All language subtitles for Younger.S01E10.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,803 --> 00:00:07,137 This is the last time 2 00:00:07,162 --> 00:00:09,224 I spend good money on a new mattress. 3 00:00:09,249 --> 00:00:10,626 They weren't even in the apartment, 4 00:00:10,651 --> 00:00:11,454 just the building. 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,314 Are you sure that you... 6 00:00:12,339 --> 00:00:13,952 We shared a wall with bedbugs! 7 00:00:13,977 --> 00:00:14,915 They're too small. 8 00:00:14,940 --> 00:00:16,767 By the time you know you have them, it's too late. 9 00:00:16,792 --> 00:00:17,877 Did you hear about that guy? 10 00:00:17,901 --> 00:00:19,965 He started with all the itching, and then he got an infection... 11 00:00:19,991 --> 00:00:21,633 Right, and then he had his hand cut off. 12 00:00:21,658 --> 00:00:22,369 You heard that story? 13 00:00:22,394 --> 00:00:23,469 Yes, but it's an urban myth. 14 00:00:23,494 --> 00:00:24,493 But I agree. I agree. 15 00:00:24,518 --> 00:00:25,619 Don't take any chances. 16 00:00:25,644 --> 00:00:27,541 The exterminator comes in one hour. 17 00:00:27,565 --> 00:00:29,648 I am going to stay at my cousin's in Riverdale. 18 00:00:29,673 --> 00:00:30,954 When she steals her kids' Ritalin, 19 00:00:30,979 --> 00:00:32,040 she's really fun. 20 00:00:32,065 --> 00:00:33,648 So I'll see you kids in two days. 21 00:00:33,673 --> 00:00:35,064 Good luck. 22 00:00:36,550 --> 00:00:37,681 Ugh! 23 00:00:37,706 --> 00:00:39,381 Oh, you're looking at me like I have cooties. 24 00:00:39,406 --> 00:00:40,697 You don't, do you? 25 00:00:40,722 --> 00:00:42,639 No, the bedbugs were most definitely 26 00:00:42,664 --> 00:00:43,796 not in our apartment. 27 00:00:43,821 --> 00:00:45,265 I am completely bedbug free. 28 00:00:45,290 --> 00:00:46,691 Well, we'll see about that. 29 00:00:46,716 --> 00:00:49,344 I'm gonna have to do a thorough physical examination. 30 00:00:49,369 --> 00:00:51,525 Are you sure your roommates won't mind if I stay? 31 00:00:51,550 --> 00:00:53,494 No, of course not. They love you. 32 00:00:53,519 --> 00:00:56,259 But you should probably take a really hot shower 33 00:00:56,284 --> 00:00:58,794 and shave off all your body hair before you come over. 34 00:00:59,358 --> 00:01:00,858 All of it. 35 00:01:00,883 --> 00:01:02,094 You wish. 36 00:01:02,944 --> 00:01:04,794 - I'm serious. - Come on, dude. 37 00:01:08,111 --> 00:01:12,311 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 38 00:01:29,423 --> 00:01:32,521 _ 39 00:01:34,036 --> 00:01:35,286 How did this happen? 40 00:01:35,311 --> 00:01:37,611 Joanne from my book clu... uh, the... 41 00:01:37,636 --> 00:01:39,110 I mean, that suburban book club 42 00:01:39,135 --> 00:01:40,635 must have started a campaign. 43 00:01:40,660 --> 00:01:42,110 There's, like, over 100 of these. 44 00:01:42,135 --> 00:01:44,211 Liza, do you realize what you've done? 45 00:01:44,236 --> 00:01:46,019 This is real. 46 00:01:46,044 --> 00:01:47,760 We have to tell Charles. 47 00:01:49,398 --> 00:01:51,282 So I need those PPBs on my desk 48 00:01:51,307 --> 00:01:52,506 by the end of the week. 49 00:01:52,531 --> 00:01:54,114 That's all I have. Any other business? 50 00:01:54,139 --> 00:01:58,024 As a matter of fact, our very own Liza Miller 51 00:01:58,049 --> 00:01:59,558 found a book in the slush pile, 52 00:01:59,583 --> 00:02:01,917 and it's suddenly getting a lot of attention. 53 00:02:01,942 --> 00:02:02,858 Really? 54 00:02:02,883 --> 00:02:04,058 How's that? 55 00:02:06,365 --> 00:02:07,531 Well... 56 00:02:07,556 --> 00:02:09,056 this book is incredible. 57 00:02:09,081 --> 00:02:11,748 It's an epic, multigenerational tale 58 00:02:11,773 --> 00:02:12,759 of this Southern family. 59 00:02:12,784 --> 00:02:14,055 I had an inkling it might play well 60 00:02:14,080 --> 00:02:15,665 in the suburban book club crowd, 61 00:02:15,690 --> 00:02:18,057 so I sent it to one. 62 00:02:18,082 --> 00:02:20,266 After we agreed upon that strategy. 63 00:02:20,291 --> 00:02:21,766 E-exactly. 64 00:02:21,791 --> 00:02:23,741 I feel it's always good to keep a finger 65 00:02:23,766 --> 00:02:25,065 on the suburban pulse. 66 00:02:25,090 --> 00:02:26,565 Yes, she does. 67 00:02:26,590 --> 00:02:27,889 Anyway, 68 00:02:27,914 --> 00:02:29,864 as it turns out, they loved it. 69 00:02:29,889 --> 00:02:31,298 They raved about it on Goodreads, 70 00:02:31,323 --> 00:02:33,137 and then other suburban book clubs started to read it, 71 00:02:33,162 --> 00:02:35,246 and now there's actually a campaign 72 00:02:35,271 --> 00:02:36,446 to get us to publish it. 73 00:02:36,471 --> 00:02:37,946 The book is called The Scarf, 74 00:02:37,971 --> 00:02:40,098 and people have been sending in their scarves 75 00:02:40,123 --> 00:02:41,422 all morning. 76 00:02:42,824 --> 00:02:45,146 I, uh... I'm impressed. 77 00:02:45,171 --> 00:02:46,203 Get me a copy. 78 00:02:46,228 --> 00:02:47,644 I'll read it tonight. 79 00:02:47,669 --> 00:02:49,946 And we will talk in the morning. 80 00:02:50,068 --> 00:02:51,284 Nice job, Liza. 81 00:02:51,466 --> 00:02:52,946 And me. 82 00:02:58,245 --> 00:03:00,829 Since when do you read books from the slush pile? 83 00:03:00,854 --> 00:03:02,545 Um, I told you I was. 84 00:03:02,570 --> 00:03:04,045 I thought you were joking. 85 00:03:04,165 --> 00:03:05,524 And what on Earth made you think 86 00:03:05,549 --> 00:03:07,454 it was appropriate to go to Charles directly? 87 00:03:07,479 --> 00:03:09,915 You girls in your 20s have absolutely no boundaries. 88 00:03:09,940 --> 00:03:11,015 I'm sorry. 89 00:03:11,040 --> 00:03:12,673 "I'm sorry" doesn't fix anything. 90 00:03:12,698 --> 00:03:14,071 Get me a copy ASAP. 91 00:03:14,096 --> 00:03:15,571 And clean up those damn scarves. 92 00:03:15,596 --> 00:03:18,272 Cubicle looks like a Stevie Nicks estate sale. 93 00:03:21,297 --> 00:03:22,766 Well, that can't be good. 94 00:03:22,791 --> 00:03:24,257 No, no, no, no. 95 00:03:24,282 --> 00:03:26,449 We are not gonna let her kill this buzz. 96 00:03:26,761 --> 00:03:28,714 We're gonna go out and celebrate tonight. 97 00:03:28,938 --> 00:03:30,815 Thad and I will take Josh and you out to dinner. 98 00:03:30,840 --> 00:03:32,206 Oh, no, no, you don't have to do that. 99 00:03:32,231 --> 00:03:33,647 Yeah, we do. 100 00:03:33,672 --> 00:03:36,225 It's about time we have a proper double date anyway. 101 00:03:43,820 --> 00:03:47,189 A toast to my friend and mentee 102 00:03:47,214 --> 00:03:48,294 Liza Miller. 103 00:03:48,319 --> 00:03:50,094 - Mentee? - Yeah, that's not a word. 104 00:03:50,119 --> 00:03:51,894 Absolutely not a word. 105 00:03:51,919 --> 00:03:54,894 To a long and successful editorial career. 106 00:03:54,919 --> 00:03:55,951 You know what? 107 00:03:55,976 --> 00:03:57,156 It's only a matter of time 108 00:03:57,181 --> 00:03:59,181 before she and I are running Empirical together. 109 00:03:59,206 --> 00:04:01,206 Oh, guys, look! 110 00:04:01,231 --> 00:04:03,981 The placemats list the relationship compatibility 111 00:04:04,006 --> 00:04:06,006 of all the signs on the Chinese zodiac. 112 00:04:06,031 --> 00:04:07,113 Uh-oh. 113 00:04:07,138 --> 00:04:08,407 Let's see if we're compatible, huh? 114 00:04:08,432 --> 00:04:10,267 I am the Year of the Horse. 115 00:04:10,292 --> 00:04:12,524 Yeah, that's what I heard. 116 00:04:12,549 --> 00:04:14,643 And you're the Year of the Dragon. 117 00:04:14,668 --> 00:04:17,455 Oh, no, it's not a good match. 118 00:04:17,480 --> 00:04:18,861 No, no, no, we are a good match. 119 00:04:18,886 --> 00:04:20,461 I'm the Year of the Ti... 120 00:04:20,486 --> 00:04:24,361 phoid scare of 1988, which also 121 00:04:24,386 --> 00:04:26,102 happens to be the Year of the Dragon. 122 00:04:26,127 --> 00:04:26,993 So yup. 123 00:04:27,018 --> 00:04:28,684 Oh, wow, look. Yup, it's true. 124 00:04:28,709 --> 00:04:29,989 We're horrible, terrible. 125 00:04:30,014 --> 00:04:32,164 Oh, we're the worst match. Oh, wow. 126 00:04:32,189 --> 00:04:33,025 What you gonna do? 127 00:04:33,050 --> 00:04:35,344 I don't care about what this placemat says. 128 00:04:35,369 --> 00:04:36,868 I've always had a thing for dragons. 129 00:04:36,893 --> 00:04:38,197 By the way, just for the record, 130 00:04:38,222 --> 00:04:41,474 the snake really goes with the rabbit. 131 00:04:41,499 --> 00:04:43,997 Hey, just like that thing you keep by your bed. 132 00:04:45,134 --> 00:04:47,585 What? You were talking about his dong. 133 00:04:47,610 --> 00:04:49,587 Why can't I talk about your vibrator? 134 00:04:49,612 --> 00:04:50,978 To Kelsey's vibrator. 135 00:04:51,003 --> 00:04:53,024 To Kelsey's vibrator. 136 00:04:53,049 --> 00:04:54,207 Yay! Oh, come on, Kelsey. 137 00:04:54,232 --> 00:04:55,931 You got to give it up for that. 138 00:04:55,956 --> 00:04:58,900 Okay, guys, night-night. 139 00:04:58,925 --> 00:05:00,853 Don't you let the bedbugs... 140 00:05:00,878 --> 00:05:02,448 Stop. Don't remind me. 141 00:05:02,473 --> 00:05:04,157 Yo, thanks for coming to Brooklyn. 142 00:05:04,182 --> 00:05:05,656 - Good night, you guys. - See you next time. 143 00:05:05,681 --> 00:05:08,861 Hey, can we not mention 144 00:05:08,886 --> 00:05:10,970 the whole bedbug thing to my roommates? 145 00:05:10,995 --> 00:05:12,867 They may not know how to clean a toilet, 146 00:05:12,892 --> 00:05:15,675 but they will freak out about those little suckers. 147 00:05:15,700 --> 00:05:17,200 Of course. 148 00:05:17,225 --> 00:05:19,276 Hey, did you get your bedroom door fixed yet? 149 00:05:19,301 --> 00:05:21,675 Yes, I fixed it yesterday. 150 00:05:21,700 --> 00:05:23,165 Oh, thank God. 151 00:05:23,190 --> 00:05:24,606 I was afraid I wasn't going to get any sleep. 152 00:05:24,631 --> 00:05:26,665 You still may not get any sleep. 153 00:05:26,690 --> 00:05:27,665 Mm. 154 00:05:28,838 --> 00:05:29,870 Dude, no, no, no. 155 00:05:29,895 --> 00:05:31,228 No, no, behind your back. 156 00:05:31,253 --> 00:05:32,552 The guy with the machete. Come on, man! 157 00:05:32,577 --> 00:05:33,660 - Oh! - Ooh! 158 00:05:36,494 --> 00:05:38,160 - Wow. - Jesus. 159 00:05:38,185 --> 00:05:41,068 Yo, what are you guys doing? 160 00:05:41,093 --> 00:05:42,651 - Hey! - Hey! 161 00:05:42,676 --> 00:05:43,704 What's up, man? 162 00:05:43,729 --> 00:05:45,209 - Good to see you. - Good to see you. 163 00:05:45,234 --> 00:05:48,209 - What's up? - It's good to see you, bro. 164 00:05:48,234 --> 00:05:49,925 Yeah, we got bored with Philly, 165 00:05:49,950 --> 00:05:52,165 so we decided to drive up here the last minute and... 166 00:05:52,190 --> 00:05:53,134 - Crash. - Just crash. 167 00:05:53,159 --> 00:05:54,333 Nice. That's great. 168 00:05:54,358 --> 00:05:56,681 Oh, and who do we have here? 169 00:05:56,706 --> 00:05:58,072 This is Liza. 170 00:05:58,097 --> 00:06:01,216 This is Jimmy Z. This is Ryan. 171 00:06:01,241 --> 00:06:02,490 They used to live in the neighborhood. 172 00:06:02,492 --> 00:06:03,564 Nice to meet you, girl. 173 00:06:04,588 --> 00:06:05,620 Yo, that's good. 174 00:06:05,645 --> 00:06:07,362 So is this your new girlfriend? 175 00:06:07,691 --> 00:06:09,664 Uh... 176 00:06:09,689 --> 00:06:12,664 I... we're... hanging out? 177 00:06:12,689 --> 00:06:14,105 Right? 178 00:06:14,564 --> 00:06:15,930 - Hanging out? - Yeah. 179 00:06:15,955 --> 00:06:17,464 Yeah, okay. 180 00:06:17,489 --> 00:06:20,623 Uh, even though, according to the Chinese zodiac, 181 00:06:20,648 --> 00:06:21,677 we're not even compatible. 182 00:06:21,702 --> 00:06:23,219 I know, right? 183 00:06:23,244 --> 00:06:25,276 What you gonna do? 184 00:06:25,301 --> 00:06:27,976 I'm gonna... I'm gonna... 185 00:06:28,001 --> 00:06:30,677 I'm just gonna... 186 00:06:32,769 --> 00:06:35,939 Okay, there's a situation in that toilet. 187 00:06:35,964 --> 00:06:37,739 Serious... seriously? 188 00:06:37,764 --> 00:06:39,838 Come on, Du... whose is it? 189 00:06:40,421 --> 00:06:41,915 Gabe was there last. 190 00:06:41,940 --> 00:06:43,635 No, Roman went in after me. 191 00:06:43,660 --> 00:06:44,962 I did not! What? 192 00:06:44,987 --> 00:06:47,000 Okay, it was me. 193 00:06:47,025 --> 00:06:49,837 I tried flushing three times. It wouldn't go down. 194 00:06:49,862 --> 00:06:50,937 I'm not a toilet wizard! 195 00:06:50,962 --> 00:06:53,179 You plunge, bro, all right? 196 00:06:53,204 --> 00:06:54,537 You plunge. 197 00:06:54,562 --> 00:06:55,737 I'm gonna go use 198 00:06:55,762 --> 00:06:56,937 the restaurant bathroom downstairs. 199 00:06:56,962 --> 00:06:58,078 That is a great idea. 200 00:06:58,103 --> 00:06:59,569 Oh, hey, hey, will you pick up 201 00:06:59,594 --> 00:07:02,044 a roll of toilet paper while you're down there? 202 00:07:02,069 --> 00:07:03,619 Yeah, and Imodium for my diarrhea, please. 203 00:07:03,644 --> 00:07:04,843 I'll do the best I can. 204 00:07:04,868 --> 00:07:06,537 - I'm sorry. - It's okay. 205 00:07:08,062 --> 00:07:10,346 Yo, that... that wasn't that weird, right? 206 00:07:10,371 --> 00:07:11,920 The whole girlfriend thing? 207 00:07:11,945 --> 00:07:13,136 No, that was totally weird, dude. 208 00:07:13,161 --> 00:07:14,336 Yeah, it was... 209 00:07:14,361 --> 00:07:16,126 - You could not be more screwed, bro. - Really? 210 00:07:16,151 --> 00:07:17,479 Yeah. 211 00:07:26,800 --> 00:07:30,430 _ 212 00:07:38,847 --> 00:07:40,797 Coffee. 213 00:07:40,799 --> 00:07:42,716 Oh, my God. 214 00:07:42,718 --> 00:07:44,118 You look so tired. 215 00:07:44,143 --> 00:07:45,076 Ugh. I know. 216 00:07:45,101 --> 00:07:46,567 Late night with Josh? 217 00:07:46,592 --> 00:07:47,646 Not in a good way. 218 00:07:47,671 --> 00:07:49,220 His friends drove up from Philly 219 00:07:49,245 --> 00:07:52,286 to vape weed and play videogames very loudly. 220 00:07:52,311 --> 00:07:54,115 I don't know I'm gonna stay there another night. 221 00:07:54,140 --> 00:07:55,615 Stay with Lauren and me. 222 00:07:56,220 --> 00:07:57,415 - Really? - Yeah. 223 00:07:57,440 --> 00:07:58,522 I'm sure it'll be all right. 224 00:07:58,547 --> 00:08:00,247 Oh, my God, that would be amazing. 225 00:08:00,272 --> 00:08:01,321 Thank you so much. 226 00:08:01,346 --> 00:08:02,478 Liza. 227 00:08:02,503 --> 00:08:04,252 I took a look at The Scarf, 228 00:08:04,277 --> 00:08:07,445 and I found it very readable. 229 00:08:07,470 --> 00:08:09,166 Really? Oh, I'm so glad. 230 00:08:09,191 --> 00:08:10,057 Good eye. 231 00:08:10,430 --> 00:08:11,948 Kelsey, you have my permission 232 00:08:11,973 --> 00:08:13,824 to contact the author and make an offer. 233 00:08:13,849 --> 00:08:15,023 Excellent. 234 00:08:18,649 --> 00:08:20,482 So the question becomes, 235 00:08:20,507 --> 00:08:23,723 when did Lear's madness actually begin? 236 00:08:23,748 --> 00:08:26,824 Was it after the entrance of Edgar? 237 00:08:29,941 --> 00:08:32,025 Put your cell phones away, 238 00:08:32,050 --> 00:08:34,434 or I will cut your thumbs off. 239 00:08:38,963 --> 00:08:40,230 Hello? 240 00:08:40,255 --> 00:08:41,209 Meredith? 241 00:08:41,234 --> 00:08:42,206 Yes. 242 00:08:42,231 --> 00:08:44,137 - This is Liza Miller. - And Kelsey Peters. 243 00:08:44,162 --> 00:08:45,731 We're calling from Empirical Press, 244 00:08:45,756 --> 00:08:48,302 and we have some very good news for you. 245 00:08:48,327 --> 00:08:49,879 We have read your copy of The Scarf 246 00:08:49,904 --> 00:08:50,933 that you submitted, 247 00:08:50,958 --> 00:08:52,521 and we would like to make you an offer. 248 00:08:52,546 --> 00:08:54,379 If you pull another stunt like this, Cece, 249 00:08:54,404 --> 00:08:56,016 I will see you in hell. 250 00:08:56,041 --> 00:08:57,834 No, wait, this isn't Cece. 251 00:08:57,859 --> 00:09:00,233 This really is Liza Miller from Empirical Press, 252 00:09:00,258 --> 00:09:02,334 and we really do want to publish your book. 253 00:09:02,909 --> 00:09:05,559 Seriously? Yes, seriously. 254 00:09:05,584 --> 00:09:07,271 We would love to meet with you in person. 255 00:09:07,296 --> 00:09:08,545 How soon can you come in? 256 00:09:08,570 --> 00:09:10,560 Uh... where are you? 257 00:09:10,585 --> 00:09:11,560 We're Midtown. 258 00:09:11,585 --> 00:09:13,193 Uh, I'm in Yonkers. 259 00:09:13,218 --> 00:09:14,521 How about an hour? 260 00:09:14,546 --> 00:09:16,221 That's great. See you then. 261 00:09:16,873 --> 00:09:19,874 Whoo! 262 00:09:19,899 --> 00:09:22,221 Somebody wants to publish my novel. 263 00:09:22,896 --> 00:09:25,221 Roll that in your Shakespeare and smoke it. 264 00:09:28,776 --> 00:09:31,326 These stories were passed down in my family 265 00:09:31,351 --> 00:09:33,301 from generation to generation. 266 00:09:33,326 --> 00:09:34,625 I always wanted to write it, 267 00:09:34,650 --> 00:09:35,888 but then I got married. 268 00:09:35,913 --> 00:09:37,302 I got a job as a teacher. 269 00:09:37,327 --> 00:09:40,361 And between grading papers and raising four kids, 270 00:09:40,386 --> 00:09:41,852 there was no time to write. 271 00:09:41,877 --> 00:09:45,396 Yet I was determined this story must be told, 272 00:09:45,421 --> 00:09:48,612 so I set aside one hour a day 273 00:09:48,637 --> 00:09:50,785 between midnight and 1:00 A.M. 274 00:09:50,810 --> 00:09:52,860 That was all I could do, but I did it! 275 00:09:52,885 --> 00:09:54,596 Every day. 276 00:09:54,621 --> 00:09:58,623 It took 12 long years, but, by God, I finished it. 277 00:09:58,648 --> 00:10:02,066 Can I just say you are my new hero? 278 00:10:03,060 --> 00:10:04,599 In my humble opinion, 279 00:10:04,624 --> 00:10:06,568 you could be the next Kathryn Stockett. 280 00:10:06,593 --> 00:10:08,545 I mean, this could be another sleeper hit, 281 00:10:08,570 --> 00:10:09,686 just like The Help. 282 00:10:09,713 --> 00:10:13,047 Well, that all works for me. 283 00:10:17,388 --> 00:10:20,131 That is the best feeling in the world. 284 00:10:21,347 --> 00:10:23,147 Every once in a while, we get reminded 285 00:10:23,172 --> 00:10:24,838 that what we do is pretty magical. 286 00:10:24,863 --> 00:10:27,216 I don't know what I'm more excited about at this point: 287 00:10:27,241 --> 00:10:29,521 making that woman's life or getting a good night's sleep. 288 00:10:29,546 --> 00:10:30,621 Are you sure it's okay 289 00:10:30,646 --> 00:10:31,612 that I stay the night with you guys? 290 00:10:31,637 --> 00:10:32,865 It's okay. I checked. 291 00:10:32,890 --> 00:10:35,373 And you are going to love Todd and Denise. 292 00:10:35,398 --> 00:10:36,537 Who are Todd and Denise? 293 00:10:36,562 --> 00:10:37,787 - Hey! - Hi, sweetheart. 294 00:10:37,812 --> 00:10:39,487 - Hello. - Hi, welcome. 295 00:10:39,512 --> 00:10:41,302 - Come on up, honey. - Come on up. 296 00:10:41,327 --> 00:10:42,443 Get up here. 297 00:10:42,468 --> 00:10:45,267 Wow, you live with Lauren's parents? 298 00:10:45,292 --> 00:10:46,767 Did I not mention that? 299 00:10:47,300 --> 00:10:48,466 Come on. 300 00:10:48,491 --> 00:10:50,425 Get on up here. Come on. 301 00:10:50,450 --> 00:10:52,367 It's my second daughter. Look at her. 302 00:10:52,392 --> 00:10:54,058 - Hi, honey. - You need a better coat. 303 00:10:54,083 --> 00:10:55,557 - Get up here! - Come on. 304 00:10:55,582 --> 00:10:57,083 It's so great to finally meet you. 305 00:10:57,115 --> 00:10:59,357 This is where we live. I design jewelry. 306 00:10:59,382 --> 00:11:01,225 Todd has a small hedge fund. 307 00:11:01,250 --> 00:11:03,292 Small? It's not that small. 308 00:11:03,317 --> 00:11:05,592 It is not small, and I can attest to that. 309 00:11:05,617 --> 00:11:06,866 So happy you're here. 310 00:11:06,891 --> 00:11:07,992 I feel like 311 00:11:08,017 --> 00:11:09,792 I'm running some cool sorority house. 312 00:11:09,817 --> 00:11:11,100 You can stay as long as you want. 313 00:11:11,125 --> 00:11:12,124 I mean, ask her. 314 00:11:12,149 --> 00:11:13,615 No, it's good. I don't mind. 315 00:11:13,640 --> 00:11:14,672 I love being a den mother. 316 00:11:14,697 --> 00:11:15,792 We'll get her towels. 317 00:11:15,817 --> 00:11:17,807 All right, yours are the pink towels, all right? 318 00:11:17,832 --> 00:11:19,007 Don't use the wrong color. 319 00:11:19,032 --> 00:11:20,565 Rosa gets furious. 320 00:11:20,590 --> 00:11:22,307 Rosa. 321 00:11:23,458 --> 00:11:25,776 How long have you been living with Lauren's parents? 322 00:11:25,801 --> 00:11:27,475 Um, two years? 323 00:11:27,500 --> 00:11:28,975 Two years? 324 00:11:29,000 --> 00:11:30,825 Well, it started out we were just gonna stay 325 00:11:30,850 --> 00:11:32,316 until we found a place. 326 00:11:32,341 --> 00:11:34,323 But then we realized we're never gonna be able 327 00:11:34,348 --> 00:11:36,182 to live in Manhattan with our salaries. 328 00:11:36,207 --> 00:11:38,507 Rosa does all of our laundry. 329 00:11:38,532 --> 00:11:41,399 Denise is like the Jewish mother that I never had. 330 00:11:41,573 --> 00:11:45,854 And the alternative is, well, bedbugs. 331 00:11:45,879 --> 00:11:47,162 Don't make me unleash them on you. 332 00:11:47,187 --> 00:11:48,253 I am their queen now. 333 00:11:49,778 --> 00:11:51,511 Oh, The Scarf! 334 00:11:51,536 --> 00:11:52,691 I can't wait to read this. 335 00:11:52,715 --> 00:11:54,388 I'm gonna give it to my friend 336 00:11:54,413 --> 00:11:56,089 on the Real Housewives of New York. 337 00:11:56,114 --> 00:11:57,546 She won't read it. 338 00:11:57,571 --> 00:11:59,620 I mean, she doesn't really read or see peripheral 339 00:11:59,645 --> 00:12:00,721 since her last eye tuck. 340 00:12:00,746 --> 00:12:03,026 But she can hold it up on camera. 341 00:12:03,051 --> 00:12:03,846 Oh, my God. 342 00:12:03,872 --> 00:12:05,300 That would be amazing. 343 00:12:05,325 --> 00:12:06,328 Right? 344 00:12:06,352 --> 00:12:07,762 What? 345 00:12:07,787 --> 00:12:09,003 Josh. 346 00:12:09,028 --> 00:12:09,872 Junk shot? 347 00:12:09,897 --> 00:12:11,397 Well, I want to see. 348 00:12:12,003 --> 00:12:14,192 Oh, that is his idea of sexting? 349 00:12:14,217 --> 00:12:15,981 - Not usually. - Well, what is it? 350 00:12:16,006 --> 00:12:17,005 Piece of poop. 351 00:12:17,030 --> 00:12:18,581 Ew. 352 00:12:18,606 --> 00:12:20,426 Wait, wait, are you into that? No judgment. 353 00:12:20,451 --> 00:12:21,544 No. 354 00:12:21,569 --> 00:12:23,778 No, it was an inside joke thing. 355 00:12:23,803 --> 00:12:24,977 There was, like, a... 356 00:12:25,002 --> 00:12:26,477 Ah, never mind. 357 00:12:26,502 --> 00:12:27,977 Okay, you're all red. 358 00:12:28,002 --> 00:12:29,477 Is Josh your boyfriend? 359 00:12:29,502 --> 00:12:30,368 Uh... 360 00:12:30,840 --> 00:12:32,776 we're hanging out. 361 00:12:32,801 --> 00:12:34,576 Hanging out? Oh, God. 362 00:12:34,601 --> 00:12:35,776 What is it with... 363 00:12:35,801 --> 00:12:38,177 hanging out is not a thing, okay? 364 00:12:38,202 --> 00:12:39,668 What is it with you girls? 365 00:12:39,693 --> 00:12:42,076 It's like Tinder this, Snapchat that. 366 00:12:42,101 --> 00:12:44,177 The world is not one big booty call. 367 00:12:44,202 --> 00:12:45,535 And they're great together. 368 00:12:45,560 --> 00:12:47,629 I keep telling her she needs to lock it down. 369 00:12:47,654 --> 00:12:49,320 And I keep telling her she doesn't. 370 00:12:49,387 --> 00:12:50,887 Yeah, and don't listen to her. 371 00:12:50,912 --> 00:12:53,194 She will sleep with anything that moves, right? 372 00:12:53,219 --> 00:12:54,518 Male, female, 373 00:12:54,543 --> 00:12:56,729 trans, amphibian... 374 00:12:56,754 --> 00:12:58,037 That's what we should all be doing. 375 00:12:58,062 --> 00:12:59,645 The world would be a far better place 376 00:12:59,670 --> 00:13:01,596 if everyone was polyamorous, 377 00:13:01,621 --> 00:13:02,684 you and dad included. 378 00:13:02,709 --> 00:13:04,383 Oh, please don't put that vision in my head, 379 00:13:04,408 --> 00:13:04,966 all right? 380 00:13:04,990 --> 00:13:06,387 It's bad enough I have to picture him 381 00:13:06,412 --> 00:13:07,614 having sex with me. 382 00:13:07,639 --> 00:13:08,786 Look, I'm in no rush. 383 00:13:08,811 --> 00:13:10,411 And I have absolutely no interest 384 00:13:10,436 --> 00:13:11,384 in pressuring Josh. 385 00:13:11,409 --> 00:13:13,783 Okay, then. Don't answer that text. 386 00:13:13,808 --> 00:13:14,684 Right? 387 00:13:14,709 --> 00:13:15,841 Let him chase you. 388 00:13:15,866 --> 00:13:17,232 Men love the chase. 389 00:13:18,137 --> 00:13:20,137 Promise me you're not gonna answer that text 390 00:13:20,139 --> 00:13:20,984 till tomorrow morning. 391 00:13:21,009 --> 00:13:22,184 You're right. I won't. 392 00:13:22,209 --> 00:13:24,583 I am absolutely not answering that text. 393 00:13:24,608 --> 00:13:25,783 - Promise? - Of course. 394 00:13:25,808 --> 00:13:26,684 I don't believe you. 395 00:13:32,754 --> 00:13:34,733 _ 396 00:13:35,978 --> 00:13:38,292 _ 397 00:13:43,697 --> 00:13:47,169 _ 398 00:13:52,066 --> 00:13:54,283 - Oh. - Oh, sorry. 399 00:13:54,308 --> 00:13:55,004 She has you in here? 400 00:13:55,029 --> 00:13:56,077 Uh, yeah. 401 00:13:56,102 --> 00:13:57,577 Okay. 402 00:13:58,201 --> 00:14:00,276 - You warm enough? - Yup. 403 00:14:00,301 --> 00:14:01,434 Not too warm? 404 00:14:01,459 --> 00:14:03,121 I will... I can open the window. 405 00:14:03,146 --> 00:14:04,594 - You want met to... - No, just fine. 406 00:14:04,619 --> 00:14:05,585 Okay. 407 00:14:07,779 --> 00:14:09,612 Do you need any water or anything? 408 00:14:09,637 --> 00:14:10,669 Water... 409 00:14:10,694 --> 00:14:11,794 No, I'm good. 410 00:14:11,819 --> 00:14:14,193 Almond milk, soy milk, something like that? 411 00:14:14,218 --> 00:14:16,594 No, thank you. 412 00:14:19,086 --> 00:14:21,393 Well, I'll be right next door if you need anything, 413 00:14:21,418 --> 00:14:22,417 anything at all. 414 00:14:22,442 --> 00:14:23,494 Okey-dokey. 415 00:14:33,072 --> 00:14:34,884 Well, text from Lauren. 416 00:14:34,909 --> 00:14:35,957 Denise loved you, 417 00:14:35,982 --> 00:14:37,732 and Todd says come back any time. 418 00:14:38,682 --> 00:14:39,965 That's... that's so nice. 419 00:14:39,990 --> 00:14:41,579 Oh, how cute. 420 00:14:41,604 --> 00:14:43,134 Did you two walk to work together? 421 00:14:43,159 --> 00:14:44,611 Actually, we had a slumber party. 422 00:14:45,710 --> 00:14:47,095 - Funny story... - No time. 423 00:14:47,120 --> 00:14:49,462 We have a meeting scheduled with Meredith Montgomery. 424 00:14:49,487 --> 00:14:51,165 Oh, wait. When? 425 00:14:51,190 --> 00:14:52,938 Now. I set it up. 426 00:14:53,605 --> 00:14:54,805 Maybe you forgot. 427 00:14:54,830 --> 00:14:56,539 I still run the marketing department. 428 00:15:02,768 --> 00:15:05,228 Oh, you must be Meredith. 429 00:15:05,253 --> 00:15:06,302 Diana Trout. 430 00:15:06,327 --> 00:15:07,314 You wanted me in on this? 431 00:15:07,339 --> 00:15:08,626 Oh, yes, this is our publisher, 432 00:15:08,651 --> 00:15:09,650 Charles Brooks. 433 00:15:09,675 --> 00:15:10,524 I loved your book. 434 00:15:10,549 --> 00:15:12,572 I think we're going to have a big success on our hands. 435 00:15:12,597 --> 00:15:13,545 Thank you. 436 00:15:14,037 --> 00:15:16,462 Yes, The Scarf is a compelling read. 437 00:15:16,487 --> 00:15:18,767 But it was more compelling 438 00:15:18,792 --> 00:15:20,479 the first time it was published, 439 00:15:20,511 --> 00:15:22,859 as The Babushka. 440 00:15:24,266 --> 00:15:26,516 I'm sure I don't know what you're talking about. 441 00:15:26,753 --> 00:15:28,559 What are you talking about? 442 00:15:28,584 --> 00:15:31,669 The Babushka by Anna Cleveman Daniels, 443 00:15:31,694 --> 00:15:34,111 a little-read book written back in the '80s 444 00:15:34,136 --> 00:15:35,103 about a Jewish family 445 00:15:35,128 --> 00:15:36,751 chronicling their five generations 446 00:15:36,776 --> 00:15:39,410 and the babushka they passed down. 447 00:15:39,659 --> 00:15:41,524 I haven't heard of that book, so... 448 00:15:42,435 --> 00:15:43,923 Oh, really? 449 00:15:45,480 --> 00:15:47,730 Perhaps I can refresh your memory. 450 00:15:47,849 --> 00:15:49,515 "The severity often differs, 451 00:15:49,603 --> 00:15:51,069 "even the location of the wound. 452 00:15:51,094 --> 00:15:53,462 "But what's never changed is the fact 453 00:15:53,487 --> 00:15:55,923 "that he was a Russian Cossack. 454 00:15:55,948 --> 00:15:58,324 "And my grandfather, the boy who saved his life, 455 00:15:58,349 --> 00:16:01,324 was the shtetl bugler." 456 00:16:01,544 --> 00:16:03,123 Oh, my God. 457 00:16:03,843 --> 00:16:05,542 That's the same first line, 458 00:16:05,567 --> 00:16:06,950 only more ethnic. 459 00:16:07,351 --> 00:16:08,572 Shall I continue? 460 00:16:08,597 --> 00:16:10,010 Do you mean the whole thing is... 461 00:16:10,034 --> 00:16:13,482 A total rip-off. The story's exactly the same. 462 00:16:14,269 --> 00:16:15,469 Is this true? 463 00:16:15,604 --> 00:16:17,381 Uh, well, I, um... 464 00:16:18,140 --> 00:16:19,881 uh... 465 00:16:21,164 --> 00:16:22,619 Oh, all right, you know what? 466 00:16:22,644 --> 00:16:23,491 I'm sorry. 467 00:16:23,516 --> 00:16:25,814 I was desperate. 468 00:16:25,839 --> 00:16:27,873 I have written 13 novels. 469 00:16:27,898 --> 00:16:30,732 I have tried every genre under the Sun: 470 00:16:30,757 --> 00:16:33,641 fairy tales, romance, vampire porn. 471 00:16:33,666 --> 00:16:36,470 And then I just happened upon a box with some old books 472 00:16:36,495 --> 00:16:38,798 in a storage closet in the school library, 473 00:16:38,823 --> 00:16:40,906 and there it was. 474 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 The Babushka. 475 00:16:43,441 --> 00:16:46,170 It has been out of print for years. 476 00:16:46,195 --> 00:16:49,379 So I thought if I put my own family history in it, 477 00:16:49,935 --> 00:16:51,268 doesn't that count for something? 478 00:16:51,969 --> 00:16:53,279 We can't make a deal 479 00:16:53,304 --> 00:16:55,021 on a book that's been plagiarized. 480 00:16:55,046 --> 00:16:58,497 Liza? Kelsey? How'd this happen? 481 00:16:58,522 --> 00:17:01,079 We used all the normal search protocols. 482 00:17:01,104 --> 00:17:03,478 Well, thankfully, I dug deeper. 483 00:17:04,264 --> 00:17:06,264 This could have been a problem. 484 00:17:07,032 --> 00:17:09,779 So, Diana, I am thankful. 485 00:17:10,409 --> 00:17:13,309 Well, you're welcome, Charles. 486 00:17:14,855 --> 00:17:17,714 I apologize for letting my assistant 487 00:17:17,739 --> 00:17:18,752 get off her leash like that. 488 00:17:18,777 --> 00:17:20,714 - I am so... - Shh! Quiet. 489 00:17:21,819 --> 00:17:23,453 Better luck next time. 490 00:17:23,478 --> 00:17:26,154 Well, I think we're done here. 491 00:17:27,794 --> 00:17:29,461 Cancel her car service. 492 00:17:29,486 --> 00:17:32,753 I'll be in my office if you need me. 493 00:17:34,343 --> 00:17:35,846 I'm sorry. 494 00:17:35,871 --> 00:17:38,154 It's just, you start to lie, 495 00:17:38,179 --> 00:17:39,590 and then slowly but surely, 496 00:17:39,615 --> 00:17:40,999 it takes on a life of its own. 497 00:17:41,024 --> 00:17:44,460 It's like you almost begin to believe it. 498 00:17:44,485 --> 00:17:48,234 I wouldn't expect you to understand. 499 00:17:48,259 --> 00:17:51,834 I understand more than you could know. 500 00:17:53,737 --> 00:17:55,654 Was she serious about the car service? 501 00:17:55,679 --> 00:17:57,133 I'm afraid so. 502 00:17:57,158 --> 00:17:59,124 Oh, shit. 503 00:18:03,260 --> 00:18:04,843 - Hey. - Hey. 504 00:18:04,845 --> 00:18:06,261 Welcome home, roomie. 505 00:18:06,263 --> 00:18:07,462 Aw. 506 00:18:07,464 --> 00:18:09,190 - I missed you. - I missed you too. 507 00:18:09,192 --> 00:18:10,797 No, I really missed you. 508 00:18:10,822 --> 00:18:12,312 My cousin, she has sleep apnea, 509 00:18:12,336 --> 00:18:13,632 and she snores like a dying bear. 510 00:18:13,658 --> 00:18:15,427 Please, Josh had clogged toilets 511 00:18:15,452 --> 00:18:17,140 in that frat house he calls an apartment, 512 00:18:17,165 --> 00:18:19,839 and Lauren's dad totally creeped me out. 513 00:18:19,927 --> 00:18:21,640 Okay, you win. All right. 514 00:18:21,673 --> 00:18:24,804 Here, let's make a toast to a bedbug-less existence. 515 00:18:24,829 --> 00:18:26,829 Aw, at least I have that. 516 00:18:26,854 --> 00:18:27,722 What happened? 517 00:18:27,747 --> 00:18:29,522 It was a tough day at work. 518 00:18:29,726 --> 00:18:31,657 That author I thought I discovered? 519 00:18:31,682 --> 00:18:33,649 Turns out she's a total fraud. 520 00:18:33,674 --> 00:18:34,530 Are you kidding me? 521 00:18:34,555 --> 00:18:36,930 Nope, plagiarized the entire book. 522 00:18:36,955 --> 00:18:38,622 The Scarf totally unraveled. 523 00:18:38,647 --> 00:18:39,629 Bad pun intended. 524 00:18:39,654 --> 00:18:41,728 Oh, my God, I'm so sorry, sweetie. 525 00:18:41,752 --> 00:18:44,438 Yeah, well, as disappointing as it is 526 00:18:44,463 --> 00:18:46,124 to realize you've been championing a fraud, 527 00:18:46,149 --> 00:18:47,982 it's even tougher to realize you are one. 528 00:18:48,007 --> 00:18:50,064 Oh, come on, now. Don't be so hard on yourself. 529 00:18:50,089 --> 00:18:51,899 It's not like your lie is hurting anybody. 530 00:18:52,981 --> 00:18:55,086 I'm not so sure about that. 531 00:18:58,720 --> 00:19:00,313 What? 532 00:19:01,764 --> 00:19:03,852 Hey, come down here! 533 00:19:03,877 --> 00:19:05,188 We're at the bar next door. 534 00:19:05,213 --> 00:19:07,074 We're gonna help you liquor your wounds. 535 00:19:08,272 --> 00:19:09,774 Okay. 536 00:19:16,527 --> 00:19:18,226 - Ugh! - Hey. 537 00:19:18,251 --> 00:19:20,830 I am so sorry. Come here. 538 00:19:20,855 --> 00:19:24,130 Hey, your eye was good. 539 00:19:24,155 --> 00:19:26,531 And you're gonna get another book. 540 00:19:27,872 --> 00:19:30,323 I ordered 14 different kinds of tequila. 541 00:19:30,348 --> 00:19:31,741 So nice knowing you guys. 542 00:19:32,953 --> 00:19:34,428 I'm sorry you got lied to. 543 00:19:34,453 --> 00:19:35,628 Totally sucks. 544 00:19:35,653 --> 00:19:39,238 Hey, um... 545 00:19:39,271 --> 00:19:41,149 I have to tell you something. 546 00:19:41,174 --> 00:19:43,076 That's funny, because I have something to tell you too. 547 00:19:43,101 --> 00:19:45,100 - I need to go first. - No, just let me go first. 548 00:19:45,125 --> 00:19:46,767 Josh... Just listen to me, all right? 549 00:19:46,792 --> 00:19:48,170 It's been bugging me for two days. 550 00:19:48,195 --> 00:19:52,230 The truth is, is I think that we're doing 551 00:19:52,255 --> 00:19:54,858 a little bit more than just hanging out, 552 00:19:54,883 --> 00:19:56,569 all right? 553 00:19:56,594 --> 00:20:00,379 I... I've never really been much for words. 554 00:20:01,046 --> 00:20:03,963 I'm more of a man of symbols. 555 00:20:04,004 --> 00:20:05,420 Oh. 556 00:20:05,602 --> 00:20:07,152 That's nice. 557 00:20:07,177 --> 00:20:08,593 It's you. 558 00:20:08,799 --> 00:20:09,881 It's me? 559 00:20:09,906 --> 00:20:11,756 Yeah, it's a dragon. 560 00:20:11,781 --> 00:20:14,155 Oh, my God, it's for your birth year. 561 00:20:14,180 --> 00:20:15,446 Oh, my God. 562 00:20:15,471 --> 00:20:16,720 What do you think? 563 00:20:16,745 --> 00:20:18,677 I'm... 564 00:20:18,881 --> 00:20:20,631 Sp-speechless. 38068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.