All language subtitles for Younger.S02E11.HDTV.x264-AMBIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,079 --> 00:00:08,471 Ugh, Kelsey's really gonna marry this creep? 2 00:00:08,496 --> 00:00:09,813 Oh, God, I hope not. 3 00:00:09,838 --> 00:00:11,012 He better tell her the truth. 4 00:00:11,037 --> 00:00:12,864 Otherwise, I have to. I can't lie to her. 5 00:00:12,889 --> 00:00:14,406 All you do is lie to her. 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,972 I only lie about my past, not her entire future. 7 00:00:19,355 --> 00:00:20,637 Oh, Caitlin's a block away. 8 00:00:20,662 --> 00:00:21,965 That's her. 9 00:00:21,990 --> 00:00:24,441 And I've decided I'm gonna tell her the truth about my job. 10 00:00:24,466 --> 00:00:25,847 Oh, not this again. 11 00:00:25,872 --> 00:00:27,847 You just can't. You can't tell her anything. 12 00:00:27,872 --> 00:00:29,960 I'm tired of all the secrets, Maggie. 13 00:00:29,985 --> 00:00:31,894 Yeah, well, look, I'm tired of skinny jeans, 14 00:00:31,919 --> 00:00:33,275 but you just, you know, take a deep breath 15 00:00:33,300 --> 00:00:34,918 and hang in there. 16 00:00:35,420 --> 00:00:37,031 - Hello. - Sweetie! 17 00:00:37,056 --> 00:00:39,551 - Hi. - Yeah, don't act so surprised. 18 00:00:39,576 --> 00:00:42,007 You're fully cyber tracking me. 19 00:00:42,032 --> 00:00:43,547 Yeah, well, so is the government. 20 00:00:43,583 --> 00:00:44,826 - But I love you more. - Oh. 21 00:00:44,851 --> 00:00:46,073 Mmm, baby. 22 00:00:46,098 --> 00:00:47,894 I hate that I have to leave the minute you get here, 23 00:00:47,919 --> 00:00:49,578 but I really got to get to work. 24 00:00:49,603 --> 00:00:50,797 Yeah, which is... 25 00:00:50,822 --> 00:00:53,090 Can we have dinner tonight? 26 00:00:53,115 --> 00:00:54,504 I'd really like to talk. 27 00:00:54,529 --> 00:00:55,979 I'll explain everything. 28 00:00:56,004 --> 00:00:57,169 Okay. 29 00:00:57,213 --> 00:00:59,907 Good. I'm so happy you're home. 30 00:00:59,932 --> 00:01:00,942 Yeah. 31 00:01:00,967 --> 00:01:02,678 Hey, email me your course list. 32 00:01:02,703 --> 00:01:04,913 I'm not taking chemistry, Mom. 33 00:01:04,938 --> 00:01:06,937 Ugh, you can major in whatever you want, 34 00:01:06,962 --> 00:01:08,973 just get those pre-med courses under your belt. 35 00:01:08,998 --> 00:01:12,514 Yeah, but the problem is, pre-med courses are hard. 36 00:01:12,539 --> 00:01:14,409 Yeah, well, you know what? So is living in your car. 37 00:01:14,434 --> 00:01:16,367 Come on. Come sit over here. I'll tell you about it. 38 00:01:16,392 --> 00:01:18,228 - Oh, Maggie. - Thank you. 39 00:01:18,253 --> 00:01:19,982 - Hi. - Bye, you guys. 40 00:01:20,007 --> 00:01:21,936 - Bye, Mom. - See you tonight. 41 00:01:36,066 --> 00:01:38,875 _ 42 00:01:50,563 --> 00:01:52,440 Oh, how nice of you to join us. 43 00:01:52,465 --> 00:01:54,033 Perhaps you forgot we're releasing "Crown of Kings" 44 00:01:54,058 --> 00:01:54,938 tomorrow night? 45 00:01:54,970 --> 00:01:55,951 Wha... are you kidding? 46 00:01:55,976 --> 00:01:57,724 I can't wait to find out the ending to the series. 47 00:01:57,748 --> 00:01:58,811 Do you know? Does Charles know? 48 00:01:58,836 --> 00:02:00,203 Of course not. No one knows. 49 00:02:00,228 --> 00:02:02,625 Bookstores nationwide are on an embargo until midnight. 50 00:02:02,650 --> 00:02:03,982 Diana... hi. 51 00:02:04,007 --> 00:02:05,942 Do you think there should be... 52 00:02:05,967 --> 00:02:07,375 Here. You need to stay hydrated. 53 00:02:07,400 --> 00:02:09,052 Yeah. Are we all set for the release? 54 00:02:09,077 --> 00:02:10,642 - Liza? - Oh, we're on it. 55 00:02:10,667 --> 00:02:12,159 I've messengered every press pass, 56 00:02:12,184 --> 00:02:13,509 secured a backup generator, 57 00:02:13,534 --> 00:02:15,272 and I've triple-confirmed with the mayor's office 58 00:02:15,297 --> 00:02:16,710 about our Times Square permits. 59 00:02:16,735 --> 00:02:18,485 Okay, good. 60 00:02:18,510 --> 00:02:20,827 That's fine. 61 00:02:20,852 --> 00:02:23,117 We will be fine. 62 00:02:25,333 --> 00:02:27,596 Wow, Charles looks like he can barely breathe. 63 00:02:27,621 --> 00:02:28,563 That's because he knows this is 64 00:02:28,588 --> 00:02:30,204 our most profitable franchise. 65 00:02:30,229 --> 00:02:32,907 "Crown of Kings" basically carries the entire company. 66 00:02:32,932 --> 00:02:34,061 It does? 67 00:02:34,419 --> 00:02:36,283 Well, nobody likes to say so, 68 00:02:36,308 --> 00:02:38,417 but if Edward L.L. Moore ever jumped to another publisher 69 00:02:38,441 --> 00:02:40,634 or stopped writing, it would be the end of Empirical. 70 00:02:40,659 --> 00:02:43,275 That is why he gets everything he wants, 71 00:02:43,300 --> 00:02:46,501 including personal approval over all of the actors 72 00:02:46,526 --> 00:02:48,730 who portray his characters in the Times Square event. 73 00:02:48,755 --> 00:02:51,339 I've got the room all set up for the casting session. 74 00:02:51,364 --> 00:02:53,497 I assume you're following Edward L.L. Moore 75 00:02:53,522 --> 00:02:54,608 snack protocol? 76 00:02:54,633 --> 00:02:56,291 Uh... I'm not sure. 77 00:02:56,474 --> 00:02:58,941 Marcona almonds, dried sour cherries, 78 00:02:58,966 --> 00:03:00,764 and Orbit gum in peppermint flavor, 79 00:03:00,789 --> 00:03:03,900 not spearmint, not smooth mint, peppermint. 80 00:03:03,925 --> 00:03:05,027 He's in the elevator. 81 00:03:05,053 --> 00:03:06,936 He's in the elevator. Get the snacks. 82 00:03:06,961 --> 00:03:08,127 Snacks. 83 00:03:11,241 --> 00:03:13,217 - Teddy. - Charles. 84 00:03:13,242 --> 00:03:15,631 Welcome home to Empirical. 85 00:03:15,781 --> 00:03:18,532 - Diana. - Ahh, mwah! 86 00:03:18,557 --> 00:03:21,344 Oh, what a lovely reception. 87 00:03:21,369 --> 00:03:23,082 - Oh! - Oh, I'm sorry. 88 00:03:23,107 --> 00:03:24,151 - Did I... - No, no. 89 00:03:24,176 --> 00:03:25,579 Definitely didn't run over my foot. 90 00:03:25,604 --> 00:03:26,687 Let's we proceed to the conference room. 91 00:03:26,712 --> 00:03:28,184 Oh, my, look at that. 92 00:03:28,209 --> 00:03:31,409 Oh, that's lovely, and this... 93 00:03:31,434 --> 00:03:34,324 So... so exciting. 94 00:03:34,349 --> 00:03:37,984 Yes, yes, excellent. 95 00:03:38,009 --> 00:03:40,259 You'll make a fine Ethrami King. 96 00:03:40,284 --> 00:03:41,351 Thank you. 97 00:03:41,376 --> 00:03:44,150 What fun seeing my characters in the flesh. 98 00:03:44,175 --> 00:03:46,720 Just think what fun it will be for your fans in Times Square. 99 00:03:46,745 --> 00:03:49,029 Are you ready to pick your Princess Pam Pam? 100 00:03:49,054 --> 00:03:51,408 Ah, yes, the best for last, 101 00:03:51,433 --> 00:03:53,961 my princess of the Highlands. 102 00:03:53,986 --> 00:03:57,120 Okay, this is Virginia, and as you see by her résumé, 103 00:03:57,145 --> 00:04:00,705 she has experience as both an actor and a model. 104 00:04:00,730 --> 00:04:02,682 And when you're ready, Virginia, 105 00:04:02,707 --> 00:04:05,698 you scan the battlefields and the wreckage wrought 106 00:04:05,723 --> 00:04:09,638 by your lightning bolts, and you declare... 107 00:04:09,663 --> 00:04:12,826 Beware the wrath of the sky. 108 00:04:16,057 --> 00:04:20,174 Beware the wrath of the sky. 109 00:04:29,963 --> 00:04:31,824 I'm so sorry to interrupt. 110 00:04:31,849 --> 00:04:34,351 I'm just dropping off these refreshments for Mr. Moore. 111 00:04:34,376 --> 00:04:35,739 Here you are, sir. 112 00:04:35,764 --> 00:04:37,872 That's her. 113 00:04:38,171 --> 00:04:40,682 That's my Princess Pam Pam. 114 00:04:50,044 --> 00:04:51,651 Chateau Soixante. 115 00:04:51,676 --> 00:04:53,723 Oh, my favorite. 116 00:04:53,748 --> 00:04:56,744 Yes, we had it flown in from the Loire Valley just for you. 117 00:04:56,769 --> 00:05:00,232 Because at Empirical, we know it's the details that matter, 118 00:05:00,257 --> 00:05:02,423 the small but crucial details. 119 00:05:02,448 --> 00:05:06,154 My God. She walks like a lyric poem. 120 00:05:06,179 --> 00:05:08,689 Here's our Princess Pam Pam. 121 00:05:08,714 --> 00:05:10,978 Raise your glasses, everyone. 122 00:05:11,004 --> 00:05:12,670 A toast. 123 00:05:12,975 --> 00:05:14,307 To me? 124 00:05:14,332 --> 00:05:18,705 Krozzen! Eye-ay! Urt yarb! 125 00:05:18,730 --> 00:05:20,943 Which in the language of the Kronians means... 126 00:05:20,968 --> 00:05:24,832 Health, gold, and sex. 127 00:05:24,857 --> 00:05:27,441 Diana is fluent in Kronish. 128 00:05:27,816 --> 00:05:29,468 Flur dar ben-mallak. 129 00:05:29,493 --> 00:05:32,273 Oh, your accent is perfect. 130 00:05:33,300 --> 00:05:36,188 That's just another detail you'll get only at Empirical. 131 00:05:36,213 --> 00:05:38,630 The last page of the entire series 132 00:05:38,655 --> 00:05:40,414 is actually written in Kronish, 133 00:05:40,439 --> 00:05:42,534 except for the final sentence. 134 00:05:42,559 --> 00:05:43,809 Really? 135 00:05:43,834 --> 00:05:45,710 You wouldn't care to elaborate, would you? 136 00:05:45,734 --> 00:05:47,366 Afraid not. 137 00:05:47,391 --> 00:05:51,193 No one can know the ending, unless, of course, 138 00:05:51,218 --> 00:05:54,136 you would like to hear it, Princess? 139 00:05:54,161 --> 00:05:56,602 What, the ending to the entire series? 140 00:05:56,627 --> 00:05:58,177 Of course I would. 141 00:05:58,202 --> 00:05:59,493 Are you sure? 142 00:05:59,518 --> 00:06:02,862 If I tell you, I'll have to eat you. 143 00:06:02,886 --> 00:06:06,437 Oh, well, then maybe... 144 00:06:09,450 --> 00:06:11,691 Oh, my. 145 00:06:11,716 --> 00:06:14,152 Now I'll have to eat you. 146 00:06:31,934 --> 00:06:34,036 I can't believe you know the ending to "Crown of Kings." 147 00:06:34,061 --> 00:06:36,079 I can't believe he's talking about eating me, 148 00:06:36,104 --> 00:06:38,956 and my bosses are just laughing along like it's 1960. 149 00:06:39,242 --> 00:06:41,370 See, it doesn't matter what decade you're in. 150 00:06:41,395 --> 00:06:43,812 The biggest moneymakers get to misbehave. 151 00:06:48,363 --> 00:06:50,008 Hey, sweetie. 152 00:06:50,703 --> 00:06:55,005 Would you rather sleep or have homemade blueberry muffins 153 00:06:55,030 --> 00:06:58,448 and talk before I go to work? 154 00:06:58,473 --> 00:07:00,244 Are you serious? 155 00:07:02,560 --> 00:07:05,948 Sorry. 156 00:07:08,391 --> 00:07:10,307 Tell Caitlin I'll see her late tonight. 157 00:07:10,332 --> 00:07:12,505 Beware the wrath of the sky. 158 00:07:12,529 --> 00:07:14,163 I will. 159 00:07:19,034 --> 00:07:21,910 _ 160 00:07:22,607 --> 00:07:28,685 _ 161 00:07:39,159 --> 00:07:41,562 - Is any of that real? - It's all real. 162 00:07:41,587 --> 00:07:44,421 Diana convinced Harry Winston to build that crown 163 00:07:44,446 --> 00:07:46,484 exactly how it's described in the series. 164 00:07:46,509 --> 00:07:48,986 That crown was on "GMA" and "TODAY" today. 165 00:07:49,011 --> 00:07:51,240 That crown is trending. 166 00:07:51,265 --> 00:07:53,627 Donald Trump wants to wear the crown; tell him no. 167 00:07:53,652 --> 00:07:54,240 Okay. 168 00:07:54,265 --> 00:07:56,357 Amy Schumer wants to wear the crown; tell her yes. 169 00:07:56,382 --> 00:07:58,294 And make sure you insist on getting a photograph 170 00:07:58,319 --> 00:07:59,247 of us together. 171 00:07:59,272 --> 00:08:01,098 - On it. - Okay, wait. 172 00:08:01,123 --> 00:08:03,012 Is it true that Edward L.L. Moore 173 00:08:03,037 --> 00:08:04,294 told you the ending? 174 00:08:04,319 --> 00:08:06,628 Yeah, it was his way of flirting with me. 175 00:08:06,653 --> 00:08:07,889 Oh, you have to tell me. 176 00:08:07,914 --> 00:08:10,283 The second I'm legally allowed to, I will. 177 00:08:10,308 --> 00:08:12,525 Okay, I don't have to tell me who gets the crown, 178 00:08:12,550 --> 00:08:14,017 but you have to tell me who dies. 179 00:08:14,042 --> 00:08:16,202 Somebody important? Somebody important always dies. 180 00:08:16,227 --> 00:08:19,127 I can't say or I'll be trading my bridesmaid dress 181 00:08:19,152 --> 00:08:20,620 for an orange jumpsuit. 182 00:08:21,057 --> 00:08:24,210 You love having your little inside scoop, don't you? 183 00:08:24,235 --> 00:08:26,290 Believe me, I don't. 184 00:08:26,315 --> 00:08:28,217 I hate keeping secrets from my friends. 185 00:08:28,242 --> 00:08:30,553 Code red; your Princess Pam Pam costume was sent 186 00:08:30,578 --> 00:08:31,801 to your home address in Brooklyn. 187 00:08:31,826 --> 00:08:33,255 You've got to race over there and get it. 188 00:08:33,280 --> 00:08:35,441 Well, how am I supposed to get back to Times Square in time? 189 00:08:35,466 --> 00:08:37,046 By going quickly. 190 00:08:37,070 --> 00:08:38,425 Okay. 191 00:08:38,451 --> 00:08:41,242 Oh, sorry, bye. 192 00:08:41,267 --> 00:08:42,831 Bye. 193 00:08:55,318 --> 00:08:56,646 Thad. 194 00:08:56,671 --> 00:08:59,005 - What are you doing here? - Oh, hi. 195 00:08:59,030 --> 00:09:00,413 I had a meeting in Midtown. 196 00:09:00,438 --> 00:09:02,547 I just wanted to give my fiancée a kiss. 197 00:09:02,572 --> 00:09:04,733 Aww. 198 00:09:05,983 --> 00:09:07,282 Is Liza around? 199 00:09:07,307 --> 00:09:08,716 Oh, she had to go home to grab something. 200 00:09:08,741 --> 00:09:11,555 She has the biggest secret and will not tell me. 201 00:09:11,580 --> 00:09:14,130 She said that? Is she home right now? 202 00:09:14,155 --> 00:09:16,271 Why are you so interested in Liza? 203 00:09:16,296 --> 00:09:17,600 I'm not. 204 00:09:17,626 --> 00:09:19,214 I mean, she's your friend and all that, 205 00:09:19,590 --> 00:09:22,458 but other than that, zero interest. 206 00:09:24,456 --> 00:09:27,674 Okay, I... I wanted to talk to her 207 00:09:27,699 --> 00:09:31,694 about honeymoon destinations. 208 00:09:31,719 --> 00:09:34,193 And I was trying to surprise you. 209 00:09:34,218 --> 00:09:36,454 Oh, honey. 210 00:09:36,479 --> 00:09:38,377 That's the sweetest thing ever. 211 00:09:38,402 --> 00:09:40,002 - Yeah. - Here's what we'll do. 212 00:09:40,027 --> 00:09:42,113 I'll tell her about my dream honeymoon, 213 00:09:42,138 --> 00:09:44,578 then she'll tell you, and then I'll act really, really excited. 214 00:09:44,603 --> 00:09:45,700 Sound good? 215 00:09:45,725 --> 00:09:47,723 Sounds great. 216 00:09:47,748 --> 00:09:51,356 St. Barts. 217 00:09:54,374 --> 00:09:56,434 Hi, Diana. 218 00:09:56,459 --> 00:09:58,443 Don't go to Brooklyn. They found your costume here. 219 00:09:58,468 --> 00:10:00,018 Oh, I'm sorry. I can't hear you. 220 00:10:00,043 --> 00:10:01,024 What about Brooklyn? 221 00:10:01,049 --> 00:10:03,133 Don't go to Brooklyn. 222 00:10:03,158 --> 00:10:04,568 Take the two to Brooklyn? 223 00:10:04,593 --> 00:10:05,854 - Don't. - I won't. 224 00:10:05,878 --> 00:10:08,381 - I take the L. - Just get back here. 225 00:10:27,154 --> 00:10:29,717 Hey, hey, you mind if I piggyback in? 226 00:10:29,742 --> 00:10:30,928 I'm here to see Liza Miller. 227 00:10:30,953 --> 00:10:32,920 Oh, that's my mom. She's not home. 228 00:10:32,945 --> 00:10:35,670 Sorry, that's your mom? 229 00:10:36,246 --> 00:10:38,280 Liza Miller is your mother? 230 00:10:38,305 --> 00:10:39,566 Oh, God. 231 00:10:39,591 --> 00:10:42,048 Please don't tell me you're her new boyfriend. 232 00:10:53,124 --> 00:10:59,671 _ 233 00:11:05,608 --> 00:11:08,393 - Ooh, you look nice. - Thanks. 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,840 I'm going to an absinthe tasting at Maison Premiere. 235 00:11:11,865 --> 00:11:13,554 I'd invite you, but they card. 236 00:11:13,579 --> 00:11:15,987 It's okay. I'm waiting for Mom anyway. 237 00:11:16,012 --> 00:11:18,117 Her job has, like, mental hours. 238 00:11:18,142 --> 00:11:20,424 Yes, it does. 239 00:11:20,449 --> 00:11:22,415 Is that all you're gonna tell me? 240 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 I'll tell you this. 241 00:11:24,665 --> 00:11:27,750 Everything she's doing, she's doing for you. 242 00:11:27,775 --> 00:11:28,860 'Night, hon. 243 00:11:28,885 --> 00:11:31,507 Good night. 244 00:12:08,630 --> 00:12:10,525 That's the costume? 245 00:12:10,550 --> 00:12:13,007 Well, yeah, it may be tiny, but at least it's fur. 246 00:12:13,032 --> 00:12:15,477 I really appreciate this. 247 00:12:15,502 --> 00:12:18,937 This is above and beyond. 248 00:12:18,961 --> 00:12:20,471 It's... here. 249 00:12:20,496 --> 00:12:23,119 Thank you. 250 00:12:25,114 --> 00:12:28,156 Pam Pam, Pam Pam, Pam Pam, Pam Pam... 251 00:12:28,181 --> 00:12:30,546 Ah, there's my princess. 252 00:12:30,571 --> 00:12:34,373 You look perfect, my dear, absolutely delicious. 253 00:12:34,398 --> 00:12:35,912 Oh, thank you. 254 00:12:35,937 --> 00:12:37,809 But why don't you have a spear? 255 00:12:37,834 --> 00:12:41,362 I want to see you gripping a long, powerful spear. 256 00:12:41,387 --> 00:12:44,852 But, uh, Princess Pam Pam summons the power of the sky. 257 00:12:44,877 --> 00:12:46,488 She doesn't need a spear. 258 00:12:46,513 --> 00:12:50,859 In fact, she might prefer that men held their own spears. 259 00:12:56,327 --> 00:12:58,376 Hello, everyone. 260 00:12:58,401 --> 00:13:01,869 It's time to find out which lucky fans 261 00:13:01,894 --> 00:13:04,437 will get to wear the Crown of Kings 262 00:13:04,462 --> 00:13:06,901 with Edward L.L. Moore himself. 263 00:13:09,938 --> 00:13:12,248 And don't forget about who's waiting in the wings, 264 00:13:12,273 --> 00:13:15,253 our celebrity superfans: Seth Meyers... 265 00:13:17,238 --> 00:13:18,352 Ice-T... 266 00:13:18,377 --> 00:13:20,925 Hey, crown my ass. 267 00:13:20,950 --> 00:13:25,586 Misty Copeland, and Diane Rehm. 268 00:13:27,696 --> 00:13:30,257 You know, it's so nice to be at an event 269 00:13:30,282 --> 00:13:33,768 without Terry Gross here hogging the spotlight. 270 00:13:33,793 --> 00:13:35,111 Actually, she's on her way. 271 00:13:35,136 --> 00:13:37,364 She had a late dinner with Michelle Obama. 272 00:13:37,572 --> 00:13:38,738 Oh. 273 00:13:55,252 --> 00:13:59,455 Princess, may I escort you to my heated trailer? 274 00:13:59,480 --> 00:14:02,971 Oh, actually, I need to find the little princesses' room. 275 00:14:02,996 --> 00:14:04,853 Ah, yes, of course. 276 00:14:04,877 --> 00:14:06,768 Excuse me. 277 00:14:20,147 --> 00:14:21,458 Mom? 278 00:14:21,483 --> 00:14:23,135 Caitlin. 279 00:14:23,160 --> 00:14:24,505 Yeah, I tracked you here. 280 00:14:24,530 --> 00:14:26,260 I want to see what your big secret job is. 281 00:14:26,285 --> 00:14:28,619 - Uh. - Princess Pam Pam. 282 00:14:28,644 --> 00:14:29,699 Yeah, can I? 283 00:14:29,723 --> 00:14:31,654 Thanks. 284 00:14:31,832 --> 00:14:33,832 Here you go. 285 00:14:33,857 --> 00:14:37,430 Beware the wrath of the sky. 286 00:14:37,455 --> 00:14:40,694 Oh, my God; you're a costume character in Times Square? 287 00:14:40,719 --> 00:14:42,252 Just for today. 288 00:14:42,277 --> 00:14:45,114 You do this for me, to put me through school? 289 00:14:45,139 --> 00:14:47,089 I know. I'm so sorry. The costume's too... 290 00:14:47,114 --> 00:14:50,254 No, don't be sorry. 291 00:14:50,279 --> 00:14:52,099 You're amazing, Mom. 292 00:14:52,124 --> 00:14:54,226 I love you. 293 00:14:54,252 --> 00:14:55,501 And don't worry. 294 00:14:55,526 --> 00:14:58,245 All right, the minute I get home, 295 00:14:58,270 --> 00:14:59,760 I'm signing up for chemistry. 296 00:14:59,785 --> 00:15:00,951 What? Really? 297 00:15:00,976 --> 00:15:02,642 Yeah, absolutely. 298 00:15:02,667 --> 00:15:05,755 If you're working this hard, I've got to bring it too. 299 00:15:05,780 --> 00:15:07,616 Okay, good. 300 00:15:10,137 --> 00:15:12,316 Comedy tickets. Hey, do you like comedy? 301 00:15:12,341 --> 00:15:14,620 No, thanks. No comedy tonight. 302 00:15:14,645 --> 00:15:15,789 Okay, I love you. 303 00:15:15,814 --> 00:15:17,703 Sweetie, I'm so sorry, but I got to go. 304 00:15:17,728 --> 00:15:18,986 Oh, okay. 305 00:15:19,011 --> 00:15:20,766 - See you back at home. - All right. 306 00:15:20,791 --> 00:15:21,973 - Right? - Be safe. 307 00:15:21,998 --> 00:15:23,623 Okay. 308 00:15:23,648 --> 00:15:25,713 Hey, Fowler, it's Thad. 309 00:15:25,738 --> 00:15:29,385 Can I get your password for the Dartmouth website? 310 00:15:29,410 --> 00:15:31,595 I need some dirt on an alum. 311 00:15:36,426 --> 00:15:37,925 Thanks, man. I'm in. 312 00:15:44,630 --> 00:15:46,243 Damn. 313 00:15:48,643 --> 00:15:51,178 Fans of the Royal Saga, 314 00:15:51,759 --> 00:15:57,118 are you ready to find out who really wears the Crown of Kings? 315 00:15:59,783 --> 00:16:02,605 Some of us already know. 316 00:16:02,630 --> 00:16:04,718 Now, when the doors open, 317 00:16:04,743 --> 00:16:08,218 please proceed directly to the registers 318 00:16:08,243 --> 00:16:10,103 in an orderly fashion. 319 00:16:11,402 --> 00:16:13,152 Now, are you ready? 320 00:16:14,501 --> 00:16:17,904 Let the countdown begin in five... 321 00:16:17,929 --> 00:16:19,345 Four, 322 00:16:19,370 --> 00:16:20,319 three, 323 00:16:20,344 --> 00:16:22,047 two, one. 324 00:16:26,371 --> 00:16:29,275 Finally our day is done. 325 00:16:29,300 --> 00:16:30,712 Yes, finally. 326 00:16:30,736 --> 00:16:34,985 And now, my Princess, I get to eat you. 327 00:16:35,010 --> 00:16:37,059 I'm at the Four Seasons. 328 00:16:37,084 --> 00:16:39,354 Okay, we are done here. 329 00:16:39,378 --> 00:16:41,992 This princess needs rescuing... 330 00:16:42,017 --> 00:16:44,094 Been on her feet all day. 331 00:16:44,119 --> 00:16:47,124 Charles. 332 00:16:47,150 --> 00:16:50,962 Edward, I'd like to introduce you to Diane Rehm. 333 00:16:50,987 --> 00:16:53,136 I just got my copy. 334 00:16:53,161 --> 00:16:56,015 Would you be good enough to sign it? 335 00:16:56,041 --> 00:16:57,491 I'll do something even better. 336 00:16:57,516 --> 00:17:00,557 I'll tell you how it ends right now. 337 00:17:00,581 --> 00:17:04,797 But if I tell you, I'll have to eat you. 338 00:17:05,748 --> 00:17:09,443 Challenge accepted. 339 00:17:10,019 --> 00:17:12,625 Thank you for stepping in with Edward. 340 00:17:12,650 --> 00:17:14,216 I should've done it hours ago... 341 00:17:14,241 --> 00:17:15,256 Oh. 342 00:17:15,281 --> 00:17:17,439 - Except... - I know. 343 00:17:17,478 --> 00:17:19,808 He's a... He's a big deal for Empirical. 344 00:17:19,833 --> 00:17:21,469 Oh, to say the least. 345 00:17:21,494 --> 00:17:24,757 The truth is, every time that he comes to town, 346 00:17:24,782 --> 00:17:26,021 I can't breathe. 347 00:17:26,046 --> 00:17:28,805 The idea that my company... 348 00:17:28,830 --> 00:17:31,774 My grandfather's company... 349 00:17:31,799 --> 00:17:34,377 Can't exist without the overwritten fantasies 350 00:17:34,402 --> 00:17:36,473 of some handsy old man... 351 00:17:36,498 --> 00:17:37,966 They really are overwritten. 352 00:17:37,991 --> 00:17:40,025 Thank you. 353 00:17:40,050 --> 00:17:42,895 Are you sure you don't want to know about the sales on Amazon? 354 00:17:42,920 --> 00:17:44,997 Uh, oof. 355 00:17:45,022 --> 00:17:48,124 Um, only if they're good. 356 00:17:51,661 --> 00:17:53,578 What? 357 00:17:53,603 --> 00:17:55,853 It's number one by a mile. 358 00:17:56,173 --> 00:17:58,157 That's wonderful. 359 00:17:58,182 --> 00:17:59,952 Oh, I thought you'd be happier. 360 00:17:59,977 --> 00:18:04,329 Ahh, I'm... I'm more relieved than... than happy. 361 00:18:04,582 --> 00:18:08,696 There's this small part of me that... 362 00:18:08,721 --> 00:18:11,672 That always secretly hopes that maybe this time... 363 00:18:11,697 --> 00:18:14,535 The whole thing would just come crashing down already? 364 00:18:14,878 --> 00:18:20,348 It's a lot year after year of wondering if we'll make it. 365 00:18:20,373 --> 00:18:22,742 And sometimes I wonder what it would be like 366 00:18:22,767 --> 00:18:27,012 if the bottom dropped out and I had to start over again. 367 00:18:27,037 --> 00:18:29,204 What would I do? 368 00:18:29,229 --> 00:18:30,979 What would you do? 369 00:18:31,004 --> 00:18:32,920 I don't know. 370 00:18:33,063 --> 00:18:36,132 Well, what's something you've always wanted to do, 371 00:18:36,887 --> 00:18:40,105 something you couldn't do because of your job? 372 00:18:40,744 --> 00:18:42,744 Um... 373 00:18:44,503 --> 00:18:47,471 Do you really want to know? 374 00:18:47,496 --> 00:18:49,446 Yeah. 375 00:18:58,845 --> 00:19:00,686 _ 376 00:19:00,711 --> 00:19:03,483 I'm sorry. 377 00:19:03,674 --> 00:19:05,475 I've... I've got to go. 378 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 What happened? 379 00:19:06,858 --> 00:19:09,191 I'm sorry. I just... I really have to go. 380 00:19:09,216 --> 00:19:10,485 - What's wrong? - Here. 381 00:19:10,511 --> 00:19:12,428 Keep... keep... keep the coat. 382 00:19:12,453 --> 00:19:13,637 Thank you. 383 00:19:27,461 --> 00:19:30,538 Liza, are you stressed? 384 00:19:30,563 --> 00:19:32,515 You look like you've aged, uh... 385 00:19:32,540 --> 00:19:34,707 14 years since I last saw you. 386 00:19:34,732 --> 00:19:36,815 I texted you, like, 100 times last night. 387 00:19:36,840 --> 00:19:38,709 Oh, yeah, I was sleeping like a baby. 388 00:19:38,734 --> 00:19:40,155 Leverage does that for you. 389 00:19:40,180 --> 00:19:41,943 All right, what do you want, Thad? 390 00:19:41,968 --> 00:19:44,454 Okay, here's how this is gonna work. 391 00:19:44,478 --> 00:19:47,196 You are gonna delete that video. 392 00:19:47,222 --> 00:19:49,887 You are going to attend our wedding as a bridesmaid. 393 00:19:49,912 --> 00:19:52,979 And I will let you keep your job as long as you keep me happy. 394 00:19:53,004 --> 00:19:55,157 - What does that mean? - I don't know yet. 395 00:19:55,182 --> 00:19:57,733 But I'll figure it out. 396 00:19:59,503 --> 00:20:01,763 You know what? 397 00:20:02,260 --> 00:20:05,914 You do what you got to do, but I'm showing her that video. 398 00:20:05,939 --> 00:20:07,590 She deserves to know what kind of person 399 00:20:07,615 --> 00:20:09,643 she's gonna be spending the rest of her life with. 400 00:20:09,668 --> 00:20:11,205 You can tell everybody about me. 401 00:20:11,230 --> 00:20:12,335 I don't really care anymore. 402 00:20:12,360 --> 00:20:14,098 Wait, wait. This isn't over. 403 00:20:14,123 --> 00:20:17,316 Oh, yes, it is. 404 00:20:25,867 --> 00:20:30,073 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 28232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.