Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,794 --> 00:00:42,137
So, how have you been feeling?
2
00:00:43,237 --> 00:00:45,392
Okay, I guess.
3
00:00:45,508 --> 00:00:48,763
Have you had any more
contractions since your last visit?
4
00:00:48,764 --> 00:00:51,444
A few, I think.
5
00:00:52,794 --> 00:00:54,796
Uh, there we go.
6
00:00:58,284 --> 00:01:01,148
- That's it?
- That's it.
7
00:01:05,669 --> 00:01:07,851
Heartbeat looks good.
8
00:01:09,304 --> 00:01:12,000
Just need to get a few
measurements here.
9
00:01:17,562 --> 00:01:21,369
Now, you did not want to know
the sex of the baby, correct?
10
00:01:21,370 --> 00:01:25,012
- Mm, no. I'd rather not.
- Okay.
11
00:01:25,909 --> 00:01:28,462
I honestly don't blame you.
12
00:01:29,240 --> 00:01:32,464
If I could do it over again,
I wouldn't want to know, either.
13
00:01:33,650 --> 00:01:37,959
We were told I was having
a girl. Ended up a boy.
14
00:01:38,405 --> 00:01:42,411
Had to redecorate the nursery,
return all the shower gifts.
15
00:01:42,579 --> 00:01:44,903
Such a pain.
16
00:01:45,878 --> 00:01:49,834
Guess it's kind of ironic,
though, considering what I do.
17
00:01:58,749 --> 00:02:00,912
Wipe up for you.
18
00:02:06,796 --> 00:02:08,915
- Here you go.
- Thanks.
19
00:02:22,394 --> 00:02:24,372
There you go.
20
00:02:25,060 --> 00:02:28,566
So, how have you been
feeling in general?
21
00:02:28,976 --> 00:02:32,860
Okay, I guess. I just
want to get it over with.
22
00:02:32,861 --> 00:02:37,773
Just about everyone says the same thing at
this point. It won't be long now, though.
23
00:02:38,717 --> 00:02:41,077
Okay, well, if you don't have
any more questions for me,
24
00:02:41,078 --> 00:02:44,735
then the doctor will be going over all the
results with you at your visit next week.
25
00:02:44,736 --> 00:02:47,018
- Okay.
- Okay.
26
00:04:51,744 --> 00:04:55,504
Can you tell me your name?
Can you open your eyes for me?
27
00:04:56,900 --> 00:04:59,614
Get breath sounds, too,
when you get that done.
28
00:04:59,894 --> 00:05:03,482
We got the one I.V. We're gonna
get another one... bilateral arm.
29
00:05:04,316 --> 00:05:07,466
Got a mid-20-year-old female
involved in an assault.
30
00:05:08,292 --> 00:05:13,084
Obvious trauma to the head,
vaginal bleeding, unresponsive.
31
00:05:13,348 --> 00:05:16,419
- Got one 14-gauge I.V. On...
- One, two, three.
32
00:05:16,420 --> 00:05:19,339
We need to get a second I.V.
Let's start some more I.V. fluids
33
00:05:19,340 --> 00:05:23,477
and get two units of O-neg
blood. We need to call O.B. Stat.
34
00:05:23,578 --> 00:05:27,230
Ma'am, I'm Dr. Bales.
Can you hear me?
35
00:05:27,866 --> 00:05:30,230
Are you having any pain?
36
00:05:32,301 --> 00:05:34,337
She's unresponsive.
37
00:05:52,613 --> 00:05:55,232
Give me the O.B. B.P. Stat.
38
00:05:56,630 --> 00:05:57,634
- Dr. Bales?
- Yes.
39
00:05:57,635 --> 00:06:00,090
They can't be here for at least
30 minutes. They're in surgery.
40
00:06:00,091 --> 00:06:02,288
The baby's heart rate is really
low. I need a blood pressure.
41
00:06:02,289 --> 00:06:03,889
Blood pressure's 60.
42
00:06:03,890 --> 00:06:06,587
We can't wait. We have
to get the baby out now.
43
00:06:28,878 --> 00:06:30,751
I need a scalpel.
44
00:06:49,844 --> 00:06:53,776
Dr. Romero. Dr. Romero, please.
45
00:07:06,248 --> 00:07:07,765
Come in.
46
00:07:10,699 --> 00:07:14,392
- Esther Woodhouse?
- Yes.
47
00:07:15,998 --> 00:07:20,119
My name is detective Allen. Do
you have a few minutes to talk?
48
00:07:21,370 --> 00:07:23,114
Okay.
49
00:07:27,594 --> 00:07:29,555
May I?
50
00:07:37,822 --> 00:07:41,111
- How are you feeling?
- Pretty sore.
51
00:07:41,641 --> 00:07:44,586
Not great, I guess.
52
00:07:45,960 --> 00:07:48,252
I'm very sorry about your baby.
53
00:07:51,859 --> 00:07:57,182
I know this will sound strange,
but you are actually quite lucky.
54
00:08:00,076 --> 00:08:02,409
And how's that?
55
00:08:03,082 --> 00:08:08,373
You lost a lot of blood. Most
people don't come back from that.
56
00:08:11,054 --> 00:08:14,035
You're right. That is
a strange thing to say.
57
00:08:14,096 --> 00:08:18,581
Nevertheless, that's what you
should be focusing on right now.
58
00:08:18,640 --> 00:08:24,095
How much worse things could have
been. It'll help with the anger.
59
00:08:26,718 --> 00:08:28,399
So...
60
00:08:30,066 --> 00:08:35,660
Do you feel up to talk about
what happened, what you remember?
61
00:08:37,939 --> 00:08:42,941
I... don't really
remember much of anything.
62
00:08:44,524 --> 00:08:47,530
I left my O.B. Appointment.
63
00:08:49,228 --> 00:08:52,690
And I was walking to the bus stop.
64
00:08:54,233 --> 00:08:56,927
And then I woke up here.
65
00:08:59,338 --> 00:09:03,641
Everything else is
just pieces, fragments.
66
00:09:03,643 --> 00:09:07,933
I couldn't tell you
what was real or not.
67
00:09:10,483 --> 00:09:15,815
We recovered your purse at the entrance
to the alley where you were found.
68
00:09:15,821 --> 00:09:20,256
We'll have you check it just to be sure,
but... It looks like all that's missing is
69
00:09:20,282 --> 00:09:23,535
- whatever money you would have had.
- When can I have it back?
70
00:09:24,397 --> 00:09:28,365
Um... soon. It's safe.
71
00:09:28,367 --> 00:09:31,801
I know. I just want it back.
72
00:09:32,565 --> 00:09:36,653
- I'd just like to have it back.
- Okay, um, I'll see what I can do.
73
00:09:39,812 --> 00:09:44,082
Is there anyone you can think
of, Esther, anyone at all,
74
00:09:44,083 --> 00:09:47,386
that may have held
a grudge against you?
75
00:09:47,486 --> 00:09:53,526
Can I think of anyone who
might want to kill my baby? No.
76
00:09:54,881 --> 00:09:56,549
What about the father?
77
00:09:57,096 --> 00:09:59,050
Sperm bank.
78
00:09:59,098 --> 00:10:01,166
Sperm...
79
00:10:07,840 --> 00:10:12,356
- Why a sperm bank?
- Doesn't matter now.
80
00:10:14,580 --> 00:10:17,648
Co-workers, acquaintances?
81
00:10:17,650 --> 00:10:19,113
No.
82
00:10:19,114 --> 00:10:23,023
Why are you asking me all this?
83
00:10:23,322 --> 00:10:27,906
This thing that happened to you,
Esther... this type of assault
84
00:10:27,907 --> 00:10:32,339
is almost always carried out by
someone who knows the victim personally.
85
00:10:33,866 --> 00:10:37,809
The time it took to
do this, the risk,
86
00:10:38,938 --> 00:10:43,120
The emotion involved to follow
through with something so...
87
00:10:43,943 --> 00:10:47,511
It's just not characteristic
of a random mugging.
88
00:10:48,113 --> 00:10:51,637
Well, I don't know who
would want to do it.
89
00:10:51,984 --> 00:10:55,634
What about someone on drugs or...
90
00:10:55,755 --> 00:10:58,538
a misogynist...
91
00:10:58,881 --> 00:11:03,787
or maybe just some crazy homeless
person who lived in that alley?
92
00:11:06,699 --> 00:11:08,244
Yeah, yeah.
93
00:11:08,245 --> 00:11:11,250
I mean, those...
94
00:11:11,637 --> 00:11:14,471
those are all
definite possibilities.
95
00:11:18,110 --> 00:11:21,507
Looks like you have
your next visitor.
96
00:11:22,014 --> 00:11:25,783
I'll get out of here, and I'll
let you two get acquainted.
97
00:11:25,785 --> 00:11:30,750
Just, uh... give some
thought to what I said.
98
00:11:35,160 --> 00:11:40,464
Call me anytime. My cellphone's
on there and everything.
99
00:11:40,466 --> 00:11:43,974
- Okay.
- I'll be in touch soon.
100
00:11:45,204 --> 00:11:48,439
So sorry, again, for your loss.
101
00:11:56,781 --> 00:12:00,651
Hi, Miss Woodhouse. I'm Mary Wilkens. I'm one
of the social workers here at the hospital.
102
00:12:00,653 --> 00:12:03,354
- Hi.
- How are you feeling?
103
00:12:03,656 --> 00:12:06,662
Going to get that question
a lot around here, I guess.
104
00:12:06,726 --> 00:12:10,790
Yeah. Well, I'll try and make it quick
so we can let the next one come in.
105
00:12:10,796 --> 00:12:13,582
- The next one?
- The doctors, the nurses,
106
00:12:13,583 --> 00:12:19,249
rehab, police, social
workers, religious counsel...
107
00:12:19,927 --> 00:12:23,208
all day and, I'm afraid, all
night, until you leave here.
108
00:12:24,176 --> 00:12:27,741
There's gonna be more people come through
that door than you know what to do with.
109
00:12:27,747 --> 00:12:29,780
You're gonna get
sick of the attention.
110
00:12:31,650 --> 00:12:35,882
So, who can I call to talk to about
helping you transition back into life?
111
00:12:36,989 --> 00:12:40,259
Uh, there really isn't anyone.
112
00:12:40,593 --> 00:12:44,228
- I'm kind of on my own.
- Family, co-workers?
113
00:12:44,230 --> 00:12:46,764
I don't have any family.
114
00:12:46,766 --> 00:12:49,800
Friends? Who are you close to?
115
00:12:49,802 --> 00:12:51,368
My fish.
116
00:12:51,570 --> 00:12:54,972
Sweetie, I need
names. Give them up.
117
00:12:54,974 --> 00:12:59,977
I'm sorry. There really isn't
anyone... no one who would care.
118
00:12:59,979 --> 00:13:03,278
You're gonna need a support system,
people to help you through this.
119
00:13:03,304 --> 00:13:05,717
Without it, it's going to
be incredibly difficult.
120
00:13:05,718 --> 00:13:09,523
Well, the Chaplain's been
in and the police and you.
121
00:13:09,524 --> 00:13:12,099
I'm talking about
long-term support.
122
00:13:12,111 --> 00:13:16,094
We're here to help you with
the initial phase of recovery.
123
00:13:17,096 --> 00:13:20,250
Have you ever had any
formal therapy before?
124
00:13:20,821 --> 00:13:22,135
No.
125
00:13:27,906 --> 00:13:31,310
That lists therapists and counselors
as well as several support groups
126
00:13:31,311 --> 00:13:36,135
that specialize in victims of violent
crimes and women who have lost a child.
127
00:13:38,517 --> 00:13:40,050
Thank you.
128
00:13:40,052 --> 00:13:43,746
- I'll take a look at it.
- I hope you do.
129
00:13:44,690 --> 00:13:49,560
Don't fall through the cracks. Too many
people do. You have to reach out now.
130
00:13:49,562 --> 00:13:53,161
You remember the people who I said who are
going to come in to see you and help you?
131
00:13:53,940 --> 00:13:56,420
That stops once you leave here.
132
00:13:56,582 --> 00:13:58,176
We're here to help and support you,
133
00:13:58,177 --> 00:14:02,063
but the second you walk out the front
doors of the hospital, we disappear.
134
00:14:02,098 --> 00:14:05,609
I go onto to the next person
that needs help and then the next.
135
00:14:05,611 --> 00:14:07,477
You understand?
136
00:14:09,215 --> 00:14:11,094
Okay.
137
00:15:04,235 --> 00:15:06,202
Sorry, buddy.
138
00:15:11,743 --> 00:15:13,944
One new message.
139
00:15:13,946 --> 00:15:16,179
Hey, it's me.
140
00:15:16,181 --> 00:15:18,744
Just wondering if you're okay.
141
00:15:20,085 --> 00:15:25,272
Okay. I'll just, uh, try
you back later when I can.
142
00:15:25,958 --> 00:15:28,259
Message deleted.
143
00:17:24,511 --> 00:17:29,388
And he just kept
laughing and laughing.
144
00:17:31,417 --> 00:17:33,786
You know what really
gets me, though,
145
00:17:34,366 --> 00:17:39,256
is that he thought
this was just a-a joke.
146
00:17:42,961 --> 00:17:46,521
Thank you for sharing that, Audrey.
147
00:17:50,903 --> 00:17:55,104
So, would anyone else like to
share before we take a short break?
148
00:17:58,277 --> 00:17:59,800
All right then.
149
00:17:59,801 --> 00:18:03,570
For those of you who are new to our
group, we have pastries and coffee,
150
00:18:03,571 --> 00:18:06,629
so please feel free
to help yourself.
151
00:18:06,630 --> 00:18:10,695
So, let's take about,
um, 10 minutes, okay?
152
00:18:19,997 --> 00:18:22,446
This your first meeting?
153
00:18:24,337 --> 00:18:26,970
- Yeah.
- I thought so.
154
00:18:26,972 --> 00:18:29,272
I'm Melanie.
155
00:18:29,274 --> 00:18:31,374
- Esther.
- So nice to meet you.
156
00:18:31,376 --> 00:18:35,112
- You kind of had that look on your face.
- What look?
157
00:18:35,114 --> 00:18:39,316
Oh, like you're not quite sure
what to make of this place.
158
00:18:39,318 --> 00:18:43,587
Well, I've just never really
done anything like this before.
159
00:18:43,589 --> 00:18:47,917
I get it. The first
time is always strange.
160
00:18:53,231 --> 00:18:55,600
- Here you go.
- Thank you.
161
00:18:55,844 --> 00:18:57,583
Ooh, I love the shirt.
162
00:18:58,437 --> 00:19:02,038
- Thanks. It wasn't expensive.
- Even better.
163
00:19:02,040 --> 00:19:04,163
It looks really good on you.
164
00:19:16,320 --> 00:19:21,091
Most of these women... they've been
through some really horrific things.
165
00:19:21,093 --> 00:19:23,325
Do you think coming here helps?
166
00:19:26,859 --> 00:19:28,398
I do.
167
00:19:28,400 --> 00:19:30,475
I mean, there is something about
hearing other people tell you
168
00:19:30,507 --> 00:19:33,430
the terrible things that
have happened to them that...
169
00:19:34,328 --> 00:19:37,363
kind of makes you feel better
about your own problems.
170
00:19:38,043 --> 00:19:40,279
It's like you're not alone.
171
00:19:42,281 --> 00:19:44,567
Is this how I look?
172
00:19:48,654 --> 00:19:50,164
Honest?
173
00:19:50,800 --> 00:19:52,404
Yes.
174
00:19:53,192 --> 00:19:55,905
Hey, but don't worry. That's
why you're here, right?
175
00:19:57,062 --> 00:19:59,442
How come you don't?
176
00:20:01,066 --> 00:20:04,167
I guess most of my
damage is on the inside.
177
00:20:04,669 --> 00:20:07,967
We're coming back now, so please
feel free to join the group.
178
00:20:07,973 --> 00:20:09,847
Great. Thank you.
179
00:20:11,010 --> 00:20:14,771
- Ready?
- Does everyone have to...
180
00:20:15,349 --> 00:20:18,181
talk about what happened to them?
181
00:20:18,183 --> 00:20:21,084
Oh, no, no. You don't have
to do anything. You can...
182
00:20:21,086 --> 00:20:26,118
Just sit. A lot of people just come,
and they listen, they don't talk.
183
00:20:26,624 --> 00:20:29,993
And then there's
others... don't shut up.
184
00:20:29,995 --> 00:20:32,512
Come on, you. Come sit with me.
185
00:20:35,333 --> 00:20:37,333
My husband and son.
186
00:20:38,535 --> 00:20:41,888
What happened to them?
187
00:20:43,475 --> 00:20:47,510
They were coming to pick
me up from work one night.
188
00:20:47,512 --> 00:20:50,955
Drunk driver ran a
light. That was it.
189
00:20:54,119 --> 00:20:55,814
I'm sorry.
190
00:21:07,266 --> 00:21:09,477
They say it gets better...
191
00:21:11,370 --> 00:21:13,054
but it doesn't.
192
00:21:17,009 --> 00:21:19,254
It never gets easy.
193
00:21:21,479 --> 00:21:24,990
And everyone around you...
they forget almost immediately.
194
00:21:26,118 --> 00:21:29,603
I think that's probably one
of the most unbearable parts.
195
00:21:31,757 --> 00:21:35,243
They want you to
forget, too, but...
196
00:21:42,199 --> 00:21:44,536
That's why I go to the groups.
197
00:21:45,057 --> 00:21:47,311
You can tell your story
for as long as you need to,
198
00:21:47,312 --> 00:21:50,490
and no one gets sick of
you being in pain and...
199
00:21:51,893 --> 00:21:54,278
no one gets tired of caring.
200
00:22:00,351 --> 00:22:03,273
I lost my baby.
201
00:22:05,816 --> 00:22:09,382
I was walking to the bus stop.
202
00:22:10,462 --> 00:22:12,486
And then...
203
00:22:15,801 --> 00:22:20,551
You don't need to tell
me. It's still too soon.
204
00:22:24,943 --> 00:22:26,497
But you know what?
205
00:22:39,923 --> 00:22:42,829
For whenever you're ready.
206
00:22:43,877 --> 00:22:46,427
Because we all need
someone to listen.
207
00:24:15,662 --> 00:24:17,900
Can I help you?
208
00:24:18,923 --> 00:24:22,492
I just... I didn't
know where else to go.
209
00:24:22,494 --> 00:24:26,079
Well, I'm sorry, but
you can't be back here.
210
00:24:26,631 --> 00:24:28,731
Do I have to leave?
211
00:24:28,733 --> 00:24:32,969
- What do you mean?
- Is there someplace I can just.. sit?
212
00:24:32,971 --> 00:24:37,640
Well, no. This is a hospital.
You can't just be here.
213
00:24:37,642 --> 00:24:40,744
Anywhere?
214
00:24:41,379 --> 00:24:45,845
There's a waiting room around the
corner. I guess you could sit there.
215
00:24:45,851 --> 00:24:47,484
Thank you.
216
00:24:48,987 --> 00:24:53,127
Okay, just... you have to
find someplace else to go.
217
00:26:29,753 --> 00:26:33,022
Hi, you've reached
Melanie. Leave me a message.
218
00:26:33,959 --> 00:26:36,292
Hi, Melanie.
219
00:26:36,294 --> 00:26:41,709
It's Esther... from the
other night... the meeting.
220
00:26:42,270 --> 00:26:48,632
I was calling to see if
you were going today and...
221
00:26:48,995 --> 00:26:53,983
wondered if you wanted
to get coffee again after.
222
00:26:55,446 --> 00:26:58,614
So, anyway, I guess
I'll see you there.
223
00:26:58,817 --> 00:27:01,246
Okay. Bye.
224
00:27:41,558 --> 00:27:43,665
Good afternoon.
225
00:27:43,666 --> 00:27:48,598
I just want to begin by thanking each
and every one of you for joining us today.
226
00:27:48,600 --> 00:27:53,499
My name is Denise Meadows, and I'm the
director of the women's healing network.
227
00:27:53,505 --> 00:27:57,573
I'm a licensed therapist
and a grief counselor...
228
00:27:57,575 --> 00:28:00,677
and I've been in this
field for over twenty years.
229
00:28:00,679 --> 00:28:04,311
And what I can tell you is I
understand that it took a lot of courage
230
00:28:04,312 --> 00:28:06,312
for you to come here today.
231
00:28:06,337 --> 00:28:10,186
But I wanted to let you know
we all have something in common.
232
00:28:10,188 --> 00:28:14,753
We all have lost someone
that is very important to us.
233
00:28:48,959 --> 00:28:51,124
Excuse me.
234
00:28:52,097 --> 00:28:53,931
Is there something that
I can help you with?
235
00:28:54,101 --> 00:28:58,069
- Yes. Can I fill out an application?
- Sure.
236
00:29:03,041 --> 00:29:06,159
Here you are. You want to go ahead
and fill that out, bring it back on in?
237
00:29:06,260 --> 00:29:09,475
- Can I fill it out here?
- If you'd like.
238
00:29:12,484 --> 00:29:14,549
- There you go.
- Thank you.
239
00:29:58,996 --> 00:30:01,151
Peyton?
240
00:30:04,443 --> 00:30:06,342
Peyton?
241
00:30:08,206 --> 00:30:10,173
Peyton!
242
00:30:10,175 --> 00:30:11,908
Oh, my God.
243
00:30:11,910 --> 00:30:12,866
Peyton!
244
00:30:13,367 --> 00:30:14,811
- Please, help my son.
- Is everything okay here?
245
00:30:14,812 --> 00:30:18,793
My son... he was just... he was
literally standing here with me one se...
246
00:30:18,794 --> 00:30:20,674
- He was just right here.
- Can you tell me what he looks like?
247
00:30:20,709 --> 00:30:24,468
He's... Peyton! Where
are you?! He's...
248
00:30:24,522 --> 00:30:26,900
Ma'am, can you
describe your son to me?
249
00:30:26,992 --> 00:30:31,027
- He's blond. He's... he's three.
- Okay. Okay.
250
00:30:31,029 --> 00:30:35,131
- Oh, my God. I can't believe I lost him.
- Blond hair. What was he wearing?
251
00:30:35,133 --> 00:30:40,333
He's in a T-shirt. He's in his favorite...
he's in his favorite blue T-shirt.
252
00:30:40,371 --> 00:30:43,277
- Blue T-shirt, blond hair.
- Yeah, blue T-shirt, blond hair.
253
00:30:43,341 --> 00:30:44,730
- He's got blue eyes.
- Okay. Three years old.
254
00:30:44,765 --> 00:30:47,806
He'd never leave. Somebody took
him. I bet somebody took him!
255
00:30:47,812 --> 00:30:49,605
Okay, I tell you, I'm gonna
go look and see in the...
256
00:30:49,606 --> 00:30:52,278
Someone took him! I'm
gonna check outside!
257
00:30:52,313 --> 00:30:54,055
I will look on the internal
security cameras, ma'am...
258
00:30:54,056 --> 00:30:56,975
- and see if we can find him.
- Thank you so much. Peyton!
259
00:30:57,789 --> 00:31:00,523
Oh, please, Peyton!
260
00:32:20,670 --> 00:32:22,394
One new message.
261
00:32:23,841 --> 00:32:27,545
Hi, Esther. This is Melanie. Sorry
I'm just getting back to you now.
262
00:32:27,546 --> 00:32:31,675
I had some personal things to tend to today,
and I just couldn't make the meeting, but...
263
00:32:31,676 --> 00:32:36,101
I would love to get together again. I
would really hate to wait another week.
264
00:32:36,102 --> 00:32:39,290
How is tomorrow
afternoon looking for you?
265
00:32:39,291 --> 00:32:44,476
There's a great place that really helps
keep me centered... give me a call.
266
00:32:45,697 --> 00:32:48,108
- Hi.
- Hi.
267
00:32:58,067 --> 00:33:00,954
- There you go.
- Thank you.
268
00:33:05,016 --> 00:33:07,436
So, how are things?
269
00:33:08,286 --> 00:33:09,842
Okay.
270
00:33:10,444 --> 00:33:11,984
Good
271
00:33:14,192 --> 00:33:16,621
I hope it's okay that we came here.
272
00:33:17,429 --> 00:33:21,486
Sure. Do you come here a lot?
273
00:33:21,521 --> 00:33:25,731
I do. My son and I... we
used to come here together.
274
00:33:28,005 --> 00:33:31,017
I don't know. I suppose
it should hurt, but...
275
00:33:33,277 --> 00:33:37,313
Somehow, I get a bit of peace.
276
00:33:37,315 --> 00:33:39,478
What was his name?
277
00:33:41,653 --> 00:33:43,276
Peyton.
278
00:33:46,991 --> 00:33:50,664
What happened to the
driver... the drunk one?
279
00:33:51,429 --> 00:33:53,783
Oh, I don't know.
280
00:33:56,333 --> 00:34:00,240
I thought about asking, wanting to
know if it was instant for him...
281
00:34:02,039 --> 00:34:04,896
or if he suffered. But...
282
00:34:07,571 --> 00:34:10,055
Figured I'd rather not know.
283
00:34:11,582 --> 00:34:14,763
That way I can tell
myself that he suffered.
284
00:34:19,991 --> 00:34:22,199
I do feel lucky, though.
285
00:34:22,860 --> 00:34:27,997
Oh, some of these other women...
what they've been through.
286
00:34:29,770 --> 00:34:34,876
The absolute worst are the ones whose
kids have been taken... kidnapped.
287
00:34:37,475 --> 00:34:40,364
They say the worst thing about
losing a child through abduction
288
00:34:40,365 --> 00:34:43,396
and not knowing whether
they're alive or dead, it's...
289
00:34:43,397 --> 00:34:48,358
it's just that... the not knowing.
290
00:34:52,222 --> 00:34:54,207
For me...
291
00:34:55,988 --> 00:34:58,075
if it was me the...
292
00:34:59,198 --> 00:35:02,036
the worst part, the
thing that would just...
293
00:35:02,646 --> 00:35:04,765
Eat away at me,
294
00:35:05,903 --> 00:35:10,737
just sicken me would be the fact that
I would hope for my child to be dead.
295
00:35:15,913 --> 00:35:18,669
Most parents... they hope for
their child to be returned,
296
00:35:18,670 --> 00:35:20,937
that everything will be okay.
297
00:35:23,020 --> 00:35:25,454
But are they ever really okay?
298
00:35:25,456 --> 00:35:27,388
No, they're...
299
00:35:30,400 --> 00:35:32,406
broken.
300
00:37:56,144 --> 00:37:59,474
I forgot how much
I love fucking you.
301
00:38:09,152 --> 00:38:11,330
So, who was she?
302
00:38:12,139 --> 00:38:13,664
Who?
303
00:38:14,992 --> 00:38:19,028
That fucking bitch you
were with at the park.
304
00:38:19,030 --> 00:38:23,561
It's nobody. Just this
woman from my support group.
305
00:38:31,073 --> 00:38:33,673
You wouldn't be cheating
on me, would you?
306
00:38:35,146 --> 00:38:37,305
Of course not.
307
00:38:39,050 --> 00:38:40,830
I hope not.
308
00:38:41,986 --> 00:38:44,827
Not after what I did for you.
309
00:38:54,497 --> 00:38:57,090
God, I missed you.
310
00:39:01,337 --> 00:39:04,806
Look, I'm not gonna pretend
to understand any of this.
311
00:39:04,808 --> 00:39:08,176
I did it because you asked me to.
312
00:39:10,347 --> 00:39:14,056
Nobody else would have
done it. You know why?
313
00:39:14,652 --> 00:39:18,614
Because I'm the only
one who really loves you.
314
00:39:19,757 --> 00:39:21,810
You know that, right?
315
00:39:26,600 --> 00:39:29,357
So, why haven't you
been returning my calls?
316
00:39:33,203 --> 00:39:36,445
You said we shouldn't talk...
317
00:39:36,446 --> 00:39:38,659
- to be safe.
- I know.
318
00:39:39,194 --> 00:39:42,093
I said you shouldn't call me.
319
00:39:43,013 --> 00:39:47,223
How am I supposed to keep you
safe if I don't know where you are?
320
00:39:49,086 --> 00:39:53,389
- Next time I call, you answer, okay?
- Okay.
321
00:39:58,414 --> 00:40:00,157
Come here.
322
00:40:07,737 --> 00:40:11,541
Mommy knows what she's doing, okay?
323
00:40:11,542 --> 00:40:14,154
I'm gonna keep you safe.
324
00:40:31,823 --> 00:40:33,904
That's my girl.
325
00:40:36,734 --> 00:40:38,861
That's my girl.
326
00:42:39,822 --> 00:42:44,526
- Hello?
- Hi, Esther. It's Melanie.
327
00:42:44,528 --> 00:42:47,996
- Oh, hi.
- I hope I'm not calling too late.
328
00:42:47,998 --> 00:42:49,766
No, it's fine.
329
00:42:49,767 --> 00:42:54,369
Good. I was actually wondering
if you're up for a late coffee.
330
00:42:54,371 --> 00:42:58,006
Well, I'm not really dressed.
331
00:42:58,008 --> 00:43:01,841
Oh, okay. It's kind
of last minute anyway.
332
00:43:01,846 --> 00:43:05,948
- Um, maybe tomorrow, then?
- Do you want to just come over here?
333
00:43:06,450 --> 00:43:09,518
Are you sure? I-I
wouldn't want to impose.
334
00:43:09,520 --> 00:43:12,921
No. I'd love to see you again.
335
00:43:12,923 --> 00:43:15,524
Okay, I'll be right over.
336
00:43:15,526 --> 00:43:17,660
Um, where do you live?
337
00:43:26,202 --> 00:43:29,835
- I think I owe you an apology.
- Why?
338
00:43:29,933 --> 00:43:32,975
Well, the last time you asked
to get together, I just...
339
00:43:32,977 --> 00:43:36,912
all I did was talk about myself
the whole time, my problems.
340
00:43:37,414 --> 00:43:40,347
It's okay. I like listening to you.
341
00:43:40,537 --> 00:43:45,780
Well, tonight it's about
you, if you're ready to talk.
342
00:43:51,695 --> 00:43:53,895
I, um...
343
00:43:57,800 --> 00:44:02,821
I was pregnant almost nine months,
344
00:44:03,277 --> 00:44:06,841
about two weeks away
from my due date.
345
00:44:07,143 --> 00:44:10,022
I hadn't had any complications.
346
00:44:10,614 --> 00:44:13,587
I'd had a great pregnancy.
347
00:44:15,052 --> 00:44:17,452
I loved it.
348
00:44:18,154 --> 00:44:23,558
People just treat you differently when
they know you're going to have a baby.
349
00:44:24,060 --> 00:44:27,933
Usually when I walk
down the street...
350
00:44:28,663 --> 00:44:34,069
people don't even notice me.
It's like I'm not even there.
351
00:44:34,971 --> 00:44:38,293
But then suddenly they saw me.
352
00:44:38,776 --> 00:44:44,209
Not only that, they wanted to touch
me, and they were smiling at me.
353
00:44:45,082 --> 00:44:50,393
And it was like just me
being there made them happy.
354
00:44:56,592 --> 00:45:01,562
Were you excited...
about being a mother?
355
00:45:04,467 --> 00:45:07,426
I never wanted to be a mother.
356
00:45:09,440 --> 00:45:11,402
I don't understand.
357
00:45:13,910 --> 00:45:17,776
I think you're the only
one who understands.
358
00:45:25,388 --> 00:45:29,891
- Esther, what are you doing?
- I'm sorry.
359
00:45:30,493 --> 00:45:33,762
Why... why would you do that?
360
00:45:33,764 --> 00:45:36,251
I'm so sorry. I thought
you wanted me to.
361
00:45:36,297 --> 00:45:38,669
You thought I wanted you to?
362
00:45:41,138 --> 00:45:42,871
I'm not a lesbian.
363
00:45:42,873 --> 00:45:44,941
Neither am I.
364
00:45:45,943 --> 00:45:48,077
I think I should go.
365
00:45:52,292 --> 00:45:54,680
I saw you with your son.
366
00:46:06,900 --> 00:46:08,139
At the...
367
00:46:12,809 --> 00:46:15,957
You don't know what
you're talking about.
368
00:46:17,307 --> 00:46:19,352
Do you understand me?
369
00:46:19,943 --> 00:46:21,586
Do you?!
370
00:46:26,015 --> 00:46:29,388
I'm fine. You need help.
371
00:46:29,389 --> 00:46:32,521
You need help, Esther, and
it's not coming from me.
372
00:46:32,623 --> 00:46:37,259
Don't you ever, ever call me again.
373
00:51:42,364 --> 00:51:44,388
Okay, bath time.
374
00:51:44,389 --> 00:51:48,089
He's getting ready, and I laid
his jammies out on the bed.
375
00:51:51,425 --> 00:51:54,143
Babe, could you do it tonight?
376
00:51:55,145 --> 00:51:57,278
You kidding me?
377
00:51:57,580 --> 00:52:00,715
- Please?
- Don't give me that look. I...
378
00:52:00,717 --> 00:52:04,619
- Oh, come on. I'm watching this.
- I do the bath every night.
379
00:52:05,555 --> 00:52:08,462
You're like cool, fun dad.
You get to read and play games,
380
00:52:08,463 --> 00:52:11,625
- and then I bathe and I...
- That's right. I'm cool, fun dad.
381
00:52:11,678 --> 00:52:17,765
Cool, fun dad. Cool, fun dad is deep into
a game with only 15 minutes left. Please?
382
00:53:33,749 --> 00:53:35,933
Peyton?
383
00:53:37,113 --> 00:53:39,080
Bath time!
384
00:53:39,082 --> 00:53:40,449
Hey, you.
385
00:53:41,851 --> 00:53:44,154
Peyton, let's do this!
386
00:53:46,803 --> 00:53:48,417
Peyton!
387
00:53:49,125 --> 00:53:50,461
No, no, no, no, no!
388
00:53:52,503 --> 00:53:55,743
Please! No!
389
00:53:58,101 --> 00:54:00,134
Stay with mommy. Come here.
390
00:54:00,136 --> 00:54:02,570
Peyton, please, no, no, no.
391
00:54:02,872 --> 00:54:04,923
What's wrong?!
392
00:54:06,442 --> 00:54:09,644
Ambulance! Call an ambulance!
393
00:54:09,646 --> 00:54:11,332
Go!
394
00:54:12,482 --> 00:54:14,574
God, please, no!
395
00:54:19,656 --> 00:54:21,289
Please, Peyton.
396
00:54:21,291 --> 00:54:23,958
Please stay with
mommy. Stay with mommy.
397
00:54:23,960 --> 00:54:26,294
I'm so sorry.
398
00:54:26,296 --> 00:54:29,063
God, please, please.
399
00:54:32,535 --> 00:54:34,535
Please don't be scared.
400
00:54:34,540 --> 00:54:36,907
What... what are you doing here?
401
00:54:37,741 --> 00:54:42,076
- Did you do this?
- I did it for you.
402
00:54:42,078 --> 00:54:43,627
No.
403
00:54:46,182 --> 00:54:49,907
I would never hurt you.
404
00:54:54,324 --> 00:55:00,008
I just came to do the
things you couldn't do.
405
00:55:01,197 --> 00:55:03,550
Don't you see?
406
00:55:05,068 --> 00:55:08,068
So we can be together.
407
00:55:09,506 --> 00:55:11,371
Melanie.
408
00:55:13,810 --> 00:55:16,438
No more lies.
409
00:55:16,813 --> 00:55:19,788
We're the same.
410
00:59:02,275 --> 00:59:04,557
Hel...
411
00:59:05,951 --> 00:59:07,461
Hello?
412
00:59:07,744 --> 00:59:09,712
Melanie?
413
00:59:10,980 --> 00:59:14,828
- Yes?
- Hey. It's Laurie.
414
00:59:16,386 --> 00:59:20,045
- Hi, Laurie.
- How are you doing, honey?
415
00:59:24,726 --> 00:59:28,328
Oh, you know. Getting by.
416
00:59:28,330 --> 00:59:31,465
Just kind of hard
getting back to things.
417
00:59:31,467 --> 00:59:35,446
Oh, honey. We've
all been so worried.
418
00:59:35,447 --> 00:59:39,337
I've tried to call so many times,
and no one has seen you guys.
419
00:59:39,338 --> 00:59:42,843
Have... have you been
out of the house at all?
420
00:59:42,845 --> 00:59:44,579
No.
421
00:59:45,548 --> 00:59:49,166
No. Not since...
422
00:59:49,167 --> 00:59:52,930
We need to get you out of
there. You need to talk to us.
423
00:59:52,974 --> 00:59:56,493
I'm calling Megan right now and
telling her we're going to lunch today.
424
00:59:58,494 --> 01:00:02,835
- No, I-I can't. I just... it's too soon.
- Honey, please.
425
01:00:03,470 --> 01:00:06,042
- You need to...
- I said I can't.
426
01:00:07,370 --> 01:00:09,491
Sorry. Bye.
427
01:01:22,074 --> 01:01:24,648
She was talking to you.
428
01:01:32,454 --> 01:01:33,860
What?
429
01:01:37,617 --> 01:01:40,672
When I came back, she
was talking to you.
430
01:01:43,766 --> 01:01:47,050
Before I shot her right there...
431
01:01:47,770 --> 01:01:50,404
she was talking to you.
432
01:01:58,480 --> 01:02:01,157
What was she saying?
433
01:02:18,500 --> 01:02:21,214
Only that you were next.
434
01:03:45,068 --> 01:03:46,709
She's gonna love this.
435
01:03:46,722 --> 01:03:50,596
I doubt that. She's fucking dead.
436
01:03:50,993 --> 01:03:54,028
Oh, damn. I'm sorry, honey.
437
01:03:54,030 --> 01:03:55,946
What happened?
438
01:03:55,947 --> 01:03:58,966
Some dickless piece
of shit shot her.
439
01:03:58,968 --> 01:04:02,760
Holy fuck. That's pretty hardcore.
440
01:04:02,805 --> 01:04:06,540
- Is that little girl you've been seeing?
- Yeah.
441
01:04:07,369 --> 01:04:10,674
And not only that, but they're trying
to say that she killed their kid.
442
01:04:10,680 --> 01:04:15,438
Shit. Oh, fuck, I remember
hearing about this.
443
01:04:15,439 --> 01:04:16,874
Didn't it happen right
after you went in?
444
01:04:16,875 --> 01:04:20,278
It was right before, but I
didn't find out until I got out.
445
01:04:20,289 --> 01:04:22,903
- How did you hear about it?
- Small town.
446
01:04:22,904 --> 01:04:25,604
Plus I'm sure you read
about it in the paper.
447
01:04:25,613 --> 01:04:26,690
What paper?
448
01:04:26,691 --> 01:04:29,744
The newspaper? They don't
have newspapers in there?
449
01:04:29,779 --> 01:04:32,099
I don't know who the
fuck reads newspapers.
450
01:04:32,101 --> 01:04:36,400
Uh, whoever wants to know what
the fuck's going on, I guess.
451
01:04:37,206 --> 01:04:40,231
- So?
- So... what?
452
01:04:40,280 --> 01:04:42,555
So, what the fuck
did the newspaper say?
453
01:04:42,556 --> 01:04:44,821
Oh, I don't know. What you said.
454
01:04:44,822 --> 01:04:48,282
That someone was killed
after killing some kid.
455
01:04:48,284 --> 01:04:52,119
- Did it say their names?
- The parents?
456
01:04:52,121 --> 01:04:53,708
Yeah.
457
01:04:54,829 --> 01:04:56,614
Hmm, I don't remember.
458
01:04:56,615 --> 01:04:59,115
But I'm sure you can
look it up online.
459
01:06:00,021 --> 01:06:02,010
Pat?
460
01:06:04,227 --> 01:06:06,602
What?
461
01:06:08,163 --> 01:06:10,363
What are you looking at?
462
01:06:11,734 --> 01:06:13,961
A truck.
463
01:06:16,005 --> 01:06:17,846
A truck?
464
01:06:19,908 --> 01:06:22,943
This truck's just
been sitting there.
465
01:06:23,345 --> 01:06:25,514
Hasn't moved since...
466
01:06:27,216 --> 01:06:29,116
that night.
467
01:06:29,118 --> 01:06:30,549
You hungry? I...
468
01:06:34,256 --> 01:06:37,224
This fucking truck has been
parked out there since that night.
469
01:06:37,226 --> 01:06:40,991
- It hasn't moved.
- Okay, I see it.
470
01:06:42,264 --> 01:06:44,225
Pat.
471
01:06:44,834 --> 01:06:47,101
Patrick.
472
01:06:47,103 --> 01:06:49,703
You're hurting my arm.
473
01:06:53,774 --> 01:06:55,883
Where are you going?
474
01:07:00,782 --> 01:07:05,503
I thought I'd go to... to
Peyton's school and get his things.
475
01:07:05,504 --> 01:07:07,854
Thought maybe we could go together.
476
01:07:32,480 --> 01:07:35,249
Your dad called earlier. He...
477
01:07:37,510 --> 01:07:41,089
He was wondering when
you'd be back in the office.
478
01:07:42,391 --> 01:07:44,201
Everyone misses you.
479
01:07:54,702 --> 01:07:56,770
That second shot.
480
01:08:03,011 --> 01:08:04,559
What?
481
01:08:05,459 --> 01:08:08,100
I shouldn't have
taken that second shot.
482
01:08:12,187 --> 01:08:15,263
I could have tried to
stop the bleeding...
483
01:08:15,891 --> 01:08:19,793
Told the police she got away.
484
01:08:24,799 --> 01:08:27,869
I could have found out who she was.
485
01:08:29,173 --> 01:08:32,885
I have all those
tools in the basement.
486
01:08:34,477 --> 01:08:37,672
I could have figured out why.
487
01:08:41,322 --> 01:08:44,358
Then I could have
done it the right way.
488
01:10:22,998 --> 01:10:24,992
Mr. Verdel?
489
01:10:26,283 --> 01:10:28,084
Mrs. Michaels.
490
01:10:28,290 --> 01:10:32,726
- Is this a good time?
- Of course. Come in.
491
01:10:33,428 --> 01:10:36,280
The students are at recess.
492
01:10:43,448 --> 01:10:45,591
How are you getting along?
493
01:10:48,143 --> 01:10:50,603
One day at a time, I guess.
494
01:10:52,448 --> 01:10:56,628
Thank you for coming to the
funeral, by the way, and...
495
01:10:56,638 --> 01:11:00,660
for your card. I'm
sorry I haven't...
496
01:11:00,860 --> 01:11:03,590
haven't had a chance to get around
to get around to thank-you note yet.
497
01:11:03,592 --> 01:11:06,733
No, please, I'm... I'm not
expecting anything like that.
498
01:11:06,734 --> 01:11:11,084
I'm just sorry more of the other
students didn't attend the services.
499
01:11:12,501 --> 01:11:15,173
I don't think children
need to be at funerals.
500
01:11:15,253 --> 01:11:17,639
It's not really the place for them.
501
01:11:23,893 --> 01:11:26,345
I'm sorry. I just, um...
502
01:11:29,815 --> 01:11:33,453
I don't really know...
What am I supposed to do?
503
01:11:33,454 --> 01:11:35,440
Am I supposed to just
get his things or...
504
01:11:35,441 --> 01:11:38,108
Yes, I-I have everything together.
505
01:11:42,307 --> 01:11:44,932
I didn't mean for you
to have to come here.
506
01:11:45,734 --> 01:11:49,821
Would have dropped it
off when you were ready.
507
01:11:51,509 --> 01:11:56,610
Guess I didn't know when
that was gonna be, you know?
508
01:11:56,612 --> 01:11:58,884
Turned out it was today.
509
01:12:00,649 --> 01:12:05,686
It's mostly art projects,
crafts, paintings,
510
01:12:05,688 --> 01:12:08,440
some supplies, things like that.
511
01:12:49,564 --> 01:12:51,331
Ms. Michaels?
512
01:12:51,333 --> 01:12:53,266
Ms. Michaels.
513
01:12:53,768 --> 01:12:58,096
I'm sorry, but the students
will be back in just a minute.
514
01:13:00,409 --> 01:13:02,776
Of course. Yes.
515
01:13:07,047 --> 01:13:12,249
Thank you, Mr. Verdel,
for all your help.
516
01:14:23,658 --> 01:14:26,175
Hi, Laurie.
517
01:14:26,698 --> 01:14:30,453
Um, little bit better
today. Thank you.
518
01:14:31,500 --> 01:14:36,132
I was actually wondering if that
offer for lunch was still on the table.
519
01:14:36,538 --> 01:14:40,040
I just could really get
out of the house today.
520
01:14:41,242 --> 01:14:44,144
Oh, I don't care. Anywhere's great.
521
01:14:44,946 --> 01:14:47,977
Sure, um, that sounds wonderful.
522
01:14:49,838 --> 01:14:52,571
Thank you so much for doing this.
523
01:14:54,755 --> 01:14:57,925
No, I'll just... I'll talk
to you when I see you.
524
01:14:58,927 --> 01:15:01,381
Okay. Bye.
525
01:15:18,045 --> 01:15:19,116
Can I help you, dear?
526
01:15:19,117 --> 01:15:22,024
Yeah, I want to talk to
the guy who wrote this.
527
01:15:22,059 --> 01:15:24,671
Uh-huh. And what
is this regarding?
528
01:15:24,672 --> 01:15:26,052
This.
529
01:15:26,087 --> 01:15:30,304
I see. Unfortunately, I'm not able to
allow direct access to the reporters.
530
01:15:30,305 --> 01:15:33,569
I can give you a phone number to
the news desk or an e-mail address.
531
01:15:33,570 --> 01:15:35,156
Why? Why can't I just talk to him?
532
01:15:35,157 --> 01:15:37,538
- As I just explained...
- Is he back there right now?
533
01:15:37,555 --> 01:15:41,268
That is beside the point. Ma'am,
you are not allowed back there.
534
01:15:41,470 --> 01:15:42,634
I'm calling security.
535
01:15:42,635 --> 01:15:47,938
Raymond Sheeley? Which one
of you is Raymond Sheeley?
536
01:15:52,513 --> 01:15:54,572
- Can I help you?
- Are you Raymond Sheeley?
537
01:15:54,573 --> 01:15:57,021
- No, but...
- Well, then get the fuck out of my way.
538
01:16:05,437 --> 01:16:07,986
Are you Raymond Sheeley?
Did you write this?
539
01:16:07,987 --> 01:16:09,387
- Yeah.
- What were their names?
540
01:16:09,388 --> 01:16:11,669
- Who?
- The people that shot her.
541
01:16:11,670 --> 01:16:14,143
- I can't tell you that.
- Don't fuck with me, Raymond.
542
01:16:14,178 --> 01:16:15,991
- What were their fucking names?!
- I don't know! They...
543
01:16:15,992 --> 01:16:17,363
They didn't want them disclosed!
544
01:16:17,387 --> 01:16:19,172
- It's time to go, miss.
- Get your hands off me.
545
01:16:19,173 --> 01:16:20,807
Get your hands off me!
546
01:16:20,809 --> 01:16:24,816
Get me those names, Raymond!
I said get your hands off me!
547
01:16:33,220 --> 01:16:36,219
Come back again,
we'll call the police.
548
01:19:11,912 --> 01:19:14,019
Patrick?
549
01:19:26,092 --> 01:19:29,362
One new message. Message one.
550
01:19:29,764 --> 01:19:32,120
Hello. This message is
for Melanie Michaels.
551
01:19:32,121 --> 01:19:34,621
I'm calling from the
channel 8 news desk.
552
01:19:34,632 --> 01:19:39,472
We received your message and are very
sorry to hear about the loss of your son.
553
01:19:39,874 --> 01:19:43,672
Unfortunately, it turns out we
ran a segment on this incident...
554
01:19:43,978 --> 01:19:47,779
Message deleted. No new messages.
555
01:20:52,145 --> 01:20:54,145
You are home.
556
01:20:58,952 --> 01:21:00,985
Where else would I be?
557
01:21:03,214 --> 01:21:05,975
Pat, you don't look so good.
558
01:21:08,629 --> 01:21:11,398
How should the father
with a dead son look?
559
01:21:11,900 --> 01:21:14,738
Babe, you can't think like that.
560
01:21:17,472 --> 01:21:19,765
Or maybe you should.
561
01:21:25,078 --> 01:21:27,328
And what's that supposed to mean?
562
01:21:30,752 --> 01:21:33,219
Nothing.
563
01:21:33,221 --> 01:21:35,288
Nothing.
564
01:21:42,295 --> 01:21:45,073
Why don't you come
upstairs with me?
565
01:21:47,668 --> 01:21:50,155
I got something to show you.
566
01:21:52,908 --> 01:21:54,551
Come on.
567
01:22:41,504 --> 01:22:43,923
He's all around us.
568
01:23:11,952 --> 01:23:14,373
We're gonna be okay.
569
01:23:15,182 --> 01:23:17,008
Babe.
570
01:23:17,292 --> 01:23:20,927
I know. I know.
571
01:23:27,701 --> 01:23:29,902
I know.
572
01:23:39,381 --> 01:23:42,748
Hey, it's okay. It's okay.
573
01:23:51,959 --> 01:23:54,841
We could always have another one.
574
01:24:32,723 --> 01:24:36,402
- Morning, dad.
- Morning.
575
01:24:36,804 --> 01:24:38,954
It's good to have you back.
576
01:24:45,612 --> 01:24:47,274
How you doing?
577
01:24:49,207 --> 01:24:53,098
I don't know how to answer
that question anymore.
578
01:24:54,816 --> 01:24:56,426
Okay.
579
01:24:56,919 --> 01:25:00,328
You know I'm right next door
if you need to talk or...
580
01:25:00,329 --> 01:25:02,785
just want to get out of here early.
581
01:25:08,068 --> 01:25:10,191
All right. Thanks, dad.
582
01:25:10,989 --> 01:25:13,532
It's good to see you, son.
583
01:25:54,482 --> 01:25:57,984
- Detective Oler.
- Detective Oler, hi.
584
01:25:58,486 --> 01:26:02,543
- Uh, this is Patrick Michaels.
- Yes?
585
01:26:03,774 --> 01:26:08,551
You're investigating the
death of my son, Peyton.
586
01:26:09,336 --> 01:26:13,407
Yes, I remember, Mr.
Michaels. How can I help you?
587
01:26:14,983 --> 01:26:20,445
Well, I found something that
I felt I should tell you about.
588
01:26:20,842 --> 01:26:22,176
Okay.
589
01:26:24,478 --> 01:26:29,545
There's a truck that's been parked
on our street ever since that day.
590
01:26:29,551 --> 01:26:32,911
- It hasn't moved.
- Uh-huh.
591
01:26:34,455 --> 01:26:40,219
Well, I went into the truck, and I found
a vehicle registration card for Anika...
592
01:26:40,220 --> 01:26:42,934
What do you mean,
went inside of it?
593
01:26:45,099 --> 01:26:47,632
I went inside the truck.
594
01:26:47,633 --> 01:26:50,633
Mr. Michaels, did you
break into this vehicle?
595
01:26:51,406 --> 01:26:53,673
N... no.
596
01:26:53,975 --> 01:26:56,875
It was unlocked.
I just opened the door.
597
01:26:56,876 --> 01:27:01,412
It does not matter if it was unlocked.
Did you take anything from the vehicle?
598
01:27:03,484 --> 01:27:07,149
Vehicle? Well, like I was just saying,
I found this vehicle registration card.
599
01:27:07,155 --> 01:27:12,360
Mr. Michaels, you really must leave this
to us. I understand that you're upset.
600
01:27:12,384 --> 01:27:16,482
Now, I suggest you return whatever items
you took from the vehicle immediately.
601
01:27:16,483 --> 01:27:18,307
I will have someone
check it out today,
602
01:27:18,308 --> 01:27:21,651
and we'll be sure to notify
you if anything develops.
603
01:27:25,805 --> 01:27:28,000
- Mr. Michaels?
- Fine.
604
01:27:31,546 --> 01:27:33,458
Fuck!
605
01:27:51,275 --> 01:27:53,059
Peyton?
606
01:27:57,757 --> 01:28:00,495
Peyton, mommy can't see you.
607
01:28:07,247 --> 01:28:08,948
Peyton?
608
01:28:28,835 --> 01:28:30,838
Excuse me.
609
01:28:32,055 --> 01:28:34,054
You dropped your hat.
610
01:28:36,411 --> 01:28:38,346
Here you go.
611
01:28:43,783 --> 01:28:45,527
That's mine over there.
612
01:28:46,677 --> 01:28:50,925
I think we've seen you here a few
times before. Which one's yours?
613
01:29:40,270 --> 01:29:43,108
- Hello?
- Hey, Laurie, I-it's me.
614
01:29:43,310 --> 01:29:45,328
Hey. How are you?
615
01:29:45,993 --> 01:29:47,844
Um... I'm okay.
616
01:29:48,844 --> 01:29:53,345
I was actually wondering if maybe we could
get together and do lunch again today.
617
01:29:53,346 --> 01:29:56,689
Oh, honey, I'm
sorry, I can't today.
618
01:29:59,794 --> 01:30:01,952
Are you sure? I-I just...
619
01:30:02,152 --> 01:30:04,784
I could really use
someone to talk to today.
620
01:30:04,785 --> 01:30:06,960
No, I just can't.
621
01:30:07,195 --> 01:30:10,903
- Okay. No, no, I get it.
- Have you tried to call Megan?
622
01:30:10,905 --> 01:30:13,391
Yeah, you know what? I don't
even... I don't even have her number.
623
01:30:13,392 --> 01:30:14,492
Do you think you
could give it to me?
624
01:30:14,769 --> 01:30:17,668
- Sure.
- Okay, just hold on one sec, okay?
625
01:30:17,669 --> 01:30:18,669
Yeah.
626
01:30:28,455 --> 01:30:30,049
Okay. Go ahead.
627
01:30:30,050 --> 01:30:36,067
Okay, it's 969-1134.
628
01:30:39,699 --> 01:30:42,550
- You there?
- No, no, I'm here.
629
01:30:43,571 --> 01:30:46,439
Okay. Well, talk
to you soon, honey.
630
01:30:46,441 --> 01:30:48,774
Okay. Thanks.
631
01:31:16,071 --> 01:31:19,198
I'm gonna step out
for a minute, son.
632
01:32:01,881 --> 01:32:05,484
Mel, it's Marshall.
I have Patrick here.
633
01:32:05,486 --> 01:32:08,687
We're at the hospital, the E.R.
634
01:32:08,689 --> 01:32:13,392
He hurt himself, but he's
okay, physically, I guess.
635
01:32:13,594 --> 01:32:19,061
Look, they're concerned about him here,
and so am I, how he's handling Peyton.
636
01:32:19,096 --> 01:32:23,068
They're sending us to some kind of
support group for this sort of thing.
637
01:32:23,070 --> 01:32:28,640
Look, I have to get back to the office,
but I really think you should be there.
638
01:32:28,642 --> 01:32:30,586
He needs you right now.
639
01:32:30,587 --> 01:32:35,232
The group is in an hour.
It's at some church loca...
640
01:34:03,612 --> 01:34:05,706
Come on.
641
01:34:09,290 --> 01:34:11,442
Esther, come on.
642
01:34:33,233 --> 01:34:35,067
Thank God.
643
01:36:23,276 --> 01:36:25,143
Patrick?
644
01:36:26,492 --> 01:36:29,272
Would you like to
introduce yourself?
645
01:36:29,572 --> 01:36:32,585
No, I was told that
I didn't have to talk.
646
01:36:33,152 --> 01:36:36,785
That's true. You don't have to.
647
01:36:38,304 --> 01:36:40,859
I'm... hi. I'm Patrick Michaels.
648
01:36:40,861 --> 01:36:43,962
Would you mind standing
up for us, Patrick?
649
01:36:50,203 --> 01:36:52,658
My name is Patrick Michaels.
650
01:36:55,625 --> 01:36:59,560
Uh, I'm here because my
son Peyton was murdered,
651
01:36:59,614 --> 01:37:02,414
and I can't stop thinking about it.
652
01:37:05,210 --> 01:37:10,817
I can't stop thinking about
his little body laying there...
653
01:37:11,625 --> 01:37:16,277
And h... how he's never
gonna smile at me again,
654
01:37:16,278 --> 01:37:21,643
and I can't stop thinking about
the woman that did it and...
655
01:37:22,852 --> 01:37:27,908
All the things that I want to do to her,
all the ways that I want to hurt her.
656
01:37:28,309 --> 01:37:30,242
Okay.
657
01:37:30,644 --> 01:37:34,308
Let's try redirecting this anger.
658
01:37:35,549 --> 01:37:39,644
What do you miss most about Peyton?
659
01:37:45,459 --> 01:37:50,227
I miss not feeling guilty
about being a bad father.
660
01:37:57,186 --> 01:37:58,891
Um, I...
661
01:37:59,426 --> 01:38:02,415
You know, I used to feel like..
662
01:38:02,450 --> 01:38:05,544
uh, working and making money,
663
01:38:05,546 --> 01:38:10,060
uh, providing a home and food
664
01:38:10,061 --> 01:38:17,015
for my family was enough, you know,
was the role that, uh, I played.
665
01:38:21,662 --> 01:38:24,022
And now all...
666
01:38:25,189 --> 01:38:30,003
I can think about is just the
things that we didn't do together,
667
01:38:30,084 --> 01:38:34,900
time that I didn't spend with him,
things we'll never get to do together,
668
01:38:35,609 --> 01:38:39,591
and all the times that
I said, "not now"...
669
01:38:41,871 --> 01:38:45,759
To this little boy that just
wanted to play with his dad...
670
01:38:51,024 --> 01:38:53,486
How I was too...
671
01:38:54,071 --> 01:38:56,685
busy or too tired.
672
01:39:06,818 --> 01:39:09,249
Uh, I miss...
673
01:39:10,784 --> 01:39:14,092
taking my entire life for granted.
674
01:39:25,658 --> 01:39:28,327
- Mr. Michaels.
- Yes?
675
01:39:28,829 --> 01:39:31,930
- Hi. I'm Elliot.
- Patrick.
676
01:39:32,132 --> 01:39:34,480
Sorry. I-I don't
mean to bother you.
677
01:39:34,481 --> 01:39:36,807
I just wanted to say
that I really appreciated
678
01:39:36,808 --> 01:39:39,853
what you had to say
back there, your honesty.
679
01:39:40,453 --> 01:39:42,697
- Thank you.
- Sure.
680
01:39:42,699 --> 01:39:46,078
I've been coming to
these for some time now.
681
01:39:46,180 --> 01:39:48,114
You don't see it that often.
682
01:39:48,514 --> 01:39:50,846
I'm sure your wife's happy
that you're coming now, too.
683
01:39:50,898 --> 01:39:52,930
You know, I lost my little
girl about four years ago...
684
01:39:52,931 --> 01:39:55,354
What do you mean,
"coming now, too"?
685
01:39:55,454 --> 01:39:59,609
Well, it's just that I've seen her
at several of... Melanie, right?
686
01:39:59,793 --> 01:40:02,361
Yes. Melanie's been here?
687
01:40:02,563 --> 01:40:08,316
Well, sure. I'd say off
and on for about a year now.
688
01:40:08,716 --> 01:40:12,476
But our son only died a month ago.
689
01:40:13,674 --> 01:40:17,005
I'm sorry. I am so sorry.
I must have made a mista...
690
01:40:17,011 --> 01:40:19,871
It's just... I-I remembered the name
Peyton and that he'd been kidnapped,
691
01:40:19,872 --> 01:40:21,723
and I thought she said her
husband's name was Patrick.
692
01:40:21,724 --> 01:40:27,065
Our son wasn't kidnapped. He...
He was murdered in our house.
693
01:40:27,265 --> 01:40:31,356
Again, I'm sorry. I must be wrong.
694
01:40:34,705 --> 01:40:37,730
- It's nice to have met you.
- Hold on.
695
01:40:40,294 --> 01:40:43,469
- I really should get going.
- Wait.
696
01:41:12,328 --> 01:41:14,429
- Who are you?
- Anika Baron?
697
01:41:14,438 --> 01:41:16,212
It's "ah-ni-kah."
Who are you?
698
01:41:16,213 --> 01:41:20,640
I'm Detective Oler with the Richmond
police department. May I come in?
699
01:41:20,840 --> 01:41:24,348
No. Let's just do it here.
700
01:41:24,711 --> 01:41:27,358
Would you like to
put some clothes on?
701
01:41:27,558 --> 01:41:30,838
No, not really. Why?
You don't like this?
702
01:41:32,019 --> 01:41:34,524
Did you recently report
a vehicle missing?
703
01:41:34,724 --> 01:41:37,060
Yeah, my truck, like a month ago.
704
01:41:37,061 --> 01:41:40,582
- A 2005 Chevy, red?
- Yeah.
705
01:41:40,583 --> 01:41:43,806
And you reported it before you
went to county for four weeks
706
01:41:43,807 --> 01:41:45,626
on an assault and battery charge?
707
01:41:45,627 --> 01:41:49,302
Well, I thought the fucking bitch
had taken it. Guess I was wrong.
708
01:41:49,803 --> 01:41:51,241
Right.
709
01:41:52,473 --> 01:41:55,082
So, what? You actually found it?
710
01:41:55,083 --> 01:41:58,234
We found it abandoned
in the Reeveston area.
711
01:41:58,579 --> 01:42:00,579
Reeveston?
712
01:42:00,581 --> 01:42:03,581
- Yeah.
- So, can I go get it?
713
01:42:03,583 --> 01:42:07,139
Actually, no. It's being taken down
to the impound lot this afternoon
714
01:42:07,140 --> 01:42:09,886
for processing and
further investigation.
715
01:42:09,986 --> 01:42:12,780
Further investigation for
what? You fucking found it.
716
01:42:12,980 --> 01:42:15,176
That's why I came
here to talk to you.
717
01:42:15,177 --> 01:42:19,522
Your vehicle is being entered as
potential evidence in a homicide.
718
01:42:20,800 --> 01:42:25,014
There was a break-in in that
area, and a child was murdered.
719
01:42:26,878 --> 01:42:29,155
I don't know anything about that.
720
01:42:29,355 --> 01:42:31,109
I didn't say you did,
721
01:42:31,110 --> 01:42:34,446
but you will need to come down for
a formal statement about the vehicle,
722
01:42:34,447 --> 01:42:38,643
- make sure nothing's Missing.
- When do I get my truck back?
723
01:42:38,644 --> 01:42:42,231
Once we've established
there's no connection.
724
01:42:42,232 --> 01:42:46,336
In the meantime, if you think of
anybody who might have taken the vehicle,
725
01:42:46,337 --> 01:42:48,171
give me a call.
726
01:42:48,996 --> 01:42:50,506
Fine.
727
01:42:50,507 --> 01:42:54,313
Thank you for your time. And we'll
be in touch about that statement.
728
01:43:35,800 --> 01:43:39,116
Last night, a home invasion in
Richmond came to a tragic end
729
01:43:39,117 --> 01:43:40,917
with the death of a young boy.
730
01:43:41,000 --> 01:43:45,080
The father shot and killed the intruder
before she had a chance to flee the scene.
731
01:43:45,205 --> 01:43:48,587
With more on this terrible
tragedy, we go to Tom Warren.
732
01:43:48,589 --> 01:43:52,183
Thanks, Larry. Details are still
uncertain at this time as to exactly
733
01:43:52,184 --> 01:43:55,994
what happened in this home. We do
know the forensics team is alre...
734
01:43:59,214 --> 01:44:01,478
We tried to speak with
the mother of the deceased,
735
01:44:01,479 --> 01:44:05,675
but she's understandably distraught,
and she's unable to comment.
736
01:44:38,110 --> 01:44:40,217
Where have you been?
737
01:44:43,647 --> 01:44:45,749
Thinking.
738
01:44:46,483 --> 01:44:49,297
Okay. A-about what?
739
01:44:53,403 --> 01:44:58,408
Trying to make sense out of a lot
of things that don't make sense.
740
01:45:00,823 --> 01:45:03,275
I don't know what
you're talking about.
741
01:45:06,084 --> 01:45:09,126
What have you been telling
people about Peyton?
742
01:45:11,514 --> 01:45:13,008
I...
743
01:45:13,009 --> 01:45:15,807
What have you been
saying about my son?
744
01:45:16,409 --> 01:45:20,278
I don't... I don't know what
you mean. I... nothing...
745
01:45:27,239 --> 01:45:28,981
Patrick.
746
01:45:31,010 --> 01:45:33,044
Oh, my God.
747
01:45:36,428 --> 01:45:40,431
It's time for you to
stop lying to me, okay?
748
01:45:40,483 --> 01:45:43,867
It's time for you to stop lying!
749
01:45:44,538 --> 01:45:47,093
I'm not. Look...
750
01:45:47,140 --> 01:45:48,523
I don't know what you
think you know, but...
751
01:45:48,524 --> 01:45:52,813
How do they know about you,
then?! How do they know about him?!
752
01:45:52,814 --> 01:45:56,523
Who? Who? How does who know what?
753
01:45:56,524 --> 01:45:59,317
Patrick, please, come on.
754
01:45:59,319 --> 01:46:01,891
Who the fuck was she?
755
01:46:03,456 --> 01:46:05,715
Who was she?!
756
01:46:08,228 --> 01:46:11,336
I don't know, okay? Is that what
you want me to say? I don't know!
757
01:46:11,337 --> 01:46:15,766
I wish I knew, but I... Please,
babe, just put that down.
758
01:46:22,413 --> 01:46:25,379
I'm sorry, Mel.
I can't do this anymore.
759
01:46:31,953 --> 01:46:34,286
Look at me, okay? Just look at me.
760
01:46:34,349 --> 01:46:36,192
Put that down. We
just... we need to talk.
761
01:46:36,193 --> 01:46:39,679
- It's just us, okay?
- It's too late for talking.
762
01:46:42,562 --> 01:46:45,675
I can't even stand
to be around you.
763
01:46:46,466 --> 01:46:48,990
I need to leave.
764
01:46:52,405 --> 01:46:54,857
What are you saying?
765
01:47:01,854 --> 01:47:04,091
I just need to go.
766
01:47:16,995 --> 01:47:19,397
- So, he tell you where to find it?
- Kind of.
767
01:47:19,799 --> 01:47:22,446
- Did you get what I asked?
- Hmm.
768
01:47:24,270 --> 01:47:27,605
- I don't even want to know.
- Good.
769
01:47:27,907 --> 01:47:29,732
- Reeveston.
- Okay.
770
01:47:57,536 --> 01:47:59,471
There.
771
01:48:06,363 --> 01:48:09,774
- You're gonna just take it?
- That's what's gonna happen.
772
01:48:10,028 --> 01:48:12,984
All right. I'll see
you later, then.
773
01:48:13,734 --> 01:48:15,698
Thanks, bitch.
774
01:49:04,999 --> 01:49:07,609
This must be the right house.
775
01:49:21,198 --> 01:49:24,474
Just... just relax. Just relax.
776
01:49:24,475 --> 01:49:27,940
We're... we're just getting... we're
just getting to know each other.
777
01:49:45,224 --> 01:49:48,298
- What do you want?
- No, no, no, no.
778
01:49:48,314 --> 01:49:51,489
We're not gonna play
that game, you know,
779
01:49:51,490 --> 01:49:53,785
'cause you know
exactly why I'm here.
780
01:49:53,787 --> 01:49:59,120
You fucked my girl, and your dickless
piece of shit husband shot her.
781
01:49:59,835 --> 01:50:03,128
So, you don't get
to ask any questions.
782
01:50:03,129 --> 01:50:06,431
You don't get to
tell me any stories.
783
01:50:06,633 --> 01:50:10,902
But since it looks like we've
got a little bit of time...
784
01:50:10,904 --> 01:50:13,492
I'd like to get some answers.
785
01:50:13,493 --> 01:50:16,841
Number one... how the
fuck do you know me?
786
01:50:17,143 --> 01:50:19,110
I don't know you. I don't know...
787
01:50:22,774 --> 01:50:26,104
I'm... I'm sorry. Uh, continue.
788
01:50:32,940 --> 01:50:37,381
- I saw you at Esther's house.
- Hmm.
789
01:50:38,231 --> 01:50:41,766
Okay. So, does your husband
know that you've gone dyke?
790
01:50:41,768 --> 01:50:44,936
What? No. I'm not.
What are you tal...
791
01:50:45,938 --> 01:50:50,095
Stop hitting me, please! I
didn't even do anything with her!
792
01:50:53,513 --> 01:50:57,701
Okay. I believe you.
793
01:50:58,141 --> 01:51:00,927
It's too bad. She was good.
794
01:51:01,287 --> 01:51:03,642
She was crazy.
795
01:51:05,057 --> 01:51:08,286
That's what made her a great fuck.
796
01:51:21,008 --> 01:51:24,029
Oh, don't worry. That...
that's not for you.
797
01:51:24,030 --> 01:51:28,106
That's for your husband. You
see, it's like so few men...
798
01:51:28,107 --> 01:51:32,304
get the chance to know what
it's really like to get fucked.
799
01:51:32,890 --> 01:51:34,780
So...
800
01:51:34,781 --> 01:51:36,120
Since he doesn't have
that much time left,
801
01:51:36,121 --> 01:51:39,427
I figured I'd show him.
And... and you can watch.
802
01:51:40,293 --> 01:51:42,594
You're sick.
803
01:51:42,596 --> 01:51:44,283
Yeah.
804
01:51:44,783 --> 01:51:48,874
And you haven't even heard what I've
got planned for you yet, princess.
805
01:51:50,803 --> 01:51:53,972
You do know she killed my child.
806
01:51:54,674 --> 01:51:57,817
And whose fault is that?
807
01:52:07,384 --> 01:52:11,752
So, where is he? I
don't have all day.
808
01:52:13,893 --> 01:52:16,126
I don't know.
809
01:52:16,863 --> 01:52:19,864
He left. He's probably
never coming back.
810
01:52:20,066 --> 01:52:22,162
I'll take my chances.
811
01:52:26,938 --> 01:52:30,107
- Is the kitchen that way?
- What?
812
01:53:08,284 --> 01:53:11,323
- Where's your toilet?
- What?
813
01:53:12,718 --> 01:53:14,589
Your head.
814
01:53:15,688 --> 01:53:18,089
Down the hall.
815
01:53:24,563 --> 01:53:26,679
What's that?
816
01:53:27,123 --> 01:53:30,612
- What?
- That sound.
817
01:53:30,904 --> 01:53:32,894
Like water running.
818
01:53:33,094 --> 01:53:35,940
I don't know.
I don't hear anything.
819
01:53:36,963 --> 01:53:40,289
That's a fucking shower. Is that
a fucking shower? Is he upstairs?
820
01:53:40,301 --> 01:53:42,736
I don't know what you're talking
about. I don't even hear anything.
821
01:53:42,749 --> 01:53:46,651
Wow. You are a
sneaky, little bitch.
822
01:53:47,053 --> 01:53:51,465
He's fucking upstairs taking
a shower. Unbelievable.
823
01:54:33,765 --> 01:54:36,508
Oh, fuck me.
824
01:54:39,438 --> 01:54:42,117
Oh, fuck! Oh, fuck you!
825
01:54:42,156 --> 01:54:46,210
You fucking bitch!
You fucking bitch!
826
01:54:46,363 --> 01:54:49,552
Oh, shut up already, please.
827
01:54:52,237 --> 01:54:55,786
Although, you know, I
should be thanking you.
828
01:54:55,788 --> 01:54:59,257
You've made this a
much better story.
829
01:55:00,059 --> 01:55:04,541
Oh, my God. You are fucked up.
830
01:55:04,542 --> 01:55:08,114
No wonder Esther fucking liked you.
831
01:55:21,241 --> 01:55:24,531
Our next story is that of
every mother's worst nightmare.
832
01:55:24,532 --> 01:55:28,322
Two years ago, an unknown intruder
broke into the home of Melanie Michaels.
833
01:55:28,323 --> 01:55:30,621
Her son was tragically
murdered by the intruder,
834
01:55:30,623 --> 01:55:33,786
who was then shot and killed by
her husband when trying to escape.
835
01:55:33,787 --> 01:55:37,362
One month later, the vengeful
lover of the intruder returned,
836
01:55:37,363 --> 01:55:39,261
Taking the life of her husband.
837
01:55:39,262 --> 01:55:43,769
Melanie was then forced out of
self-defense to kill the second assailant.
838
01:55:43,770 --> 01:55:47,674
I had the opportunity to sit down with
Mrs. Michaels and talk about her story.
839
01:55:48,051 --> 01:55:51,742
- Melanie, thank you for being with us.
- Thank you so much for having me.
840
01:55:51,744 --> 01:55:56,445
I am so sorry for your terrible loss. This
is truly every mother's worst nightmare.
841
01:55:56,446 --> 01:55:58,490
How are you handling everything?
842
01:55:58,491 --> 01:56:01,272
Well, I don't think there's
ever really a way to handle it.
843
01:56:01,273 --> 01:56:04,119
It's just taking it
one day at a time.
844
01:56:04,120 --> 01:56:08,459
But there isn't a moment
that goes by that...
845
01:56:09,267 --> 01:56:12,742
that I don't think
about my boys. Excuse me.
846
01:56:12,932 --> 01:56:16,974
I'm sure. But what you're not doing
and what you're being commended for
847
01:56:16,975 --> 01:56:19,978
is not allowing yourself
to become a victim.
848
01:56:19,979 --> 01:56:22,721
And, in fact, you've written a book
in order to turn your experience...
849
01:56:22,722 --> 01:56:25,798
- into education for other parents.
- Yes, I have.
850
01:56:25,799 --> 01:56:27,990
It's called "our children,
our responsibility,"
851
01:56:27,991 --> 01:56:32,296
and it details your story,
as well as, in retrospect,
852
01:56:32,297 --> 01:56:35,128
what you could have possibly
done to prevent this tragedy.
853
01:56:35,129 --> 01:56:37,718
Exactly. I feel that there's
a lot of parents out there...
854
01:56:37,737 --> 01:56:41,539
that take their child's safety,
as well as their own, for granted.
855
01:56:41,540 --> 01:56:44,669
And if I could just prevent
what happened to us...
856
01:56:44,670 --> 01:56:49,070
from happening to someone else, then I
feel that Peyton and Patrick's deaths,
857
01:56:49,071 --> 01:56:50,684
they will not have been in vain.
858
01:56:50,685 --> 01:56:55,339
Right. Well, it takes a very brave
parent to admit they made mistakes,
859
01:56:55,340 --> 01:56:58,243
- especially so publicly.
- Thank you.
860
01:56:58,244 --> 01:57:01,632
I also understand that a few
television networks are interested...
861
01:57:01,633 --> 01:57:03,363
in turning your story into a movie?
862
01:57:03,364 --> 01:57:07,764
Yes, there's some talks and some
offers, but nothing's set in stone yet.
863
01:57:07,765 --> 01:57:10,915
Well, I wish you the best of
luck with that and your book.
864
01:57:10,916 --> 01:57:13,858
I know the more people that hear
your message and your story...
865
01:57:13,859 --> 01:57:16,872
- the better off we'll all be.
- Thank you. That means a lot.
866
01:57:16,873 --> 01:57:20,528
And finally, I understand you
have another big announcement.
867
01:57:20,529 --> 01:57:22,570
I do.
868
01:57:22,588 --> 01:57:25,421
I recently got remarried, and...
869
01:57:25,422 --> 01:57:28,987
well, we found out
this morning that...
870
01:57:30,036 --> 01:57:32,167
I'm pregnant.
871
01:57:33,723 --> 01:57:37,289
Who the fuck are you talking to?
872
01:57:43,822 --> 01:57:46,594
Everyone.67906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.