All language subtitles for ___________.E13.201208.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,330 --> 00:00:10,770 THE CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:10,770 --> 00:00:12,270 AND BACKGROUND OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:13,070 --> 00:00:16,300 EPISODE 13 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,040 PERSONNEL INFORMATION 5 00:00:28,520 --> 00:00:29,650 FATHER, 61, A REAL ESTATE AGENT, CEO OF LEE CORPORATION 6 00:00:29,650 --> 00:00:31,880 He's my husband's top priority right now. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,290 There's a rumor he's planning to build a shopping center... 8 00:00:34,290 --> 00:00:35,900 on the Myeongdong land my husband recently bought. 9 00:00:36,560 --> 00:00:37,830 His name is Logan Lee. 10 00:00:38,490 --> 00:00:39,630 He's a Korean American, 11 00:00:39,630 --> 00:00:41,520 and except for the fact that he's extremely wealthy, 12 00:00:41,520 --> 00:00:42,630 there's no other information about him. 13 00:00:42,860 --> 00:00:44,490 You don't even know what he looks like? 14 00:00:44,770 --> 00:00:47,460 No. My husband has never met him either. 15 00:00:47,810 --> 00:00:51,130 He's trying to set up a meeting, but it keeps getting canceled. 16 00:00:52,170 --> 00:00:53,700 If you can get close to him, 17 00:00:53,700 --> 00:00:55,570 my husband will have no choice but to hire you. 18 00:00:58,380 --> 00:01:00,090 Is this the information you have on him? 19 00:01:00,350 --> 00:01:02,450 I took a photo of it secretly in my husband's study. 20 00:01:03,520 --> 00:01:06,320 Act like you got this information through Attorney Lee. 21 00:01:07,250 --> 00:01:08,920 That way he won't suspect you. 22 00:01:09,950 --> 00:01:10,990 Can you do it? 23 00:01:16,300 --> 00:01:19,300 I passed the bar exam before I reached 20. 24 00:01:20,440 --> 00:01:22,700 Who does he think he is? 25 00:01:23,030 --> 00:01:24,780 Ordering me around all the time... 26 00:01:26,850 --> 00:01:27,850 Are you okay? 27 00:01:28,300 --> 00:01:29,550 Ms. Oh. 28 00:01:30,440 --> 00:01:33,610 Wait a minute. Did you come to see me? 29 00:01:34,690 --> 00:01:37,020 You must've had a lot to drink, Attorney Lee. 30 00:01:37,810 --> 00:01:40,420 Come on! Don't call me like that. 31 00:01:40,660 --> 00:01:43,750 I'm a man who has a lot of pride in my name. 32 00:01:44,030 --> 00:01:47,330 Next time, call me Mr. Lee Kyu Jin. No... 33 00:01:48,220 --> 00:01:51,360 Kyu Jin. Call me Kyu Jin. Go on and call me. 34 00:01:52,910 --> 00:01:53,970 Kyu Jin. 35 00:01:55,800 --> 00:01:57,030 By the way, 36 00:01:57,440 --> 00:02:00,380 you must be in a bad mood. 37 00:02:00,610 --> 00:02:03,640 I heard you cursing from all the way over there. 38 00:02:03,850 --> 00:02:06,810 I am indeed in a bad mood. 39 00:02:07,850 --> 00:02:10,810 This is so infuriating. 40 00:02:10,810 --> 00:02:12,920 I went to my mom... 41 00:02:13,190 --> 00:02:15,920 and sang and danced like an idiot... 42 00:02:15,920 --> 00:02:17,420 to borrow 30 million dollars. 43 00:02:17,600 --> 00:02:20,660 And I invested all that money in Chairman Joo. 44 00:02:20,660 --> 00:02:24,060 But suddenly, that jerk called Logan Lee or whatever showed up... 45 00:02:24,060 --> 00:02:26,410 and he's messing with us... 46 00:02:27,410 --> 00:02:29,840 Wait. Be quiet, Kyu Jin. 47 00:02:31,280 --> 00:02:32,500 Ms. Oh. 48 00:02:33,850 --> 00:02:34,850 You give me butterflies. 49 00:02:35,350 --> 00:02:36,380 What? 50 00:02:37,780 --> 00:02:38,780 Goodnight. 51 00:02:50,320 --> 00:02:53,130 What an idiot. How more stupid can he get? 52 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 What? 53 00:02:57,030 --> 00:02:58,370 30 million dollars? 54 00:02:59,060 --> 00:03:01,810 - "A real estate agent." - "A real estate agent." 55 00:03:01,810 --> 00:03:06,070 Say, "I've been a real estate agent for over 10 years." 56 00:03:06,250 --> 00:03:09,810 "I am a real estate agent..." 57 00:03:09,810 --> 00:03:11,880 "for over 10 years." 58 00:03:11,880 --> 00:03:14,850 - "Myeongdong is..." - "Myeongdong is..." 59 00:03:14,850 --> 00:03:17,280 "Korea's number one shopping district." 60 00:03:17,280 --> 00:03:21,930 "Myeongdong is Korea's number one shopping district." 61 00:03:21,930 --> 00:03:25,220 Hello, Mr. Logan Lee. I'm Yoon Hee Oh. 62 00:03:29,760 --> 00:03:32,940 The only person Logan Lee contacts is his secretary. 63 00:03:33,370 --> 00:03:35,130 You must meet that secretary and persuade him. 64 00:03:38,000 --> 00:03:39,070 I'm sorry. 65 00:04:02,660 --> 00:04:03,790 It's him. 66 00:04:05,470 --> 00:04:06,560 Excuse me! 67 00:04:07,560 --> 00:04:09,500 You're Logan Lee's secretary, right? 68 00:04:10,310 --> 00:04:12,910 Hello. My name is Oh Yoon Hee. 69 00:04:13,150 --> 00:04:15,470 Can I briefly meet Mr. Lee? 70 00:04:15,570 --> 00:04:18,010 You can't meet him if you don't have an appointment. 71 00:04:18,680 --> 00:04:22,090 Wait. But this is really urgent. 72 00:04:22,090 --> 00:04:24,310 This is really important to me. 73 00:04:24,590 --> 00:04:26,480 Just for 10 minutes? Or 5? 74 00:04:26,750 --> 00:04:28,460 Or just one minute, please? 75 00:04:28,890 --> 00:04:30,030 Send this woman out. 76 00:04:31,200 --> 00:04:33,470 But it'll only take a second. 77 00:04:37,340 --> 00:04:39,070 Do you think I'll give up so easily? 78 00:04:42,430 --> 00:04:46,580 My life is on the line too! 79 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 I got scared for nothing. 80 00:05:24,240 --> 00:05:25,850 Hey, Su Ryeon. It's me. 81 00:05:27,910 --> 00:05:29,180 I didn't get to meet him yet. 82 00:05:30,220 --> 00:05:31,820 I'm sorry for putting you through all that trouble. 83 00:05:32,410 --> 00:05:33,680 Don't say that. 84 00:05:33,780 --> 00:05:36,660 I'm packed with confidence right now. 85 00:05:37,220 --> 00:05:40,600 Logan Lee? I'm going to meet him at all costs. 86 00:05:41,970 --> 00:05:44,640 Okay. Call me if you have any good news. 87 00:05:45,490 --> 00:05:46,660 Good news? 88 00:05:49,030 --> 00:05:50,080 When did you come home? 89 00:05:50,280 --> 00:05:52,140 Who are you talking to so brightly? 90 00:05:55,580 --> 00:05:56,670 Ro Na's mom? 91 00:06:00,450 --> 00:06:02,780 We had something to discuss about our kids' school. 92 00:06:02,780 --> 00:06:04,590 I told you I don't like her. 93 00:06:05,050 --> 00:06:06,590 Didn't I tell you to stay away from her? 94 00:06:07,050 --> 00:06:09,420 She may have approached you intentionally. 95 00:06:09,530 --> 00:06:11,400 Why would she intentionally approach to someone like me? 96 00:06:11,700 --> 00:06:13,470 I'm not even familiar with the school affairs. 97 00:06:15,770 --> 00:06:17,490 Didn't you say you had an important meeting today? 98 00:06:17,490 --> 00:06:18,530 Goodness! 99 00:06:19,430 --> 00:06:22,010 He canceled it again! Why is it so hard to meet that punk? 100 00:06:22,360 --> 00:06:24,140 Does he think he's the boss since he's richer than me? 101 00:06:25,430 --> 00:06:27,580 It's not serious. I'll sort it out soon. 102 00:06:37,550 --> 00:06:38,610 I'm sorry, Ro Na. 103 00:06:39,050 --> 00:06:42,330 I really have to meet someone. 104 00:06:43,760 --> 00:06:45,620 Don't wait up for me and go to bed. 105 00:06:51,070 --> 00:06:53,100 Hello. I'm back. 106 00:06:53,100 --> 00:06:55,530 Let me meet Mr. Logan Lee. Please. 107 00:06:55,530 --> 00:06:57,840 I really have to meet him. Please. 108 00:06:58,370 --> 00:06:59,780 Come with me, Ms. Oh Yoon Hee. 109 00:07:00,780 --> 00:07:01,800 Pardon? 110 00:07:04,020 --> 00:07:05,020 Hello. 111 00:07:05,520 --> 00:07:07,650 Thank you so much for your time. 112 00:07:07,650 --> 00:07:09,350 I'm Yoon Hee Oh. 113 00:07:10,460 --> 00:07:11,780 What's your state of business? 114 00:07:11,980 --> 00:07:15,460 I'm here to set up a meeting between you... 115 00:07:15,900 --> 00:07:17,290 and Mr. Joo, 116 00:07:17,350 --> 00:07:20,570 the president of J King Holdings. 117 00:07:23,990 --> 00:07:25,070 Did he send you here? 118 00:07:26,430 --> 00:07:29,030 If that's the case, I really don't have anything to say to you. 119 00:07:29,530 --> 00:07:30,640 Please escort her out. 120 00:07:32,010 --> 00:07:34,470 - Please leave. - No, wait. I can't. 121 00:07:34,470 --> 00:07:37,910 I don't... No, no. No, I can't go like this. 122 00:07:37,950 --> 00:07:39,020 Please. 123 00:07:41,540 --> 00:07:44,090 I... I must bring you to Mr. Joo. 124 00:07:44,480 --> 00:07:45,890 Please help me. 125 00:07:46,260 --> 00:07:48,280 My... My life depends on this. 126 00:07:49,180 --> 00:07:52,400 You are the only one person who can help me. 127 00:07:52,460 --> 00:07:53,970 Oh. Wait. 128 00:07:54,990 --> 00:07:56,660 You know Myeongdong? 129 00:07:59,300 --> 00:08:03,600 Myeongdong is a number one shopping town in Korea. 130 00:08:05,100 --> 00:08:08,450 Here is the... The estimate... 131 00:08:08,910 --> 00:08:11,020 investment profit... 132 00:08:13,320 --> 00:08:15,090 I memorized it all. Why... 133 00:08:18,350 --> 00:08:19,420 Okay. 134 00:08:19,550 --> 00:08:22,900 Myeongdong is Korea's leading commercial district... 135 00:08:22,900 --> 00:08:24,850 with high symbolism. 136 00:08:25,350 --> 00:08:27,160 You can speak in Korean. 137 00:08:27,470 --> 00:08:29,070 He understands enough. 138 00:08:29,220 --> 00:08:31,470 Really? Thank you. 139 00:08:32,730 --> 00:08:35,100 Okay, since we're here now, 140 00:08:35,230 --> 00:08:36,970 I'll just tell you the truth. 141 00:08:38,730 --> 00:08:41,510 Joo Dan Tae duped me and I lost a lot of money. 142 00:08:42,300 --> 00:08:44,020 To recover what I lost, 143 00:08:44,510 --> 00:08:46,720 I must work at J King Holdings. 144 00:08:46,980 --> 00:08:49,510 I won't cause you any trouble at all. 145 00:08:49,920 --> 00:08:52,510 You just have to meet him for me. 146 00:08:53,290 --> 00:08:56,830 If you help me this time, I will make it up to you. 147 00:08:56,830 --> 00:08:59,490 Please help me. I beg of you. 148 00:09:09,400 --> 00:09:11,270 Then why don't we set up a meeting for tomorrow? 149 00:09:12,810 --> 00:09:13,810 Tomorrow? 150 00:09:23,110 --> 00:09:25,920 At last, we finally meet, Mr. Joo. 151 00:09:28,020 --> 00:09:30,200 I may be the Logan Lee that you were looking for. 152 00:09:35,570 --> 00:09:36,570 Logan Lee? 153 00:09:37,840 --> 00:09:38,860 Wow. 154 00:09:39,860 --> 00:09:41,570 Quite a view you got here, Mr. Joo. 155 00:09:45,900 --> 00:09:46,900 What do you say? 156 00:09:48,000 --> 00:09:51,320 Are you interested in interviewing me now? 157 00:09:57,960 --> 00:10:00,220 I almost fell completely... 158 00:10:00,620 --> 00:10:02,350 for your trick, Ms. Oh. 159 00:10:03,600 --> 00:10:06,220 How am I to believe that he's Logan Lee? 160 00:10:08,300 --> 00:10:10,860 I've never laid eyes on him yet. 161 00:10:11,800 --> 00:10:14,440 Yet you, brought him to me? 162 00:10:14,730 --> 00:10:18,270 You will really regret saying that. 163 00:10:19,970 --> 00:10:25,220 He wants to know that you are really Logan Lee. 164 00:10:27,790 --> 00:10:29,690 Prove yourself? 165 00:10:29,960 --> 00:10:31,150 Prove myself? 166 00:10:32,610 --> 00:10:33,620 Please. 167 00:10:40,930 --> 00:10:42,220 As you wish. 168 00:10:52,600 --> 00:10:53,970 LOGAN LEE 169 00:10:57,220 --> 00:10:58,270 Please. 170 00:11:05,480 --> 00:11:09,220 You have a very respectable employee, Mr. Joo. 171 00:11:09,830 --> 00:11:11,560 Now can we get down to some business? 172 00:11:13,860 --> 00:11:18,490 Oh, just so you know, he understands Korean pretty well. 173 00:11:19,070 --> 00:11:21,170 You can speak freely. 174 00:11:36,250 --> 00:11:37,380 How pretty. 175 00:11:39,720 --> 00:11:41,430 You look like a woman being loved. 176 00:11:42,590 --> 00:11:43,620 Does it seem so? 177 00:11:44,020 --> 00:11:46,220 It's always nice to receive flowers. 178 00:11:46,890 --> 00:11:49,840 Have a seat. I wonder what it is you want to talk about. 179 00:11:49,940 --> 00:11:51,300 Open that first. 180 00:11:51,760 --> 00:11:53,230 I think it's a present. 181 00:11:53,810 --> 00:11:54,810 Shall I? 182 00:12:13,250 --> 00:12:14,850 I knew it was you. 183 00:12:15,930 --> 00:12:17,620 The one who killed my daughter. 184 00:12:31,210 --> 00:12:32,400 What's the matter, Seo Jin? 185 00:12:33,500 --> 00:12:34,680 It's nothing. 186 00:12:42,420 --> 00:12:44,480 Isn't this the ring you wore that night? 187 00:12:45,290 --> 00:12:46,350 What? 188 00:12:46,520 --> 00:12:49,620 At Hera Palace's first-anniversary party. 189 00:12:51,250 --> 00:12:53,430 It looked so nice on you, 190 00:12:53,970 --> 00:12:55,390 so I remembered it. 191 00:12:55,970 --> 00:12:58,230 It's because you were too conscious of your ruby ring. 192 00:12:58,570 --> 00:13:01,940 My gosh, I wonder how much it must've cost? 193 00:13:03,210 --> 00:13:05,870 You're so dolled up today, Ms. Cheon. 194 00:13:06,850 --> 00:13:10,010 Did someone get you the exact same ring? 195 00:13:11,110 --> 00:13:12,110 Give it to me. 196 00:13:13,010 --> 00:13:15,550 Oh, dear. Are you all right, Seo Jin? 197 00:13:15,740 --> 00:13:17,460 That's a lot of blood. 198 00:13:18,790 --> 00:13:21,120 That's such a sharp ring. 199 00:13:22,620 --> 00:13:25,200 Thank goodness you didn't scratch your face. 200 00:13:27,260 --> 00:13:29,390 You don't want a scar on that pretty face. 201 00:13:34,810 --> 00:13:36,310 Why are you shaking so much? 202 00:13:40,050 --> 00:13:43,580 You found a ring you lost. You should be pleased. 203 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 What are you talking about? 204 00:13:51,420 --> 00:13:53,960 I never had a ring like this. 205 00:13:54,750 --> 00:13:56,190 You got the wrong idea. 206 00:13:56,300 --> 00:13:58,150 Why are you so worked up today? 207 00:13:59,390 --> 00:14:02,170 Is there a story behind this ring? 208 00:14:05,630 --> 00:14:06,940 Just say what you came to say. 209 00:14:07,840 --> 00:14:09,360 Why did you want to see me? 210 00:14:11,040 --> 00:14:14,310 I'm thinking of hosting a party for the Hera Club members. 211 00:14:15,710 --> 00:14:18,320 Seok Kyung and Seok Hoon were made school ambassadors, 212 00:14:18,510 --> 00:14:21,240 and I haven't thanked you properly yet. 213 00:14:21,290 --> 00:14:24,790 You wanted to see me to talk about a congratulatory party? 214 00:14:25,010 --> 00:14:27,220 You're the expert when it comes to throwing a party. 215 00:14:27,380 --> 00:14:30,520 Shouldn't the lady of the penthouse be able to deal with that alone? 216 00:14:34,970 --> 00:14:38,390 I have some urgent business. I must leave. 217 00:14:53,090 --> 00:14:56,010 Yes. Run to him. 218 00:14:58,090 --> 00:14:59,380 To Joo Dan Tae. 219 00:15:01,020 --> 00:15:03,600 I knew we'd get along great. 220 00:15:05,460 --> 00:15:06,490 Okay, so... 221 00:15:06,830 --> 00:15:09,570 I would have to talk further details with Ms. Oh here, right? 222 00:15:09,570 --> 00:15:10,700 YANGJAE FLOWER MARKET 223 00:15:12,440 --> 00:15:13,570 Do as you wish. 224 00:15:14,130 --> 00:15:15,630 Oh, are you free this weekend? 225 00:15:16,260 --> 00:15:18,630 I'd like to invite you to a party at Hera Palace. 226 00:15:20,210 --> 00:15:21,310 It would be an honor. 227 00:15:22,310 --> 00:15:24,320 I'd love to see the Hera Palace myself. 228 00:15:24,720 --> 00:15:27,790 I hear from Ms. Oh here that there's a marvelous fountain there. 229 00:15:28,090 --> 00:15:29,820 I'll make sure it's the best party ever. 230 00:15:30,420 --> 00:15:31,650 I'll be looking forward to it. 231 00:15:57,220 --> 00:15:58,320 Talk to you again soon. 232 00:16:09,800 --> 00:16:11,560 Shall we get talking now? 233 00:16:12,620 --> 00:16:17,040 About the reason you insist on working at my company. 234 00:16:17,670 --> 00:16:18,860 I need money. 235 00:16:20,040 --> 00:16:21,940 I was going through the job ads and saw... 236 00:16:22,130 --> 00:16:25,840 that you were looking for people with work experience. 237 00:16:26,500 --> 00:16:28,350 So I did some digging. 238 00:16:28,900 --> 00:16:32,550 What exactly would Mr. Joo of J King Holdings want? 239 00:16:33,920 --> 00:16:36,140 Fortunately, Attorney Lee Kyu Jin... 240 00:16:36,460 --> 00:16:39,610 opened up pretty easily about Mr. Logan Lee. 241 00:16:40,930 --> 00:16:42,620 Attorney Lee told you? 242 00:16:44,220 --> 00:16:48,360 Are you usually this good at getting to people? 243 00:16:48,430 --> 00:16:51,490 That's how I persuaded Logan Lee. 244 00:16:52,600 --> 00:16:56,360 The reason you met him today is purely down to my ability. 245 00:16:56,540 --> 00:16:57,970 It had nothing to do with you. 246 00:16:58,840 --> 00:17:01,470 If you want to sell the Myeongdong plot, 247 00:17:01,850 --> 00:17:04,770 don't forget you need me. 248 00:17:05,550 --> 00:17:08,380 You don't look it, but you must have lots of skills. 249 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Very well. 250 00:17:11,880 --> 00:17:14,960 Then make sure that Logan Lee... 251 00:17:15,020 --> 00:17:16,330 signs the contract. 252 00:17:17,100 --> 00:17:18,760 But that's where it ends. 253 00:17:19,000 --> 00:17:20,230 Once the contract's signed, 254 00:17:20,660 --> 00:17:23,390 I don't think I'll have to see you again. 255 00:17:23,800 --> 00:17:25,070 Perhaps by then, 256 00:17:26,000 --> 00:17:28,310 you will be the one clinging to me. 257 00:17:30,340 --> 00:17:31,400 Will I? 258 00:17:42,180 --> 00:17:43,290 That crazy wench. 259 00:18:12,020 --> 00:18:14,590 Su Ryeon. Cheon Seo Jin's here. 260 00:18:15,440 --> 00:18:17,790 Is she? Did you do as I asked? 261 00:18:17,850 --> 00:18:19,020 Don't worry. 262 00:18:20,180 --> 00:18:21,680 I hid it well. 263 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 What's wrong? I told you not to come to my office. 264 00:18:28,300 --> 00:18:29,930 Why did you not take my call? 265 00:18:30,160 --> 00:18:31,800 I was in an important meeting. 266 00:18:33,240 --> 00:18:35,540 This ring. Did you send it? 267 00:18:35,860 --> 00:18:37,600 What were you thinking? 268 00:18:37,700 --> 00:18:39,400 What are you talking about? Why would I send you that? 269 00:18:42,400 --> 00:18:43,410 It wasn't you? 270 00:18:47,880 --> 00:18:49,820 This ring with a bouquet of flowers... 271 00:18:51,590 --> 00:18:52,850 were sent in your name. 272 00:18:53,090 --> 00:18:54,120 What? 273 00:18:55,880 --> 00:18:58,920 That ring. The day after Min Seol A died, 274 00:18:59,530 --> 00:19:01,230 I threw it in my trash can. 275 00:19:02,070 --> 00:19:03,770 That was months ago. 276 00:19:04,390 --> 00:19:07,010 And someone sent it to me in your name. 277 00:19:07,540 --> 00:19:09,570 They know what we did. 278 00:19:09,930 --> 00:19:11,740 We're being threatened! 279 00:19:11,980 --> 00:19:13,700 Keep your voice down. People can hear you. 280 00:19:18,480 --> 00:19:19,520 Don't be afraid. 281 00:19:20,490 --> 00:19:23,210 Min Seol A killed herself. 282 00:19:23,560 --> 00:19:24,650 She didn't. 283 00:19:26,490 --> 00:19:27,620 You know that too. 284 00:19:29,880 --> 00:19:31,890 The threatening letter with the eye. 285 00:19:33,420 --> 00:19:34,890 That person is after us. 286 00:19:35,000 --> 00:19:36,800 Director Min died in prison. 287 00:19:37,070 --> 00:19:38,460 I told you I dealt with him. 288 00:19:38,570 --> 00:19:39,690 It's not Director Min. 289 00:19:40,360 --> 00:19:43,780 The blackmail letter, flowers, and this ruby ring... 290 00:19:45,740 --> 00:19:48,980 were all sent by your wife, Shim Su Ryeon. 291 00:19:49,750 --> 00:19:50,820 What? 292 00:19:52,410 --> 00:19:54,490 Why on earth do you suspect her? 293 00:19:54,880 --> 00:19:56,180 Why would she do that? 294 00:19:56,380 --> 00:19:58,290 To reveal what we did to Min Seol A. 295 00:19:59,180 --> 00:20:00,380 Don't you get it? 296 00:20:01,290 --> 00:20:04,120 Your wife is trying to hang us out to dry... 297 00:20:04,120 --> 00:20:05,500 to get revenge on us! 298 00:20:06,450 --> 00:20:09,890 Your wife definitely has something to do with Min Seol A. 299 00:20:11,240 --> 00:20:12,460 Perhaps Min Seol A... 300 00:20:15,840 --> 00:20:18,280 is your wife's secret lovechild. 301 00:20:18,280 --> 00:20:19,580 Don't talk such nonsense! 302 00:20:19,580 --> 00:20:22,510 - It's not nonsense! - Her daughter's dead! 303 00:20:26,280 --> 00:20:28,380 - What? - The child at the charnel house. 304 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 It's the baby she had before we married. 305 00:20:32,590 --> 00:20:33,730 The charnel house? 306 00:20:35,380 --> 00:20:38,950 How could he hide his sick daughter in the hospital all this time? 307 00:20:39,150 --> 00:20:42,000 I'm sorry for not telling you. 308 00:20:42,360 --> 00:20:46,040 By any chance, was she a child born from an affair? 309 00:20:49,070 --> 00:20:50,100 Then that child... 310 00:20:51,740 --> 00:20:53,400 wasn't yours? 311 00:20:55,310 --> 00:20:56,310 No. 312 00:20:58,080 --> 00:21:02,050 Su Ryeon and I both had partners before we got married. 313 00:21:02,490 --> 00:21:03,590 We both had children. 314 00:21:04,560 --> 00:21:07,650 Seok Hoon and Seok Kyung aren't Su Ryeon's. 315 00:21:08,790 --> 00:21:11,390 I married Su Ryeon when they were newborns. 316 00:21:12,690 --> 00:21:14,800 They grew up thinking she's their real mom. 317 00:21:18,130 --> 00:21:19,930 I had no idea. 318 00:21:20,900 --> 00:21:23,510 Seok Hoon and Seok Kyung aren't Su Ryeon's children? 319 00:21:25,740 --> 00:21:27,280 What happened to her ex-husband? 320 00:21:29,810 --> 00:21:30,850 He died. 321 00:21:32,440 --> 00:21:33,610 Before their child was born. 322 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 I suspect... 323 00:21:40,420 --> 00:21:41,830 your husband. 324 00:21:42,380 --> 00:21:44,600 - What do you mean? - This ring. 325 00:21:45,920 --> 00:21:47,620 You said you threw it in your trash can. 326 00:21:48,190 --> 00:21:49,620 Who else could've found it? 327 00:21:51,130 --> 00:21:53,340 If your husband knows about us, 328 00:21:54,600 --> 00:21:56,700 wouldn't he want to blackmail us with Min Seol A? 329 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 It can't be. 330 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 It won't be him. 331 00:22:03,480 --> 00:22:04,640 He's a fool, 332 00:22:05,980 --> 00:22:07,640 but he's not such a lowlife. 333 00:22:12,320 --> 00:22:14,120 Do you still trust Ha Yoon Chul? 334 00:22:15,760 --> 00:22:16,850 Then shall we check... 335 00:22:17,760 --> 00:22:20,890 who sent the flowers? 336 00:22:27,130 --> 00:22:28,600 JOO DAN TAE, CHO SANG HEON, SUPPORTED ELECTION FUNDS 337 00:22:30,580 --> 00:22:31,810 JOO SEOK HOON, JOO SEOK KYUNG, CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL 338 00:22:37,870 --> 00:22:39,910 OH YOON HEE 339 00:22:40,410 --> 00:22:41,410 REAL ESTATE INVESTMENT CLUB 340 00:22:41,520 --> 00:22:42,550 LITTLE HERA CLUB 341 00:22:42,550 --> 00:22:44,650 SEOL A'S DISAPPEARANCE... 342 00:22:49,120 --> 00:22:51,500 Oh Yoon Hee was also there on the night... 343 00:22:51,500 --> 00:22:52,850 when the lighting ceremony took place. 344 00:22:53,060 --> 00:22:54,100 At Hera Palace? 345 00:22:56,120 --> 00:22:57,570 - Are you sure? - Yes. 346 00:22:57,930 --> 00:23:00,960 She entered and caused a ruckus in Cheon Seo Jin's lesson room. 347 00:23:01,340 --> 00:23:03,010 She was caught on camera, 348 00:23:03,460 --> 00:23:05,930 and Cheon Seo Jin's husband Ha Yoon Chul's a witness. 349 00:23:07,850 --> 00:23:08,870 Oh Yoon Hee. 350 00:23:10,170 --> 00:23:13,140 Her daughter replaced Seol A and got into Cheong A Arts High, 351 00:23:14,090 --> 00:23:18,260 and they both moved into Seol A's old Bosuk Village apartment. 352 00:23:27,190 --> 00:23:29,960 OH YOON HEE 353 00:23:31,340 --> 00:23:33,240 This completes everything. 354 00:23:34,040 --> 00:23:37,980 The people who were at Hera Palace that night. 355 00:23:40,440 --> 00:23:42,250 The suspects around Seol A's death. 356 00:23:45,910 --> 00:23:48,550 What are you doing, Eun Byeol? You might trip. 357 00:23:48,710 --> 00:23:52,320 Dad. I have to memorize everything for the mid-term. 358 00:23:52,520 --> 00:23:54,450 My poor daughter. 359 00:23:56,620 --> 00:23:58,500 - Hello. - Hi, Ro Na. 360 00:24:00,230 --> 00:24:01,860 Do you like it here? 361 00:24:01,860 --> 00:24:03,770 - All your friends are here too. - Yes. 362 00:24:03,930 --> 00:24:04,960 Okay, then. 363 00:24:05,540 --> 00:24:06,960 Do you feel better? 364 00:24:08,540 --> 00:24:10,280 Did I ask for your concern? 365 00:24:10,600 --> 00:24:12,370 Who said you can touch my things? 366 00:24:12,370 --> 00:24:13,850 Your hands are grubby! 367 00:24:15,080 --> 00:24:17,140 Do you want to get on my dad's good side? 368 00:24:17,370 --> 00:24:19,940 Eun Byeol. Why are you being so nasty to your friend? 369 00:24:20,210 --> 00:24:22,850 "Friend"? Who's my friend? 370 00:24:22,990 --> 00:24:25,520 I never made friends with a beggar like her. 371 00:24:25,910 --> 00:24:29,350 Can't there be separate elevators for lower and higher floors? 372 00:24:30,060 --> 00:24:32,800 How much longer must I put up with seeing her gross face? 373 00:24:33,060 --> 00:24:34,270 It's so annoying! 374 00:24:35,570 --> 00:24:36,600 Eun Byeol. 375 00:24:36,890 --> 00:24:38,270 Are you okay? Are you hurt? 376 00:24:43,070 --> 00:24:44,510 Eun Byeol. Eun Byeol! 377 00:24:51,050 --> 00:24:52,170 Did you find out? 378 00:24:52,440 --> 00:24:54,820 A man placed the order to a florist. 379 00:24:55,290 --> 00:24:58,520 The phone number was Dr. Ha's. 380 00:25:02,060 --> 00:25:04,450 I took care of the medical malpractice suit for him, 381 00:25:05,800 --> 00:25:07,660 and yet he's playing this childish game? 382 00:25:08,620 --> 00:25:11,500 Are you insisting on being a loser to the end? 383 00:25:16,860 --> 00:25:18,040 Eun Byeol, what's wrong? 384 00:25:18,980 --> 00:25:20,700 Stop where you are. Let's talk. 385 00:25:20,700 --> 00:25:21,870 I don't want to! 386 00:25:25,210 --> 00:25:26,210 What's the matter? 387 00:25:27,990 --> 00:25:30,880 Don't you get why she's so agitated? 388 00:25:31,520 --> 00:25:34,990 You should've let her rest. Why stress her out with the exams? 389 00:25:35,290 --> 00:25:37,650 I think you're the one stressing her out. 390 00:25:38,950 --> 00:25:40,120 Is it my fault again? 391 00:25:40,330 --> 00:25:42,460 Eun Byeol's my daughter and I know her best. 392 00:25:43,000 --> 00:25:46,070 So don't bother a student who's worked up about her exams. 393 00:25:48,630 --> 00:25:50,430 I don't expect you to act like a husband. 394 00:25:51,040 --> 00:25:53,170 At least try to pretend to be a father like others do. 395 00:26:04,680 --> 00:26:06,990 My exercise books. Where are they? 396 00:26:09,330 --> 00:26:11,920 - Eun Byeol. - Where are my exercise books? 397 00:26:12,690 --> 00:26:14,030 Did you throw them away? 398 00:26:15,120 --> 00:26:18,340 - Do you want Ro Na to beat me? - What? 399 00:26:18,500 --> 00:26:20,510 Why were you so nice to her? 400 00:26:20,840 --> 00:26:22,810 Do you not know I hate her? 401 00:26:23,040 --> 00:26:25,130 I can't even stand sharing the same space with her, 402 00:26:25,130 --> 00:26:26,840 but why are you so nice to her? 403 00:26:26,930 --> 00:26:28,900 She's your classmate. 404 00:26:30,310 --> 00:26:33,280 Why? Do you feel pity for Ro Na? 405 00:26:33,990 --> 00:26:36,490 Does she concern you because she's your first love's daughter? 406 00:26:37,910 --> 00:26:40,790 Do you feel pity because she doesn't have a dad? 407 00:26:41,330 --> 00:26:44,300 What... What is this nonsense? 408 00:26:44,300 --> 00:26:45,850 Mom told me everything. 409 00:26:46,350 --> 00:26:48,190 That you're seeing Ro Na's mom. 410 00:26:48,530 --> 00:26:50,570 - Eun Byeol. - You abandoned me and mom... 411 00:26:50,570 --> 00:26:52,100 to go to your first love? 412 00:26:52,500 --> 00:26:54,430 Is that why you're being nice to Ro Na? 413 00:26:55,540 --> 00:26:57,280 What's wrong with you? Don't listen to your mom. 414 00:26:57,280 --> 00:27:00,040 The one I love the most in this world is you, Eun Byeol. 415 00:27:00,040 --> 00:27:01,080 You liar! 416 00:27:01,400 --> 00:27:03,370 You smiled at Ro Na earlier. 417 00:27:03,870 --> 00:27:05,280 You're not on my side. 418 00:27:06,850 --> 00:27:09,550 It's a misunderstanding. Please listen to me! 419 00:27:10,490 --> 00:27:12,180 Mom is all I have. 420 00:27:12,290 --> 00:27:14,530 Do you know what she did for me? 421 00:27:14,730 --> 00:27:15,920 She made Min Seol A... 422 00:27:22,070 --> 00:27:24,300 Go and bring me my exercise books! 423 00:27:24,390 --> 00:27:25,390 Or else, 424 00:27:26,390 --> 00:27:29,770 I will die like Min Seol A. 425 00:27:31,240 --> 00:27:32,310 What? 426 00:27:34,080 --> 00:27:35,370 What has become of you? 427 00:27:36,900 --> 00:27:39,110 When did your life become such a wreck? 428 00:27:41,610 --> 00:27:42,990 You're so annoying. 429 00:27:43,880 --> 00:27:45,450 You're a coward... 430 00:27:45,790 --> 00:27:47,950 and you don't have the right to be a dad. 431 00:27:48,920 --> 00:27:49,920 Get out! 432 00:27:49,920 --> 00:27:52,800 I can't stand the sight of you, so leave! 433 00:28:13,610 --> 00:28:14,640 Hey! 434 00:28:16,680 --> 00:28:18,490 Why did you tell her about Yoon Hee? 435 00:28:18,650 --> 00:28:20,180 You didn't have to hurt her like that! 436 00:28:20,350 --> 00:28:22,850 Why? It's not like I made it up. 437 00:28:23,680 --> 00:28:27,120 Eun Byeol knowing the truth will help her beat Ro Na. 438 00:28:28,500 --> 00:28:32,270 Are you doing this to make her more competitive? 439 00:28:34,740 --> 00:28:36,740 You really give me the creeps. 440 00:28:37,810 --> 00:28:39,010 Look who's talking. 441 00:28:39,600 --> 00:28:41,310 You acted like you wanted to end things neatly, 442 00:28:41,310 --> 00:28:43,850 yet you did all sorts of nasty things behind my back. 443 00:28:44,350 --> 00:28:46,480 You must be happy to know my weakness. 444 00:28:46,750 --> 00:28:49,110 But if you want to keep seeing Eun Byeol later on, 445 00:28:49,110 --> 00:28:52,850 just shut your mouth and lay low until we sign the papers. 446 00:28:53,110 --> 00:28:54,880 How could you be so brazen? 447 00:28:55,530 --> 00:28:58,000 Shall I expose what you did to the whole world? 448 00:28:59,730 --> 00:29:01,620 Do it if you have the guts. 449 00:29:01,920 --> 00:29:04,070 You'll be the one who will be more humiliated. 450 00:29:04,600 --> 00:29:05,690 Are you up for that? 451 00:29:08,810 --> 00:29:11,700 Let's just play fair until we get divorced. 452 00:29:12,580 --> 00:29:14,670 I don't think backstabbing me like this... 453 00:29:15,350 --> 00:29:18,440 is the right thing to do to someone you lived with for 17 years. 454 00:29:23,020 --> 00:29:24,020 My gosh. 455 00:29:26,710 --> 00:29:29,760 Stop instigating me anymore. 456 00:29:30,760 --> 00:29:32,350 I won't tolerate it. 457 00:30:05,450 --> 00:30:07,390 The blackmail letter, flowers, 458 00:30:07,690 --> 00:30:08,860 and this ruby ring... 459 00:30:09,960 --> 00:30:13,340 were all sent by your wife, Shim Su Ryeon. 460 00:30:14,360 --> 00:30:17,280 Your wife is trying to hang us out to dry... 461 00:30:17,280 --> 00:30:18,670 to get revenge on us! 462 00:30:19,980 --> 00:30:21,310 Will this be enough? 463 00:30:21,700 --> 00:30:23,250 Is there anyone else you want to invite? 464 00:30:24,370 --> 00:30:25,550 There is one more person. 465 00:30:28,350 --> 00:30:29,440 His name is Logan Lee. 466 00:30:29,710 --> 00:30:31,610 He's an important guest, so you must put in extra care. 467 00:30:31,880 --> 00:30:34,030 Isn't he the person you said you must meet? 468 00:30:34,760 --> 00:30:36,450 Did you finally get in touch with him? 469 00:30:37,030 --> 00:30:38,100 I'm glad. 470 00:30:39,420 --> 00:30:41,770 I'm curious about what kind of person he is too. 471 00:30:42,160 --> 00:30:43,270 And there's one more person. 472 00:30:43,860 --> 00:30:45,270 The resident in Unit 4502. 473 00:30:46,100 --> 00:30:47,240 Do you mean Yoon Hee? 474 00:30:48,700 --> 00:30:49,770 Can I? 475 00:30:49,860 --> 00:30:53,010 I don't like it, but she's connected to Logan Lee. 476 00:30:53,400 --> 00:30:54,980 I have no choice but to invite her. 477 00:30:55,670 --> 00:30:57,850 She might be helpful to you one day. 478 00:30:58,080 --> 00:31:00,580 Don't be so sensitive and be nice to her. 479 00:31:02,180 --> 00:31:04,650 She strangely creeps me out. 480 00:31:04,910 --> 00:31:06,490 I just can't read her. 481 00:31:08,560 --> 00:31:10,650 Then I'll send her the invitation. 482 00:31:11,100 --> 00:31:13,850 I'm excited to gather with the Hera Club members. 483 00:31:13,850 --> 00:31:15,160 It's been a while. 484 00:31:16,500 --> 00:31:18,390 Why don't we get some new dresses for you tomorrow? 485 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 That punk Logan Lee has quite a fancy taste. 486 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Really? 487 00:31:23,660 --> 00:31:25,740 I was worried about what I should wear. 488 00:31:28,250 --> 00:31:30,170 YANG MI OK 489 00:31:36,550 --> 00:31:38,320 Yes, Ms. Yang. 490 00:31:38,880 --> 00:31:41,180 Mr. Joo will throw a party on the weekend. 491 00:31:41,590 --> 00:31:45,390 And tomorrow, they will go shopping for new dresses. 492 00:31:45,850 --> 00:31:46,920 I see. 493 00:31:48,500 --> 00:31:50,390 Okay. Thank you. 494 00:31:54,540 --> 00:31:57,510 Why do you seem so carefree, Ms. Shim? 495 00:31:59,870 --> 00:32:01,370 What are you thinking of? 496 00:32:13,060 --> 00:32:14,060 How do I look? 497 00:32:15,030 --> 00:32:16,150 You look splendid. 498 00:32:17,180 --> 00:32:19,830 You look amazing, no matter what you wear. 499 00:32:20,300 --> 00:32:22,190 You look beautiful, ma'am. 500 00:32:22,230 --> 00:32:24,840 Everything looks perfect, so I don't know what to recommend. 501 00:32:25,160 --> 00:32:26,340 You should choose. 502 00:32:26,930 --> 00:32:28,540 I'll wear whatever you want. 503 00:32:29,400 --> 00:32:30,510 Try this on too. 504 00:32:31,170 --> 00:32:32,740 You must wear the best dress there is. 505 00:32:33,840 --> 00:32:36,510 Since you need to stand out the most at tomorrow's party. 506 00:32:37,200 --> 00:32:38,750 We'll take all the dresses she wore up to now. 507 00:32:39,050 --> 00:32:40,110 Go try it on. 508 00:32:57,660 --> 00:32:59,130 I'll take that scarf too. 509 00:32:59,500 --> 00:33:00,570 Yes, ma'am. 510 00:33:15,210 --> 00:33:16,210 What is it? 511 00:33:19,260 --> 00:33:21,290 It's nothing. 512 00:33:25,920 --> 00:33:27,060 Gosh. 513 00:33:27,890 --> 00:33:30,070 You look utterly beautiful, 514 00:33:30,840 --> 00:33:32,240 mother of Min Seol A. 515 00:33:32,540 --> 00:33:33,840 What are you doing here? 516 00:33:34,460 --> 00:33:35,630 How did you know I was here? 517 00:33:35,770 --> 00:33:37,780 I know everything about you. 518 00:33:39,010 --> 00:33:40,400 Where's that happy face? 519 00:33:41,350 --> 00:33:42,750 Why do you look so scared suddenly? 520 00:33:43,810 --> 00:33:46,520 Well. You ignored my warning... 521 00:33:47,210 --> 00:33:50,610 and seem very excited to throw a party with your husband. 522 00:33:50,910 --> 00:33:53,180 Mind your own business and get out. 523 00:33:54,830 --> 00:33:57,920 Ma'am? Can I go in? I'll give you a hand. 524 00:33:58,350 --> 00:34:00,060 It's okay, I can wear it alone. 525 00:34:02,160 --> 00:34:03,230 I have... 526 00:34:04,540 --> 00:34:06,000 changed my mind. 527 00:34:07,540 --> 00:34:09,600 Why don't we reveal the fact that you're Min Seol A's mom... 528 00:34:10,200 --> 00:34:12,510 at you and your husband's party? 529 00:34:13,540 --> 00:34:14,580 What? 530 00:34:14,580 --> 00:34:16,850 It'll be more interesting with a bigger audience. 531 00:34:17,850 --> 00:34:19,440 Like a surprise party. 532 00:34:20,170 --> 00:34:21,920 Isn't it the perfect timing? 533 00:34:21,940 --> 00:34:24,880 I'll tell them when the time comes, so stay out of it. 534 00:34:26,020 --> 00:34:30,150 I warned you that you'll pay if you get in my way. 535 00:34:31,560 --> 00:34:33,290 Tomorrow is the day. 536 00:34:34,000 --> 00:34:35,690 You can't negotiate your way out of this. 537 00:34:37,230 --> 00:34:41,130 And since everyone who knows Min Seol A will be gathering, 538 00:34:42,210 --> 00:34:45,110 isn't it the perfect chance? 539 00:34:45,540 --> 00:34:46,940 Please give me some more time. 540 00:34:47,480 --> 00:34:48,900 There's something I must do. 541 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 Lady... 542 00:34:58,480 --> 00:34:59,480 Lady. 543 00:35:00,650 --> 00:35:02,980 I'm not considerate enough... 544 00:35:02,980 --> 00:35:05,420 to care about your own issues. 545 00:35:05,600 --> 00:35:07,630 I'm already being punished. 546 00:35:09,500 --> 00:35:10,830 I'm not happy. 547 00:35:17,400 --> 00:35:18,730 Are you finished changing? 548 00:35:20,810 --> 00:35:22,980 What are you doing? Get out of here. 549 00:35:33,150 --> 00:35:34,210 Honey? 550 00:35:38,730 --> 00:35:40,750 What's wrong? Hey, are you okay? 551 00:35:42,400 --> 00:35:45,130 I'm okay. I just felt dizzy. 552 00:35:46,460 --> 00:35:48,500 I guess I'm feeling tired from preparing for the party. 553 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 I'm sorry. 554 00:35:51,770 --> 00:35:53,080 I'll quickly get changed and come out. 555 00:35:53,400 --> 00:35:54,750 Okay, then. 556 00:36:09,380 --> 00:36:10,480 Don't forget. 557 00:36:12,860 --> 00:36:14,000 It's tomorrow. 558 00:36:34,080 --> 00:36:36,230 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 559 00:36:36,370 --> 00:36:39,180 CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL 560 00:36:40,080 --> 00:36:41,710 Why did you gather us this time? 561 00:36:41,850 --> 00:36:44,040 My heart almost dropped because I thought something happened. 562 00:36:44,580 --> 00:36:47,750 I think the person who is impersonating Min Seol A... 563 00:36:48,210 --> 00:36:49,310 is Bae Ro Na. 564 00:36:50,960 --> 00:36:52,020 Bae Ro Na? 565 00:36:52,020 --> 00:36:54,660 How else could that shoe suddenly disappear? 566 00:36:54,830 --> 00:36:57,460 Isn't she the only one connected to Min Seol A? 567 00:36:58,660 --> 00:36:59,790 You're right. 568 00:37:00,330 --> 00:37:02,190 Bae Ro Na lived in Min Seol A's house. 569 00:37:02,390 --> 00:37:05,960 After Min Seol A died, she was even accepted in her place. 570 00:37:06,210 --> 00:37:08,580 And she even moved to Bosuk Village. Everything seems fishy. 571 00:37:08,870 --> 00:37:11,310 Isn't it strange she came after us to live at Hera Palace too? 572 00:37:11,810 --> 00:37:13,180 Are you saying she did all of that on purpose? 573 00:37:13,410 --> 00:37:16,540 What if she has been possessed by Min Seol A's ghost or something? 574 00:37:17,710 --> 00:37:18,810 Stop it already. 575 00:37:22,350 --> 00:37:23,580 It's just your speculation. 576 00:37:25,060 --> 00:37:27,460 You don't even have proof Ro Na did it. 577 00:37:28,190 --> 00:37:30,120 We just have to create the proof. 578 00:37:30,790 --> 00:37:33,230 How? Do you have an idea? 579 00:37:34,290 --> 00:37:35,460 Just leave it up to me. 580 00:37:48,640 --> 00:37:51,080 Ro Na. What are you doing? 581 00:37:51,140 --> 00:37:52,410 Are you studying English? 582 00:37:52,910 --> 00:37:55,480 - You got everything wrong. - Give it back. 583 00:37:55,580 --> 00:37:57,790 - Give it back to me. - No way. 584 00:38:00,290 --> 00:38:01,390 I got it. 585 00:38:03,960 --> 00:38:06,540 Wait. There is no group chat room. 586 00:38:07,540 --> 00:38:08,790 She probably deleted it already. 587 00:38:11,730 --> 00:38:13,810 You've done enough. Stop looking at her phone. 588 00:38:13,810 --> 00:38:14,870 Wait. 589 00:38:17,500 --> 00:38:18,540 This dog... 590 00:38:27,750 --> 00:38:30,190 Wait. Are they the same dogs? 591 00:38:31,580 --> 00:38:35,690 SUGAR 592 00:38:37,000 --> 00:38:38,020 "Sugar"? 593 00:38:38,520 --> 00:38:40,140 Was it really Bae Ro Na? 594 00:38:40,690 --> 00:38:42,730 Did she pretend to be Min Seol A and threaten us? 595 00:38:45,210 --> 00:38:46,330 Are you still going to deny it? 596 00:38:46,680 --> 00:38:48,480 See for yourself. 597 00:38:48,600 --> 00:38:50,870 Min Seol A and Bae Ro Na are holding the same dog. 598 00:38:51,540 --> 00:38:52,540 Do you call this coincidence? 599 00:38:52,540 --> 00:38:55,910 See? I told you it was Bae Ro Na. 600 00:38:56,040 --> 00:38:58,080 My gosh, this is shocking. 601 00:38:58,520 --> 00:39:00,120 Things just got really serious. 602 00:39:00,210 --> 00:39:02,350 That brat totally toyed with us. 603 00:39:02,710 --> 00:39:05,750 Bae Ro Na. I treated her like a friend. 604 00:39:06,190 --> 00:39:07,830 And she betrayed us like this? 605 00:39:14,660 --> 00:39:17,040 I sent your secretary the documents regarding... 606 00:39:17,040 --> 00:39:19,040 the Myeongdong land this afternoon. 607 00:39:19,310 --> 00:39:20,710 Did you see it? 608 00:39:20,810 --> 00:39:24,000 Oh, no, not yet. That's not my priority at the moment. 609 00:39:24,980 --> 00:39:26,250 Listen. 610 00:39:26,250 --> 00:39:29,540 I met with Mr. Joo because you desperately asked me for a favor. 611 00:39:29,770 --> 00:39:32,390 That didn't mean that I was going to sign the contract right away. 612 00:39:33,080 --> 00:39:36,480 A contract is made in between two people. So... 613 00:39:37,190 --> 00:39:39,390 wouldn't it be nice to know what kind of people I'm dealing with? 614 00:39:39,690 --> 00:39:41,750 Of course, I understand. 615 00:39:42,290 --> 00:39:43,660 With that being said... 616 00:39:45,520 --> 00:39:48,370 What kind of a person are you, Ms. Oh? 617 00:39:48,890 --> 00:39:50,040 Me? 618 00:39:51,540 --> 00:39:53,180 What do you mean by "what kind of person"? 619 00:39:53,770 --> 00:39:56,310 I heard you were admitted into the Hera Palace... 620 00:39:56,310 --> 00:39:58,080 in a very dramatic way. 621 00:39:58,680 --> 00:40:01,770 You bought some old, beat-down apartment... 622 00:40:02,370 --> 00:40:03,810 and made some big money out of it? 623 00:40:05,520 --> 00:40:07,660 Did Chairman Joo tell you that? 624 00:40:08,790 --> 00:40:10,230 There was a situation. 625 00:40:11,660 --> 00:40:12,790 "Situation"? 626 00:40:14,790 --> 00:40:16,770 I wonder what that situation was. 627 00:40:17,190 --> 00:40:20,770 That apartment was being sold much cheaper than the market price. 628 00:40:21,500 --> 00:40:22,560 A young girl... 629 00:40:23,560 --> 00:40:25,500 died in that apartment. 630 00:40:26,460 --> 00:40:27,710 It was suicide. 631 00:40:29,500 --> 00:40:30,640 Suicide... 632 00:40:32,210 --> 00:40:35,710 And you still decided to go with the purchase because... 633 00:40:37,350 --> 00:40:39,750 Of course, I didn't know at first. But... 634 00:40:40,480 --> 00:40:44,430 strangely, that house didn't feel haunted to me. 635 00:40:46,890 --> 00:40:49,250 I met that girl once... 636 00:40:50,230 --> 00:40:52,190 and she was very kind. 637 00:40:55,160 --> 00:40:56,560 Did you guys know each other well? 638 00:40:57,830 --> 00:40:58,830 A little. 639 00:41:02,810 --> 00:41:06,370 If she had parents, she wouldn't have died like that. 640 00:41:12,080 --> 00:41:17,190 HERA CLUB, OH YOON HEE, LITTLE HERA CLUB 641 00:41:20,690 --> 00:41:21,690 Did you... 642 00:41:23,230 --> 00:41:25,370 really mean what you said about Seol A? 643 00:41:25,690 --> 00:41:27,140 MOVED TO HERA PALACE AFTER SEOL A'S DEATH 644 00:41:27,140 --> 00:41:28,600 DAUGHTER BAE RO NA WAS NUMBER 1 ON THE WAITING LIST 645 00:41:41,020 --> 00:41:44,040 MR. LOGAN LEE, YOU ARE INVITED TO HERA CLUB'S PRIVATE PARTY. 646 00:41:44,040 --> 00:41:45,810 FROM JOO DAN TAE AND SHIM SU RYEON 647 00:41:51,580 --> 00:41:52,660 Wait and see. 648 00:41:53,890 --> 00:41:55,830 It'll be a party you'll never forget. 649 00:42:42,640 --> 00:42:44,140 What are you doing here? 650 00:42:44,310 --> 00:42:45,370 Ms. Oh? 651 00:42:47,120 --> 00:42:48,620 What's wrong with your face? 652 00:42:49,020 --> 00:42:50,480 Is something wrong? 653 00:42:51,620 --> 00:42:53,620 The people of Hera Palace are trying to kill me. 654 00:42:54,250 --> 00:42:56,730 I'm so scared. Please help me. 655 00:42:57,120 --> 00:42:58,690 Please help me, Ms. Oh! 656 00:43:04,770 --> 00:43:05,790 Right. 657 00:43:06,830 --> 00:43:09,660 I'm certain she said, "people of Hera Palace". 658 00:43:11,940 --> 00:43:12,960 I'm sure of it. 659 00:43:55,870 --> 00:43:58,190 Whenever I wear this scarf, 660 00:43:59,710 --> 00:44:01,020 it means... 661 00:44:02,350 --> 00:44:04,060 I will have you. 662 00:44:27,370 --> 00:44:30,910 Why was Seol A at Hera Palace that day? 663 00:44:32,250 --> 00:44:33,310 No way. 664 00:44:34,160 --> 00:44:37,660 What if she didn't commit suicide? What if she was killed? 665 00:44:41,330 --> 00:44:42,390 No, that's absurd. 666 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 - Mom. - Hey, Ro Na. 667 00:44:49,190 --> 00:44:51,330 Ms. Shim must've sent us these. 668 00:44:51,710 --> 00:44:52,830 She sent us all that? 669 00:45:03,140 --> 00:45:05,040 Did she send this for you? 670 00:45:05,350 --> 00:45:06,960 It's so pretty. 671 00:45:07,080 --> 00:45:08,790 It's something you'd see in a movie. 672 00:45:08,790 --> 00:45:11,480 Show up with confidence. Don't be intimidated. 673 00:45:11,980 --> 00:45:14,520 You're going to be the star of today's party. 674 00:45:17,560 --> 00:45:19,730 Ms. Shim has amazing taste. 675 00:45:19,790 --> 00:45:22,370 - Mom, try it on. - It's so beautiful. 676 00:45:22,370 --> 00:45:23,730 Go ahead and try it on. 677 00:45:24,060 --> 00:45:27,270 How am I going to wear something so pretty? 678 00:45:27,370 --> 00:45:29,180 The color and design are both amazing. 679 00:45:29,270 --> 00:45:30,910 Why did she send me so much stuff? 680 00:45:30,910 --> 00:45:32,580 Mom, try this on. 681 00:45:38,790 --> 00:45:41,210 - Does it look nice? - You're glowing. 682 00:45:41,560 --> 00:45:44,230 You're like Hera, the deity who has both fame and fortune. 683 00:45:44,230 --> 00:45:45,290 You're flattering me. 684 00:45:49,120 --> 00:45:50,660 This is really nice. 685 00:45:52,330 --> 00:45:53,560 I need to talk to you. 686 00:45:53,940 --> 00:45:55,890 Can you meet me at the community room at 6 p.m.? 687 00:45:55,890 --> 00:45:57,060 CAN YOU MEET ME AT THE COMMUNITY ROOM AT 6 P.M.? 688 00:45:57,540 --> 00:45:58,600 Ro Na. 689 00:45:59,370 --> 00:46:00,410 Ta-da. 690 00:46:01,440 --> 00:46:03,680 CAN YOU MEET ME AT THE COMMUNITY ROOM AT 6 P.M.? 691 00:46:22,830 --> 00:46:24,160 Mission clear. 692 00:46:31,940 --> 00:46:34,440 One drink won't be enough on a night like this. 693 00:46:38,310 --> 00:46:40,980 Chairman Joo and Ms. Shim really put in a lot of work... 694 00:46:40,980 --> 00:46:42,640 in organizing today's party. 695 00:46:42,640 --> 00:46:44,410 They hired hotel chefs, 696 00:46:44,410 --> 00:46:45,940 and they're all special dishes. 697 00:46:48,060 --> 00:46:50,390 Is Logan Lee that important? 698 00:46:50,660 --> 00:46:52,830 Could he possibly be more important than you, honey? 699 00:46:56,230 --> 00:46:59,100 Ms. Ko, are you serious? 700 00:46:59,390 --> 00:47:00,890 Don't you know who Logan Lee is? 701 00:47:01,730 --> 00:47:03,710 He's the son of James Lee, 702 00:47:03,770 --> 00:47:05,770 the most successful Korean American ever. 703 00:47:06,540 --> 00:47:08,330 Ms. Ko, you don't know much... 704 00:47:08,330 --> 00:47:11,440 for someone who graduated a prestigious university. 705 00:47:11,440 --> 00:47:14,250 This is why you should read the papers every once in a while. 706 00:47:14,810 --> 00:47:17,440 Honey, you should use this kind of opportunity... 707 00:47:17,440 --> 00:47:20,210 to help me gain more connections. 708 00:47:20,290 --> 00:47:24,190 That's why I dressed up today. 709 00:47:24,330 --> 00:47:26,460 Not everyone can do stuff like that. 710 00:47:26,520 --> 00:47:28,790 Chairman Joo was able to connect with Logan Lee... 711 00:47:28,930 --> 00:47:31,500 because he's that competent. 712 00:47:32,190 --> 00:47:36,500 There's a reason why they live in the penthouse. 713 00:47:38,000 --> 00:47:39,810 There she comes, the penthouse lady. 714 00:47:40,440 --> 00:47:43,100 My goodness. Hello, Ms. Shim. 715 00:47:43,850 --> 00:47:47,180 That dress looks new. It's gorgeous. 716 00:47:47,210 --> 00:47:49,980 Your scarf and dress look great together. 717 00:47:50,180 --> 00:47:53,040 My husband got them for me. It's a special day today. 718 00:47:53,120 --> 00:47:57,230 Chairman Joo has amazing taste. 719 00:47:57,350 --> 00:48:00,160 I'm upset that my husband isn't here to keep me company. 720 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 - Where's Chairman Joo? - He went to greet Logan Lee. 721 00:48:06,000 --> 00:48:07,060 He'll be here soon. 722 00:48:07,460 --> 00:48:09,730 I should wait outside. 723 00:48:09,830 --> 00:48:12,060 - First impressions are important. - Of course. 724 00:48:18,600 --> 00:48:20,000 Ms. Cheon. 725 00:48:26,080 --> 00:48:29,620 You're wearing the same scarf as Ms. Shim. 726 00:48:36,230 --> 00:48:39,120 Ms. Shim got her scarf from Chairman Joo. 727 00:48:39,500 --> 00:48:41,790 But I doubt Dr. Ha got it for her. 728 00:48:42,060 --> 00:48:44,770 Did you buy it yourself? 729 00:48:45,100 --> 00:48:47,580 - Why did you have to buy that one? - Stop it. 730 00:48:50,750 --> 00:48:52,440 We ended up wearing the same scarf. 731 00:48:53,410 --> 00:48:55,940 I don't like wearing the same thing as others. 732 00:48:56,370 --> 00:48:59,290 Really? I thought it'd be the opposite. 733 00:49:00,480 --> 00:49:03,410 I thought you didn't care about that kind of stuff. 734 00:49:05,190 --> 00:49:07,120 I'm fine, so you can keep wearing it. 735 00:49:07,750 --> 00:49:09,560 I'm sure you took the time to pick out the scarf. 736 00:49:15,290 --> 00:49:16,770 I need to go to the bathroom. 737 00:49:22,680 --> 00:49:25,040 Did you see how flustered she was? 738 00:49:25,040 --> 00:49:27,250 She suddenly fled to the bathroom. 739 00:49:27,250 --> 00:49:29,410 Do you think she chose the same scarf on purpose? 740 00:49:29,580 --> 00:49:33,310 She acts like she has a big ego, but she tends to copy people. 741 00:49:46,960 --> 00:49:48,000 Seo Jin. 742 00:49:50,540 --> 00:49:53,640 You always got what you wanted. 743 00:49:55,980 --> 00:49:58,000 The same goes for Joo Dan Tae. 744 00:50:03,890 --> 00:50:04,980 Su Ryeon. 745 00:50:05,940 --> 00:50:08,160 Do you think you'll be the owner of the penthouse forever? 746 00:50:25,710 --> 00:50:28,680 - Welcome. - It's nice to meet you. 747 00:50:30,600 --> 00:50:32,040 I'm glad you're here. 748 00:50:33,810 --> 00:50:34,810 She's my wife. 749 00:50:36,980 --> 00:50:38,350 It's a pleasure to meet you. 750 00:50:39,310 --> 00:50:40,310 My name is Logan Lee. 751 00:50:40,410 --> 00:50:42,980 It's an honor to meet you. I'm Su Ryeon Shim. 752 00:50:43,250 --> 00:50:44,390 Thanks for coming tonight. 753 00:50:44,480 --> 00:50:46,120 You guys look like a lovely couple. 754 00:50:46,890 --> 00:50:48,160 I'm jealous, Mr. Joo. 755 00:50:49,100 --> 00:50:51,500 If I knew this was going to be this kind of scene, 756 00:50:51,500 --> 00:50:53,060 I would've brought a partner myself. 757 00:50:58,910 --> 00:51:02,080 My goodness, Ms. Ko, he's so funny. 758 00:51:04,710 --> 00:51:06,870 We can't have you feeling lonely since you're an important guest. 759 00:51:07,140 --> 00:51:09,120 I invited a partner for you. 760 00:51:09,940 --> 00:51:10,940 Come inside. 761 00:51:37,810 --> 00:51:39,910 What? How... 762 00:51:41,250 --> 00:51:44,140 Chairman Joo, did you invite Ms. Oh? 763 00:51:44,410 --> 00:51:46,810 Yes, I invited her. 764 00:51:46,940 --> 00:51:50,060 How could you invite her without our permission? 765 00:51:53,350 --> 00:51:55,100 This is unlike you, Chairman Joo. 766 00:51:56,100 --> 00:51:57,620 She's not here as a member of Hera Club. 767 00:51:57,790 --> 00:52:00,730 She's here as an employee of J King Holdings. 768 00:52:00,870 --> 00:52:03,540 I got hired as an employee for his investment team. 769 00:52:03,730 --> 00:52:06,100 Thank you for inviting me to such a nice party. 770 00:52:06,410 --> 00:52:07,870 It's my first time coming to a party like this. 771 00:52:07,870 --> 00:52:09,080 It's really amazing. 772 00:52:10,980 --> 00:52:13,480 Hi, Logan. You're looking great today. 773 00:52:13,850 --> 00:52:15,210 That suit looks nice on you. 774 00:52:15,350 --> 00:52:17,690 Thank you. You look splendid yourself. 775 00:52:18,120 --> 00:52:19,140 Thanks. 776 00:52:19,640 --> 00:52:21,190 What does this all mean? 777 00:52:21,520 --> 00:52:23,930 What's going on? Am I the only one who doesn't know? 778 00:52:25,060 --> 00:52:28,430 When did Ms. Oh become your employee? 779 00:52:29,230 --> 00:52:30,620 Congratulations, Ms. Oh. 780 00:52:31,230 --> 00:52:33,830 My husband told me you're a very competent employee. 781 00:52:35,100 --> 00:52:37,410 I heard you helped my husband arrange a meeting with Logan Lee. 782 00:52:37,410 --> 00:52:39,440 - What? - Ms. Oh, you did that? 783 00:52:39,660 --> 00:52:43,310 What? How? Are you close with him? 784 00:52:44,410 --> 00:52:46,600 The night is young, so I'll tell you later. 785 00:52:47,140 --> 00:52:50,810 I'm starving because I'm surrounded with so many delicious foods. 786 00:52:50,890 --> 00:52:53,350 Can we eat as we talk? 787 00:52:53,620 --> 00:52:55,890 That sounds nice. Come this way. 788 00:52:57,620 --> 00:53:01,250 We'll have a lighting ceremony by the fountain after we eat. 789 00:53:01,560 --> 00:53:03,460 Mr. Lee wanted to see it. 790 00:53:03,560 --> 00:53:06,620 Yes, I hear it's the signature of Hera Palace. 791 00:53:16,810 --> 00:53:20,000 Gosh, look at you all dressed up thinking it's a date. 792 00:53:21,520 --> 00:53:22,750 What are you guys doing here? 793 00:53:23,440 --> 00:53:24,620 Where is Seok Hoon? 794 00:53:24,710 --> 00:53:26,810 Did you come running because he asked you to meet? 795 00:53:27,210 --> 00:53:28,710 You're unbelievable. 796 00:53:28,910 --> 00:53:30,390 I have nothing to say to you guys. 797 00:53:30,890 --> 00:53:32,660 Is running away a habit of yours? 798 00:53:32,660 --> 00:53:34,190 Do you want me to call Seok Hoon for you? 799 00:53:37,430 --> 00:53:38,870 You'll regret it. 800 00:53:38,960 --> 00:53:41,560 He can be really scary, you know. 801 00:53:41,690 --> 00:53:43,770 Seok Kyung, why are you doing this? 802 00:53:43,960 --> 00:53:46,270 Did you really think I was your friend... 803 00:53:46,810 --> 00:53:48,870 just because I was nice to a lowlife like you? 804 00:53:50,040 --> 00:53:52,310 Seok Hoon and I had a bet. 805 00:53:52,310 --> 00:53:54,410 We competed over who'd be able to fool you better. 806 00:53:55,250 --> 00:53:58,440 Did you really think my brother actually had feelings for you? 807 00:53:59,080 --> 00:54:00,080 My goodness. 808 00:54:00,290 --> 00:54:01,310 What did you just say? 809 00:54:01,310 --> 00:54:03,810 Stop acting like you're naive. 810 00:54:03,980 --> 00:54:05,750 We know you threatened us... 811 00:54:05,750 --> 00:54:07,960 by pretending to be Min Seol A. 812 00:54:08,160 --> 00:54:11,290 What are you talking about? I pretended to be whom? 813 00:54:11,290 --> 00:54:13,660 You're really brazen. You give me the creeps. 814 00:54:13,660 --> 00:54:16,270 She'll obviously act innocent, so there's no point in asking. 815 00:54:16,640 --> 00:54:18,710 Look at her putting on an act. 816 00:54:18,710 --> 00:54:20,060 Let me get to the point. 817 00:54:20,370 --> 00:54:23,180 I refuse to go to the same school as you. 818 00:54:23,500 --> 00:54:27,100 So apologize for what you did and drop out of school. 819 00:54:28,580 --> 00:54:30,480 Then we'll forgive you for this. 820 00:54:30,480 --> 00:54:32,040 Why would I do that? 821 00:54:32,640 --> 00:54:34,020 What did I do wrong? 822 00:54:34,020 --> 00:54:36,350 What a crazy psychopath. 823 00:54:38,250 --> 00:54:40,060 You stole Min Seol A's sneakers, didn't you? 824 00:54:41,330 --> 00:54:43,290 I can't believe someone like you goes to Cheong A Arts High School. 825 00:54:43,660 --> 00:54:45,390 You really bring down the quality of our school. 826 00:54:46,390 --> 00:54:48,230 Do you have nothing better to do? 827 00:54:48,960 --> 00:54:50,440 Are you scared that I got accepted to Cheong A Arts High School? 828 00:54:50,440 --> 00:54:51,910 Is it because I might be better than you? 829 00:54:52,060 --> 00:54:53,230 Is that why you're doing this? 830 00:54:54,040 --> 00:54:55,910 Why would we be scared of you? 831 00:54:55,910 --> 00:54:57,500 Who do you think you are? 832 00:54:58,040 --> 00:54:59,750 Don't get so worked up. 833 00:55:00,640 --> 00:55:02,480 She'll eventually us the truth. 834 00:55:13,350 --> 00:55:14,430 Where is Seok Kyung? 835 00:55:15,430 --> 00:55:16,830 She left earlier. 836 00:55:18,690 --> 00:55:20,100 Our tutor is about to come. 837 00:55:25,540 --> 00:55:28,710 You have a way of surprising people. 838 00:55:29,000 --> 00:55:30,910 How did you convince Chairman Joo? 839 00:55:31,140 --> 00:55:32,980 He's very picky about his employees. 840 00:55:33,540 --> 00:55:36,680 You're so full of surprises, Ms. Oh. 841 00:55:37,620 --> 00:55:40,020 I heard you brought Logan Lee. 842 00:55:40,120 --> 00:55:41,250 You're amazing. 843 00:55:41,250 --> 00:55:42,410 How did you do it? 844 00:55:42,410 --> 00:55:46,020 Let's just say my sincerity got through to him. 845 00:55:47,930 --> 00:55:49,690 Where did you learn English? 846 00:55:49,930 --> 00:55:52,160 Your diction was pretty good. 847 00:55:52,390 --> 00:55:53,690 I studied a little. 848 00:55:54,560 --> 00:55:57,960 If you want, I can introduce you to an English-speaking teacher. 849 00:55:59,040 --> 00:56:02,140 I'm really good at listening. 850 00:56:02,440 --> 00:56:04,540 I'm just bad at speaking. 851 00:56:10,120 --> 00:56:12,890 Don't drink too much. You're the host of tonight's party. 852 00:56:13,890 --> 00:56:14,910 Okay. 853 00:56:29,290 --> 00:56:30,660 Isn't Dr. Ha coming? 854 00:56:31,810 --> 00:56:33,310 I invited him. 855 00:56:35,270 --> 00:56:37,870 He won't come. Their family is a complete mess... 856 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 Gosh. 857 00:56:41,540 --> 00:56:42,980 I thought you guys made up. 858 00:56:43,850 --> 00:56:47,480 He sent you a bouquet and ring. 859 00:56:48,960 --> 00:56:50,410 You should be easy on him. 860 00:56:51,160 --> 00:56:54,690 Married couples sometimes fight and lie to each other. 861 00:56:55,020 --> 00:56:56,100 It's normal. 862 00:56:56,560 --> 00:56:57,660 Right, honey? 863 00:56:59,600 --> 00:57:01,890 I don't know. I never lied to you about anything. 864 00:57:03,270 --> 00:57:05,410 You know I'm a lousy liar. 865 00:57:11,680 --> 00:57:12,680 Excuse me. 866 00:57:39,940 --> 00:57:41,370 Bravo. 867 00:57:42,440 --> 00:57:43,710 What was that? 868 00:57:47,710 --> 00:57:50,210 You're really amazing, Ms. Shim. 869 00:57:51,310 --> 00:57:54,960 You know how much I respect you, right? 870 00:57:55,480 --> 00:57:58,790 You're always so elegant and kind. 871 00:57:59,080 --> 00:58:01,660 Not only are you an amazing wife who supports her husband, 872 00:58:03,350 --> 00:58:04,600 but you're also a great mother. 873 00:58:06,330 --> 00:58:08,770 Seok Hoon and Seok Kyung are very smart, 874 00:58:09,230 --> 00:58:10,770 and you're even throwing a party... 875 00:58:10,770 --> 00:58:13,000 to celebrate the fact that they became school ambassadors. 876 00:58:13,310 --> 00:58:15,210 You have no idea how jealous I am. 877 00:58:21,250 --> 00:58:23,080 I mean, they're not even your biological children. 878 00:58:28,750 --> 00:58:30,660 How did you manage to raise them so well? 879 00:58:35,000 --> 00:58:38,390 What? What do you mean they're not her biological children? 880 00:58:38,500 --> 00:58:40,230 Ms. Cheon, are you drunk? 881 00:58:40,230 --> 00:58:41,290 Didn't you know? 882 00:58:45,140 --> 00:58:46,210 My goodness. 883 00:58:47,160 --> 00:58:49,680 I thought everyone knew. 884 00:58:52,040 --> 00:58:53,370 I'm sorry, Ms. Shim. 885 00:58:54,680 --> 00:58:55,750 But... 886 00:58:56,480 --> 00:58:59,350 the world has changed. There's no need to keep it a secret. 887 00:58:59,710 --> 00:59:00,940 I always thought of them... 888 00:59:01,790 --> 00:59:04,580 as my own children. 889 00:59:05,580 --> 00:59:06,980 I raised them like my own. 890 00:59:07,960 --> 00:59:11,190 You should be careful about what you say. 891 00:59:11,660 --> 00:59:15,370 It's not good to keep secrets. 892 00:59:16,100 --> 00:59:18,060 There's no need to keep it a secret if you're confident about it. 893 00:59:19,540 --> 00:59:23,540 To be honest, you didn't seem like their biological mother. 894 00:59:24,210 --> 00:59:27,910 You were always too brave in certain situations, 895 00:59:28,210 --> 00:59:29,770 which isn't always easy for a biological mother. 896 00:59:31,350 --> 00:59:32,350 Is that so? 897 00:59:32,750 --> 00:59:35,980 No parent is perfect. 898 00:59:37,190 --> 00:59:38,480 I guess I should try harder. 899 00:59:45,290 --> 00:59:47,160 That kind of stuff doesn't come with effort. 900 00:59:48,270 --> 00:59:50,940 Motherly love is an instinct. 901 01:00:10,060 --> 01:00:11,980 Are you enjoying the party? 902 01:00:12,290 --> 01:00:13,690 The lighting ceremony will be held soon. 903 01:00:13,690 --> 01:00:14,730 You should do it then. 904 01:00:15,290 --> 01:00:18,120 Tell everyone that you're Min Seol A's mother. 905 01:00:18,290 --> 01:00:21,140 Say it loud and clear so I'll be able to hear you. 906 01:00:21,830 --> 01:00:25,330 If you don't do it, I'll have no choice but to get involved. 907 01:00:31,040 --> 01:00:32,440 What are you doing? 908 01:00:32,600 --> 01:00:34,440 Why did you have to say that during an event like this? 909 01:00:35,210 --> 01:00:39,190 What about you? You bought the same scarf for your wife. 910 01:00:39,350 --> 01:00:41,660 And you keep smiling next to her as if you love her dearly. 911 01:00:42,310 --> 01:00:44,430 Are you having fun? Is this exciting for you? 912 01:00:44,730 --> 01:00:46,730 Why are you seeing me if you love your wife that much? 913 01:00:46,730 --> 01:00:48,000 I didn't get her that scarf. 914 01:00:48,960 --> 01:00:50,890 Don't you know how important this party is for me? 915 01:00:51,270 --> 01:00:53,120 You don't need to make things uncomfortable like this. 916 01:00:58,270 --> 01:00:59,310 Have you lost your mind? 917 01:01:00,060 --> 01:01:01,060 I don't know. 918 01:01:02,500 --> 01:01:04,640 You suddenly feel like a different person. 919 01:01:05,480 --> 01:01:06,480 Tell me. 920 01:01:07,100 --> 01:01:08,620 Tell me how much you love me. 921 01:01:10,850 --> 01:01:12,140 This isn't like you. 922 01:01:12,390 --> 01:01:14,120 - Don't you know how I feel for you? - No, I don't. 923 01:01:14,980 --> 01:01:17,960 So prove it to me right now! Do it now! 924 01:01:35,330 --> 01:01:37,140 You've had enough to drink. You're already drunk. 925 01:01:38,210 --> 01:01:39,580 I'll wait for you at the villa once the party is over. 926 01:01:41,140 --> 01:01:43,540 There are a lot of eyes watching, so you should go inside first. 927 01:01:45,810 --> 01:01:46,810 Okay. 928 01:02:01,440 --> 01:02:02,540 You little jerk. 929 01:02:02,660 --> 01:02:04,540 How could you do that even on a night like this? 930 01:02:04,730 --> 01:02:06,100 Are you guys animals or what? 931 01:02:08,000 --> 01:02:11,850 I never liked you from the start, you darn piece of trash. 932 01:02:14,100 --> 01:02:15,270 So you knew? 933 01:02:15,680 --> 01:02:17,480 But this is the last time I'm going to let you hit me. 934 01:02:17,540 --> 01:02:18,910 You've done enough. 935 01:02:18,980 --> 01:02:20,350 What did you say, you jerk? 936 01:02:23,910 --> 01:02:25,660 You're a loser who can't get over your inferiority complex. 937 01:02:25,930 --> 01:02:27,660 You have no right to be her husband. 938 01:02:27,890 --> 01:02:30,890 If you have any conscience, you should let her go. 939 01:02:30,960 --> 01:02:33,190 You don't know how to love a woman. 940 01:02:33,290 --> 01:02:35,160 You son of a gun! 941 01:02:38,870 --> 01:02:41,330 You darn jerk! I'll kill you! 942 01:02:43,100 --> 01:02:44,100 You punk! 943 01:02:44,310 --> 01:02:46,540 What are you doing? Stop it now! 944 01:02:46,810 --> 01:02:49,540 - You jerk! - My gosh. 945 01:02:49,750 --> 01:02:50,810 My goodness. 946 01:02:52,020 --> 01:02:53,080 Stop it now. 947 01:02:53,640 --> 01:02:56,350 You fools, that's enough! 948 01:02:56,790 --> 01:02:59,080 You dumb jerks! Come here! 949 01:03:00,290 --> 01:03:03,460 Logan Lee! Logan Lee is here! 950 01:03:03,890 --> 01:03:05,600 What about the lighting ceremony? 951 01:03:05,770 --> 01:03:09,060 Will you take responsibility if the doesn't sign the contract? 952 01:03:09,190 --> 01:03:11,410 Get out of my way. I'm going to kill that son of a gun. 953 01:03:13,440 --> 01:03:15,580 - Get off each other! - You jerk. 954 01:03:16,000 --> 01:03:18,980 My gosh, will you please let go already? 955 01:03:26,710 --> 01:03:29,980 No wonder Seok Hoon and Seok Kyung were always so hard on her. 956 01:03:30,480 --> 01:03:31,980 I always found it so weird. 957 01:03:32,480 --> 01:03:35,430 No wonder she wasn't very interested in their studies. 958 01:03:35,850 --> 01:03:37,830 Now I get why Seok Hoon and Seok Kyung... 959 01:03:37,830 --> 01:03:39,160 always looked so gloomy. 960 01:03:39,370 --> 01:03:40,500 I know, right? 961 01:03:40,690 --> 01:03:43,500 She always pointed out her kids' faults so easily. 962 01:03:43,870 --> 01:03:46,040 I totally get everything now. 963 01:03:46,160 --> 01:03:47,230 I know, right? 964 01:03:47,660 --> 01:03:48,710 Ms. Cheon. 965 01:03:49,500 --> 01:03:50,580 Oh, cheers. 966 01:03:55,580 --> 01:03:58,350 Su Ryeon, is it true? 967 01:03:58,710 --> 01:04:00,480 That thing that Seo Jin said earlier... 968 01:04:01,120 --> 01:04:03,810 I'm sorry I didn't tell you. 969 01:04:04,390 --> 01:04:05,960 Why are you sorry? 970 01:04:06,660 --> 01:04:08,160 She's the crazy wench. 971 01:04:08,660 --> 01:04:11,430 Who is she to expose your private life like that? 972 01:04:12,770 --> 01:04:16,330 Joo Dan Tae must've told her, right? Those worthless scumbags. 973 01:04:17,330 --> 01:04:19,640 Must you give birth to be called a mom? 974 01:04:19,960 --> 01:04:22,330 Who's the one who raised them all this time? 975 01:04:22,980 --> 01:04:26,140 Don't mind what Cheon Seo Jin said. 976 01:04:26,850 --> 01:04:29,440 The whole world knows how hard you tried. 977 01:04:29,850 --> 01:04:31,080 I'm okay. 978 01:04:32,480 --> 01:04:33,480 I mean it. 979 01:04:35,210 --> 01:04:38,190 It must've been so hard for you all this time. 980 01:04:44,660 --> 01:04:45,730 FAKE MIN SEOL A 981 01:04:45,730 --> 01:04:47,190 BAE RO NA 982 01:04:47,190 --> 01:04:48,230 YOU SHOULD DROP OUT OF SCHOOL! 983 01:04:52,960 --> 01:04:55,730 Where is Chairman Joo? 984 01:04:55,830 --> 01:04:56,870 We have guests. 985 01:04:57,180 --> 01:05:00,480 My husband isn't answering either. Is something wrong? 986 01:05:03,310 --> 01:05:05,210 I'm already being punished. 987 01:05:07,310 --> 01:05:08,660 I'm not happy. 988 01:05:14,190 --> 01:05:16,660 Honey! What is wrong with your face? 989 01:05:16,660 --> 01:05:18,370 - It's nothing. - What happened? 990 01:05:22,460 --> 01:05:23,770 Why are you here? 991 01:05:24,290 --> 01:05:27,040 You should've dressed up at least. You're a total mess. 992 01:05:40,140 --> 01:05:43,160 I've changed my mind. I won't get divorced. 993 01:05:44,020 --> 01:05:45,020 What? 994 01:05:45,120 --> 01:05:47,850 I won't get divorced until the day I die. 995 01:05:48,730 --> 01:05:50,460 I don't care if you meet someone else. 996 01:05:51,020 --> 01:05:54,330 But instead, be my miserable wife for the rest of your life... 997 01:05:55,370 --> 01:05:56,390 and die. 998 01:05:57,870 --> 01:06:00,310 I'm sorry. Something urgent came up. 999 01:06:00,870 --> 01:06:02,180 Enjoy the party. 1000 01:06:02,640 --> 01:06:05,580 - Dr. Ha... - What was that? 1001 01:06:05,940 --> 01:06:07,410 What on earth? 1002 01:06:10,750 --> 01:06:12,640 - My goodness. - Oh, dear. 1003 01:06:14,410 --> 01:06:16,210 I'm sorry to keep you waiting. Something came up. 1004 01:06:16,520 --> 01:06:17,580 No, it's fine. 1005 01:06:17,580 --> 01:06:20,430 You can start the lighting ceremony yourself. Please come this way. 1006 01:06:22,190 --> 01:06:24,520 - Let's go. - Wow, it's an honor. 1007 01:06:26,460 --> 01:06:28,140 - Shall I? - Please. 1008 01:06:53,020 --> 01:06:56,460 I've also prepared a special gift to welcome you tonight. 1009 01:06:59,730 --> 01:07:02,660 Okay. Shall we all count down together? 1010 01:07:02,660 --> 01:07:03,690 Okay! 1011 01:07:03,690 --> 01:07:04,810 10, 1012 01:07:05,160 --> 01:07:09,080 - 9, 8, 7, - 9, 8, 7, 1013 01:07:09,540 --> 01:07:13,310 - 6, 5, 4, - 6, 5, 4, 1014 01:07:13,480 --> 01:07:17,580 - 3, 2, 1! - 3, 2, 1! 1015 01:07:17,580 --> 01:07:19,750 Zero! 1016 01:07:20,520 --> 01:07:21,580 THE ONE WHO KILLED... 1017 01:07:24,560 --> 01:07:26,690 MIN SEOL A 1018 01:07:26,750 --> 01:07:27,750 What is that? 1019 01:07:27,980 --> 01:07:30,060 THE ONE WHO KILLED MIN SEOL A... 1020 01:07:30,160 --> 01:07:32,370 IS IN HERE. 1021 01:07:38,810 --> 01:07:41,460 THE ONE WHO KILLED MIN SEOL A IS IN HERE. 1022 01:08:08,060 --> 01:08:11,040 THE PENTHOUSE 1023 01:08:11,160 --> 01:08:14,310 This is proof that Shim Su Ryeon has been threatening us. 1024 01:08:14,980 --> 01:08:16,270 Since she's Shim Su Ryeon's daughter. 1025 01:08:16,270 --> 01:08:17,330 I'll get a divorce. 1026 01:08:17,330 --> 01:08:19,410 Let's sign our divorce papers. 1027 01:08:20,100 --> 01:08:23,480 You didn't know your mom hit on my dad? 1028 01:08:23,480 --> 01:08:24,890 I'm going to drop out of this school. 1029 01:08:24,890 --> 01:08:26,580 The one who killed Min Seol A is... 1030 01:08:26,790 --> 01:08:28,520 This is Min Seol A's phone. 1031 01:08:28,660 --> 01:08:30,790 Join me to avenge Seol A's death. 1032 01:08:30,790 --> 01:08:32,460 What are you doing here? 70240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.