All language subtitles for Toy.Soldiers.1991.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,434 --> 00:01:41,862 Waiting for your reply. 2 00:01:44,481 --> 00:01:47,500 Waiting for your reply! 3 00:01:52,405 --> 00:01:55,039 I cannot do anything. 4 00:01:56,409 --> 00:01:59,870 Your father is already in American hands. 5 00:01:59,871 --> 00:02:03,415 We are watching the airport. His plane has not taken off. 6 00:02:03,416 --> 00:02:06,085 You are watching the wrong plane. 7 00:02:06,086 --> 00:02:09,300 Your father was taken from a military base this morning. 8 00:02:09,756 --> 00:02:12,392 You are lying. 9 00:02:20,266 --> 00:02:21,600 We must act. 10 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Let's go! 11 00:02:38,451 --> 00:02:42,220 Luis. 12 00:02:43,081 --> 00:02:46,926 "We interrupt our coverage to bring you this report..." 13 00:02:47,460 --> 00:02:51,931 "...live via satellite from the United States..." 14 00:02:52,966 --> 00:02:56,853 "...as extradited narcotics trafficker..." 15 00:02:57,470 --> 00:03:03,609 "...Enrique Cali arrives at Homestead Air Force Base near Miami, Florida..." 16 00:03:03,768 --> 00:03:08,480 "even as the gunmen here at the Palace of Justice continue to demand his release." 17 00:03:08,481 --> 00:03:10,482 Very well. 18 00:03:13,987 --> 00:03:15,800 We have to go, Judge! 19 00:03:17,615 --> 00:03:19,491 Move forward! 20 00:03:19,492 --> 00:03:21,226 Hurry up! 21 00:05:08,100 --> 00:05:10,502 Hey, bring that back here! 22 00:05:26,718 --> 00:05:29,821 Hey, Frank! Frank, over here! 23 00:05:44,537 --> 00:05:47,238 Frank, over here! 24 00:05:47,239 --> 00:05:49,240 - Looking for this, Frank? - Very funny. 25 00:05:49,241 --> 00:05:52,210 Hey, hey, hey, hey! 26 00:05:52,211 --> 00:05:55,112 The Dean's waiting for you guys back in your room. 27 00:05:55,113 --> 00:05:57,682 A pleasure knowing you. 28 00:06:07,293 --> 00:06:10,795 These two gentlemen are deputy United States marshals. 29 00:06:10,796 --> 00:06:13,698 They wish to have a word with you, Mr. Donoghue. 30 00:06:13,699 --> 00:06:16,133 - Me? - Mm-hmm. 31 00:06:16,134 --> 00:06:19,136 Let us have the room. 32 00:06:20,906 --> 00:06:23,875 Close the door behind you. 33 00:06:30,015 --> 00:06:33,251 It's, uh, just a precaution we're taking... 34 00:06:33,252 --> 00:06:36,287 With everyone involved in the Enrique Cali case. 35 00:06:36,288 --> 00:06:39,924 Especially with your father since he's presiding in the case. 36 00:06:39,925 --> 00:06:43,361 My father's been a federal judge since I was five years old. 37 00:06:43,362 --> 00:06:46,397 What's he saying? 38 00:06:46,398 --> 00:06:49,934 You saw what happened... they're talking about Phil's dad. 39 00:06:49,935 --> 00:06:52,803 - He's a judge, right? - Yeah. 40 00:06:52,804 --> 00:06:54,805 It was on all three networks. 41 00:06:54,806 --> 00:06:58,175 The boys are not allowed TVs in their rooms. 42 00:06:58,176 --> 00:07:00,445 Luis Cali, his son, 43 00:07:00,446 --> 00:07:03,180 is, uh, passionately devoted to his father. 44 00:07:03,181 --> 00:07:07,184 Took over the palace of justice down there trying to get his father back. 45 00:07:07,185 --> 00:07:09,854 The judge and two others were killed. 46 00:07:09,855 --> 00:07:12,357 - Is he in trouble? - No. 47 00:07:12,358 --> 00:07:16,227 - Something about Colombia. - Good coffee. 48 00:07:16,228 --> 00:07:18,796 Now, you know why they have to take these precautions. 49 00:07:18,797 --> 00:07:21,799 Your whole family will be put in a very safe place. 50 00:07:21,800 --> 00:07:24,402 They're taking him out today. 51 00:07:24,403 --> 00:07:27,004 Oh, hey, hey, hey! 52 00:07:27,005 --> 00:07:29,039 Where? 53 00:07:29,040 --> 00:07:33,477 We can't tell you that, son, but it will be a secure military installation. 54 00:07:36,248 --> 00:07:40,884 You gentlemen may as well come in, help your roommate pack. 55 00:07:44,723 --> 00:07:45,402 See you soon. 56 00:07:45,403 --> 00:07:46,991 Good luck. We look forward to having you back. 57 00:07:46,992 --> 00:07:49,994 - Thanks, sir. You too. - All right. 58 00:07:55,334 --> 00:07:58,202 - Billy. - See you later, Phil. Rock 'n' roll. 59 00:07:58,203 --> 00:08:00,938 Were you off campus yesterday? 60 00:08:00,939 --> 00:08:03,333 I'm on probation, sir. I'm not allowed off campus. 61 00:08:03,334 --> 00:08:04,609 That's right. I forgot. 62 00:08:04,610 --> 00:08:08,112 You know, somebody spray painted the Sheriff's car yesterday. 63 00:08:08,113 --> 00:08:10,881 - Wrote the word "rejects" all over it. - No kidding. 64 00:08:10,882 --> 00:08:13,384 - Mm-hmm. - Hmm. 65 00:08:13,385 --> 00:08:15,886 All right, you got away with it this time. 66 00:08:15,887 --> 00:08:20,024 Just remember, I'm always gonna be watching you. 67 00:08:35,974 --> 00:08:38,909 Lights out, boys. 68 00:08:38,910 --> 00:08:42,079 Eat shit, Mr. Peterson! 69 00:08:45,384 --> 00:08:48,586 There go the Dean and the Headmaster. 70 00:08:51,590 --> 00:08:54,091 I can't go, man. This paper's due in the morning. 71 00:08:54,092 --> 00:08:57,662 Come on. They're ready. Let's go, let's go. 72 00:08:58,930 --> 00:09:01,399 Come on! Let's go. 73 00:09:01,400 --> 00:09:04,602 Billy, this is your homework. 74 00:09:04,603 --> 00:09:07,905 That's good. That's good. Come on. Let's go. 75 00:09:16,147 --> 00:09:18,549 Take it easy, man. You're gonna break the window. 76 00:09:18,550 --> 00:09:21,018 Am not. 77 00:09:35,401 --> 00:09:37,402 Shut up, Snuffy! 78 00:09:37,403 --> 00:09:39,636 Blow me. 79 00:09:42,608 --> 00:09:44,609 Watch your head, man. 80 00:09:44,610 --> 00:09:47,645 That's like a spinal injury, man. 81 00:09:47,646 --> 00:09:50,615 Quiet. 82 00:09:50,616 --> 00:09:52,917 I know you're mad, brother. 83 00:09:52,918 --> 00:09:55,085 Nice hole, Billy. 84 00:09:55,086 --> 00:09:57,922 Speaking of holes, anyone have a sister? Call her up. 85 00:09:57,923 --> 00:09:59,924 - I saw Joey's mom at the mall. - Saw his mom? 86 00:10:04,162 --> 00:10:07,164 You guys better leave my mom out of this. 87 00:10:07,165 --> 00:10:10,935 I love my mom. And you can, too, for 12 bucks. 88 00:10:10,936 --> 00:10:14,171 As long as you're not talking about my mother, everybody's cool. 89 00:10:14,172 --> 00:10:16,441 Make yourselves comfortable. The bar is open. 90 00:10:16,442 --> 00:10:18,876 - Mr. Trotta, why don't you tend the bar? - Mouthwash? 91 00:10:18,877 --> 00:10:21,679 Yes, mouthwash. Or maybe not. 92 00:10:21,680 --> 00:10:25,015 What's the deal, Billy? You trying to tell me my breath stinks? 93 00:10:25,016 --> 00:10:27,952 I wasn't saying your breath stinks. Why do you take everything so personally? 94 00:10:27,953 --> 00:10:30,187 Damn, Hank. 95 00:10:31,523 --> 00:10:35,059 I don't think smoking when you have asthma is such a good idea. 96 00:10:35,060 --> 00:10:37,895 - Smoking isn't such a good idea, period. - Gentlemen. 97 00:10:39,030 --> 00:10:41,699 - Here's to Mr. Donoghue. - Yes, to Phil. 98 00:10:41,700 --> 00:10:44,535 - May he get laid while on the outside. - Amen. 99 00:10:44,536 --> 00:10:47,538 - This better not be mouthwash. - Trust me. 100 00:10:49,675 --> 00:10:53,610 "Trust me." Asshole. This is mouthwash. 101 00:10:53,611 --> 00:10:54,715 No, it's not. 102 00:10:54,716 --> 00:10:56,647 Tastes like mouthwash. What the hell is it? 103 00:10:56,648 --> 00:10:58,883 Four parts 100 proof vodka, 104 00:10:58,884 --> 00:11:01,853 two parts peppermint schnapps for that mouthwash flavor... 105 00:11:01,854 --> 00:11:03,855 And one part crème de menthe to make it green. 106 00:11:03,856 --> 00:11:05,857 You're a sick man. I hope you know that. 107 00:11:05,858 --> 00:11:09,494 That's the beauty of this concept. It looks and smells and tastes just like mouthwash. 108 00:11:09,495 --> 00:11:12,396 We can keep liquor in plain sight in our dorm rooms, right? 109 00:11:12,397 --> 00:11:15,432 The best part, I sold 8 bottles of this stuff for 35 bucks apiece. 110 00:11:15,433 --> 00:11:18,102 - We are rich. - Ooh, brother, you is a genius. 111 00:11:18,103 --> 00:11:19,022 A lunatic, but a genius. 112 00:11:19,023 --> 00:11:21,271 Mix me up another shot. I'll work on the entertainment. 113 00:11:21,272 --> 00:11:24,876 Man, this stuff is great. It's opening up my lungs, making me breathe easier. 114 00:11:24,877 --> 00:11:27,092 Evidently, it's making you fart easier too. 115 00:11:27,093 --> 00:11:28,012 I didn't fart. 116 00:11:28,013 --> 00:11:32,216 The first rule of prep school etiquette: In a basement with no windows, don't fart. 117 00:11:32,217 --> 00:11:36,420 No, the first rule is to pretend you're asleep when your roommate's beating off. 118 00:11:36,421 --> 00:11:41,125 The first rule is to wait until your roommate falls asleep before beating off. 119 00:11:41,126 --> 00:11:43,928 Was that a personal remark directed at me, roommate? 120 00:11:43,929 --> 00:11:46,430 - You choke your chicken. It's yours. - You slap your monkey. 121 00:11:46,431 --> 00:11:48,599 I can't sleep at night. 122 00:11:48,600 --> 00:11:50,868 Speaking of beating off. 123 00:11:50,869 --> 00:11:53,604 I'll do the talking. 124 00:11:53,605 --> 00:11:56,006 Hello? 125 00:11:57,475 --> 00:12:00,277 This is Jennifer. What's your name? 126 00:12:00,278 --> 00:12:02,279 Steve. 127 00:12:02,280 --> 00:12:06,150 Well, hello, Steve. Mmm. 128 00:12:06,151 --> 00:12:09,987 Oh, I like that name. Tell me what you look like. 129 00:12:10,923 --> 00:12:13,190 Um... well, 130 00:12:13,191 --> 00:12:15,593 I got blond hair... 131 00:12:15,594 --> 00:12:18,696 And, um, I wear an earring in my left ear. 132 00:12:18,697 --> 00:12:23,467 About five-nine, 150 pounds. 133 00:12:23,468 --> 00:12:26,604 Did I mention I'm black? 134 00:12:26,605 --> 00:12:28,806 Sounds very sexy, Steve. 135 00:12:28,807 --> 00:12:31,809 Oh, I like long, blond hair on a black man. 136 00:12:31,810 --> 00:12:35,279 Oh, I also got long, blonde hair. 137 00:12:35,280 --> 00:12:38,816 I'm not black, but I'm very, very tanned. 138 00:12:38,817 --> 00:12:43,487 I'm wearing black lace bra and panties that look really hot against my skin. 139 00:12:43,488 --> 00:12:47,458 Oh! Would you like me to take my bra off? 140 00:12:47,459 --> 00:12:49,794 Yes. 141 00:12:49,795 --> 00:12:52,229 Yes, please. 142 00:13:06,177 --> 00:13:08,746 Oh, my nipples are dark red. 143 00:13:08,747 --> 00:13:11,515 Oh, very big, very hard. 144 00:13:11,516 --> 00:13:15,086 Oh! Oh! I'm rubbing my breasts. 145 00:13:15,087 --> 00:13:18,222 Oh, it feels so good. 146 00:13:18,223 --> 00:13:22,426 Steve, I'm running my hands down over my body now. 147 00:13:22,427 --> 00:13:24,996 Oh! Oh! 148 00:13:24,997 --> 00:13:29,366 - Slipping my thumbs inside my panties. - Slip 'em in. Slip 'em in. 149 00:13:29,367 --> 00:13:33,704 I'm completely naked except for black stockings and high heels. 150 00:13:33,705 --> 00:13:36,741 Would you like me to leave them on or take them off? 151 00:13:36,742 --> 00:13:38,743 Take them off. Now. 152 00:13:38,744 --> 00:13:42,246 On. On. On. Leave them on. 153 00:13:42,247 --> 00:13:46,017 Why don't you go ahead and leave them on? 154 00:13:46,018 --> 00:13:48,953 Steve, oh, you're so wicked. 155 00:13:48,954 --> 00:13:53,257 - I like it. Oh. Ooh. Oh. - She likes it. She likes it. 156 00:13:53,258 --> 00:13:56,560 It's so soft, so big. 157 00:13:56,561 --> 00:13:58,696 Oh, I just wanna touch it. 158 00:13:58,697 --> 00:14:01,866 You want me to touch it, don't you, Steve? 159 00:14:01,867 --> 00:14:05,202 Yes. By all means, touch it. 160 00:14:05,203 --> 00:14:07,872 - Oh, Steve. Oh, my God! - Touch it, baby, touch it. 161 00:14:07,873 --> 00:14:10,074 - Outstanding! - Oh, Steve. 162 00:14:10,075 --> 00:14:13,310 Oh! Oh! Oh! 163 00:14:13,311 --> 00:14:15,779 Hide it. Everybody move. 164 00:14:29,761 --> 00:14:32,596 Mr. Tepper. 165 00:14:32,597 --> 00:14:35,665 Why am I not surprised? 166 00:14:36,768 --> 00:14:39,937 This is ingenious. 167 00:14:39,938 --> 00:14:42,773 Thanks. 168 00:14:42,774 --> 00:14:45,209 What's this? 169 00:14:45,210 --> 00:14:48,545 - Mouthwash? - Oh, come on, Mr. Tepper. 170 00:14:48,546 --> 00:14:52,783 You expect me to believe you crawled down to the basement just to drink mouthwash? 171 00:14:52,784 --> 00:14:54,785 I'm trying to fight plaque. 172 00:14:54,786 --> 00:14:57,687 Gingivitis. Tartar buildup. I got a little... 173 00:14:58,456 --> 00:15:01,792 - Are you alone down here? - Yes, sir. 174 00:15:01,793 --> 00:15:04,494 - Where's your roommate? - Up in his room, I guess. 175 00:15:04,495 --> 00:15:07,164 Shit. 176 00:15:07,165 --> 00:15:09,133 Watch your mouth. 177 00:15:09,134 --> 00:15:11,902 Come on out, Mr. Bradberry. 178 00:15:18,309 --> 00:15:21,978 You too, Mr. Trotta. May as well come out. 179 00:15:24,315 --> 00:15:26,783 He was bluffing. 180 00:15:27,886 --> 00:15:29,887 - Gesundheit. - Thank you. 181 00:15:29,888 --> 00:15:32,957 Mr. Giles and Mr. Montoya, come out now. 182 00:15:32,958 --> 00:15:37,794 Or I'll place a guard on this basement, have a bed check of the entire school. 183 00:15:43,668 --> 00:15:46,937 Gentlemen, I want you all in my office... 184 00:15:46,938 --> 00:15:49,907 At 9:00 A.M. Sharp tomorrow morning. 185 00:15:49,908 --> 00:15:52,777 Go to your rooms now. Move! 186 00:15:52,778 --> 00:15:55,011 Not you, Billy. 187 00:16:00,952 --> 00:16:03,353 This... 188 00:16:03,354 --> 00:16:05,722 you know, this is really, really ingenious. 189 00:16:05,723 --> 00:16:09,827 No, noth... just, uh, put the little... 190 00:16:09,828 --> 00:16:13,330 - Where'd you get this stuff? - Radio shack. 191 00:16:13,331 --> 00:16:15,732 Really? Was it expensive? 192 00:16:15,733 --> 00:16:18,602 No, no, I picked it up on sale. 193 00:16:18,603 --> 00:16:21,138 On sale. Good. Here. 194 00:16:21,940 --> 00:16:24,608 - Break it. - What? 195 00:16:24,609 --> 00:16:27,244 Throw it on the floor. Smash it. 196 00:16:30,282 --> 00:16:32,516 Use your foot. 197 00:16:33,785 --> 00:16:36,586 Come on, come on. Use your foot. Make believe it's my foot. 198 00:16:36,587 --> 00:16:38,922 Smash it. 199 00:16:43,829 --> 00:16:46,062 That's enough. 200 00:16:49,201 --> 00:16:51,435 Let's go. 201 00:17:26,238 --> 00:17:28,438 This is the U.S. Border Patrol! 202 00:18:20,992 --> 00:18:23,994 You think you're the first kid to put liquor in mouthwash bottles? 203 00:18:23,995 --> 00:18:25,996 It was done in my day. 204 00:18:25,997 --> 00:18:29,799 I might have even done it myself. 205 00:18:35,640 --> 00:18:38,875 Mr. Kouf, Mr. Greenwalt. 206 00:18:40,711 --> 00:18:45,582 Mr. Tepper here sold you a bottle of mouthwash with vodka in it? 207 00:18:45,583 --> 00:18:49,319 You will not be punished if you give it to me in five seconds. 208 00:18:54,826 --> 00:18:57,561 Good. Good night. 209 00:19:04,702 --> 00:19:06,979 - Who's next? - If you're gonna kick me out, 210 00:19:06,980 --> 00:19:09,840 kick me out. Don't make me look like a narc to my friends. 211 00:19:09,841 --> 00:19:13,877 If we expelled you, that'd make four prep schools in four years. 212 00:19:13,878 --> 00:19:16,194 You trying for the guinness book of records? 213 00:19:16,195 --> 00:19:17,772 No, sir. 214 00:19:19,250 --> 00:19:22,118 Should we try this one? 215 00:19:25,290 --> 00:19:27,291 How 'bout this one? 216 00:19:27,292 --> 00:19:29,926 This one? Ah. 217 00:19:29,927 --> 00:19:31,928 Yes. 218 00:19:34,565 --> 00:19:37,034 Mr. Burg, Mr. Zarpas. 219 00:19:37,035 --> 00:19:39,903 Billy Tepper sold you a bottle of vodka. 220 00:19:39,904 --> 00:19:42,906 You have until the count of three to hand it out here. 221 00:19:42,907 --> 00:19:46,243 One, two... 222 00:19:46,244 --> 00:19:48,278 Good. Good night. 223 00:19:48,279 --> 00:19:50,634 - Now, where to next? - You made your point. 224 00:19:50,635 --> 00:19:54,318 I can't fake you out. Fine. I admit it. Don't put me through this anymore. 225 00:19:54,319 --> 00:19:58,455 I'm sorry, but I will not have alcohol in my dormitories. 226 00:19:58,456 --> 00:20:01,625 Then I'll get it. I'll bring it to you. 227 00:20:01,626 --> 00:20:03,627 - How many more are there? - Eight. 228 00:20:03,628 --> 00:20:06,129 - You better not lie to me. - Eight. 229 00:20:09,200 --> 00:20:12,602 I believe you. I'll be in my apartment. 230 00:20:12,603 --> 00:20:15,339 You have ten minutes. 231 00:20:38,430 --> 00:20:40,431 Do you think we should expel you? 232 00:20:40,432 --> 00:20:44,334 Do whatever you want. I'm not about to beg to stay in this school. 233 00:20:44,335 --> 00:20:49,473 If we threw you out, who would you live with? Your mother or your father? 234 00:20:49,474 --> 00:20:52,976 I don't exactly have a burning desire to live with either one of them. 235 00:20:52,977 --> 00:20:56,680 Then what's behind this perverse desire to constantly risk getting thrown out of school? 236 00:20:56,681 --> 00:20:58,682 You think I set out to get caught? 237 00:20:58,683 --> 00:21:00,951 I don't think you do it purely for fun. 238 00:21:00,952 --> 00:21:03,720 I was having loads of fun until you came along. 239 00:21:03,721 --> 00:21:06,656 Should I pack or what? Shut up and sit down. 240 00:21:06,657 --> 00:21:10,626 Stop acting like such a tough guy. It doesn't impress me. 241 00:21:20,871 --> 00:21:23,006 I'm not going to expel you. 242 00:21:23,007 --> 00:21:28,011 Three schools have done that and it's obviously done nothing for your character. 243 00:21:28,012 --> 00:21:31,381 - Are you listening to me? - Yes, sir. 244 00:21:31,382 --> 00:21:34,618 I'm gonna do much worse. 245 00:21:34,619 --> 00:21:38,622 I am going to keep you here until you graduate. 246 00:21:38,623 --> 00:21:41,225 It will probably take years at this rate. 247 00:21:41,226 --> 00:21:43,827 I might wear you out before then. 248 00:21:44,629 --> 00:21:48,798 Don't you worry about wearing me out. 249 00:21:48,799 --> 00:21:51,267 I'm gonna wear you out. 250 00:21:59,310 --> 00:22:01,478 Well? 251 00:22:01,479 --> 00:22:04,781 He wanted to know why I have such a bad attitude. 252 00:22:05,750 --> 00:22:07,751 Did he kick you out? 253 00:22:07,752 --> 00:22:09,753 No. 254 00:22:09,754 --> 00:22:12,756 He put me on pots and pans for the rest of the semester. 255 00:22:12,757 --> 00:22:14,991 Could be worse. 256 00:22:14,992 --> 00:22:18,094 Yeah, he could have smashed my kneecaps with a ball-peen hammer. 257 00:22:18,095 --> 00:22:20,564 God, that fucker. That asshole! 258 00:22:20,565 --> 00:22:23,933 Get up. Get up! We gotta strike back. 259 00:22:23,934 --> 00:22:26,436 We have to do something epic tonight... 260 00:22:26,437 --> 00:22:29,706 Or else I'm gonna look like a douche bag to the entire school. Come on. 261 00:22:29,707 --> 00:22:32,633 You were born looking like a douche bag, Billy. 262 00:22:35,780 --> 00:22:38,615 Come on, Joey. Get dressed! 263 00:22:38,616 --> 00:22:42,052 I don't want to, man. I want to go to sleep, dream about Jennifer. 264 00:22:42,053 --> 00:22:44,354 Later. 265 00:22:44,355 --> 00:22:47,557 It was fucking humiliating, man. 266 00:22:49,093 --> 00:22:51,094 Okay. 267 00:22:51,095 --> 00:22:53,096 See, they're up for it. 268 00:22:53,097 --> 00:22:56,433 - You know me, man. I'm always up for it. - Good. 269 00:22:56,434 --> 00:22:59,236 What am I up for tonight? 270 00:22:59,237 --> 00:23:02,138 I don't know. I'm thinking about it. 271 00:23:02,139 --> 00:23:05,108 - Fire hoses. - That's been done. 272 00:23:05,109 --> 00:23:07,977 Cherry bombs in the toilets. 273 00:23:07,978 --> 00:23:12,249 It's too destructive. That would let the Dean know he got under our skin. 274 00:23:12,250 --> 00:23:14,585 No, it's gotta be cooler than that. 275 00:23:14,586 --> 00:23:18,054 It's gotta be something witty, something elegant. 276 00:23:18,989 --> 00:23:21,592 Why don't you think about it while I take a nap? 277 00:23:21,593 --> 00:23:23,927 I got it. I got it. Come on. 278 00:23:23,928 --> 00:23:26,162 You'll love this. 279 00:23:35,473 --> 00:23:38,542 Come in. 280 00:23:39,744 --> 00:23:43,046 Sir, Dr. Gould would like to see you right away in the quad. 281 00:23:52,457 --> 00:23:56,359 Check it out. It's the Headmaster's furniture. 282 00:24:05,970 --> 00:24:08,171 Try not to laugh. 283 00:24:08,172 --> 00:24:10,406 I'm trying. 284 00:24:11,376 --> 00:24:13,377 I mean, just look at this. 285 00:24:13,378 --> 00:24:16,713 The blotter, the pen, the teacup on my desk. 286 00:24:18,048 --> 00:24:21,150 Everything just as I left it last night. 287 00:24:23,321 --> 00:24:26,089 You know what I'd really like to do? 288 00:24:26,090 --> 00:24:29,760 That's to work out here all day. 289 00:24:29,761 --> 00:24:33,096 I don't suppose that would be too good for discipline, would it? 290 00:24:33,097 --> 00:24:35,665 - I'm afraid not. - Yes. 291 00:24:36,601 --> 00:24:40,337 - Any idea who did it? - Very good idea. 292 00:24:40,338 --> 00:24:42,339 Don't be too hard on them. 293 00:24:42,340 --> 00:24:46,343 It's much better than fire hoses in the chapel or cherry bombs in the toilet. 294 00:24:55,687 --> 00:24:58,888 - You! - Yo, Billy! 295 00:24:58,889 --> 00:25:01,024 And you. 296 00:25:01,025 --> 00:25:03,259 And you two. 297 00:25:11,703 --> 00:25:15,572 You gentlemen have the honor of returning this furniture... 298 00:25:15,573 --> 00:25:18,942 Back to its original place. 299 00:25:20,077 --> 00:25:22,646 Pick up that banana. 300 00:25:22,647 --> 00:25:25,749 Whoa! 301 00:25:31,288 --> 00:25:33,990 Are there any objections? 302 00:25:33,991 --> 00:25:36,492 - No, sir. - No, sir. 303 00:25:38,262 --> 00:25:40,496 Yeah, sounds cool. 304 00:26:18,403 --> 00:26:22,706 - Hey, taste test. - Well? 305 00:26:35,302 --> 00:26:37,503 - Hi. Can I help you? - How you doin'? 306 00:26:37,504 --> 00:26:40,440 We don't want to hurt anybody. Get in the truck. 307 00:27:10,971 --> 00:27:13,406 Get down! 308 00:27:30,157 --> 00:27:34,360 Stay on the floor where you are until we tell you to move. 309 00:27:34,361 --> 00:27:37,396 Don't get up. Don't do anything. 310 00:27:37,397 --> 00:27:39,832 Is that clear? 311 00:27:43,403 --> 00:27:48,841 Hey! Stop! No! Don't hurt him! 312 00:29:16,864 --> 00:29:19,365 They're looking for Donoghue. 313 00:29:19,366 --> 00:29:21,935 You can threaten me as much as you like. 314 00:29:21,936 --> 00:29:26,840 The fact remains that officers from the United States Marshal's Service... 315 00:29:26,841 --> 00:29:29,209 Took young Donoghue out of school yesterday, 316 00:29:29,210 --> 00:29:32,712 and they did not say where they were taking him. 317 00:29:32,713 --> 00:29:35,715 I have been under a lot of strain lately, 318 00:29:35,716 --> 00:29:38,117 and I don't have a lot of patience. 319 00:29:38,118 --> 00:29:42,222 If you're lying and he's here, I will find him. 320 00:29:42,223 --> 00:29:44,457 I'll kill you. 321 00:29:45,893 --> 00:29:48,127 He's not here. 322 00:30:01,408 --> 00:30:05,144 According to this, you're telling the truth. 323 00:30:05,145 --> 00:30:07,914 If you continue to do that, you have nothing to fear from me. 324 00:30:07,915 --> 00:30:11,251 These young men have done nothing to you. 325 00:30:11,252 --> 00:30:13,486 I realize that. 326 00:30:21,262 --> 00:30:24,998 How could this happen? We pay a fortune for this kind of information! 327 00:30:24,999 --> 00:30:28,967 We were in transit. They couldn't get to us. But we might not have a problem. 328 00:30:29,904 --> 00:30:32,338 I think you better take a look at these. 329 00:30:32,339 --> 00:30:35,974 Anderson, Robert. 330 00:30:37,611 --> 00:30:40,913 - Anderson, Robert! - Here. 331 00:30:45,085 --> 00:30:48,307 Your father is president of the Tex-peet oil company. 332 00:30:48,308 --> 00:30:49,614 Yes, sir. 333 00:30:53,027 --> 00:30:56,028 Bradberry, Jonathan. 334 00:31:04,071 --> 00:31:07,206 Your father is Stephen Bradberry? 335 00:31:08,409 --> 00:31:11,556 Chairman of the first empire bank of New York? 336 00:31:11,557 --> 00:31:13,036 Yes. 337 00:31:14,415 --> 00:31:17,349 And vice chairman of the republican party? 338 00:31:19,053 --> 00:31:21,287 Yes. 339 00:31:25,426 --> 00:31:29,462 - Giles, Henry the Third. - Yes. 340 00:31:29,863 --> 00:31:32,064 Come here, Giles. 341 00:31:38,672 --> 00:31:42,033 Your father is representative Henry Giles Jr.? 342 00:31:42,034 --> 00:31:42,942 Yes. 343 00:31:43,243 --> 00:31:45,411 Chairman of the Armed Services Committee. 344 00:31:45,412 --> 00:31:47,913 Yes, sir. 345 00:31:47,914 --> 00:31:50,149 Trotta, Joseph. 346 00:31:59,793 --> 00:32:03,529 Your father is Albert Trotta of New York City. 347 00:32:04,430 --> 00:32:06,099 Yes. 348 00:32:06,100 --> 00:32:08,734 The Albert Trotta? 349 00:32:10,937 --> 00:32:14,873 What's the matter? Not proud of your father. 350 00:32:16,843 --> 00:32:19,712 No. 351 00:32:19,713 --> 00:32:22,981 - Montoya, Ricardo. - Yes, sir. 352 00:32:30,424 --> 00:32:34,627 Your father is senior partner at Johnson, Montoya and Epps? 353 00:32:34,628 --> 00:32:36,629 Yes, sir. 354 00:32:36,630 --> 00:32:39,198 And past president of the California bar association. 355 00:32:39,199 --> 00:32:41,267 Yes, sir. 356 00:32:41,268 --> 00:32:44,070 So tell me, Ricardo. Are you a Mexican? 357 00:32:44,071 --> 00:32:46,305 Mexican-American. 358 00:32:47,341 --> 00:32:50,343 Do you speak Spanish? 359 00:32:50,344 --> 00:32:52,712 No, not really. 360 00:32:56,483 --> 00:32:58,918 - Put a bullet in him. - No, wait! 361 00:32:58,919 --> 00:33:02,522 "Wait" what? You don't speak Spanish. 362 00:33:02,523 --> 00:33:06,559 I'm sorry. I do speak a little Spanish. 363 00:33:15,269 --> 00:33:18,537 Hey, don't! Hey, don't do that! 364 00:33:23,677 --> 00:33:25,911 Come on, man. 365 00:33:29,183 --> 00:33:31,750 - Is he a friend of yours? - Yes, he is. 366 00:33:31,751 --> 00:33:35,921 Tell your friend he's lucky I didn't shoot him. 367 00:33:35,922 --> 00:33:37,923 What's your name? 368 00:33:37,924 --> 00:33:40,659 - William Tepper. - William Tepper. 369 00:33:40,660 --> 00:33:43,429 What does your father do, William? 370 00:33:43,430 --> 00:33:45,664 He's a contractor. 371 00:33:53,173 --> 00:33:56,709 According to this, he owns the third largest construction company in the world. 372 00:33:56,710 --> 00:33:59,879 Yeah, he's a contractor. 373 00:34:01,448 --> 00:34:04,850 You're not afraid? Hmm? 374 00:34:04,851 --> 00:34:07,686 - Yes, I'm afraid. - Good. 375 00:34:09,356 --> 00:34:11,724 Don't fuck with me. 376 00:34:22,536 --> 00:34:26,139 You're right, Jack. We don't need Donoghue. 377 00:34:26,140 --> 00:34:28,807 We can play with this. 378 00:34:28,808 --> 00:34:33,246 I want the slick little bastard that spray painted my car! 379 00:34:33,247 --> 00:34:37,416 Otherwise, I'm gonna start arresting any of them damn rejects... 380 00:34:37,417 --> 00:34:39,818 That even show their face in this town! 381 00:34:39,819 --> 00:34:43,055 - I don't think so. Take a look at this. - Mouthwash. 382 00:34:43,056 --> 00:34:45,324 No. It's vodka. 383 00:34:45,325 --> 00:34:47,593 - One-hundred proof vodka. - So? 384 00:34:47,594 --> 00:34:50,263 So you got an Uncle that owns that liquor store down the street. 385 00:34:50,264 --> 00:34:53,098 - Wait just a damn minute. - You wait just a damn minute, Sheriff. 386 00:34:53,099 --> 00:34:55,601 We're gonna make ourselves a little deal here. 387 00:34:55,602 --> 00:34:58,437 You're gonna forget about who spray painted your car, and I'm gonna forget... 388 00:34:58,438 --> 00:35:02,007 Sheriff! Somebody's been shot at the Regis school! 389 00:35:02,008 --> 00:35:05,545 Come on, Dean. 390 00:35:30,304 --> 00:35:32,538 It's Frank Ingram. 391 00:35:33,907 --> 00:35:36,842 - What's going on up at the school? - We don't know. 392 00:35:36,843 --> 00:35:39,812 We get fired on if we try to get past the gate. 393 00:35:42,916 --> 00:35:47,420 You two, you get your shotguns, get in the back seat of my car and stay out of sight. 394 00:35:47,421 --> 00:35:51,090 You don't want to do that. You want to call the state police or the F.B.I. 395 00:35:51,091 --> 00:35:53,759 Don't tell me what to do. 396 00:35:53,760 --> 00:35:55,995 I'll call them myself. 397 00:35:59,566 --> 00:36:01,867 Now hear this up at the school. 398 00:36:01,868 --> 00:36:06,105 This is the King's County Sheriff. 399 00:36:06,106 --> 00:36:08,608 Hold your fire. 400 00:36:08,609 --> 00:36:12,444 I'm coming up to talk to you. 401 00:36:17,083 --> 00:36:19,785 I'm alone and unarmed. 402 00:36:19,786 --> 00:36:21,787 Hold your fire. 403 00:36:21,788 --> 00:36:22,680 Hold your fire. 404 00:36:22,681 --> 00:36:26,400 Shoot at the engine. Prevent them from coming closer. 405 00:36:38,405 --> 00:36:40,456 Prepare the antitank. 406 00:36:44,369 --> 00:36:45,669 Fire! 407 00:37:18,044 --> 00:37:21,213 Sheriff, Deputy Assistant Director Otis Brown. 408 00:37:21,214 --> 00:37:22,078 How you doin'? 409 00:37:22,079 --> 00:37:24,317 Sheriff has agreed to our assuming jurisdiction. 410 00:37:24,318 --> 00:37:27,553 I've been briefed on the plane. What's your assessment? 411 00:37:27,554 --> 00:37:29,850 Sir, there's an unknown number of terrorists... 412 00:37:29,851 --> 00:37:33,759 with .50-caliber machine guns and antitank rockets. 413 00:37:33,760 --> 00:37:37,129 There's about three miles of perimeter around the campus... 414 00:37:37,130 --> 00:37:40,232 And their weapons can sweep the whole area. 415 00:37:40,233 --> 00:37:43,068 We've got to get assistance from the military. 416 00:37:43,069 --> 00:37:45,137 I'll try to get it. 417 00:37:45,138 --> 00:37:47,594 No communication from the school at all? 418 00:37:47,620 --> 00:37:48,708 None. 419 00:38:08,628 --> 00:38:11,196 Your father's well? 420 00:38:11,197 --> 00:38:15,768 He's tired of being in prison. He's ready to go home. 421 00:38:27,280 --> 00:38:29,846 I'm glad you could get here so quickly, Ed. 422 00:38:29,847 --> 00:38:31,149 My pleasure, Otis. 423 00:38:31,150 --> 00:38:35,755 I have troops taking up observation positions around the perimeter of the school... 424 00:38:35,756 --> 00:38:39,892 And an assault force at a staging area five minutes away. 425 00:38:39,893 --> 00:38:43,829 Now, my orders are to assist you with observation and surveillance... 426 00:38:43,830 --> 00:38:46,565 And plan a joint assault with your people. 427 00:38:46,566 --> 00:38:48,567 That's it, Otis. 428 00:38:48,568 --> 00:38:51,570 Anything else would require specific orders from the president. 429 00:38:51,571 --> 00:38:56,008 I understand. Let's hope we never need to ask. 430 00:38:58,512 --> 00:39:00,746 Is it armed? 431 00:39:02,416 --> 00:39:05,217 It is now. 432 00:39:05,218 --> 00:39:08,086 Oh, man! 433 00:39:08,087 --> 00:39:12,124 This is disgusting. They expect us to eat this? This is dog vomit. 434 00:39:16,963 --> 00:39:21,100 The school gets taken over by terrorists, and I'm still on pots and pans. 435 00:39:25,872 --> 00:39:30,208 Stop now. Please come outside. 436 00:39:30,209 --> 00:39:34,212 Anyone who leaves this building will be shot. 437 00:39:34,213 --> 00:39:37,583 We will take a head count now and again in the morning. 438 00:39:37,584 --> 00:39:41,554 If one person is missing, 439 00:39:41,555 --> 00:39:44,389 Five of you will be executed. 440 00:39:44,390 --> 00:39:47,626 If two are missing, ten will be shot. 441 00:39:47,627 --> 00:39:50,362 And so on. 442 00:39:50,363 --> 00:39:53,732 Tomorrow we will begin a head count every hour... 443 00:39:53,733 --> 00:39:56,234 On the hour. 444 00:39:56,235 --> 00:39:58,370 If all goes well, 445 00:39:58,371 --> 00:40:00,973 you will be allowed out into the quad. 446 00:40:00,974 --> 00:40:05,878 But every hour on the hour, 447 00:40:06,847 --> 00:40:09,515 you must be in this room to be counted. 448 00:40:09,516 --> 00:40:11,817 Is that understood? 449 00:40:12,586 --> 00:40:14,820 Second. 450 00:40:16,389 --> 00:40:20,092 You have seen these orange wires running throughout this building and outside. 451 00:40:21,094 --> 00:40:23,929 These are wired to explosives. 452 00:40:23,930 --> 00:40:27,199 If any one of these wires is cut, 453 00:40:27,200 --> 00:40:30,002 the explosives will go off automatically. 454 00:40:30,003 --> 00:40:33,672 If any of the individual explosives are tampered with, 455 00:40:34,875 --> 00:40:37,176 they will explode! 456 00:40:39,045 --> 00:40:41,446 So... 457 00:40:41,447 --> 00:40:43,949 Don't touch the wires. 458 00:40:45,218 --> 00:40:47,519 Don't touch the explosives. 459 00:40:51,958 --> 00:40:54,202 Ninety-two. 460 00:40:54,203 --> 00:40:56,762 - Over there! Over there! Stop! - All right, all right. 461 00:40:56,763 --> 00:40:59,965 - Just do as they say. - Are you okay? Are you all right? 462 00:40:59,966 --> 00:41:01,967 What are you doing? 463 00:41:01,968 --> 00:41:04,203 Ow. Man, stop. 464 00:41:14,414 --> 00:41:16,916 Well, we managed to stay together anyway. 465 00:41:16,917 --> 00:41:19,919 Yeah, that's my ambition in life... to die with you guys. 466 00:41:19,920 --> 00:41:22,755 You're the kid they call Yogurt, right? This is your room? 467 00:41:22,756 --> 00:41:25,873 I'm Derek, and he's Ted, and yes, this is our room. 468 00:41:25,874 --> 00:41:27,584 Not anymore. 469 00:41:28,595 --> 00:41:31,597 Ah, here we go. 470 00:41:31,598 --> 00:41:34,900 - Put that down! - I guess some things never change. 471 00:41:34,901 --> 00:41:36,820 You have any sleeping bags, any blankets? 472 00:41:36,821 --> 00:41:37,269 No. 473 00:41:37,270 --> 00:41:39,508 Do you got any food around here, candy bars? 474 00:41:39,509 --> 00:41:41,652 - You have any more magazines? - No! 475 00:41:41,653 --> 00:41:44,388 - This your plane, Yogurt? - Yeah, I made it. 476 00:41:44,389 --> 00:41:46,445 You understand all this remote control stuff? 477 00:41:46,446 --> 00:41:48,447 Yes, I do. 478 00:41:48,448 --> 00:41:53,418 The thing the leader's got wrapped around his wrist? You think it'll work? 479 00:41:53,419 --> 00:41:57,389 - Yeah. - We're well and truly fucked. 480 00:41:57,390 --> 00:41:59,558 They can't rescue us. We'd all get killed. 481 00:41:59,559 --> 00:42:03,062 - Then they'll pay the ransom. - Maybe. 482 00:42:03,063 --> 00:42:05,798 We're gonna do something, right? 483 00:42:10,436 --> 00:42:14,640 We can't just sit by and let these bastards fuck with our lives. 484 00:42:14,641 --> 00:42:17,409 - Do we have a choice? - Yes. 485 00:42:17,410 --> 00:42:20,312 Um, guys? Could we change the subject? 486 00:42:20,313 --> 00:42:24,917 I'd like to go to bed without wetting my pants. 487 00:42:24,918 --> 00:42:28,654 This is F.B.I. Deputy Assistant Director Otis Brown. 488 00:42:28,655 --> 00:42:30,823 Who am I speaking to? 489 00:42:30,824 --> 00:42:34,259 This is Dr. Robert Gould, the Head... Headmaster. 490 00:42:34,260 --> 00:42:36,862 Look, all the boys are here. 491 00:42:36,863 --> 00:42:40,799 They're all alive and in good health. They're frightened, of course. 492 00:42:40,800 --> 00:42:42,835 - Tell them about the explosives. - What? 493 00:42:42,836 --> 00:42:46,605 - Explosives. - There are explosives all over the campus. 494 00:42:46,606 --> 00:42:50,008 He says that if the wires are cut, they'll blow up. 495 00:42:51,845 --> 00:42:54,613 And he has a remote control device... 496 00:42:54,614 --> 00:42:57,282 Attached by tape to the back of his hand. 497 00:42:57,283 --> 00:42:59,985 He says he can blow the school up by pressing a button. 498 00:42:59,986 --> 00:43:02,287 It is true. 499 00:43:02,288 --> 00:43:04,456 And I will not hesitate. 500 00:43:04,457 --> 00:43:08,694 If you attack the school, my men will begin shooting students until you stop. 501 00:43:08,695 --> 00:43:13,165 But if by some miracle, you kill all of my men, 502 00:43:13,166 --> 00:43:17,069 whatever happens, I will still have time to press the button... 503 00:43:17,070 --> 00:43:20,038 And every one of us will die. 504 00:43:21,074 --> 00:43:23,642 I am releasing the faculty. 505 00:43:23,643 --> 00:43:26,545 One of them will be carrying a complete list of my demands. 506 00:43:26,546 --> 00:43:29,181 These are nonnegotiable. 507 00:43:29,182 --> 00:43:31,850 If you do not produce my father unharmed, 508 00:43:31,851 --> 00:43:35,587 I will begin executing the hostages. 509 00:43:35,588 --> 00:43:39,424 I'm sure by now you have discovered who these students are... 510 00:43:39,425 --> 00:43:41,927 And who their parents are. 511 00:43:41,928 --> 00:43:44,697 "Rejects." I assume the students did this. 512 00:43:44,698 --> 00:43:46,699 Yes. 513 00:43:46,700 --> 00:43:50,502 Over half the student body consists of boys expelled from other prep schools. 514 00:43:50,503 --> 00:43:52,971 - Hence the nickname. - I see. 515 00:43:52,972 --> 00:43:55,941 No, you don't see. 516 00:43:55,942 --> 00:43:59,945 My boys, many of them have a real problem with authority. 517 00:43:59,946 --> 00:44:02,981 There's no telling what they might do in a situation like this. 518 00:44:02,982 --> 00:44:04,917 That could damn well get 'em killed. 519 00:44:04,918 --> 00:44:07,285 Exactly. 520 00:44:07,286 --> 00:44:10,322 There's one boy in particular. 521 00:44:11,390 --> 00:44:14,126 Here they come. 522 00:44:20,900 --> 00:44:23,135 There's a body. 523 00:44:27,240 --> 00:44:29,908 I think it's Jesse Miller, 524 00:44:29,909 --> 00:44:32,544 the chemistry teacher. 525 00:44:32,545 --> 00:44:37,249 Do you think it's true about the explosives? 526 00:44:37,250 --> 00:44:40,252 Would he be willing to blow himself up along with everyone else? 527 00:44:40,253 --> 00:44:45,090 I think he'd be willing to do anything if he doesn't get his father back. 528 00:44:45,091 --> 00:44:48,293 Anything. 529 00:45:28,168 --> 00:45:30,735 Can't sleep, huh? 530 00:45:30,736 --> 00:45:32,737 Nope. 531 00:45:32,738 --> 00:45:34,739 Yeah, me neither. 532 00:45:34,740 --> 00:45:38,143 None of us can sleep, especially with you two yapping. 533 00:45:39,412 --> 00:45:41,413 Billy, we gotta do something. 534 00:45:41,414 --> 00:45:44,582 Yeah, we can be cool and wait to be rescued. 535 00:45:44,583 --> 00:45:46,584 Anybody know morse code? 536 00:45:46,585 --> 00:45:49,487 With that light and a mirror, we could send signals back and forth. 537 00:45:49,488 --> 00:45:53,391 No, Billy! Nobody knows morse code. 538 00:45:53,392 --> 00:45:55,627 For Christ's sakes. 539 00:46:01,767 --> 00:46:04,636 Well, we got the perfect number for poker. 540 00:46:04,637 --> 00:46:07,339 Anybody got a deck of cards? 541 00:46:07,340 --> 00:46:10,209 You can't smoke in the dorms. 542 00:46:10,210 --> 00:46:12,878 What are they gonna do, kick me out? 543 00:46:12,879 --> 00:46:15,113 Shut up, you guys. 544 00:46:18,109 --> 00:46:20,652 Shut the door, go to sleep! 545 00:46:20,653 --> 00:46:24,523 Hey, Joey, shut the door. Shut the door. 546 00:46:27,894 --> 00:46:30,048 There's one of them at the end of the hall. 547 00:46:30,049 --> 00:46:31,555 Yeah? 548 00:46:35,168 --> 00:46:39,171 So we make some noise and we get him in here. 549 00:46:39,172 --> 00:46:41,739 And then we jump him. 550 00:46:42,508 --> 00:46:44,576 Then what? 551 00:46:44,577 --> 00:46:50,106 Billy, he's got a fuckin' machine gun. With a fucking machine gun... 552 00:46:50,107 --> 00:46:52,551 - ...we could shred these fuckers! - Joey. 553 00:46:52,552 --> 00:46:55,320 This machine gun stuff must run in mafia families. 554 00:46:55,321 --> 00:46:59,057 - You son of a bitch! - Joey! Ow! Joey! 555 00:46:59,058 --> 00:47:02,261 - Come on, man. - That was a joke, okay? 556 00:47:02,262 --> 00:47:05,330 I'm your friend. I can call you a wop if I want to. 557 00:47:05,331 --> 00:47:07,332 Quiet. 558 00:47:07,333 --> 00:47:11,469 - They're crazy. - Kiss and make up. 559 00:47:20,280 --> 00:47:22,281 I'm sorry. 560 00:47:22,282 --> 00:47:25,217 Just don't call me a wop, all right? 561 00:47:25,218 --> 00:47:29,121 Sure. Is it okay if I call you an asshole? 562 00:47:29,122 --> 00:47:31,556 Sure. Asshole, dickhead. Whatever. 563 00:47:31,557 --> 00:47:33,558 Fuck face. 564 00:47:33,559 --> 00:47:36,895 All right, enough of this machine gun stuff, Joey. 565 00:47:36,896 --> 00:47:39,231 Oh, okay, mom. 566 00:47:39,232 --> 00:47:41,400 You think of a better idea. 567 00:47:41,401 --> 00:47:44,102 - You wanna know what we should do? - No. 568 00:47:44,103 --> 00:47:47,639 We need to find out everything about these guys who are holding us. 569 00:47:47,640 --> 00:47:50,475 How many there are, what kind of guns they have, all that stuff. 570 00:47:50,476 --> 00:47:53,178 Then we need to get that information to the outside world. 571 00:47:53,179 --> 00:47:55,547 Then they can get in and rescue us. 572 00:47:55,548 --> 00:47:58,083 It's a very cool idea. Let's do it. 573 00:47:58,084 --> 00:48:00,986 That sounds like a lot of effort for underachievers. 574 00:48:00,987 --> 00:48:05,089 The difference is, if the Dean catches you, he doesn't kill you. 575 00:48:05,992 --> 00:48:10,195 - Are you with me or not? - What do you... 576 00:48:10,196 --> 00:48:12,297 Of course we're with you, man. 577 00:48:12,298 --> 00:48:16,000 But if you get us shot, we're gonna be pissed. 578 00:48:18,304 --> 00:48:22,274 Parents of the hostages being held at the Regis school have been arriving all day... 579 00:48:22,275 --> 00:48:25,877 And are being urged by F.B.I. Officials to stay at a local motel. 580 00:48:25,878 --> 00:48:29,046 We'll try and talk with some of the parents. Excuse me. 581 00:49:04,683 --> 00:49:06,684 Jerry, come on, man. 582 00:49:06,685 --> 00:49:09,421 Bring that back. 583 00:49:22,068 --> 00:49:27,506 Now, gentlemen, this object I'm holding here is called... 584 00:49:27,507 --> 00:49:30,208 some of you may have seen one of these before. It's called a book. 585 00:49:30,209 --> 00:49:32,610 You may have seen one on television. 586 00:49:32,611 --> 00:49:35,713 Fellas, the ball's over here. Thank you very much. 587 00:49:35,714 --> 00:49:39,451 Don't pay any attention to them. 588 00:49:40,286 --> 00:49:43,288 Sooner or later, they'll all be gone. 589 00:49:43,289 --> 00:49:45,990 Oh, yes, but this book... 590 00:49:45,991 --> 00:49:50,294 Will be important... Forever. 591 00:49:55,734 --> 00:49:57,969 Guard. 592 00:50:03,509 --> 00:50:06,844 Hey, Gube. Heard you brought a breakfast tray up to the lookouts in west hall. 593 00:50:06,845 --> 00:50:08,846 - Yeah. - What room were they in? 594 00:50:08,847 --> 00:50:10,915 - They were in the infirmary. - How many? 595 00:50:10,916 --> 00:50:13,718 - Two. - What kind of stuff do they have? 596 00:50:13,719 --> 00:50:15,920 What do you mean? What stuff? 597 00:50:15,921 --> 00:50:19,257 - Guns, grenades. That kind of stuff. - They had tons of it. 598 00:50:19,258 --> 00:50:22,427 All kinds. A big machine gun. 599 00:50:22,428 --> 00:50:25,530 Wait a minute. I'm not gonna get in trouble for this, am I? 600 00:50:25,531 --> 00:50:27,966 Don't be a wuss. Describe the machine gun. 601 00:50:27,967 --> 00:50:31,236 Why don't you send your troops in there and shoot the sons of bitches? 602 00:50:31,237 --> 00:50:33,738 You are crazy. Just shut up. 603 00:50:33,739 --> 00:50:38,276 Did you realize that the head of the New Jersey mafia... 604 00:50:38,277 --> 00:50:40,445 Is here in this room? 605 00:50:40,446 --> 00:50:42,581 I see him. 606 00:50:42,582 --> 00:50:44,583 Knowing that, 607 00:50:44,584 --> 00:50:47,652 you let him send his son to your school? 608 00:50:47,653 --> 00:50:49,654 Of course. 609 00:50:49,655 --> 00:50:52,524 It's not the boy's fault who his father is. 610 00:50:52,525 --> 00:50:55,560 The F.B.I. advises parents to pay the ransom. 611 00:50:55,561 --> 00:50:57,962 Why don't you just give the guy what he wants? 612 00:50:57,963 --> 00:51:00,898 In the first place, the F.B.I. Has no such policy. 613 00:51:00,899 --> 00:51:05,470 But beyond that, your sons haven't been kidnapped. 614 00:51:05,471 --> 00:51:08,840 They're being held hostage by a gang of terrorists. 615 00:51:08,841 --> 00:51:11,576 As we know, it's United States policy... 616 00:51:11,577 --> 00:51:14,312 Not to accede to terrorist demands. 617 00:51:14,313 --> 00:51:19,117 That policy is gonna have to change. We'll go to the white house if we have to! 618 00:51:19,118 --> 00:51:22,754 My family isn't rich. We don't have influence at the white house. 619 00:51:22,755 --> 00:51:25,243 My son is on a full scholarship to the school. 620 00:51:25,244 --> 00:51:26,057 So is mine. 621 00:51:26,058 --> 00:51:29,994 We should talk to the press. Why should our kids suffer alongside the rich kids? 622 00:51:29,995 --> 00:51:32,397 Nobody should go to the white house. 623 00:51:32,398 --> 00:51:34,599 Nobody should talk to the press. 624 00:51:34,600 --> 00:51:36,934 I know how much of a strain this is, 625 00:51:36,935 --> 00:51:39,937 but you could be putting your sons in even greater danger. 626 00:51:39,938 --> 00:51:43,275 So please, let the experts handle this. 627 00:51:51,750 --> 00:51:54,419 80, 81, 82, 628 00:51:54,420 --> 00:51:57,222 83, 84, 85, 629 00:51:57,223 --> 00:51:59,224 86, 87, 630 00:51:59,225 --> 00:52:01,793 88, 89, 631 00:52:01,794 --> 00:52:04,696 90, 91, 92. 632 00:52:05,964 --> 00:52:07,999 Back outside now, please. 633 00:52:08,000 --> 00:52:11,903 Beyond saying there is an adequate number, I'm not prepared to comment. 634 00:52:11,904 --> 00:52:14,406 Are the hostages safe at this time? 635 00:52:14,407 --> 00:52:17,409 The hostages are obviously in a very dangerous situation... 636 00:52:17,410 --> 00:52:20,378 And will be so until they are released. 637 00:52:20,379 --> 00:52:22,380 Everybody's accounted for. 638 00:52:22,381 --> 00:52:25,083 Are negotiations in progress now with the terrorists? 639 00:52:25,084 --> 00:52:27,985 This administration has never waivered from the policy... 640 00:52:27,986 --> 00:52:32,591 That the United States must never give in to the demands of terrorists. 641 00:52:32,592 --> 00:52:37,095 To do so would only encourage more hostage taking. 642 00:52:37,096 --> 00:52:39,330 Well, we'll see. 643 00:52:43,953 --> 00:52:46,654 - Hey, man, I'm supposed to... - We know. 644 00:52:47,990 --> 00:52:50,458 - Be careful, man. - You bet. 645 00:52:53,262 --> 00:52:56,464 I'm supposed to take this to your guys upstairs. 646 00:53:34,070 --> 00:53:36,304 Lunch. 647 00:53:48,084 --> 00:53:50,751 Enjoy. 648 00:54:10,472 --> 00:54:13,274 We got two guards in the bell tower, 649 00:54:13,275 --> 00:54:16,477 two more in the attic of fisher hall. 650 00:54:16,478 --> 00:54:20,048 There's two in the infirmary and two more on the roof of west hall. 651 00:54:20,049 --> 00:54:22,050 That's eight. 652 00:54:22,051 --> 00:54:25,553 Three in the quad makes 11, and the leader in the office is 12. 653 00:54:25,554 --> 00:54:28,123 His name is Luis Cali. 654 00:54:28,124 --> 00:54:32,260 And the three guys in the quad... that's Jorge, Ruiz and Carlos. 655 00:54:32,261 --> 00:54:34,262 That's right. You speak Spanish. 656 00:54:34,263 --> 00:54:36,497 Don't forget the American guy with the glasses. 657 00:54:36,498 --> 00:54:39,567 That makes 13. This man. 658 00:54:53,649 --> 00:54:56,818 - You know Vinny? - Vinny. 659 00:54:56,819 --> 00:55:01,322 The F.B.I.'s crawling all over me. I didn't even wanna use a pay phone. 660 00:55:01,323 --> 00:55:04,525 - You seen the news? - Yeah, of course. 661 00:55:04,526 --> 00:55:07,395 This Enrique Cali... the old man who's in prison... 662 00:55:07,396 --> 00:55:09,297 he's been around. We've done business with him. 663 00:55:09,298 --> 00:55:11,766 I know the Bars brothers are in with him very big. 664 00:55:11,767 --> 00:55:13,840 So is Dino Frenetti and his boy Micky. 665 00:55:13,841 --> 00:55:16,604 All right. I want you to reach out to them fast. 666 00:55:16,605 --> 00:55:19,440 Tell them to get to the old man and explain about my son. 667 00:55:19,441 --> 00:55:22,277 All right. It's done, right away. 668 00:55:22,278 --> 00:55:25,146 The kid hates me. 669 00:55:25,147 --> 00:55:27,916 Albert, hey, hey. 670 00:55:27,917 --> 00:55:31,485 Kids are kids. They go through, uh, a stage. 671 00:55:31,486 --> 00:55:35,023 They're ashamed of us. Hey, it's just a phase. 672 00:55:35,024 --> 00:55:39,393 No, it's different with Joey. He really hates me. 673 00:55:39,394 --> 00:55:41,395 But what can I do? 674 00:55:41,396 --> 00:55:45,466 I love him... And I want him out of there. 675 00:55:45,467 --> 00:55:48,802 - It's done. Right away, okay? - Go ahead. 676 00:55:50,372 --> 00:55:54,275 Billy, we've got enough to do without you thinking up more ideas. 677 00:55:54,276 --> 00:55:57,397 Excuse me, I'm having a private conversation with Yogurt. 678 00:55:57,398 --> 00:55:58,046 Billy! 679 00:55:58,047 --> 00:56:01,110 This is the chip that sends radio signals to the plane? 680 00:56:01,111 --> 00:56:02,116 Right. 681 00:56:02,117 --> 00:56:04,986 And it's the same kind of chip that he's got in the garage door opener, 682 00:56:04,987 --> 00:56:07,956 the thing wrapped around his wrist, the one that controls the explosives? 683 00:56:07,957 --> 00:56:11,025 Well, it should be. I mean, all chips aren't standardized. 684 00:56:11,026 --> 00:56:14,528 Then if we could somehow switch these chips, 685 00:56:14,529 --> 00:56:17,732 then we would control the bombs and he would control the plane with his wrist deal. 686 00:56:17,733 --> 00:56:20,668 - Right. - Don't be ridiculous. 687 00:56:20,669 --> 00:56:24,839 First of all, the guy's got the remote control tied around his wrist all the time. 688 00:56:24,840 --> 00:56:28,609 - How you gonna get it? - I think he has a point. 689 00:56:28,610 --> 00:56:29,744 He could be knocked out. 690 00:56:29,745 --> 00:56:33,031 There's no way that anybody could knock him out without giving him time 691 00:56:33,032 --> 00:56:36,585 to press the button. And his men would just shoot you if you did. 692 00:56:36,586 --> 00:56:37,618 Maybe. 693 00:56:37,619 --> 00:56:40,121 Even if you could get it, why switch the chips? 694 00:56:40,122 --> 00:56:42,556 You can just take the thing and flush it down the toilet. 695 00:56:42,557 --> 00:56:45,226 We're getting the information out. I guess we're doing all we can do. 696 00:56:45,227 --> 00:56:47,929 - What do you think of this? - Is it legible? 697 00:56:47,930 --> 00:56:50,965 Only if you know how to read. 698 00:56:50,966 --> 00:56:53,534 I told you the searchlight would be important. 699 00:56:53,535 --> 00:56:55,536 That's great, Joey. "If you know how to read." 700 00:56:55,537 --> 00:56:59,573 Of course, the reverse is also true. 701 00:56:59,574 --> 00:57:02,610 What the hell do you mean, "The reverse is also true"? 702 00:57:02,611 --> 00:57:05,179 What I mean is if you take the other chip... 703 00:57:05,180 --> 00:57:07,681 the receiving chip... out of the plane, 704 00:57:07,682 --> 00:57:11,052 then you can replace it with the receiving chip from the detonator. 705 00:57:11,053 --> 00:57:13,388 Oh, yeah, that's wonderful. 706 00:57:13,389 --> 00:57:16,590 Now all we have to do is get Cali out of the Headmaster's office, 707 00:57:16,591 --> 00:57:20,061 which he hardly ever leaves, sneak past the guard, 708 00:57:20,062 --> 00:57:22,063 switch the chips without setting off the bombs... 709 00:57:22,064 --> 00:57:24,232 And then get out without being seen. 710 00:57:24,233 --> 00:57:26,867 That's right. That's it exactly. 711 00:57:26,868 --> 00:57:28,869 I was attempting to be sarcastic. 712 00:57:28,870 --> 00:57:31,806 You shouldn't have been. You should have been writing it down. 713 00:57:31,807 --> 00:57:34,409 Stop it, Billy. You're beginning to scare me. 714 00:57:34,410 --> 00:57:38,712 84, 85, 86, 87, 88, 715 00:57:38,713 --> 00:57:43,016 89, 90, 91, 92. 716 00:57:43,785 --> 00:57:46,187 Take 'em out. 717 00:57:46,188 --> 00:57:48,189 You may go outside now. 718 00:57:48,190 --> 00:57:51,925 I'd like to see the sophomore class by the bench, please. 719 00:58:02,771 --> 00:58:05,239 Reggie. Over here, man. Come on. 720 00:58:18,153 --> 00:58:22,090 You got till exactly 45 minutes past the hour to get back to the trees. 721 00:58:22,091 --> 00:58:24,892 - That's the big hand on the little nine. - I'll be there. 722 00:58:24,893 --> 00:58:27,161 - Wait until they look the other way. - Okay. 723 00:58:27,162 --> 00:58:30,063 - Ready? - Ready. 724 00:58:34,603 --> 00:58:37,605 - Watch yourself, man. - Kick the ball! 725 00:59:04,566 --> 00:59:06,801 All right. 726 00:59:55,217 --> 01:00:00,121 Roosevelt represented a profoundly different view... 727 01:00:00,122 --> 01:00:02,390 Of the role of the federal government. 728 01:00:02,391 --> 01:00:07,228 - Start it up. - All right. Looks good to me. 729 01:00:07,229 --> 01:00:10,130 All right, pick it up. Get it ready. 730 01:00:14,803 --> 01:00:17,505 Let her go. 731 01:00:18,373 --> 01:00:20,741 A view that, uh, troubled the government... 732 01:00:20,742 --> 01:00:22,910 In economic life... 733 01:00:25,981 --> 01:00:29,717 You really can fly it, huh, Derek? 734 01:00:46,335 --> 01:00:49,003 Oh, sh... 735 01:00:49,004 --> 01:00:50,871 - Oh. - Oh, shit. 736 01:00:50,872 --> 01:00:53,674 Oh, dear. 737 01:01:00,682 --> 01:01:03,517 Hey, you... 738 01:01:19,268 --> 01:01:22,703 Be on the alert. 739 01:01:29,211 --> 01:01:32,813 Shut it down now. 740 01:01:41,890 --> 01:01:43,600 Jorge, give it to me. 741 01:01:44,426 --> 01:01:47,862 Man, come on! 742 01:02:07,916 --> 01:02:09,208 Hands on your head! 743 01:02:09,209 --> 01:02:11,561 Oh, great. Look. I'm from the school. 744 01:02:11,562 --> 01:02:14,455 Here's all the information you need about the people holding us. 745 01:02:14,456 --> 01:02:16,924 Be careful with it. We're all fine so far. 746 01:02:16,925 --> 01:02:19,827 - Nice outfit. I gotta run. - You gotta wait for the boss. 747 01:02:19,828 --> 01:02:22,563 I gotta get back before somebody knows I'm gone! 748 01:02:22,564 --> 01:02:26,166 Kid, I'm sorry, but you're not going anywhere until we check you out. 749 01:02:26,167 --> 01:02:28,469 You have a student named Tepper? 750 01:02:28,470 --> 01:02:33,006 Yes. Billy Tepper. I've been waiting for something from him. 751 01:02:33,007 --> 01:02:35,743 - Just keep him there. - What's he done? 752 01:02:35,744 --> 01:02:38,212 There's a helicopter on the pad outside. 753 01:02:38,213 --> 01:02:42,617 If he is one of your boys, go get him and bring him back here. 754 01:02:42,618 --> 01:02:46,019 Roosevelt, by using the radio, 755 01:02:46,020 --> 01:02:48,889 was able to speak to the American people... 756 01:03:21,690 --> 01:03:24,091 This is coffee. 757 01:04:16,144 --> 01:04:20,247 If you are who you say you are, we cannot let you go back. They'd kill you. 758 01:04:20,248 --> 01:04:23,250 That's my problem. I can make it. I've gotta go right now. 759 01:04:23,251 --> 01:04:26,354 - Billy. - You gotta get me out of here, sir. 760 01:04:26,355 --> 01:04:28,255 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 761 01:04:28,256 --> 01:04:29,724 - You know this kid? - Yes, of course. 762 01:04:29,725 --> 01:04:31,726 They're gonna shoot five kids if I don't go back. 763 01:04:31,727 --> 01:04:33,109 They're gonna shoot you if you do go back. 764 01:04:33,110 --> 01:04:36,147 I can make it. You know I can't lie to you. 765 01:04:36,148 --> 01:04:39,357 You gotta know I'm telling you the truth. 766 01:04:41,470 --> 01:04:43,471 I believe you. Let him go. 767 01:04:43,472 --> 01:04:45,906 I cannot accept that responsibility. 768 01:04:45,907 --> 01:04:48,008 Let him go. 769 01:04:48,009 --> 01:04:52,146 Get him! Stop the kid before he gets himself killed. 770 01:04:59,788 --> 01:05:02,022 Any second now. 771 01:05:53,942 --> 01:05:56,209 Where the hell is he? 772 01:05:56,210 --> 01:05:59,546 He'll be here. He'll be here. 773 01:06:30,679 --> 01:06:33,346 Oh, geez! 774 01:06:48,029 --> 01:06:50,264 He's got a minute. 775 01:06:52,868 --> 01:06:55,969 Oh, shit! 776 01:07:07,281 --> 01:07:10,450 Please, God. 777 01:07:33,341 --> 01:07:36,810 Come on, come on, come on. Come on, come on. 778 01:07:36,811 --> 01:07:39,980 - What do we do? - We wait. 779 01:07:39,981 --> 01:07:43,750 Damn! It's already too late, man. 780 01:07:46,755 --> 01:07:49,456 71, 72, 73, 781 01:07:49,457 --> 01:07:52,560 74, 75, 76, 77, 782 01:07:52,561 --> 01:07:55,629 78, 79, 80, 81, 783 01:07:55,630 --> 01:07:59,633 82, 83, 84, 85, 86... 784 01:07:59,634 --> 01:08:01,702 get back in line! I already counted you. 785 01:08:01,703 --> 01:08:05,973 87, 88, 89, 90, 91. 786 01:08:06,841 --> 01:08:09,943 - It's still 91. - Count them again. 787 01:08:20,305 --> 01:08:22,806 Two helicopters are coming towards us. 788 01:08:22,807 --> 01:08:26,610 Okay. Open fire and prevent them from getting closer. 789 01:08:44,345 --> 01:08:48,716 One, two, three, four, five... 790 01:08:48,717 --> 01:08:51,184 86, 87, 88, 791 01:08:51,185 --> 01:08:53,186 89, 90, 91. 792 01:08:53,187 --> 01:08:55,755 We got one boy missing. 793 01:09:03,098 --> 01:09:08,401 I told you what would happen if one of you escaped. 794 01:09:08,402 --> 01:09:10,670 Did you think I was kidding? 795 01:09:22,784 --> 01:09:24,785 You first. 796 01:09:24,786 --> 01:09:27,454 Let's go. Face against the wall. Come on. 797 01:09:28,222 --> 01:09:30,457 You too. 798 01:09:31,793 --> 01:09:33,693 You! 799 01:09:36,965 --> 01:09:40,067 You! Get over there! 800 01:09:40,068 --> 01:09:43,737 And you. Run. 801 01:09:43,738 --> 01:09:47,107 Run. 802 01:09:48,810 --> 01:09:50,911 Oh, Jesus. I'm sorry. 803 01:09:50,912 --> 01:09:54,214 I was in the shower. I didn't hear the bell ring. 804 01:09:54,215 --> 01:09:56,216 He's wet. 805 01:09:56,217 --> 01:09:58,719 - I'm sorry. - So he is. 806 01:09:58,720 --> 01:10:02,155 - Come with me. Come with me. - I'm sorry. 807 01:10:04,225 --> 01:10:06,794 Okay, let's go. Get back in line. It's all over. 808 01:10:06,795 --> 01:10:09,329 Come on! Go! 809 01:10:09,330 --> 01:10:12,732 Okay, let's go. Come on. Come on. Go. 810 01:10:17,338 --> 01:10:20,207 My father sent me to a school that looked a lot like this one. 811 01:10:23,111 --> 01:10:25,678 A military academy in Pennsylvania. 812 01:10:27,248 --> 01:10:31,218 Perhaps you've heard of it... the Armitage school? 813 01:10:31,219 --> 01:10:33,487 Uh, yeah, I think so. 814 01:10:35,423 --> 01:10:38,092 You really have no sense of discipline, do you? 815 01:10:38,093 --> 01:10:41,095 Look, I'm sorry about the shower thing. I promise... 816 01:10:41,096 --> 01:10:43,163 Oh, shit. 817 01:10:43,164 --> 01:10:45,199 - This is how they taught me discipline, - Oh, shit. 818 01:10:45,200 --> 01:10:47,868 And believe you me, 819 01:10:47,869 --> 01:10:51,038 I learned. 820 01:10:54,442 --> 01:10:57,978 This basement the kid is talking about, it's not on the plans. 821 01:10:57,979 --> 01:10:59,980 It exists. I've been in it. 822 01:10:59,981 --> 01:11:02,682 There used to be a building right here behind where the kitchen is. 823 01:11:02,683 --> 01:11:04,684 That's a subbasement in that building. 824 01:11:04,685 --> 01:11:06,996 There's no building directly above it then. 825 01:11:06,997 --> 01:11:07,988 That's right. 826 01:11:07,989 --> 01:11:10,323 So if the hostages were in the basement... 827 01:11:10,324 --> 01:11:12,726 And the buildings blew up, they'd probably survive. 828 01:11:12,727 --> 01:11:16,230 That building was built in 1881. 829 01:11:16,231 --> 01:11:20,901 They built to last back in those days. What about the explosives? 830 01:11:20,902 --> 01:11:22,290 It's interesting what the kid says 831 01:11:22,291 --> 01:11:24,905 about switching the chips in the remote control receiver. 832 01:11:24,906 --> 01:11:27,975 - Could it work? - It's very possible. 833 01:11:27,976 --> 01:11:31,678 I wouldn't wanna take the responsibility for letting the kid try this, 834 01:11:31,679 --> 01:11:34,214 but it could work. 835 01:11:34,215 --> 01:11:37,818 Take it easy. It's over. 836 01:11:37,819 --> 01:11:40,254 Washington has authorized me to make a deal. 837 01:11:40,255 --> 01:11:42,422 What are we giving them? 838 01:11:42,423 --> 01:11:45,192 Whatever it takes to get the hostages free. 839 01:11:45,193 --> 01:11:47,694 We have a shot at a successful assault here. 840 01:11:47,695 --> 01:11:50,030 We know the location of every terrorist. 841 01:11:50,031 --> 01:11:53,733 The kid can get the other students out of the line of fire. 842 01:11:53,734 --> 01:11:56,870 What kid? This kid has been kicked out of two schools. 843 01:11:56,871 --> 01:11:59,072 - No, three schools. - Three schools. 844 01:11:59,073 --> 01:12:01,842 Come on. All of this is unreliable. 845 01:12:01,843 --> 01:12:05,745 Well, that's not really true. I may not rely on Billy getting to class on time, 846 01:12:05,746 --> 01:12:08,581 but I would rely on this. 847 01:12:08,582 --> 01:12:12,452 - Why? - Because he's got guts. He's a leader. 848 01:12:12,453 --> 01:12:15,956 You can see that he's, uh, thought this thing through. 849 01:12:15,957 --> 01:12:20,527 Now, if Billy says he can do it, I gotta believe he can. 850 01:12:22,163 --> 01:12:25,098 If everything goes perfect, 851 01:12:25,099 --> 01:12:28,969 could we guarantee no casualties among the hostages? 852 01:12:28,970 --> 01:12:32,872 Guarantee? No, of course not. 853 01:12:33,641 --> 01:12:36,776 Then our orders are to cut a deal. 854 01:12:36,777 --> 01:12:38,778 That's unacceptable. 855 01:12:38,779 --> 01:12:41,781 The demands in my letter must be followed exactly. 856 01:12:41,782 --> 01:12:43,783 I'll have to go back to my superiors. 857 01:12:43,784 --> 01:12:47,321 - We'll need time to discuss this. - I understand. 858 01:12:47,322 --> 01:12:50,891 In recognition of your willingness to negotiate, 859 01:12:50,892 --> 01:12:54,294 the execution scheduled for 5:00 P.M. today will be postponed. 860 01:12:54,295 --> 01:12:59,399 However, if we have not concluded a deal by 5:00 P.M. tomorrow, 861 01:12:59,400 --> 01:13:02,569 There will be no further delays. 862 01:13:05,940 --> 01:13:08,175 We won. 863 01:13:47,982 --> 01:13:51,218 We just got a message from Albert Trotta. 864 01:13:51,219 --> 01:13:54,187 Trotta's kid, Joey, goes to the Regis school. 865 01:13:54,188 --> 01:13:56,390 He naturally wants him out. 866 01:13:56,391 --> 01:13:59,259 And he'd be a good guy to have owe us a favor. 867 01:13:59,260 --> 01:14:01,794 Give me something to write with. 868 01:14:09,137 --> 01:14:11,971 Give this message to my son. 869 01:14:13,674 --> 01:14:16,543 They're receiving another message. 870 01:14:35,330 --> 01:14:38,732 It's the Headmaster. 871 01:14:43,037 --> 01:14:45,305 How you feeling? 872 01:14:45,306 --> 01:14:47,707 Okay. 873 01:14:47,708 --> 01:14:50,010 Come to my office, will you, Mr. Trotta? 874 01:14:50,011 --> 01:14:52,946 - They want to see you. - Why? 875 01:14:52,947 --> 01:14:57,016 I don't think they mean you any harm. I'll go with you. 876 01:14:59,753 --> 01:15:02,255 - It's all right. - Okay. 877 01:15:22,110 --> 01:15:24,344 We're letting you go. 878 01:15:25,380 --> 01:15:28,081 - What? - You're free to go. 879 01:15:28,082 --> 01:15:30,984 These men will take you to the main entrance. 880 01:15:30,985 --> 01:15:34,754 All you have to do is walk down the driveway. 881 01:15:36,957 --> 01:15:39,192 Why me? 882 01:15:40,395 --> 01:15:43,330 Because we respect your father. 883 01:15:44,165 --> 01:15:46,533 Fuck my father... 884 01:15:46,534 --> 01:15:49,068 And fuck you. 885 01:15:50,004 --> 01:15:52,805 I'm not going anywhere without my friends. 886 01:15:52,806 --> 01:15:55,108 Oh, yes, you are. 887 01:15:55,109 --> 01:15:57,511 Don't fight him! Just go! 888 01:15:57,512 --> 01:15:59,513 Ow! Oh! 889 01:15:59,514 --> 01:16:02,249 Let go of me! 890 01:16:04,752 --> 01:16:07,187 Okay, okay, all right. 891 01:16:07,188 --> 01:16:09,856 I'm going. I'm going. 892 01:16:27,542 --> 01:16:30,143 Joey! No! Joey! 893 01:16:30,144 --> 01:16:32,479 Let me go! 894 01:16:40,555 --> 01:16:44,491 - Jorge! - Let me go! 895 01:16:44,492 --> 01:16:47,126 Joey! Joey! 896 01:16:50,364 --> 01:16:52,599 Oh, you fucker! 897 01:16:57,171 --> 01:17:00,200 - You son of a bitch! - Okay! 898 01:17:01,073 --> 01:17:02,584 Bring him inside! 899 01:17:05,746 --> 01:17:07,171 Get in the room! 900 01:17:07,281 --> 01:17:09,783 Inside, let's go. 901 01:18:12,046 --> 01:18:14,848 Please wait there. 902 01:18:28,563 --> 01:18:32,299 It is very important that you explain to them... 903 01:18:32,300 --> 01:18:34,867 That we did not want to kill this boy. 904 01:18:34,868 --> 01:18:37,571 We were releasing him, in fact. 905 01:18:37,572 --> 01:18:41,341 But he suddenly attacked my men and they were forced to shoot him. 906 01:18:41,342 --> 01:18:44,678 I would like to see the Headmaster and the other students, please. 907 01:18:44,679 --> 01:18:46,165 Not possible. 908 01:18:46,166 --> 01:18:49,482 Then release the Headmaster and take me instead. 909 01:18:49,483 --> 01:18:51,285 No. 910 01:18:52,886 --> 01:18:55,589 It is very important that you tell them... 911 01:18:55,590 --> 01:18:59,393 We did not intend to kill this boy. It was an accident. 912 01:18:59,394 --> 01:19:02,095 It wouldn't have happened if you hadn't come here in the first place. 913 01:19:02,096 --> 01:19:05,665 It wouldn't have happened if the American government hadn't kidnapped my father! 914 01:19:05,666 --> 01:19:09,502 Now, we will leave as soon as my father is returned to me. 915 01:19:09,503 --> 01:19:12,038 You tell them that. 916 01:19:12,039 --> 01:19:16,175 You tell them that this one was an accident, but the next one won't be. 917 01:19:28,389 --> 01:19:31,491 They're gonna hunt you down, you know that, don't you? 918 01:19:31,492 --> 01:19:35,461 They'll eventually find you, and then they will kill you. 919 01:19:39,400 --> 01:19:42,135 You Americans always say that, 920 01:19:42,136 --> 01:19:45,038 but you never actually do it. 921 01:19:58,786 --> 01:20:01,287 God, I am sorry. 922 01:20:02,122 --> 01:20:04,758 It's a lie... this stuff about an accident. 923 01:20:04,759 --> 01:20:08,828 - I don't believe it. - Well, it's what they claim. 924 01:20:08,829 --> 01:20:12,399 How does a kid have an accident that gets him shot with a machine gun? 925 01:20:12,400 --> 01:20:14,968 I don't know. 926 01:20:16,804 --> 01:20:19,706 These people are grown-ups, 927 01:20:19,707 --> 01:20:21,941 not like my son. 928 01:20:23,177 --> 01:20:27,580 It's time they found out there's no such thing as an accident. 929 01:22:37,478 --> 01:22:39,746 The president has waived Posse Comitatus, 930 01:22:39,747 --> 01:22:42,315 and we have orders to proceed with the assault as planned. 931 01:22:42,316 --> 01:22:46,152 Our assault teams are to move out to the helicopters and stand by. 932 01:22:46,153 --> 01:22:50,356 Cut the power to the campus and jam everything... radio, TV, microwave. 933 01:22:50,357 --> 01:22:53,960 - I want an absolute and total blackout. - What's going on? 934 01:22:53,961 --> 01:22:58,731 Yesterday your boy Billy Tepper suddenly appeared on our side of the wire. 935 01:22:58,732 --> 01:23:00,733 How'd he do that? 936 01:23:00,734 --> 01:23:04,604 There's an old storm drain on the east edge of the campus right there. 937 01:23:04,605 --> 01:23:07,807 It's got bars on it, but the boys always manage to get through. 938 01:23:07,808 --> 01:23:10,743 - What's happening? - Could you show our explosives expert... 939 01:23:10,744 --> 01:23:12,779 How to get through that drain? 940 01:23:12,780 --> 01:23:14,781 Of course. What's happening? 941 01:23:14,782 --> 01:23:16,950 Enrique Cali was just murdered in prison. 942 01:23:16,951 --> 01:23:20,432 As soon as Luis Cali finds out about his father's death, 943 01:23:20,433 --> 01:23:24,266 he'll start killing hostages. He could very well blow up the school. 944 01:23:24,267 --> 01:23:26,559 We've got no choice. We have to go in. 945 01:23:26,560 --> 01:23:29,596 We're doing everything we can, but I gotta tell you, 946 01:23:29,597 --> 01:23:34,501 the casualties could be high unless your boy does what he says he can do. 947 01:23:34,502 --> 01:23:38,504 - He'll try. - He better. 948 01:23:46,780 --> 01:23:49,716 - Billy, wake up. - I'm awake. 949 01:23:49,717 --> 01:23:53,386 That's the signal. They're going to attack and they want our help. 950 01:23:53,387 --> 01:23:56,890 They're crazy. What the hell do they think we can do? We'll get everybody killed. 951 01:23:56,891 --> 01:24:00,493 - This was your idea. - It's too late to back out now. 952 01:24:00,494 --> 01:24:01,763 No, it isn't. 953 01:24:01,764 --> 01:24:03,563 They're depending on us to do what we said! 954 01:24:03,564 --> 01:24:07,133 They'll stop depending on us when we don't answer. 955 01:24:11,471 --> 01:24:14,807 You asshole! Give me that! 956 01:24:18,345 --> 01:24:20,713 Get off me! 957 01:24:20,714 --> 01:24:23,382 Maybe it was a mistake to follow your plan, 958 01:24:23,383 --> 01:24:25,718 but we did because you wanted us to. 959 01:24:25,719 --> 01:24:28,888 Now it's too late to back out. We can't back out and neither can you. 960 01:24:28,889 --> 01:24:32,124 I've been a major fuckup my whole life. I'll get you all killed. 961 01:24:32,125 --> 01:24:33,993 Come on, man. 962 01:24:33,994 --> 01:24:36,729 I'm sorry. The cuts on your back. 963 01:24:36,730 --> 01:24:40,132 Forget about the cuts. That's the least of our problems right now. 964 01:24:40,133 --> 01:24:43,870 Your plan is just as good now as it was yesterday when we thought it was great. 965 01:24:43,871 --> 01:24:45,981 - We were wrong yesterday. - No, stop this, Billy! 966 01:24:45,982 --> 01:24:47,849 You got us into it. You gotta get us out. 967 01:24:47,850 --> 01:24:49,842 If you say, "Do it for Joey," I'm gonna fucking puke. 968 01:24:49,843 --> 01:24:53,980 We don't have to tell you why. You know why. 969 01:25:02,990 --> 01:25:05,391 You're fucking morons. 970 01:25:05,392 --> 01:25:08,794 You know that, don't you? You're fucking morons. 971 01:25:12,132 --> 01:25:15,134 That's why we hang with you, Billy. 972 01:25:16,503 --> 01:25:21,440 - We're really gonna do this? - You bet. 973 01:25:21,441 --> 01:25:25,544 All right, we got a lot of work to do, especially you. 974 01:25:27,180 --> 01:25:29,615 Me? 975 01:26:04,118 --> 01:26:07,219 Are you there? What are you trying to do? 976 01:26:07,220 --> 01:26:10,322 You see, there's been a power failure affecting the whole county. 977 01:26:10,323 --> 01:26:12,358 - They're working on it. - I see. 978 01:26:12,359 --> 01:26:15,227 You have exactly one hour to fix the power. 979 01:26:15,228 --> 01:26:18,564 Then I kill one hostage every 15 minutes until it's back on. 980 01:26:26,140 --> 01:26:30,042 All right now, just relax. Try and act natural. 981 01:26:35,683 --> 01:26:40,252 The next guy comes out of the bathroom, you two go, all right? 982 01:26:40,253 --> 01:26:43,656 When you come out of the storm drain, if you stay to the right as you go up the hill, 983 01:26:43,657 --> 01:26:46,258 you'll be under cover until you get to this point right here. 984 01:26:46,259 --> 01:26:49,295 It would be a lot easier if I went along with you. 985 01:26:49,296 --> 01:26:51,630 I'm sorry, sir. We can't let you do that. 986 01:26:51,631 --> 01:26:54,533 We'll be fine with the map. 987 01:27:04,311 --> 01:27:06,879 Hey, you guys all set? 988 01:27:12,019 --> 01:27:14,198 If there's any problem, just turn off the water. 989 01:27:14,199 --> 01:27:16,723 - Okay. - Come on. 990 01:27:22,329 --> 01:27:25,364 You sure this goes to the Headmaster's office? 991 01:27:25,365 --> 01:27:28,901 How do you think I broke in to get the Headmaster's furniture out? 992 01:27:28,902 --> 01:27:31,370 How do you think I got the algebra final? 993 01:27:31,371 --> 01:27:36,042 Geez Louise, Yogurt, you'd think we were going to defuse a bomb or something. 994 01:27:36,043 --> 01:27:39,711 It was a joke, Yogurt. Lighten up. 995 01:28:11,611 --> 01:28:13,912 Hey, man, are you okay? 996 01:28:19,653 --> 01:28:21,654 Get his medicine! 997 01:28:21,655 --> 01:28:23,656 Come on, quick. Out of the way. 998 01:28:32,808 --> 01:28:35,059 - Boss! - What do you want? 999 01:28:35,060 --> 01:28:39,446 One of the students has a problem, you should come. 1000 01:28:40,399 --> 01:28:43,325 I don't know, he can't breath. 1001 01:29:11,205 --> 01:29:13,772 All right, now what? 1002 01:29:13,773 --> 01:29:17,443 - You see that box? - Yeah. 1003 01:29:17,444 --> 01:29:20,664 No, no, no! That's the detonator. Don't touch that box. 1004 01:29:20,665 --> 01:29:24,550 It's the other box... the blue box. The one with the light on it. 1005 01:29:24,551 --> 01:29:28,220 That's the remote control receiver. Take the casing off. 1006 01:29:30,057 --> 01:29:33,492 Do any of your men have medical training? This boy's very sick. 1007 01:29:44,238 --> 01:29:46,772 All right, what now? 1008 01:29:46,773 --> 01:29:49,975 All right, all right, very, very carefully... 1009 01:29:49,976 --> 01:29:52,678 Take the red chip out of the receiver. 1010 01:29:52,679 --> 01:29:55,314 Okay. 1011 01:29:56,750 --> 01:30:00,986 - There is no red chip. - There must be. 1012 01:30:04,158 --> 01:30:06,492 Well, I'm sorry, there isn't. 1013 01:30:06,493 --> 01:30:10,229 There's a blue chip the same size as the red chip, but there's no red chip. 1014 01:30:11,432 --> 01:30:13,466 That must be it then. 1015 01:30:13,467 --> 01:30:16,435 Well, is it or isn't it? 1016 01:30:17,404 --> 01:30:19,638 I don't know. 1017 01:30:26,947 --> 01:30:30,450 This boy has a history of medical problems. You can see how sick he is. 1018 01:30:30,451 --> 01:30:33,586 You must call an ambulance. 1019 01:31:11,358 --> 01:31:13,793 Okay, it should just slide in now. 1020 01:31:32,443 --> 01:31:34,078 Oh, shit! 1021 01:32:04,278 --> 01:32:06,846 Watch out. I'm coming up. 1022 01:32:15,189 --> 01:32:19,124 Damn it. I can't just wait here. 1023 01:32:27,334 --> 01:32:29,768 Prepare to engage targets. 1024 01:32:30,704 --> 01:32:32,705 Confirm target acquisition. 1025 01:32:32,706 --> 01:32:35,173 - Targets are up. - Fire. 1026 01:32:41,715 --> 01:32:43,749 He's got a history of asthma. 1027 01:32:43,750 --> 01:32:46,552 Oh. 1028 01:32:49,989 --> 01:32:53,792 - I'm feeling a little better, sir. - Good, good. 1029 01:33:17,425 --> 01:33:19,645 - What was that? - What was that? 1030 01:33:22,138 --> 01:33:24,898 Hello! Hello! 1031 01:34:19,696 --> 01:34:23,382 Hello! Hello! Hello! 1032 01:34:23,383 --> 01:34:25,826 It's not gonna work. They jammed the radios. 1033 01:34:25,827 --> 01:34:27,920 Okay, Jack. Go take a look! 1034 01:34:42,502 --> 01:34:45,004 Shh. Listen. 1035 01:34:47,541 --> 01:34:50,909 Do you hear water running? 1036 01:34:50,910 --> 01:34:53,111 Yes. 1037 01:34:53,112 --> 01:34:56,715 Oh, good. I thought we were in trouble. Move. 1038 01:35:21,207 --> 01:35:24,442 There. Now that wasn't so hard, was it? 1039 01:35:33,987 --> 01:35:36,989 I got him. I got him. I got him! 1040 01:35:42,228 --> 01:35:44,363 Hit him, Yogurt! 1041 01:35:44,364 --> 01:35:46,899 Come on, Yogurt. Hit him! 1042 01:35:49,569 --> 01:35:52,271 Forget it. We're jamming the radios. 1043 01:35:52,272 --> 01:35:55,908 Help me get to the Headmaster's office... to the detonator... 1044 01:35:55,909 --> 01:35:58,410 Let's go. 1045 01:36:17,163 --> 01:36:20,265 Are you supposed to be here? 1046 01:36:20,266 --> 01:36:22,267 Yeah, I'm on pots and pans. 1047 01:36:22,268 --> 01:36:24,970 "Pozanpans"? What is "Pozanpans"? 1048 01:36:24,971 --> 01:36:28,574 No, pots and pans. 1049 01:36:28,575 --> 01:36:33,278 When they wanna give a kid a really terrible punishment, they give him pots and pans. 1050 01:36:33,279 --> 01:36:36,582 I have to wash this shit after every meal. 1051 01:36:36,583 --> 01:36:39,584 - Pots and pans. - Yeah, pots and pans. 1052 01:36:57,100 --> 01:36:58,580 Did you hear that? 1053 01:37:27,467 --> 01:37:30,310 Take that! Come with me! 1054 01:37:36,743 --> 01:37:39,378 Come on! Let's go! Everybody in the kitchen! 1055 01:37:39,379 --> 01:37:42,981 - Everybody in the kitchen! - Move, move! 1056 01:37:44,651 --> 01:37:48,486 Come on, come on! Move! Move, move, move, move! 1057 01:38:05,739 --> 01:38:07,973 Go. 1058 01:38:26,192 --> 01:38:29,561 Hurry it up! Come on, get in. 1059 01:38:42,959 --> 01:38:45,051 Stay outside! 1060 01:39:48,708 --> 01:39:52,277 Shh! Shh! 1061 01:39:52,278 --> 01:39:55,580 Shh! Shh! 1062 01:39:56,916 --> 01:39:59,217 Ruiz! 1063 01:39:59,218 --> 01:40:01,453 Jorge! 1064 01:40:10,596 --> 01:40:12,831 Jorge? 1065 01:40:21,507 --> 01:40:23,741 Get up! 1066 01:41:08,121 --> 01:41:11,056 Hold your fire. He's got a hostage! 1067 01:41:25,238 --> 01:41:27,213 No one is allowed in here! 1068 01:41:31,277 --> 01:41:34,446 Wait. 1069 01:41:49,645 --> 01:41:51,905 - Oh, God. - Careful, Lukas! 1070 01:42:11,918 --> 01:42:14,887 I'm sorry. 1071 01:42:23,663 --> 01:42:25,819 Don't. 1072 01:42:25,820 --> 01:42:30,568 - What'll happen if he pulls out the wires? - The bombs will go off. Shoot him. 1073 01:42:57,864 --> 01:43:00,465 Are you all right? 1074 01:43:00,466 --> 01:43:02,700 Yeah. 1075 01:43:15,281 --> 01:43:17,782 I'm sorry I was such an asshole to you. 1076 01:43:17,783 --> 01:43:20,206 I mean, now that you saved my life and everything. 1077 01:43:20,207 --> 01:43:24,703 Oh, it's okay. I never took it personally. 1078 01:43:24,704 --> 01:43:25,757 Good. 1079 01:43:25,758 --> 01:43:30,595 Hey, congratulations. You came through. 1080 01:43:30,596 --> 01:43:33,898 You just might graduate in this lifetime. 1081 01:43:34,667 --> 01:43:36,835 Does that mean I'm off pots and pans? 1082 01:43:36,836 --> 01:43:40,906 Oh, no. You don't think you're gonna get off that easy, do you? 1083 01:43:40,907 --> 01:43:44,176 Huh? 1084 01:43:56,489 --> 01:43:58,856 Hey, have you guys seen Billy? 1085 01:44:01,861 --> 01:44:04,897 Hey, have you seen Billy? 1086 01:44:04,898 --> 01:44:07,532 - Where can he be? - Hey! Hey! Here's an ambulance. 1087 01:44:11,504 --> 01:44:14,139 Is Billy Tepper in there? 1088 01:44:14,140 --> 01:44:16,541 He's not in there. 1089 01:44:18,444 --> 01:44:21,145 No one's seen Billy? 1090 01:44:22,348 --> 01:44:25,918 - Where is he, man? - Hey! Hey! 1091 01:44:25,919 --> 01:44:28,152 Billy! 1092 01:44:31,991 --> 01:44:35,227 How ya doin'? 1093 01:44:37,263 --> 01:44:39,864 Hey, guys. Hey, Derek.84102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.