114 01:04:15,792 --> 01:04:16,750 His maiden 1115 01:04:17,167 --> 01:04:18,917 I'm a man. I can't be a maiden! 1116 01:04:19,625 --> 01:04:20,625 We bring him up. 1117 01:04:20,833 --> 01:04:23,167 He don't know if a maiden is a man or woman. 1118 01:04:23,875 --> 01:04:24,542 That's right 1119 01:04:28,167 --> 01:04:30,542 I've found a guy just like you. 1120 01:04:42,542 --> 01:04:43,500 I'['S you? 1121 01:04:46,167 --> 01:04:48,917 Do you wanna know where the Longevity Monk is? 1122 01:04:51,292 --> 01:04:52,167 Yes, I do. 1123 01:04:52,917 --> 01:04:54,250 Don't strike back if you do 1124 01:04:58,167 --> 01:05:00,708 you have to pay for the flesh of the Longevity Monk. 1125 01:05:00,917 --> 01:05:01,875 It worths! 1126 01:05:04,375 --> 01:05:06,542 If you give me the medication for Jing Jing 1127 01:05:06,792 --> 01:05:08,042 I will tell you where the Longevity Monk is. 1128 01:05:09,083 --> 01:05:10,625 You just do it for that bitch. 1129 01:05:12,042 --> 01:05:13,833 I like to do so. 1130 01:05:20,000 --> 01:05:21,625 Maiden. 1131 01:05:24,042 --> 01:05:25,917 Maiden is kissing you. 1132 01:05:33,250 --> 01:05:35,292 Ok, let's go by tomorrow. 1133 01:05:41,792 --> 01:05:43,750 Because of love 1134 01:05:44,542 --> 01:05:50,042 you can ruin my face if you like. 1135 01:05:55,833 --> 01:05:57,208 Hurry up, do you wanna save someone'? 1136 01:05:57,500 --> 01:05:58,542 Just let me do it! 1137 01:06:09,000 --> 01:06:09,750 Joker. 1138 01:06:09,958 --> 01:06:11,750 Sister can't take this anymore. You go ahead! 1139 01:06:12,083 --> 01:06:14,083 Let me… do that. 1140 01:06:24,750 --> 01:06:25,667 Not here. 1141 01:06:32,208 --> 01:06:33,667 Everyone deceives me. 1142 01:06:37,333 --> 01:06:40,250 We'll reach the Buddha Cave after climbing this hill. 1143 01:06:42,750 --> 01:06:45,708 No, Ah! 1144 01:06:46,708 --> 01:06:48,083 Jing Jing! 1145 01:06:49,250 --> 01:06:51,375 Jing Jing! 1146 01:06:57,250 --> 01:06:59,125 She thought I left her alone. 1147 01:06:59,750 --> 01:07:00,750 How long will you search? 1148 01:07:00,917 --> 01:07:02,083 Jing Jing. 1149 01:07:02,375 --> 01:07:04,167 She's poisoned, must have died and fell down from the cliff. 1150 01:07:06,708 --> 01:07:08,917 It's all because of you. 1151 01:07:09,375 --> 01:07:10,333 You shouldn't let me sleep for a whole night 1152 01:07:10,667 --> 01:07:11,375 I should come here as soon as possible. 1153 01:07:11,542 --> 01:07:12,375 You should whip the horse strongly. 1154 01:07:12,708 --> 01:07:13,375 We can be faster! 1155 01:07:13,542 --> 01:07:14,750 I won't tell you where the Longevity Monk is 1156 01:07:15,083 --> 01:07:15,958 I don't know anything. 1157 01:07:17,125 --> 01:07:18,625 How dare you put the blame on me! 1158 01:07:21,875 --> 01:07:22,625 What? 1159 01:07:22,792 --> 01:07:25,583 We discovered that Boney M fainted under the cliff. 1160 01:07:25,917 --> 01:07:27,375 Granpa Buddha has died. 1161 01:07:29,708 --> 01:07:30,833 God is helping me! 1162 01:07:33,042 --> 01:07:33,958 Go in! 1163 01:07:36,208 --> 01:07:36,792 If you don't tell me 1164 01:07:37,000 --> 01:07:38,292 you can't go out. 1165 01:07:41,542 --> 01:07:42,375 I won't listen to you. 1166 01:07:48,000 --> 01:07:51,333 The ground is not so hard. 1167 01:07:54,625 --> 01:07:57,500 Powerful devil, extraordinary energy! 1168 01:07:58,833 --> 01:07:59,917 I will cure your wound but 1169 01:08:00,167 --> 01:08:02,667 you must take me to the Cave to get the incarnated monkey. 1170 01:08:03,042 --> 01:08:04,083 We'll find the Longevity Monk sooner or later. 1171 01:08:04,250 --> 01:08:06,333 You can also eat the flesh of the Longevity Monk 1172 01:08:06,708 --> 01:08:09,000 or you will die painfully. 1173 01:08:14,250 --> 01:08:15,917 I have to come out even if I have to dig a tunnel. 1174 01:08:20,250 --> 01:08:23,083 I can move freely in time and space with the power of moon. 1175 01:08:26,958 --> 01:08:28,167 What is it? 1176 01:08:45,500 --> 01:08:48,042 This is the Indian language. 1177 01:08:50,042 --> 01:08:51,917 The Pandora's Box. 1178 01:08:54,333 --> 01:08:56,208 The treasure left behind by Spider Web Devil? 1179 01:09:26,375 --> 01:09:27,000 Take me into the Cave. 1180 01:09:30,958 --> 01:09:32,125 Why does the belly feel painful? 1181 01:09:32,375 --> 01:09:33,333 Is it coming? 1182 01:09:34,708 --> 01:09:35,750 Where am I? 1183 01:09:36,000 --> 01:09:36,792 Why so many traps'? 1184 01:09:37,083 --> 01:09:38,250 It becomes wetter and wetter. 1185 01:10:18,208 --> 01:10:20,208 Welcome, our King! 1186 01:10:31,750 --> 01:10:33,208 Damn! I've met a ghost! 1187 01:10:35,292 --> 01:10:36,750 What's going on? 1188 01:10:38,083 --> 01:10:39,000 You love the Longevity Monk 1189 01:10:39,167 --> 01:10:40,917 so I play him to make you happy. 1190 01:10:41,250 --> 01:10:41,958 What are you doing? 1191 01:10:42,250 --> 01:10:43,250 I'm helping you to give birth! 1192 01:10:44,333 --> 01:10:45,417 The head is coming out! 1193 01:10:45,917 --> 01:10:47,417 Really, I've no feeling. 1194 01:10:47,583 --> 01:10:48,458 You see? 1195 01:10:48,792 --> 01:10:49,833 This is my knee. 1196 01:10:50,125 --> 01:10:51,167 So there is no hair. 1197 01:10:51,792 --> 01:10:52,542 Someone's coming. 1198 01:10:53,208 --> 01:10:54,542 Hide up, be quick 1199 01:10:59,667 --> 01:11:00,708 I'm hurt 1200 01:11:01,125 --> 01:11:02,542 I'm hurt, too. 1201 01:11:02,792 --> 01:11:03,875 Please let go of your hand! Alright! 1202 01:11:15,000 --> 01:11:16,125 Goddess. 1203 01:11:17,625 --> 01:11:20,208 Monkey King, you'd committed serious offences 1204 01:11:20,500 --> 01:11:23,917 I hope you know you're wrong. 1205 01:11:24,208 --> 01:11:25,250 Who's talking? 1206 01:11:25,542 --> 01:11:28,792 500 years ago, your master Longevity Monk sacrificed 1207 01:11:29,000 --> 01:11:30,333 his life to save you. 1208 01:11:30,583 --> 01:11:31,917 Heaven Emperor planned that 1209 01:11:32,208 --> 01:11:34,167 you revive after 500 years 1210 01:11:34,500 --> 01:11:36,292 I hope you'll be like your master. 1211 01:11:36,667 --> 01:11:37,667 Making sacrifices to save the others. 1212 01:11:37,833 --> 01:11:40,083 To clean the sin that you've made before. 1213 01:11:40,375 --> 01:11:42,375 You should put on the Gold Ring on your head. 1214 01:11:42,667 --> 01:11:43,833 Admit you sin. 1215 01:11:44,083 --> 01:11:47,000 Then you'll become the super Monkey King. 1216 01:11:47,417 --> 01:11:50,292 You'll take the responsibility to get scriptures in the west. 1217 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 Rewrite the history. 1218 01:11:51,792 --> 01:11:54,208 All things in human life is then none of your business 1219 01:11:54,417 --> 01:11:56,875 you can't have any desires anymore. 1220 01:11:57,083 --> 01:11:59,042 Worship Buddha whole-heartedly. 1221 01:11:59,417 --> 01:12:01,917 You haven't turned into the Monkey King 1222 01:12:02,208 --> 01:12:03,292 because you haven't met the guy 1223 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 who gives you the 3 birthmarks. 1224 01:12:05,542 --> 01:12:06,667 After you see him 1225 01:12:07,000 --> 01:12:08,917 your whole life will be changed. 1226 01:12:11,333 --> 01:12:12,542 Talking to me? 1227 01:12:13,333 --> 01:12:14,917 I don't think so. 1228 01:12:15,667 --> 01:12:17,875 I think you have made a mistake. 1229 01:12:19,625 --> 01:12:20,542 Crazy! 1230 01:12:21,167 --> 01:12:24,667 Painful… 1231 01:12:24,958 --> 01:12:26,167 Let go! 1232 01:12:26,792 --> 01:12:28,750 Keep calm please No. 1233 01:12:29,000 --> 01:12:31,708 Keep calm 1234 01:12:32,083 --> 01:12:33,792 I'm painful 1235 01:12:34,125 --> 01:12:35,292 I'm painful, too. 1236 01:12:42,625 --> 01:12:43,500 Mind the traps here. 1237 01:12:45,292 --> 01:12:46,042 Chase. 1238 01:12:46,333 --> 01:12:47,250 Go! 1239 01:12:48,125 --> 01:12:49,500 Come her and grab me. 1240 01:12:50,583 --> 01:12:53,708 Ok, do it… OK! It's coming. 1241 01:12:55,875 --> 01:12:57,292 The Longevity Monk was born, go to get him! 1242 01:12:57,417 --> 01:12:58,292 Yes! 1243 01:13:03,208 --> 01:13:05,542 The baby looks like you. 1244 01:13:08,958 --> 01:13:10,167 I think 1245 01:13:10,708 --> 01:13:11,792 being an immortal or not is not important. 1246 01:13:12,375 --> 01:13:14,708 The flesh of the Longevity Monk isn't must, too. 1247 01:13:15,250 --> 01:13:18,292 We have to live together happily. 1248 01:13:18,792 --> 01:13:20,042 Bring our son up. 1249 01:13:20,333 --> 01:13:22,042 Don't let him be robber. 1250 01:13:23,167 --> 01:13:24,542 You want the Longevity Monk most. 1251 01:13:24,792 --> 01:13:26,750 Just call him Longevity. 1252 01:13:28,667 --> 01:13:29,542 Who? 1253 01:13:29,958 --> 01:13:31,542 It is too coincident. 1254 01:13:32,167 --> 01:13:33,125 What do you want? 1255 01:13:34,875 --> 01:13:35,875 Your baby? 1256 01:13:38,292 --> 01:13:40,500 My baby with Joker! 1257 01:13:42,208 --> 01:13:43,167 What are you talking about? 1258 01:13:45,542 --> 01:13:47,833 Maiden, tell him. 1259 01:13:49,083 --> 01:13:50,083 Tell him! 1260 01:13:56,000 --> 01:13:56,792 Yes! 1261 01:13:59,125 --> 01:14:01,167 This is her baby with Joker. 1262 01:14:05,958 --> 01:14:06,708 Go! 1263 01:14:09,208 --> 01:14:10,292 See where you can go. 1264 01:14:10,500 --> 01:14:11,542 No need to scare, I'm gonna protect you. 1265 01:14:12,000 --> 01:14:12,875 Who the hell you are? 1266 01:14:13,167 --> 01:14:14,042 You're not qualified to protect me. 1267 01:14:14,292 --> 01:14:15,125 Get lost 1268 01:14:16,292 --> 01:14:17,167 take my son away. 1269 01:14:21,125 --> 01:14:21,875 Come here! 1270 01:14:22,125 --> 01:14:23,083 Give me the Longevity Monk 1271 01:14:23,542 --> 01:14:24,625 I'm not calling you to come. 1272 01:14:26,042 --> 01:14:26,750 This is my son 1273 01:14:27,000 --> 01:14:28,042 not the Longevity Monk. 1274 01:14:28,333 --> 01:14:29,417 Help! 1275 01:14:31,167 --> 01:14:32,625 Help… 1276 01:14:34,083 --> 01:14:36,417 You're concerned about me, I'll die for you. 1277 01:14:47,000 --> 01:14:47,792 Take my son away. 1278 01:14:48,000 --> 01:14:48,625 Don't go! 1279 01:14:49,208 --> 01:14:49,958 Go. 1280 01:14:50,542 --> 01:14:51,375 Ma'am 30th. 1281 01:14:56,458 --> 01:14:57,875 It is lucky that we can go out. 1282 01:15:09,500 --> 01:15:10,417 Jing Jing. 1283 01:15:36,417 --> 01:15:37,208 Honey. 1284 01:15:38,792 --> 01:15:39,667 Tortoise Magic. 1285 01:15:42,500 --> 01:15:43,458 Slash your liver, stomach 1286 01:15:43,792 --> 01:15:44,917 and internal organs! 1287 01:15:48,292 --> 01:15:49,417 Tie it with a knot. 1288 01:15:50,375 --> 01:15:51,458 "Here comes the spirit." 1289 01:15:55,792 --> 01:15:57,542 Bitch, don't step on my intestine 1290 01:15:57,750 --> 01:15:58,875 I wanna do so. 1291 01:16:15,083 --> 01:16:17,875 Honey…! 1292 01:16:18,292 --> 01:16:19,083 My wife is inside. 1293 01:16:19,417 --> 01:16:20,250 Please help me! 1294 01:16:20,458 --> 01:16:21,250 I'm not free. 1295 01:16:21,667 --> 01:16:22,958 Thanks! 1296 01:16:25,250 --> 01:16:25,792 Come out! 1297 01:16:25,917 --> 01:16:26,167 Go! 1298 01:16:30,583 --> 01:16:32,333 Can we go back to the past? 1299 01:16:40,583 --> 01:16:42,417 Hurry up! Go! 1300 01:16:42,583 --> 01:16:44,167 I won't! Let's go together. 1301 01:16:44,792 --> 01:16:45,708 Listen to me. 1302 01:16:46,750 --> 01:16:48,583 Bring up my son. 1303 01:16:52,708 --> 01:16:53,542 Go! 1304 01:16:56,708 --> 01:16:58,792 Our son! Honey! 1305 01:16:59,750 --> 01:17:01,083 You have to leave or I'll die! 1306 01:17:01,958 --> 01:17:03,125 No! 1307 01:17:08,583 --> 01:17:15,167 Honey… Honey… 1308 01:17:15,708 --> 01:17:16,750 Honey! 1309 01:17:17,458 --> 01:17:18,542 The moon is rising! 1310 01:17:18,917 --> 01:17:19,667 Honey. 1311 01:17:21,958 --> 01:17:22,833 QM.! 1312 01:17:23,292 --> 01:17:26,583 What's that? I've forgot that! 1313 01:17:27,167 --> 01:17:33,875 Boyi Bolomi… 1314 01:17:36,667 --> 01:17:38,208 Being immortal! 1315 01:17:39,917 --> 01:17:41,833 Great! We're going back to the past. 1316 01:17:44,583 --> 01:17:46,042 Wait for me! 1317 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 The killer is leaving. 1318 01:17:50,667 --> 01:17:55,292 Honey… My wife. 1319 01:17:55,583 --> 01:17:57,250 Your wife is coming out, easy! 1320 01:17:58,417 --> 01:18:00,500 I've not finished. How do you know? 1321 01:18:03,208 --> 01:18:04,083 She's coming out. Go! 1322 01:18:05,208 --> 01:18:08,083 Honey, honey… 1323 01:18:10,500 --> 01:18:12,875 Boyi Bolomi! 1324 01:18:14,667 --> 01:18:16,875 Being immortal again! 1325 01:18:17,958 --> 01:18:19,333 Why did you say "again"? 1326 01:18:22,000 --> 01:18:26,333 Wait… 1327 01:18:28,917 --> 01:18:29,708 Again! 1328 01:18:31,542 --> 01:18:34,542 Honey…! 1329 01:18:37,500 --> 01:18:38,875 Don't disturb me! 1330 01:18:42,750 --> 01:18:45,000 Why did you tell me not to disturb you? 1331 01:18:45,250 --> 01:18:46,083 Shit! You're annoying! 1332 01:18:46,292 --> 01:18:48,333 I know I'm annoying. 1333 01:18:48,542 --> 01:18:49,750 Why? 1334 01:18:50,500 --> 01:18:50,917 You come out! 1335 01:18:51,083 --> 01:18:52,333 Go, go! 1336 01:18:53,792 --> 01:18:56,583 Honey… 1337 01:18:58,542 --> 01:19:00,917 Boyi Bolomi. 1338 01:19:01,625 --> 01:19:02,875 You're also very annoying. 1339 01:19:04,458 --> 01:19:09,042 Wait… 1340 01:19:11,458 --> 01:19:15,167 Damn, I'm very tired. 1341 01:19:16,042 --> 01:19:20,833 Honey… 1342 01:19:25,042 --> 01:19:26,125 Give me. 1343 01:19:32,250 --> 01:19:33,375 I won't tell you! 1344 01:19:36,125 --> 01:19:38,250 That's fine. 1345 01:19:38,542 --> 01:19:39,750 Why did you do so? 1346 01:19:41,833 --> 01:19:45,583 Honey… 1347 01:19:46,083 --> 01:19:49,250 Boyi Bolomi… 1348 01:19:52,250 --> 01:19:55,500 Honey, come out with King Bull and see Jesus. 1349 01:20:03,542 --> 01:20:05,667 Stop! 1350 01:20:11,000 --> 01:20:12,250 Commit suicide. 1351 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 Why commit suicide? 1352 01:20:15,458 --> 01:20:18,292 No, I prefer killing you! 1353 01:20:26,583 --> 01:20:28,083 Hero! 1354 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 You let me go! 1355 01:20:31,000 --> 01:20:31,958 Let you go? 1356 01:20:32,458 --> 01:20:33,875 Tell me a reason why I have to let you go. 1357 01:20:34,958 --> 01:20:37,917 You tell me a reason why you wanna kill me. 1358 01:20:38,083 --> 01:20:40,167 Ok, you leave me alone 1359 01:20:40,417 --> 01:20:41,542 and you have a baby with my sister. 1360 01:20:41,833 --> 01:20:42,875 No, that's not the case Wanna die? 1361 01:20:43,125 --> 01:20:44,375 No, hero! 1362 01:20:44,583 --> 01:20:46,500 I left because I wanna get medication for you from you sister. 1363 01:20:46,875 --> 01:20:47,625 But I was late 1364 01:20:47,875 --> 01:20:49,542 I couldn't find you. 1365 01:20:49,875 --> 01:20:50,792 You deceive me! 1366 01:20:51,125 --> 01:20:52,000 You don't trust me. 1367 01:20:53,792 --> 01:20:54,750 You look. 1368 01:20:58,917 --> 01:20:59,667 Where have they been? 1369 01:20:59,833 --> 01:21:00,542 What's up? 1370 01:21:02,292 --> 01:21:03,292 You can't leave! 1371 01:21:05,125 --> 01:21:07,000 When the rock is put down, the door is closed. 1372 01:21:16,750 --> 01:21:19,000 Honey… 1373 01:21:25,250 --> 01:21:26,083 Let me do this. 1374 01:21:26,375 --> 01:21:27,167 Go! 1375 01:21:29,708 --> 01:21:31,375 Joker, see you in the next life. 1376 01:21:31,750 --> 01:21:32,667 Honey. 1377 01:21:34,458 --> 01:21:36,125 Honey! 1378 01:21:36,375 --> 01:21:39,042 Honey… 1379 01:21:42,417 --> 01:21:43,333 Again! 1380 01:21:46,750 --> 01:21:50,125 Boyi Bolomi… 1381 01:22:00,542 --> 01:22:01,833 Jing Jing. 1382 01:22:26,583 --> 01:22:29,458 Where are they? 1383 01:22:31,708 --> 01:22:32,917 What's going on? 1384 01:23:02,375 --> 01:23:03,292 Immortal? 1385 01:23:05,250 --> 01:23:06,250 Devil? 1386 01:23:08,458 --> 01:23:09,458 Thanks! 1387 01:23:12,458 --> 01:23:14,000 Don't go into the Spider Web Cave! 1388 01:23:15,500 --> 01:23:17,000 Spider Web Cave? 1389 01:23:17,417 --> 01:23:18,625 You think I'm illiterate? 1390 01:23:19,000 --> 01:23:20,167 Waterfall Cave. 1391 01:23:27,917 --> 01:23:30,250 Spider Web Cave. It is a good name. 1392 01:23:35,875 --> 01:23:37,583 Spider Web Cave. 1393 01:23:39,958 --> 01:23:41,292 We'll live here onwards. 1394 01:23:42,042 --> 01:23:42,792 Stop! 1395 01:23:53,167 --> 01:23:54,625 I wanna announce. 1396 01:23:54,792 --> 01:23:56,625 In this hill, all things belong to me. 1397 01:23:56,917 --> 01:23:57,792 Including you. 1398 01:23:57,958 --> 01:23:58,667 Me? 1399 01:23:59,292 --> 01:24:00,042 Yes 1400 01:24:00,292 --> 01:24:02,125 you look like a donkey, let me make a mark on you. 1401 01:24:08,333 --> 01:24:09,833 You're mine now. 1402 01:24:10,167 --> 01:24:12,125 If someone bully you, you tell them you know me 1403 01:24:12,458 --> 01:24:14,542 I'm called Spider Web Immortal now! 1404 01:24:16,333 --> 01:24:18,167 Spider Web Immortal'? 1405 01:24:19,083 --> 01:24:20,500 500 years? 1406 01:24:25,208 --> 01:24:27,208 You haven't turned into Monkey King 1407 01:24:27,417 --> 01:24:30,125 because you haven't met the guy having three birthmarks. 1408 01:24:56,208 --> 01:24:57,417 Close the door 82346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.