All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E18

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,507 --> 00:00:05,801 I tried to help you, and you pushed me away. 2 00:00:05,826 --> 00:00:09,247 It can't just be about having fun together. 3 00:00:10,335 --> 00:00:11,702 If I have to call security, 4 00:00:11,704 --> 00:00:14,505 you understand that I'm also gonna have to fire you. 5 00:00:15,707 --> 00:00:19,543 I am a surgeon! 6 00:00:19,545 --> 00:00:22,546 I am... I am a surgeon! 7 00:00:22,548 --> 00:00:26,183 I am a surgeon, Dr. Han! 8 00:00:26,185 --> 00:00:28,218 [INDISTINCT TALKING ON TELEVISION] 9 00:00:32,357 --> 00:00:34,691 SHAUN: Why are you sad? 10 00:00:34,693 --> 00:00:36,794 I'm not sad. 11 00:00:36,796 --> 00:00:38,295 Is there another reason to get drunk 12 00:00:38,297 --> 00:00:39,463 at 10:00 in the morning? 13 00:00:39,465 --> 00:00:41,064 Shut up. 14 00:00:51,776 --> 00:00:54,378 It's fun to drink with someone who is fun. 15 00:00:54,380 --> 00:00:56,331 Lea is fun. You're not fun. 16 00:01:04,756 --> 00:01:05,956 Shut up. 17 00:01:12,697 --> 00:01:13,831 No. 18 00:01:17,635 --> 00:01:20,704 If I have something to say, 19 00:01:20,706 --> 00:01:22,691 I will say it. 20 00:01:23,509 --> 00:01:25,175 Well, if I have someone to shut up, 21 00:01:25,177 --> 00:01:26,610 then I'll shut them up. 22 00:01:29,447 --> 00:01:32,367 If I have something to s... 23 00:01:33,185 --> 00:01:35,552 Okay, I do not like to be touched. 24 00:01:35,554 --> 00:01:36,705 [GRUNTS] 25 00:01:37,857 --> 00:01:39,490 Just shut up. 26 00:01:39,492 --> 00:01:46,497 ♪ 27 00:01:46,499 --> 00:01:49,366 I am a surgeon. 28 00:01:49,368 --> 00:01:50,601 [GRUNTS] 29 00:01:50,603 --> 00:01:53,403 ♪ 30 00:01:53,405 --> 00:01:54,438 [THUD] 31 00:01:54,440 --> 00:02:02,446 ♪ 32 00:02:02,448 --> 00:02:10,454 ♪ 33 00:02:10,456 --> 00:02:12,790 ♪ 34 00:02:12,792 --> 00:02:20,797 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 35 00:02:20,799 --> 00:02:22,299 You've had sex with each other. 36 00:02:23,735 --> 00:02:24,902 Yes. 37 00:02:24,904 --> 00:02:27,237 And you're planning on doing so again? 38 00:02:27,239 --> 00:02:29,633 - Yes. - Good news. 39 00:02:30,175 --> 00:02:32,843 Because neither of you are in a subservient position 40 00:02:32,845 --> 00:02:34,745 - to the other... - Well, sometimes. 41 00:02:37,282 --> 00:02:39,550 You work together and you are sleeping together. 42 00:02:39,552 --> 00:02:42,185 You don't see any way that can go wrong? 43 00:02:42,187 --> 00:02:44,888 Nothing for your employer to worry about? 44 00:02:46,324 --> 00:02:49,359 I'm going to interview each of you separately 45 00:02:49,361 --> 00:02:52,229 to ensure that the relationship is consensual. 46 00:02:53,364 --> 00:02:55,265 EMT: Zack Cordell, 31, loss of consciousness, 47 00:02:55,267 --> 00:02:56,767 laceration with closed head injury, 48 00:02:56,769 --> 00:02:57,968 possible brain contusion. 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,937 - GCS score? - Nine. Dr. Murphy thinks 50 00:02:59,939 --> 00:03:01,705 it might be an epidural hematoma. 51 00:03:01,707 --> 00:03:03,907 - Dr. Murphy? - Yeah, he's... 52 00:03:05,043 --> 00:03:06,176 Where'd he go? 53 00:03:08,146 --> 00:03:09,339 Shaun? 54 00:03:09,915 --> 00:03:11,248 Come in. 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,883 Tell us what you saw, what you did. 56 00:03:14,085 --> 00:03:15,319 I can't. 57 00:03:17,121 --> 00:03:19,523 I'm not a doctor here. 58 00:03:19,525 --> 00:03:22,225 You're still a doctor, Shaun. 59 00:03:24,462 --> 00:03:26,129 We need to know what happened. 60 00:03:30,521 --> 00:03:32,522 I found him like that. 61 00:03:36,574 --> 00:03:37,774 I want a STAT head CT. 62 00:03:37,776 --> 00:03:40,377 Get me a CBC and a tox screen. 63 00:03:40,379 --> 00:03:42,679 It might be an epidural hematoma. 64 00:03:42,681 --> 00:03:44,047 We heard. 65 00:03:44,049 --> 00:03:45,616 Let's get a bolt ICP monitor ready. 66 00:03:45,618 --> 00:03:47,217 - I'm on it. - Dr. Lim... 67 00:03:47,219 --> 00:03:48,352 How was your meeting? 68 00:03:48,354 --> 00:03:50,921 I confirmed the lack of inducement or pressure. 69 00:03:50,923 --> 00:03:52,456 I assume you did likewise. 70 00:03:54,025 --> 00:03:55,626 We are approved. 71 00:03:55,628 --> 00:03:56,960 For what? 72 00:03:59,163 --> 00:04:03,200 ♪ At last ♪ 73 00:04:03,202 --> 00:04:07,070 ♪ 74 00:04:07,072 --> 00:04:10,907 ♪ My love has come along ♪ 75 00:04:10,909 --> 00:04:15,379 ♪ 76 00:04:15,381 --> 00:04:20,183 ♪ My lonely days are over ♪ 77 00:04:20,185 --> 00:04:23,587 ♪ 78 00:04:23,589 --> 00:04:24,621 ♪ And li... ♪ 79 00:04:37,602 --> 00:04:40,237 I farted, I peed, I pooped, 80 00:04:40,239 --> 00:04:44,307 everything is working as well as I can possibly hope. 81 00:04:44,309 --> 00:04:47,411 We just need to know there are no post-surgical complications. 82 00:04:47,413 --> 00:04:49,446 You're not wearing a wedding ring. 83 00:04:49,448 --> 00:04:50,747 I'm not married. 84 00:04:50,749 --> 00:04:53,717 Well, gays can get married... 85 00:04:53,719 --> 00:04:56,520 they have children... you need to have children. 86 00:04:56,522 --> 00:04:57,888 I'll tell you what's more interesting 87 00:04:57,890 --> 00:04:59,956 than a non-married woman not wearing a ring. 88 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 Dr. Park here wears a wedding ring 89 00:05:01,627 --> 00:05:03,627 even though he's not married. 90 00:05:05,430 --> 00:05:07,531 I'm divorced, 91 00:05:07,533 --> 00:05:09,433 but we're trying to reconcile. 92 00:05:09,435 --> 00:05:11,435 Well, good for you. 93 00:05:11,437 --> 00:05:13,570 - Kids? - A son. 94 00:05:13,572 --> 00:05:15,038 BP looks good. 95 00:05:15,040 --> 00:05:16,940 How often do you see them? 96 00:05:16,942 --> 00:05:18,041 Dinners, I hope. 97 00:05:18,043 --> 00:05:20,644 I mean, dinners are really important. 98 00:05:20,646 --> 00:05:23,046 - They live in Phoenix. - Oh, no. 99 00:05:23,048 --> 00:05:25,182 No, no, no, no, no. 100 00:05:25,184 --> 00:05:29,086 JP drain site looks good with no bilious output. 101 00:05:29,088 --> 00:05:30,987 Do you have any other symptoms? 102 00:05:30,989 --> 00:05:32,723 I-I've got a bit of a stomachache, 103 00:05:32,725 --> 00:05:36,359 because of those nasty veggie slushies 104 00:05:36,361 --> 00:05:38,762 Dr. Mitzger has me on. 105 00:05:38,764 --> 00:05:40,764 Does this look inflamed? 106 00:05:40,766 --> 00:05:42,699 I don't think she's ready to go. 107 00:05:42,701 --> 00:05:44,134 What? Why not? 108 00:05:44,136 --> 00:05:45,936 We need to order an abdominal ultrasound... 109 00:05:45,938 --> 00:05:49,239 make sure you don't have a deep post-surgical abscess. 110 00:05:49,241 --> 00:05:52,442 Hopefully just one more day with us, Ida. 111 00:05:55,012 --> 00:05:58,081 I am concerned about how you dealt with Dr. Murphy. 112 00:05:58,083 --> 00:06:00,851 Have you known anyone else with ASD? 113 00:06:00,853 --> 00:06:02,886 Not well. Have you? 114 00:06:04,222 --> 00:06:05,756 When you give people responsibility 115 00:06:05,758 --> 00:06:08,992 they can't handle, the results can be devastating. 116 00:06:08,994 --> 00:06:12,195 Well, every time Dr. Murphy's been given responsibility, 117 00:06:12,197 --> 00:06:13,330 he's risen to the occa... 118 00:06:13,332 --> 00:06:15,599 He's never been given responsibility. 119 00:06:15,601 --> 00:06:17,400 He's been given things to do, 120 00:06:17,402 --> 00:06:20,237 but always with someone right behind him. 121 00:06:20,239 --> 00:06:22,824 I'm the first one to really challenge him. 122 00:06:23,842 --> 00:06:25,075 And he failed. 123 00:06:30,348 --> 00:06:31,666 Are you okay? 124 00:06:32,751 --> 00:06:34,351 Yes. 125 00:06:45,730 --> 00:06:49,299 When something bad happens, we have to remember 126 00:06:49,301 --> 00:06:51,902 we're not defined by any one thing. 127 00:06:53,938 --> 00:06:56,525 You're not just a doctor, Shaun. 128 00:06:57,242 --> 00:06:59,319 You're a good friend, 129 00:06:59,912 --> 00:07:01,912 a good person. 130 00:07:01,914 --> 00:07:03,980 There are so many things you can do. 131 00:07:07,251 --> 00:07:08,652 What do you want? 132 00:07:11,255 --> 00:07:12,666 I want... 133 00:07:13,625 --> 00:07:15,725 to be a surgeon. 134 00:07:17,161 --> 00:07:18,505 What else? 135 00:07:21,866 --> 00:07:23,233 ♪ 136 00:07:23,235 --> 00:07:24,768 What else do you want? 137 00:07:24,770 --> 00:07:29,606 ♪ 138 00:07:29,608 --> 00:07:32,008 I want what everybody wants. 139 00:07:32,010 --> 00:07:33,810 I want... 140 00:07:33,812 --> 00:07:36,146 [SIGHS] 141 00:07:36,148 --> 00:07:38,441 I want my life to matter. 142 00:07:39,451 --> 00:07:42,152 I want to have fun. I... 143 00:07:42,154 --> 00:07:44,254 ♪ 144 00:07:44,256 --> 00:07:46,089 I want to fall in love. 145 00:07:46,091 --> 00:07:53,630 ♪ 146 00:07:53,632 --> 00:07:55,799 I think I'd be a good father. 147 00:07:55,801 --> 00:07:59,769 ♪ 148 00:07:59,771 --> 00:08:02,138 I think you will be, too. 149 00:08:02,140 --> 00:08:06,109 ♪ 150 00:08:06,111 --> 00:08:09,246 But I don't know how to fall in love. 151 00:08:09,248 --> 00:08:16,152 ♪ 152 00:08:18,258 --> 00:08:19,890 Good morning, Claire. 153 00:08:19,891 --> 00:08:21,192 Good morning. 154 00:08:22,094 --> 00:08:24,027 Here are some chocolates. 155 00:08:24,029 --> 00:08:31,668 ♪ 156 00:08:31,670 --> 00:08:33,269 They're not really chocolates. 157 00:08:33,271 --> 00:08:38,508 ♪ 158 00:08:38,510 --> 00:08:40,420 Here's a stapler, 159 00:08:41,446 --> 00:08:43,480 which represents flowers. 160 00:08:43,482 --> 00:08:45,615 ♪ 161 00:08:45,617 --> 00:08:46,883 Thank you. 162 00:08:46,885 --> 00:08:48,485 These flowers are beautiful. 163 00:08:48,487 --> 00:08:51,721 ♪ 164 00:08:51,723 --> 00:08:53,289 You have nice hair. 165 00:08:53,291 --> 00:08:55,358 Thank you, Shaun. 166 00:08:55,360 --> 00:08:57,594 I like your shirt. 167 00:08:57,596 --> 00:08:59,395 It's old. 168 00:08:59,397 --> 00:09:04,567 ♪ 169 00:09:04,569 --> 00:09:08,782 I was wondering if you would like... 170 00:09:09,541 --> 00:09:10,950 to... 171 00:09:11,943 --> 00:09:14,245 [WHISPERING] Say the words. 172 00:09:14,913 --> 00:09:17,714 There could be other people there that would be distracting. 173 00:09:17,716 --> 00:09:19,749 There could be noises that would be distracting. 174 00:09:19,751 --> 00:09:21,885 She could misunderstand my question. 175 00:09:21,887 --> 00:09:23,686 - You can't let that... - She could say no. 176 00:09:30,361 --> 00:09:31,494 Shaun. 177 00:09:40,304 --> 00:09:41,523 She will. 178 00:09:42,174 --> 00:09:45,041 Y-You don't know. 179 00:09:45,043 --> 00:09:46,276 Someone will. 180 00:09:48,979 --> 00:09:52,649 Shaun, you're gonna fall in love, 181 00:09:52,651 --> 00:09:54,918 and you're gonna have your heart broken. 182 00:09:54,920 --> 00:09:56,486 And you're gonna fall in love again. 183 00:09:59,089 --> 00:10:01,925 And you're gonna lose your job again. 184 00:10:01,927 --> 00:10:03,893 - No. - Yeah. 185 00:10:03,895 --> 00:10:06,262 This is life. You know that. 186 00:10:06,264 --> 00:10:08,598 You've been hurt. And you've survived. 187 00:10:08,600 --> 00:10:11,428 You've gotten stronger, better. 188 00:10:13,070 --> 00:10:15,271 Not better. 189 00:10:15,273 --> 00:10:17,340 ♪ 190 00:10:17,342 --> 00:10:18,708 It's not better. 191 00:10:18,710 --> 00:10:21,277 ♪ 192 00:10:21,279 --> 00:10:22,679 [SIGHS] 193 00:10:24,415 --> 00:10:26,216 [CELLPHONE VIBRATES, CHIMES] 194 00:10:26,218 --> 00:10:29,285 ♪ 195 00:10:29,287 --> 00:10:30,954 Zack's tests are ready. 196 00:10:30,956 --> 00:10:33,189 ♪ 197 00:10:33,191 --> 00:10:35,391 Large iced, extra shot. 198 00:10:35,393 --> 00:10:37,794 Oh, no. No extra shot for me today. 199 00:10:37,796 --> 00:10:39,295 I'm already kinda up. 200 00:10:39,297 --> 00:10:41,631 - Having a good day? - Uh... 201 00:10:41,633 --> 00:10:44,934 yeah, a real doozy. 202 00:10:44,936 --> 00:10:47,237 As of today, - I'm officially cancer free. 203 00:10:47,239 --> 00:10:49,072 - That's fantastic. - Thank you. 204 00:10:49,074 --> 00:10:51,941 [CHUCKLES] - I'm so happy for you. 205 00:10:51,943 --> 00:10:55,011 You just got yourself 206 00:10:55,013 --> 00:10:57,080 a free coffee. 207 00:10:57,082 --> 00:11:00,059 Thank you. I got you something, too. 208 00:11:01,753 --> 00:11:03,419 [GASPS] 209 00:11:03,421 --> 00:11:04,988 A Model J. 210 00:11:04,990 --> 00:11:07,323 Just like the one that we never got to see 211 00:11:07,325 --> 00:11:10,126 at the car show we never made it to. 212 00:11:12,363 --> 00:11:13,596 Wow. 213 00:11:13,598 --> 00:11:15,465 Open up the hood. Check out the engine. 214 00:11:15,467 --> 00:11:17,233 Oh, okay. 215 00:11:17,235 --> 00:11:21,237 ♪ 216 00:11:21,239 --> 00:11:23,873 You're right. We're too old 217 00:11:23,875 --> 00:11:25,241 - to just have fun. - [CHUCKLES] 218 00:11:25,243 --> 00:11:26,943 I-I want to commit. 219 00:11:28,112 --> 00:11:29,512 Commit? 220 00:11:29,514 --> 00:11:32,582 I meant commit to a relationship. 221 00:11:32,584 --> 00:11:35,451 Not to, like, pledging our... 222 00:11:35,453 --> 00:11:37,520 never-ending love before God. 223 00:11:37,522 --> 00:11:39,656 In sickness and in health. That's what you wanted. 224 00:11:39,658 --> 00:11:41,991 I have just been through the seven levels of Hell. 225 00:11:41,993 --> 00:11:45,828 I am ready to embrace life, to be bold. 226 00:11:45,830 --> 00:11:49,232 ♪ 227 00:11:49,234 --> 00:11:51,801 This is definitely bold. 228 00:11:51,803 --> 00:11:54,704 ♪ 229 00:11:54,706 --> 00:11:56,539 It's... It's also... 230 00:11:57,775 --> 00:11:59,208 It's also stupid. 231 00:12:00,344 --> 00:12:01,678 [RING CLINKS] 232 00:12:01,680 --> 00:12:08,351 ♪ 233 00:12:08,353 --> 00:12:11,589 I made it a part of our wedding vows. 234 00:12:12,290 --> 00:12:15,024 Marty and I pledged we would never be apart 235 00:12:15,026 --> 00:12:17,894 for more than five days at a time, 236 00:12:17,896 --> 00:12:19,228 and we never were. 237 00:12:19,230 --> 00:12:22,465 Until he died two years ago. 238 00:12:22,467 --> 00:12:25,635 I made my daughter put it in her vows. 239 00:12:25,637 --> 00:12:27,670 Junie lives in Napa. 240 00:12:27,672 --> 00:12:31,207 Three children... two boys and a girl. 241 00:12:31,209 --> 00:12:32,709 You're still young. 242 00:12:32,711 --> 00:12:35,712 You should give your son a brother and sister. 243 00:12:38,282 --> 00:12:39,682 Everything looks great. 244 00:12:39,684 --> 00:12:40,883 I think we can send you home. 245 00:12:40,885 --> 00:12:42,051 Good. 246 00:12:42,053 --> 00:12:44,654 Junie's driving in with her youngest. 247 00:12:44,656 --> 00:12:46,708 - Oh. - [CUP CLATTERS] 248 00:12:47,625 --> 00:12:49,592 I-I can't feel my fingers. 249 00:12:53,497 --> 00:12:56,843 Other than the contusions, no hematoma. 250 00:12:57,302 --> 00:12:59,068 I wish you were back in Path. 251 00:13:00,471 --> 00:13:02,972 I don't wish I was back in Path. 252 00:13:02,974 --> 00:13:04,941 [CHUCKLES] 253 00:13:04,943 --> 00:13:06,642 CBC is normal. 254 00:13:06,644 --> 00:13:08,644 Tox screen is basically clear. 255 00:13:08,646 --> 00:13:11,347 No drugs, trace amounts of alcohol. 256 00:13:13,650 --> 00:13:16,019 Maybe he tripped and hit his head. 257 00:13:16,021 --> 00:13:17,954 No. His gait was erratic, 258 00:13:17,956 --> 00:13:19,155 and so was his behavior... 259 00:13:19,157 --> 00:13:21,224 both highly suggestive of intoxication. 260 00:13:21,226 --> 00:13:23,659 I thought you found him unconscious. 261 00:13:23,661 --> 00:13:29,332 ♪ 262 00:13:29,334 --> 00:13:30,633 What happened? 263 00:13:30,635 --> 00:13:32,635 ♪ 264 00:13:32,637 --> 00:13:34,771 Did he do something to you? 265 00:13:34,773 --> 00:13:36,239 Say something to you? 266 00:13:36,241 --> 00:13:38,674 ♪ 267 00:13:38,676 --> 00:13:39,969 Shaun? 268 00:13:40,745 --> 00:13:42,345 You never lie. 269 00:13:42,347 --> 00:13:43,913 Why would you lie about this? 270 00:13:43,915 --> 00:13:49,085 ♪ 271 00:13:49,087 --> 00:13:52,588 If Zack wasn't intoxicated, then he has a neurological issue... 272 00:13:52,590 --> 00:13:55,091 you need to run an EEG and a CT angiogram. 273 00:13:55,093 --> 00:13:56,726 I have to go. 274 00:13:56,728 --> 00:14:04,167 ♪ 275 00:14:04,169 --> 00:14:06,969 Could be Guillain-Barré, maybe peripheral neuropathy. 276 00:14:06,971 --> 00:14:08,271 I think we should perform an EMG 277 00:14:08,273 --> 00:14:09,972 and a nerve conduction study. 278 00:14:09,974 --> 00:14:12,008 - What do you want to do? - Send her home. 279 00:14:13,077 --> 00:14:14,710 I think she's making it up. 280 00:14:14,712 --> 00:14:15,878 Her symptoms are very mild, 281 00:14:15,880 --> 00:14:17,680 very typical post-op reactions... 282 00:14:17,682 --> 00:14:18,815 except the one that suddenly appeared 283 00:14:18,817 --> 00:14:21,117 as soon as we told her she could go home. 284 00:14:21,119 --> 00:14:23,886 She's just lonely, looking for attention. 285 00:14:23,888 --> 00:14:25,321 She can be lonely and sick. 286 00:14:25,323 --> 00:14:27,323 According to the MRI, she's just lonely. 287 00:14:29,193 --> 00:14:30,693 It's no fun releasing a patient 288 00:14:30,695 --> 00:14:33,064 only to find them in the morgue 24 hours later. 289 00:14:33,698 --> 00:14:36,032 Recheck her history, run whatever tests you need, 290 00:14:36,034 --> 00:14:38,034 - rule out everything you can. - Thank you. 291 00:14:38,036 --> 00:14:39,268 And congratulations. 292 00:14:40,804 --> 00:14:42,638 You and Dr. Lim. 293 00:14:42,640 --> 00:14:44,207 It's an excellent match. 294 00:14:55,919 --> 00:14:58,855 [GASPS, COUGHS] 295 00:15:00,023 --> 00:15:01,390 [COUGHING] 296 00:15:09,233 --> 00:15:12,068 I have a sample I'd like you to test. 297 00:15:13,403 --> 00:15:15,204 Shaun, you don't work here anymore. 298 00:15:15,206 --> 00:15:17,039 How do you have a patient? 299 00:15:17,041 --> 00:15:18,841 It's Claire's patient. 300 00:15:22,880 --> 00:15:24,480 There's no patient name on it. 301 00:15:33,991 --> 00:15:37,260 What are... this patient's symptoms? 302 00:15:37,262 --> 00:15:41,898 ♪ 303 00:15:41,900 --> 00:15:43,833 He's coughing blood. 304 00:15:43,835 --> 00:15:46,936 ♪ 305 00:15:46,938 --> 00:15:48,704 [SIGHS] 306 00:15:48,706 --> 00:15:51,007 I'll expedite the test. 307 00:15:51,009 --> 00:15:57,146 ♪ 308 00:15:59,463 --> 00:16:01,896 We'll get the data analyzed by a neurologist 309 00:16:01,898 --> 00:16:04,466 - as soon as possible. - And when it comes back okay, 310 00:16:04,468 --> 00:16:06,768 we could have you discharged by the end of the day. 311 00:16:06,770 --> 00:16:09,170 You said "when"... 312 00:16:09,172 --> 00:16:10,972 You think I'm making this up? 313 00:16:10,974 --> 00:16:12,407 Wasting your time? 314 00:16:12,409 --> 00:16:14,109 - No, I... - Yes. 315 00:16:14,111 --> 00:16:15,410 I do. 316 00:16:18,681 --> 00:16:21,416 - You're right. - You're faking? 317 00:16:21,418 --> 00:16:22,798 No. 318 00:16:23,966 --> 00:16:25,760 Not entirely. 319 00:16:26,590 --> 00:16:29,724 I can feel my fingers. 320 00:16:30,097 --> 00:16:33,167 - But they're tingling. - Because you're 87, Ida. 321 00:16:33,169 --> 00:16:35,519 These are just symptoms of old age. 322 00:16:39,248 --> 00:16:41,116 Junie had leukemia. 323 00:16:44,453 --> 00:16:48,657 Months of chemo, and she just got sicker and weaker. 324 00:16:49,859 --> 00:16:52,961 Three days before her 9th birthday, 325 00:16:52,963 --> 00:16:57,432 two oncologists said there was nothing more they could do. 326 00:17:00,202 --> 00:17:03,204 Told us that she would never make it through the night. 327 00:17:03,206 --> 00:17:07,309 ♪ 328 00:17:07,311 --> 00:17:11,479 They said it was pointless, "Oh, it... it's so cruel." 329 00:17:11,481 --> 00:17:15,150 ♪ 330 00:17:15,152 --> 00:17:19,454 [VOICE BREAKING] But it wasn't their little girl who was dying. 331 00:17:19,456 --> 00:17:24,192 ♪ 332 00:17:24,194 --> 00:17:26,261 [SIGHS] 333 00:17:26,263 --> 00:17:27,797 The next morning 334 00:17:27,822 --> 00:17:29,086 [SNIFFLES] 335 00:17:29,086 --> 00:17:30,786 Junie was still alive. 336 00:17:30,788 --> 00:17:34,423 ♪ 337 00:17:34,425 --> 00:17:38,582 And the morning after that, she opened her eyes, and... 338 00:17:40,017 --> 00:17:43,254 all the people said, "Oh, it's a miracle." 339 00:17:43,668 --> 00:17:45,501 But it wasn't a miracle. 340 00:17:45,503 --> 00:17:48,871 ♪ 341 00:17:48,873 --> 00:17:52,475 Junie is alive with three beautiful children 342 00:17:52,477 --> 00:17:55,044 only because I refused to let those doctors 343 00:17:55,046 --> 00:17:56,645 tell me what to do. 344 00:17:56,647 --> 00:18:03,419 ♪ 345 00:18:03,421 --> 00:18:05,318 And now that I'm old, 346 00:18:07,291 --> 00:18:09,625 they give me even less credit. 347 00:18:09,627 --> 00:18:13,596 ♪ 348 00:18:13,598 --> 00:18:16,065 We'll let you know the test results. 349 00:18:16,067 --> 00:18:19,702 ♪ 350 00:18:19,704 --> 00:18:22,271 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 351 00:18:26,543 --> 00:18:28,878 WBC and PT are elevated, 352 00:18:28,880 --> 00:18:30,913 and hemoglobins are a little low. 353 00:18:31,302 --> 00:18:33,649 It could be pneumonia, DIC... 354 00:18:33,651 --> 00:18:35,618 It's trauma-induced, 355 00:18:35,620 --> 00:18:37,319 - so more like... - Trauma? 356 00:18:41,525 --> 00:18:43,359 [SIGHS] 357 00:18:45,662 --> 00:18:47,630 Then coagulopathy is possible, 358 00:18:47,632 --> 00:18:49,487 making bleeding worse. 359 00:18:50,968 --> 00:18:53,702 You need to get the patient 360 00:18:53,704 --> 00:18:56,739 on phytonadione as soon as possible. 361 00:18:58,475 --> 00:18:59,909 I'm writing a script. 362 00:19:03,613 --> 00:19:04,914 [PEN SCRATCHING] 363 00:19:07,584 --> 00:19:10,383 You'll tell your patient how important this is, right? 364 00:19:21,865 --> 00:19:23,399 Good news, Ida. 365 00:19:23,401 --> 00:19:25,167 Normal electrical activity at rest, 366 00:19:25,169 --> 00:19:27,303 normal action potentials with contraction. 367 00:19:27,305 --> 00:19:28,771 Thank you. 368 00:19:28,773 --> 00:19:30,839 I'm sorry I wasted your time. 369 00:19:30,841 --> 00:19:32,541 You don't have to listen to your doctors. 370 00:19:32,543 --> 00:19:34,810 But you do have to be honest with them. 371 00:19:34,812 --> 00:19:36,412 MORGAN: Park. 372 00:19:36,414 --> 00:19:37,713 Bile. 373 00:19:37,715 --> 00:19:43,218 ♪ 374 00:19:43,220 --> 00:19:48,791 ♪ 375 00:19:56,199 --> 00:19:58,934 They're treating you for rhabdomyolysis. 376 00:19:58,936 --> 00:20:00,936 That makes sense. 377 00:20:00,938 --> 00:20:03,872 - Why are you here? - I am a doctor. 378 00:20:05,475 --> 00:20:06,976 Why are you sad? 379 00:20:12,449 --> 00:20:15,918 I'm sad and angry and... 380 00:20:15,920 --> 00:20:19,388 [SIGHS] ...confused and I don't know. 381 00:20:19,390 --> 00:20:24,059 ♪ 382 00:20:24,061 --> 00:20:26,495 I wasn't supposed to be at the bar. 383 00:20:26,497 --> 00:20:31,380 I was supposed to be at a job interview. 384 00:20:32,003 --> 00:20:34,536 Dr. Glassman got me a job interview, 385 00:20:34,538 --> 00:20:37,640 but I don't want a new job, 386 00:20:37,642 --> 00:20:40,342 and people tell me that I have to move on, 387 00:20:40,344 --> 00:20:43,012 but why can't I just be sad 388 00:20:43,014 --> 00:20:45,347 and angry and... 389 00:20:45,349 --> 00:20:47,950 [SIGHS DEEPLY] 390 00:20:47,952 --> 00:20:57,126 ♪ 391 00:20:57,128 --> 00:21:06,268 ♪ 392 00:21:06,270 --> 00:21:08,170 It's not rhabdo. 393 00:21:09,572 --> 00:21:11,573 You need immediate treatment. 394 00:21:11,575 --> 00:21:13,242 What? 395 00:21:13,244 --> 00:21:14,276 Wh... For what? 396 00:21:16,346 --> 00:21:18,302 For what? For what?! 397 00:21:18,949 --> 00:21:22,785 [WEAKLY] Tram... poline... 398 00:21:22,787 --> 00:21:24,253 [THUD] 399 00:21:24,255 --> 00:21:25,654 Hey. 400 00:21:28,058 --> 00:21:29,558 Dr. Murphy? 401 00:21:32,128 --> 00:21:33,629 I need help in here! 402 00:21:33,631 --> 00:21:35,497 ♪ 403 00:21:37,761 --> 00:21:40,542 CLAIRE: Left hemothorax and grade 2 splenic laceration 404 00:21:40,544 --> 00:21:42,387 resulting from a rib fracture. 405 00:21:42,388 --> 00:21:44,688 Inserted a chest tube to reduce the blood pooling 406 00:21:44,690 --> 00:21:46,290 in the pleural cavity. 407 00:21:46,292 --> 00:21:48,458 LIM: Any idea what caused the trauma? 408 00:21:48,460 --> 00:21:50,494 Zack Cordell beat him up. 409 00:21:50,496 --> 00:21:52,763 The patient he brought in? 410 00:21:52,765 --> 00:21:53,997 Shaun told you? 411 00:21:53,999 --> 00:21:55,432 Not explicitly. 412 00:21:56,340 --> 00:21:58,835 But... he was acting strange from the minute they came in. 413 00:22:00,571 --> 00:22:03,940 Shaun acting strange isn't strange. 414 00:22:03,942 --> 00:22:05,609 [CELLPHONE VIBRATES] 415 00:22:05,611 --> 00:22:09,579 ♪ 416 00:22:09,581 --> 00:22:10,747 Excuse me. 417 00:22:10,749 --> 00:22:15,252 ♪ 418 00:22:15,254 --> 00:22:17,788 ANDREWS: Dr. Murphy saved another person today. 419 00:22:17,790 --> 00:22:21,625 HAN: Encountering an emergency is not a job qualification. 420 00:22:21,627 --> 00:22:22,826 And how can you trust a doctor 421 00:22:22,828 --> 00:22:24,294 who doesn't have the sense to tell someone 422 00:22:24,296 --> 00:22:26,196 he was injured before passing out? 423 00:22:26,198 --> 00:22:28,832 It's no longer a request, Jackson. 424 00:22:28,834 --> 00:22:31,768 Am I only allowed to do my job when you agree with me? 425 00:22:31,770 --> 00:22:33,203 You knew someone on the spectrum. 426 00:22:33,205 --> 00:22:34,571 What happened to them? 427 00:22:36,174 --> 00:22:37,506 They died. 428 00:22:38,177 --> 00:22:39,576 But if either of us are making decisions 429 00:22:39,578 --> 00:22:41,044 based on our personal experiences, 430 00:22:41,046 --> 00:22:42,879 we're making the wrong decisions. 431 00:22:42,881 --> 00:22:44,888 You paid a lot of money for my judgment. 432 00:22:45,950 --> 00:22:47,351 Too much, I'm starting to think. 433 00:22:47,353 --> 00:22:49,186 Well, that was the point. 434 00:22:49,188 --> 00:22:50,887 I didn't need the money. 435 00:22:50,889 --> 00:22:52,521 I needed the commitment. 436 00:22:55,059 --> 00:22:57,394 You went out on a limb for me. 437 00:22:57,396 --> 00:22:59,930 You fire me now, you look like a fool in front of the board. 438 00:23:01,933 --> 00:23:07,037 ♪ 439 00:23:07,039 --> 00:23:09,072 It's not the clips; 440 00:23:09,074 --> 00:23:10,748 Ida needs to be opened up again. 441 00:23:11,809 --> 00:23:14,344 [SIGHS] That's too bad. 442 00:23:14,346 --> 00:23:16,213 There's one other test I'd like to try. 443 00:23:19,384 --> 00:23:23,120 I'm starting to feel some pain on my left side. 444 00:23:23,122 --> 00:23:25,155 It's important for a doctor 445 00:23:25,157 --> 00:23:27,557 to use all their senses. 446 00:23:27,559 --> 00:23:29,159 [SNIFFS] 447 00:23:37,702 --> 00:23:40,103 Tastes like... a bit of kale, 448 00:23:40,105 --> 00:23:42,372 seven delicious vegetables... 449 00:23:42,374 --> 00:23:43,673 Good news is you don't have 450 00:23:43,675 --> 00:23:45,709 a potentially fatal bile duct issue. 451 00:23:45,711 --> 00:23:47,177 The bad news is 452 00:23:47,179 --> 00:23:49,012 we know you've been dumping your veggie slushie 453 00:23:49,014 --> 00:23:51,214 into your drain to make us think you were sick. 454 00:23:51,216 --> 00:23:59,122 ♪ 455 00:23:59,124 --> 00:24:01,425 You'll be discharged this afternoon. 456 00:24:01,427 --> 00:24:09,132 ♪ 457 00:24:09,134 --> 00:24:16,703 ♪ 458 00:24:16,705 --> 00:24:17,823 You asked to see me? 459 00:24:17,825 --> 00:24:19,843 Yeah, for the last two hours. 460 00:24:19,845 --> 00:24:22,245 I'm sorry. I've been dealing with Dr. Murphy. 461 00:24:22,247 --> 00:24:23,713 It seems someone beat him up. 462 00:24:23,715 --> 00:24:26,016 - Quite severely. - Yeah, that shouldn't have happened, 463 00:24:26,018 --> 00:24:27,150 but before he passed out, 464 00:24:27,152 --> 00:24:28,919 he said he knew what was wrong with me. 465 00:24:28,921 --> 00:24:30,420 Well, we all know what's wrong with you. 466 00:24:30,422 --> 00:24:32,355 You're an ass with a head trauma and rhabdo. 467 00:24:32,357 --> 00:24:34,039 He said you're wrong. 468 00:24:34,560 --> 00:24:36,092 He kind of spaced out all distracted, 469 00:24:36,094 --> 00:24:39,129 then he said that I don't have that and that I need treatment. 470 00:24:40,264 --> 00:24:41,631 Distracted how? 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,768 Like, he was looking around 472 00:24:44,770 --> 00:24:47,270 trying to find something in the air, I don't know. 473 00:24:47,272 --> 00:24:48,846 And then it looked like he found it. 474 00:24:51,008 --> 00:24:54,177 What exactly did he say? 475 00:24:54,179 --> 00:24:55,645 LIM: Trampoline? 476 00:24:55,647 --> 00:24:58,081 - And? - That's it. 477 00:24:58,083 --> 00:24:59,616 You know Shaun. It could be a reference 478 00:24:59,618 --> 00:25:00,984 to something he read somewhere. 479 00:25:00,986 --> 00:25:03,186 It could be a metaphor. 480 00:25:03,188 --> 00:25:04,888 It could be the guy misheard. 481 00:25:04,890 --> 00:25:06,490 It could be delirium. 482 00:25:06,492 --> 00:25:08,291 Shaun had a systolic pressure of 70; 483 00:25:08,293 --> 00:25:10,727 he may have been hallucinating; 484 00:25:10,729 --> 00:25:12,996 he may have just been wrong. 485 00:25:12,998 --> 00:25:14,297 [ALARM BLARING] 486 00:25:15,967 --> 00:25:17,734 He's hypotensive, O2 SATs are dropping. 487 00:25:17,736 --> 00:25:19,835 - He's crashing! - Bag him. 488 00:25:20,305 --> 00:25:22,372 Bolus five units of vasopressin and start a drip. 489 00:25:22,374 --> 00:25:29,746 ♪ 490 00:25:31,984 --> 00:25:35,267 "Trampoline," from the Spanish word trampolino, 491 00:25:35,267 --> 00:25:36,366 meaning "springboard," 492 00:25:36,368 --> 00:25:38,134 from the Italian root trampoli, 493 00:25:38,136 --> 00:25:39,455 meaning "stilts." 494 00:25:39,456 --> 00:25:41,790 Maybe Shaun was talking about 495 00:25:41,792 --> 00:25:44,225 an excessive growth disorder like acromegaly. 496 00:25:44,227 --> 00:25:45,794 But instead of just saying the name of the disorder, 497 00:25:45,796 --> 00:25:47,295 he used the English translation 498 00:25:47,297 --> 00:25:49,831 of the Spanish derivative of the Italian? 499 00:25:49,833 --> 00:25:51,933 [SIGHS] 500 00:25:51,935 --> 00:25:53,401 Maybe we should just wake him up. 501 00:25:53,403 --> 00:25:55,603 His respiratory status is too fragile. 502 00:25:55,605 --> 00:25:58,340 We have a very sick patient. If Shaun can save his life... 503 00:25:58,342 --> 00:26:00,442 We have two very sick patients, 504 00:26:00,444 --> 00:26:02,377 and if there's a 1% chance that waking Shaun 505 00:26:02,379 --> 00:26:04,446 will risk his life I say we don't do it. 506 00:26:08,751 --> 00:26:09,951 We shouldn't need Shaun. 507 00:26:09,953 --> 00:26:11,953 We can figure this out ourselves. 508 00:26:11,955 --> 00:26:13,188 What do we know? 509 00:26:13,190 --> 00:26:15,457 Low BP, nausea, and dizziness, 510 00:26:15,459 --> 00:26:17,392 erratic gait and behavior. 511 00:26:18,435 --> 00:26:21,329 Adrenal insufficiency could explain his gait and BP. 512 00:26:21,331 --> 00:26:22,931 We'd be seeing hyperpigmentation. 513 00:26:23,966 --> 00:26:26,134 - Botulism? - There'd be descending paralysis; 514 00:26:26,136 --> 00:26:27,502 if anything he has ascending. 515 00:26:30,006 --> 00:26:31,365 Lyme disease? 516 00:26:32,843 --> 00:26:35,610 Explains fatigue and dizziness and, if advanced, 517 00:26:35,612 --> 00:26:37,212 impaired muscle movement. 518 00:26:37,214 --> 00:26:40,165 And an arrhythmia could be lowering his BP. 519 00:26:40,751 --> 00:26:44,819 None of this sounds like... 520 00:26:44,821 --> 00:26:46,121 "trampoline." 521 00:26:48,758 --> 00:26:51,526 Let's get him started on 100 milligrams of doxycycline. 522 00:26:56,799 --> 00:27:06,641 ♪ 523 00:27:06,643 --> 00:27:16,451 ♪ 524 00:27:16,453 --> 00:27:26,294 ♪ 525 00:27:26,296 --> 00:27:36,104 ♪ 526 00:27:36,106 --> 00:27:39,107 [INSPIRATIONAL MUSIC PLAYS] 527 00:27:39,109 --> 00:27:45,647 ♪ 528 00:27:45,649 --> 00:27:52,220 ♪ 529 00:27:52,222 --> 00:27:53,221 - Do you need... - Shh. 530 00:27:53,223 --> 00:27:54,622 [MUSIC STOPS] 531 00:27:54,624 --> 00:27:56,191 Sorry, sorry. 532 00:27:57,034 --> 00:27:58,993 [SIGHS] 533 00:27:58,995 --> 00:28:01,830 You were on duty when Dr. Murphy passed out, right? 534 00:28:01,832 --> 00:28:03,465 I was first one in. 535 00:28:03,467 --> 00:28:05,292 Is this where he was standing? 536 00:28:06,303 --> 00:28:08,378 I think he was closer to the patient. 537 00:28:11,974 --> 00:28:13,675 Hmm... 538 00:28:14,377 --> 00:28:16,978 W-What about the blinds? Were they like that? 539 00:28:18,614 --> 00:28:20,748 Please, I need to know what Shaun's experience was 540 00:28:20,750 --> 00:28:22,601 when he was standing here. 541 00:28:32,795 --> 00:28:35,666 Also, could I get a step stool? 542 00:28:36,365 --> 00:28:37,665 Sure. 543 00:28:38,075 --> 00:28:39,167 Thanks. 544 00:28:45,774 --> 00:28:47,575 Why can't you get him his job back? 545 00:28:47,577 --> 00:28:50,812 You were the president for, like, a hundred years. 546 00:28:50,814 --> 00:28:53,965 I'm gonna fight for him, but I'm only one vote. 547 00:28:56,051 --> 00:28:58,387 We all get smacked around. 548 00:28:59,022 --> 00:29:00,455 We got to learn to take the hits, 549 00:29:00,457 --> 00:29:03,183 lick our wounds, and move on. 550 00:29:07,530 --> 00:29:09,164 He likes you, you know? 551 00:29:09,166 --> 00:29:11,366 Yeah, I like him, too. 552 00:29:11,368 --> 00:29:12,700 He likes you more. 553 00:29:14,603 --> 00:29:15,870 When he gets rejected, 554 00:29:15,872 --> 00:29:19,741 I'm glad it's coming from somebody who cares about him. 555 00:29:21,877 --> 00:29:31,619 ♪ 556 00:29:31,621 --> 00:29:40,762 ♪ 557 00:29:40,764 --> 00:29:43,298 [ELECTRICITY CRACKLES] 558 00:29:43,300 --> 00:29:47,969 ♪ 559 00:29:51,625 --> 00:29:53,593 [BREATHES DEEPLY] 560 00:30:00,749 --> 00:30:09,357 ♪ 561 00:30:09,359 --> 00:30:17,966 ♪ 562 00:30:17,968 --> 00:30:20,201 We need an OR stat! 563 00:30:20,203 --> 00:30:23,171 ♪ 564 00:30:23,173 --> 00:30:25,015 [SIGHS] 565 00:30:27,643 --> 00:30:29,519 Hey, Shaun. 566 00:30:29,962 --> 00:30:32,329 It's me, Auntie Em. 567 00:30:34,031 --> 00:30:37,501 What are you doing in my room? 568 00:30:37,503 --> 00:30:39,770 No, Shaun, we're in the hospital. 569 00:30:39,772 --> 00:30:41,338 You were pretty bad earlier, 570 00:30:41,340 --> 00:30:44,007 - but now you... - Zack... Zack... 571 00:30:44,009 --> 00:30:46,143 Zack has the wrong diagnosis. 572 00:30:46,145 --> 00:30:47,878 - No, no, no, Shaun. I know. - No, no, he'll... 573 00:30:47,880 --> 00:30:49,505 - It's fine. It's actually fine. - He'll die unless he's 574 00:30:49,530 --> 00:30:50,680 treated immediately. 575 00:30:50,682 --> 00:30:51,915 - Shaun, it's fine. - No, he needs... 576 00:30:51,917 --> 00:30:53,183 "Trampoline." 577 00:30:55,820 --> 00:30:58,555 Zack had an aortic arch aneurysm 578 00:30:58,557 --> 00:31:00,490 with signs of impending rupture, 579 00:31:00,492 --> 00:31:03,627 the evidence of which was a pulsatile mass in his neck. 580 00:31:03,629 --> 00:31:05,762 That and his erratic gait and behavior 581 00:31:05,764 --> 00:31:08,765 are explained by the fact that he had tertiary syphilis. 582 00:31:08,767 --> 00:31:10,100 Also known as... 583 00:31:11,869 --> 00:31:13,203 Treponema. 584 00:31:13,205 --> 00:31:14,805 Zack misheard you, 585 00:31:14,807 --> 00:31:17,207 but we were able to repair the aneurysm, 586 00:31:17,209 --> 00:31:18,860 and he is stable now. 587 00:31:19,344 --> 00:31:20,695 GLASSMAN: Okay. 588 00:31:21,547 --> 00:31:24,014 Okay. 589 00:31:24,016 --> 00:31:25,615 All right. 590 00:31:25,617 --> 00:31:27,951 Lie down, Dorothy. Get some rest, all right? 591 00:31:32,924 --> 00:31:35,358 We finally got her history. 592 00:31:35,360 --> 00:31:38,695 Those doctors who said Junie wouldn't survive the night, 593 00:31:38,697 --> 00:31:40,697 they were right. 594 00:31:40,699 --> 00:31:43,510 Three days before her 9th birthday, Junie died. 595 00:31:44,236 --> 00:31:46,503 Ida never had any grandchildren. 596 00:31:46,505 --> 00:31:48,238 What about her husband? 597 00:31:48,240 --> 00:31:50,307 He did pass away two years ago, 598 00:31:50,309 --> 00:31:53,677 but he and Ida separated after their daughter's death. 599 00:31:53,679 --> 00:31:58,849 ♪ 600 00:31:58,851 --> 00:32:00,917 It doesn't change anything medically. 601 00:32:00,919 --> 00:32:08,692 ♪ 602 00:32:08,694 --> 00:32:16,433 ♪ 603 00:32:16,435 --> 00:32:24,207 ♪ 604 00:32:24,209 --> 00:32:25,408 I'm sorry. 605 00:32:25,410 --> 00:32:33,116 ♪ 606 00:32:33,118 --> 00:32:36,813 You know what $300,000 can get you in Tempe? 607 00:32:49,333 --> 00:32:51,234 How are you doing? 608 00:32:51,236 --> 00:32:54,237 I have an O2 SAT of 97% 609 00:32:54,239 --> 00:32:57,173 and urine output of 200cc an hour, 610 00:32:57,175 --> 00:32:58,875 so I'm doing well. 611 00:33:00,912 --> 00:33:02,379 I just got off the phone 612 00:33:02,381 --> 00:33:05,282 with Dr. Turner at San Jose General. 613 00:33:07,351 --> 00:33:09,019 You missed a job interview? 614 00:33:09,021 --> 00:33:11,181 I like being a surgeon here. 615 00:33:15,226 --> 00:33:16,860 But you're not anymore. 616 00:33:19,297 --> 00:33:20,830 And we can't change that. 617 00:33:25,469 --> 00:33:26,636 [SIGHS] 618 00:33:29,540 --> 00:33:30,907 Shaun. 619 00:33:32,710 --> 00:33:34,204 Both of us... 620 00:33:36,682 --> 00:33:38,915 we need to face reality. 621 00:33:38,917 --> 00:33:44,788 ♪ 622 00:33:44,790 --> 00:33:46,856 My brother Steve said 623 00:33:46,858 --> 00:33:50,293 that whenever people want you to do something 624 00:33:50,295 --> 00:33:52,162 they think is wrong, 625 00:33:52,164 --> 00:33:54,297 they say it's "reality." 626 00:33:54,299 --> 00:33:59,536 ♪ 627 00:33:59,538 --> 00:34:04,741 ♪ 628 00:34:04,743 --> 00:34:06,576 Yesterday, Dr. Shaun Murphy 629 00:34:06,578 --> 00:34:08,738 did something that was different. 630 00:34:09,481 --> 00:34:11,748 And it wasn't because he showed mercy 631 00:34:11,750 --> 00:34:15,652 to someone who had been cruel and violent to him, 632 00:34:15,654 --> 00:34:17,654 although that's extraordinary. 633 00:34:17,656 --> 00:34:21,291 What was different is that yesterday, Dr. Shaun Murphy 634 00:34:21,293 --> 00:34:23,760 made Dr. Claire Browne a better doctor. 635 00:34:23,762 --> 00:34:26,196 Why? Because Dr. Claire Browne 636 00:34:26,198 --> 00:34:29,466 looked at a problem through Dr. Murphy's eyes 637 00:34:29,468 --> 00:34:31,136 and she saved a life. 638 00:34:32,189 --> 00:34:33,937 And that's extraordinary. 639 00:34:33,939 --> 00:34:37,874 ♪ 640 00:34:37,876 --> 00:34:39,352 Dr. Han, 641 00:34:40,412 --> 00:34:42,679 Dr. Murphy may not communicate like you do. 642 00:34:42,681 --> 00:34:45,348 He may not communicate like I do, but make no mistake. 643 00:34:45,350 --> 00:34:46,943 He does communicate. 644 00:34:47,653 --> 00:34:49,285 And he inspires. 645 00:34:51,222 --> 00:34:52,889 HAN: [INHALES DEEPLY] Well, welcome back 646 00:34:52,891 --> 00:34:54,958 to the Board, Dr. Glassman. 647 00:34:54,960 --> 00:34:56,993 I've heard of your insights and passion, 648 00:34:56,995 --> 00:35:00,030 and I'm grateful to witness it. 649 00:35:00,032 --> 00:35:01,452 Thank you. 650 00:35:01,454 --> 00:35:05,378 But I didn't fire Dr. Murphy because he doesn't inspire. 651 00:35:06,704 --> 00:35:09,472 I fired him because he was irrational, 652 00:35:09,474 --> 00:35:11,574 unprofessional. 653 00:35:11,576 --> 00:35:12,909 He couldn't calm down. 654 00:35:12,911 --> 00:35:14,971 He couldn't control himself. 655 00:35:15,647 --> 00:35:17,180 I stand by that decision. 656 00:35:19,817 --> 00:35:21,317 And if Dr. Glassman insists 657 00:35:21,319 --> 00:35:23,353 on putting this to a vote, the issue isn't 658 00:35:23,355 --> 00:35:25,815 whether Dr. Murphy should be working here. 659 00:35:26,525 --> 00:35:28,651 The issue is whether I should. 660 00:35:29,594 --> 00:35:31,695 Whether I control my staff. 661 00:35:33,664 --> 00:35:35,598 Because I can't work here if I don't. 662 00:35:35,600 --> 00:35:42,706 ♪ 663 00:35:42,708 --> 00:35:44,334 Okay. 664 00:35:44,843 --> 00:35:47,977 I don't think there's anything else on the agenda, so... 665 00:35:47,979 --> 00:35:49,479 ANDREWS: Steve was right. 666 00:35:51,982 --> 00:35:55,018 And Dr. Glassman is right. 667 00:35:55,020 --> 00:35:57,854 ♪ 668 00:35:57,856 --> 00:35:59,656 You're gonna propose his motion? 669 00:35:59,658 --> 00:36:02,325 Dr. Andrews, I don't think you have the votes to carry it. 670 00:36:02,327 --> 00:36:03,893 I agree. 671 00:36:05,396 --> 00:36:06,996 But I don't need the votes. 672 00:36:06,998 --> 00:36:10,200 ♪ 673 00:36:10,202 --> 00:36:11,935 Just as you have the power to fire someone 674 00:36:11,937 --> 00:36:14,370 under your supervision, so do I. 675 00:36:14,372 --> 00:36:16,740 You're gonna fire me to save Dr. Murphy. 676 00:36:16,742 --> 00:36:19,676 ♪ 677 00:36:19,678 --> 00:36:21,211 He's not ready to move on. 678 00:36:21,213 --> 00:36:24,114 ♪ 679 00:36:24,116 --> 00:36:25,782 Neither am I. 680 00:36:25,784 --> 00:36:31,888 ♪ 681 00:36:31,890 --> 00:36:38,027 ♪ 682 00:36:38,029 --> 00:36:39,429 Did you hear about Han? 683 00:36:39,431 --> 00:36:41,831 Can't imagine Andrews will survive the fallout. 684 00:36:41,833 --> 00:36:44,400 They're gonna need a new Chief of Surgery; 685 00:36:44,402 --> 00:36:46,302 what if either of us is offered the job? 686 00:36:46,304 --> 00:36:48,204 One of us bossing the other around? 687 00:36:48,206 --> 00:36:50,874 I don't think that would fly with HR. 688 00:36:50,876 --> 00:36:52,609 Someone would have to resign. 689 00:36:52,611 --> 00:36:54,477 Or we'd have to break up. 690 00:36:54,479 --> 00:36:55,863 Or... 691 00:36:56,348 --> 00:36:57,781 we could turn it down... 692 00:37:02,052 --> 00:37:05,455 I think... things are great. 693 00:37:05,457 --> 00:37:09,092 And they've been great for, what, four weeks now? 694 00:37:09,360 --> 00:37:11,026 Just over a month. 695 00:37:12,129 --> 00:37:13,663 It'd be crazy to pass on a chance 696 00:37:13,665 --> 00:37:14,931 at being a department head. 697 00:37:17,268 --> 00:37:18,735 Are you that crazy? 698 00:37:21,005 --> 00:37:22,181 No. 699 00:37:23,508 --> 00:37:24,607 Are you? 700 00:37:24,609 --> 00:37:26,843 ♪ 701 00:37:26,845 --> 00:37:28,011 No. 702 00:37:30,748 --> 00:37:31,781 Good. 703 00:37:33,350 --> 00:37:35,278 I talked to Andrews' assistant. 704 00:37:35,887 --> 00:37:38,121 Aoki should be calling you with the offer any minute. 705 00:37:38,123 --> 00:37:41,858 ♪ 706 00:37:41,860 --> 00:37:44,594 [TELEPHONE RINGING] 707 00:37:44,596 --> 00:37:46,296 ♪ 708 00:37:46,298 --> 00:37:47,764 [EXHALES SHARPLY] 709 00:37:47,766 --> 00:37:53,670 ♪ 710 00:37:53,672 --> 00:37:55,738 - [RINGING CONTINUES] - [SOFTLY] You'd better answer. 711 00:37:55,740 --> 00:37:59,008 ♪ 712 00:37:59,010 --> 00:38:00,345 Hello. 713 00:38:01,479 --> 00:38:03,313 Ms. Aoki, it's good to hear from you. 714 00:38:03,315 --> 00:38:10,720 ♪ 715 00:38:16,760 --> 00:38:19,696 Hi... Shaun. 716 00:38:23,200 --> 00:38:24,934 ♪ 717 00:38:24,936 --> 00:38:27,604 I got my job back. 718 00:38:27,606 --> 00:38:28,805 That's great. 719 00:38:31,575 --> 00:38:33,910 I have a question for you. 720 00:38:33,912 --> 00:38:35,088 Yes. 721 00:38:35,714 --> 00:38:36,946 I don... I don't mean yes. 722 00:38:36,948 --> 00:38:39,749 I also don't mean no. Just what is the question? 723 00:38:39,751 --> 00:38:45,355 ♪ 724 00:38:45,357 --> 00:38:50,994 ♪ 725 00:38:50,996 --> 00:38:52,395 Do I look nice? 726 00:38:54,832 --> 00:38:57,166 Yes, Shaun. 727 00:38:57,168 --> 00:38:59,369 You look very nice. 728 00:38:59,371 --> 00:39:07,977 ♪ 729 00:39:07,979 --> 00:39:16,586 ♪ 730 00:39:16,588 --> 00:39:18,955 [INSECTS CHIRPING] 731 00:39:18,957 --> 00:39:20,857 [EXHALES SHARPLY] 732 00:39:20,859 --> 00:39:23,219 I know myself. 733 00:39:23,828 --> 00:39:25,805 I know what I want, 734 00:39:26,331 --> 00:39:28,364 and I know what I love. 735 00:39:28,366 --> 00:39:30,033 You don't love me. 736 00:39:30,035 --> 00:39:31,701 You barely know me. 737 00:39:31,703 --> 00:39:33,002 I think I do. 738 00:39:33,004 --> 00:39:34,856 I think I know you. 739 00:39:35,440 --> 00:39:37,507 And, sure, we could go out on another date 740 00:39:37,509 --> 00:39:38,841 and another date after that 741 00:39:38,843 --> 00:39:41,244 and more dates after that, but life is short 742 00:39:41,246 --> 00:39:43,313 and getting shorter, and I want to spend 743 00:39:43,315 --> 00:39:48,818 whatever time I have left with you. 744 00:39:48,820 --> 00:39:50,753 When we're together, 745 00:39:50,755 --> 00:39:54,557 it feels like we're speeding down the PCH in a Duesenberg, 746 00:39:54,559 --> 00:39:59,128 12 cylinders with 400cc and turbo boosts 747 00:39:59,130 --> 00:40:02,765 and picnic basket in the back with baguettes and Gruyère 748 00:40:02,767 --> 00:40:05,134 and prosciutto and Chateauneuf du Pape, 749 00:40:05,136 --> 00:40:07,704 and you're sitting next to me, wind in your hair, 750 00:40:07,706 --> 00:40:10,850 and you're laughing that laugh, 751 00:40:11,776 --> 00:40:15,799 and the sun, and the ocean. 752 00:40:15,801 --> 00:40:20,016 And it just feels like we can go forever. 753 00:40:20,018 --> 00:40:25,355 ♪ 754 00:40:25,357 --> 00:40:28,826 Debbie Wexler, 755 00:40:29,961 --> 00:40:33,896 will you marry me? 756 00:40:33,898 --> 00:40:36,399 ♪ 757 00:40:36,401 --> 00:40:38,401 Yes. 758 00:40:38,403 --> 00:40:40,336 [CHUCKLES] 759 00:40:40,338 --> 00:40:47,777 ♪ 760 00:40:47,779 --> 00:40:55,184 ♪ 761 00:40:55,186 --> 00:41:02,658 ♪ 762 00:41:07,498 --> 00:41:09,165 [KNOCK ON DOOR] 763 00:41:18,609 --> 00:41:20,711 You have nice hair. 764 00:41:21,813 --> 00:41:24,380 I know, fabulous. I was ju... 765 00:41:24,382 --> 00:41:27,093 Here are flowers and chocolates. 766 00:41:30,888 --> 00:41:32,688 Real ones. 767 00:41:34,391 --> 00:41:37,126 I was wondering if... 768 00:41:37,128 --> 00:41:38,661 [BREATHING HEAVILY] 769 00:41:41,131 --> 00:41:44,944 ...you would like to... 770 00:41:51,842 --> 00:41:54,203 ...eat dinner? 771 00:41:57,548 --> 00:41:58,881 Are you asking me out? 772 00:42:02,019 --> 00:42:03,619 Yes. 773 00:42:03,621 --> 00:42:05,423 On a date? 774 00:42:06,824 --> 00:42:07,924 Yes. 775 00:42:10,260 --> 00:42:11,694 I would love to. 776 00:42:16,200 --> 00:42:22,038 ♪ 777 00:42:22,040 --> 00:42:27,844 ♪ 778 00:42:27,846 --> 00:42:30,079 [GASPS] 779 00:42:30,081 --> 00:42:34,884 ♪ 780 00:42:34,886 --> 00:42:36,452 [SHOUTING] 51003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.