All language subtitles for Proxy.2013.720p.BluRay.X264-Japhson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,794 --> 00:00:42,137 So, how have you been feeling? 2 00:00:43,237 --> 00:00:45,392 Okay, I guess. 3 00:00:45,508 --> 00:00:48,763 Have you had any more contractions since your last visit? 4 00:00:48,764 --> 00:00:51,444 A few, I think. 5 00:00:52,794 --> 00:00:54,796 Uh, there we go. 6 00:00:58,284 --> 00:01:01,148 - That's it? - That's it. 7 00:01:05,669 --> 00:01:07,851 Heartbeat looks good. 8 00:01:09,304 --> 00:01:12,000 Just need to get a few measurements here. 9 00:01:17,562 --> 00:01:21,369 Now, you did not want to know the sex of the baby, correct? 10 00:01:21,370 --> 00:01:25,012 - Mm, no. I'd rather not. - Okay. 11 00:01:25,909 --> 00:01:28,462 I honestly don't blame you. 12 00:01:29,240 --> 00:01:32,464 If I could do it over again, I wouldn't want to know, either. 13 00:01:33,650 --> 00:01:37,959 We were told I was having a girl. Ended up a boy. 14 00:01:38,405 --> 00:01:42,411 Had to redecorate the nursery, return all the shower gifts. 15 00:01:42,579 --> 00:01:44,903 Such a pain. 16 00:01:45,878 --> 00:01:49,834 Guess it's kind of ironic, though, considering what I do. 17 00:01:58,749 --> 00:02:00,912 Wipe up for you. 18 00:02:06,796 --> 00:02:08,915 - Here you go. - Thanks. 19 00:02:22,394 --> 00:02:24,372 There you go. 20 00:02:25,060 --> 00:02:28,566 So, how have you been feeling in general? 21 00:02:28,976 --> 00:02:32,860 Okay, I guess. I just want to get it over with. 22 00:02:32,861 --> 00:02:37,773 Just about everyone says the same thing at this point. It won't be long now, though. 23 00:02:38,717 --> 00:02:41,077 Okay, well, if you don't have any more questions for me, 24 00:02:41,078 --> 00:02:44,735 then the doctor will be going over all the results with you at your visit next week. 25 00:02:44,736 --> 00:02:47,018 - Okay. - Okay. 26 00:04:51,744 --> 00:04:55,504 Can you tell me your name? Can you open your eyes for me? 27 00:04:56,900 --> 00:04:59,614 Get breath sounds, too, when you get that done. 28 00:04:59,894 --> 00:05:03,482 We got the one I.V. We're gonna get another one... bilateral arm. 29 00:05:04,316 --> 00:05:07,466 Got a mid-20-year-old female involved in an assault. 30 00:05:08,292 --> 00:05:13,084 Obvious trauma to the head, vaginal bleeding, unresponsive. 31 00:05:13,348 --> 00:05:16,419 - Got one 14-gauge I.V. On... - One, two, three. 32 00:05:16,420 --> 00:05:19,339 We need to get a second I.V. Let's start some more I.V. fluids 33 00:05:19,340 --> 00:05:23,477 and get two units of O-neg blood. We need to call O.B. Stat. 34 00:05:23,578 --> 00:05:27,230 Ma'am, I'm Dr. Bales. Can you hear me? 35 00:05:27,866 --> 00:05:30,230 Are you having any pain? 36 00:05:32,301 --> 00:05:34,337 She's unresponsive. 37 00:05:52,613 --> 00:05:55,232 Give me the O.B. B.P. Stat. 38 00:05:56,630 --> 00:05:57,634 - Dr. Bales? - Yes. 39 00:05:57,635 --> 00:06:00,090 They can't be here for at least 30 minutes. They're in surgery. 40 00:06:00,091 --> 00:06:02,288 The baby's heart rate is really low. I need a blood pressure. 41 00:06:02,289 --> 00:06:03,889 Blood pressure's 60. 42 00:06:03,890 --> 00:06:06,587 We can't wait. We have to get the baby out now. 43 00:06:28,878 --> 00:06:30,751 I need a scalpel. 44 00:06:49,844 --> 00:06:53,776 Dr. Romero. Dr. Romero, please. 45 00:07:06,248 --> 00:07:07,765 Come in. 46 00:07:10,699 --> 00:07:14,392 - Esther Woodhouse? - Yes. 47 00:07:15,998 --> 00:07:20,119 My name is detective Allen. Do you have a few minutes to talk? 48 00:07:21,370 --> 00:07:23,114 Okay. 49 00:07:27,594 --> 00:07:29,555 May I? 50 00:07:37,822 --> 00:07:41,111 - How are you feeling? - Pretty sore. 51 00:07:41,641 --> 00:07:44,586 Not great, I guess. 52 00:07:45,960 --> 00:07:48,252 I'm very sorry about your baby. 53 00:07:51,859 --> 00:07:57,182 I know this will sound strange, but you are actually quite lucky. 54 00:08:00,076 --> 00:08:02,409 And how's that? 55 00:08:03,082 --> 00:08:08,373 You lost a lot of blood. Most people don't come back from that. 56 00:08:11,054 --> 00:08:14,035 You're right. That is a strange thing to say. 57 00:08:14,096 --> 00:08:18,581 Nevertheless, that's what you should be focusing on right now. 58 00:08:18,640 --> 00:08:24,095 How much worse things could have been. It'll help with the anger. 59 00:08:26,718 --> 00:08:28,399 So... 60 00:08:30,066 --> 00:08:35,660 Do you feel up to talk about what happened, what you remember? 61 00:08:37,939 --> 00:08:42,941 I... don't really remember much of anything. 62 00:08:44,524 --> 00:08:47,530 I left my O.B. Appointment. 63 00:08:49,228 --> 00:08:52,690 And I was walking to the bus stop. 64 00:08:54,233 --> 00:08:56,927 And then I woke up here. 65 00:08:59,338 --> 00:09:03,641 Everything else is just pieces, fragments. 66 00:09:03,643 --> 00:09:07,933 I couldn't tell you what was real or not. 67 00:09:10,483 --> 00:09:15,815 We recovered your purse at the entrance to the alley where you were found. 68 00:09:15,821 --> 00:09:20,256 We'll have you check it just to be sure, but... It looks like all that's missing is 69 00:09:20,282 --> 00:09:23,535 - whatever money you would have had. - When can I have it back? 70 00:09:24,397 --> 00:09:28,365 Um... soon. It's safe. 71 00:09:28,367 --> 00:09:31,801 I know. I just want it back. 72 00:09:32,565 --> 00:09:36,653 - I'd just like to have it back. - Okay, um, I'll see what I can do. 73 00:09:39,812 --> 00:09:44,082 Is there anyone you can think of, Esther, anyone at all, 74 00:09:44,083 --> 00:09:47,386 that may have held a grudge against you? 75 00:09:47,486 --> 00:09:53,526 Can I think of anyone who might want to kill my baby? No. 76 00:09:54,881 --> 00:09:56,549 What about the father? 77 00:09:57,096 --> 00:09:59,050 Sperm bank. 78 00:09:59,098 --> 00:10:01,166 Sperm... 79 00:10:07,840 --> 00:10:12,356 - Why a sperm bank? - Doesn't matter now. 80 00:10:14,580 --> 00:10:17,648 Co-workers, acquaintances? 81 00:10:17,650 --> 00:10:19,113 No. 82 00:10:19,114 --> 00:10:23,023 Why are you asking me all this? 83 00:10:23,322 --> 00:10:27,906 This thing that happened to you, Esther... this type of assault 84 00:10:27,907 --> 00:10:32,339 is almost always carried out by someone who knows the victim personally. 85 00:10:33,866 --> 00:10:37,809 The time it took to do this, the risk, 86 00:10:38,938 --> 00:10:43,120 The emotion involved to follow through with something so... 87 00:10:43,943 --> 00:10:47,511 It's just not characteristic of a random mugging. 88 00:10:48,113 --> 00:10:51,637 Well, I don't know who would want to do it. 89 00:10:51,984 --> 00:10:55,634 What about someone on drugs or... 90 00:10:55,755 --> 00:10:58,538 a misogynist... 91 00:10:58,881 --> 00:11:03,787 or maybe just some crazy homeless person who lived in that alley? 92 00:11:06,699 --> 00:11:08,244 Yeah, yeah. 93 00:11:08,245 --> 00:11:11,250 I mean, those... 94 00:11:11,637 --> 00:11:14,471 those are all definite possibilities. 95 00:11:18,110 --> 00:11:21,507 Looks like you have your next visitor. 96 00:11:22,014 --> 00:11:25,783 I'll get out of here, and I'll let you two get acquainted. 97 00:11:25,785 --> 00:11:30,750 Just, uh... give some thought to what I said. 98 00:11:35,160 --> 00:11:40,464 Call me anytime. My cellphone's on there and everything. 99 00:11:40,466 --> 00:11:43,974 - Okay. - I'll be in touch soon. 100 00:11:45,204 --> 00:11:48,439 So sorry, again, for your loss. 101 00:11:56,781 --> 00:12:00,651 Hi, Miss Woodhouse. I'm Mary Wilkens. I'm one of the social workers here at the hospital. 102 00:12:00,653 --> 00:12:03,354 - Hi. - How are you feeling? 103 00:12:03,656 --> 00:12:06,662 Going to get that question a lot around here, I guess. 104 00:12:06,726 --> 00:12:10,790 Yeah. Well, I'll try and make it quick so we can let the next one come in. 105 00:12:10,796 --> 00:12:13,582 - The next one? - The doctors, the nurses, 106 00:12:13,583 --> 00:12:19,249 rehab, police, social workers, religious counsel... 107 00:12:19,927 --> 00:12:23,208 all day and, I'm afraid, all night, until you leave here. 108 00:12:24,176 --> 00:12:27,741 There's gonna be more people come through that door than you know what to do with. 109 00:12:27,747 --> 00:12:29,780 You're gonna get sick of the attention. 110 00:12:31,650 --> 00:12:35,882 So, who can I call to talk to about helping you transition back into life? 111 00:12:36,989 --> 00:12:40,259 Uh, there really isn't anyone. 112 00:12:40,593 --> 00:12:44,228 - I'm kind of on my own. - Family, co-workers? 113 00:12:44,230 --> 00:12:46,764 I don't have any family. 114 00:12:46,766 --> 00:12:49,800 Friends? Who are you close to? 115 00:12:49,802 --> 00:12:51,368 My fish. 116 00:12:51,570 --> 00:12:54,972 Sweetie, I need names. Give them up. 117 00:12:54,974 --> 00:12:59,977 I'm sorry. There really isn't anyone... no one who would care. 118 00:12:59,979 --> 00:13:03,278 You're gonna need a support system, people to help you through this. 119 00:13:03,304 --> 00:13:05,717 Without it, it's going to be incredibly difficult. 120 00:13:05,718 --> 00:13:09,523 Well, the Chaplain's been in and the police and you. 121 00:13:09,524 --> 00:13:12,099 I'm talking about long-term support. 122 00:13:12,111 --> 00:13:16,094 We're here to help you with the initial phase of recovery. 123 00:13:17,096 --> 00:13:20,250 Have you ever had any formal therapy before? 124 00:13:20,821 --> 00:13:22,135 No. 125 00:13:27,906 --> 00:13:31,310 That lists therapists and counselors as well as several support groups 126 00:13:31,311 --> 00:13:36,135 that specialize in victims of violent crimes and women who have lost a child. 127 00:13:38,517 --> 00:13:40,050 Thank you. 128 00:13:40,052 --> 00:13:43,746 - I'll take a look at it. - I hope you do. 129 00:13:44,690 --> 00:13:49,560 Don't fall through the cracks. Too many people do. You have to reach out now. 130 00:13:49,562 --> 00:13:53,161 You remember the people who I said who are going to come in to see you and help you? 131 00:13:53,940 --> 00:13:56,420 That stops once you leave here. 132 00:13:56,582 --> 00:13:58,176 We're here to help and support you, 133 00:13:58,177 --> 00:14:02,063 but the second you walk out the front doors of the hospital, we disappear. 134 00:14:02,098 --> 00:14:05,609 I go onto to the next person that needs help and then the next. 135 00:14:05,611 --> 00:14:07,477 You understand? 136 00:14:09,215 --> 00:14:11,094 Okay. 137 00:15:04,235 --> 00:15:06,202 Sorry, buddy. 138 00:15:11,743 --> 00:15:13,944 One new message. 139 00:15:13,946 --> 00:15:16,179 Hey, it's me. 140 00:15:16,181 --> 00:15:18,744 Just wondering if you're okay. 141 00:15:20,085 --> 00:15:25,272 Okay. I'll just, uh, try you back later when I can. 142 00:15:25,958 --> 00:15:28,259 Message deleted. 143 00:17:24,511 --> 00:17:29,388 And he just kept laughing and laughing. 144 00:17:31,417 --> 00:17:33,786 You know what really gets me, though, 145 00:17:34,366 --> 00:17:39,256 is that he thought this was just a-a joke. 146 00:17:42,961 --> 00:17:46,521 Thank you for sharing that, Audrey. 147 00:17:50,903 --> 00:17:55,104 So, would anyone else like to share before we take a short break? 148 00:17:58,277 --> 00:17:59,800 All right then. 149 00:17:59,801 --> 00:18:03,570 For those of you who are new to our group, we have pastries and coffee, 150 00:18:03,571 --> 00:18:06,629 so please feel free to help yourself. 151 00:18:06,630 --> 00:18:10,695 So, let's take about, um, 10 minutes, okay? 152 00:18:19,997 --> 00:18:22,446 This your first meeting? 153 00:18:24,337 --> 00:18:26,970 - Yeah. - I thought so. 154 00:18:26,972 --> 00:18:29,272 I'm Melanie. 155 00:18:29,274 --> 00:18:31,374 - Esther. - So nice to meet you. 156 00:18:31,376 --> 00:18:35,112 - You kind of had that look on your face. - What look? 157 00:18:35,114 --> 00:18:39,316 Oh, like you're not quite sure what to make of this place. 158 00:18:39,318 --> 00:18:43,587 Well, I've just never really done anything like this before. 159 00:18:43,589 --> 00:18:47,917 I get it. The first time is always strange. 160 00:18:53,231 --> 00:18:55,600 - Here you go. - Thank you. 161 00:18:55,844 --> 00:18:57,583 Ooh, I love the shirt. 162 00:18:58,437 --> 00:19:02,038 - Thanks. It wasn't expensive. - Even better. 163 00:19:02,040 --> 00:19:04,163 It looks really good on you. 164 00:19:16,320 --> 00:19:21,091 Most of these women... they've been through some really horrific things. 165 00:19:21,093 --> 00:19:23,325 Do you think coming here helps? 166 00:19:26,859 --> 00:19:28,398 I do. 167 00:19:28,400 --> 00:19:30,475 I mean, there is something about hearing other people tell you 168 00:19:30,507 --> 00:19:33,430 the terrible things that have happened to them that... 169 00:19:34,328 --> 00:19:37,363 kind of makes you feel better about your own problems. 170 00:19:38,043 --> 00:19:40,279 It's like you're not alone. 171 00:19:42,281 --> 00:19:44,567 Is this how I look? 172 00:19:48,654 --> 00:19:50,164 Honest? 173 00:19:50,800 --> 00:19:52,404 Yes. 174 00:19:53,192 --> 00:19:55,905 Hey, but don't worry. That's why you're here, right? 175 00:19:57,062 --> 00:19:59,442 How come you don't? 176 00:20:01,066 --> 00:20:04,167 I guess most of my damage is on the inside. 177 00:20:04,669 --> 00:20:07,967 We're coming back now, so please feel free to join the group. 178 00:20:07,973 --> 00:20:09,847 Great. Thank you. 179 00:20:11,010 --> 00:20:14,771 - Ready? - Does everyone have to... 180 00:20:15,349 --> 00:20:18,181 talk about what happened to them? 181 00:20:18,183 --> 00:20:21,084 Oh, no, no. You don't have to do anything. You can... 182 00:20:21,086 --> 00:20:26,118 Just sit. A lot of people just come, and they listen, they don't talk. 183 00:20:26,624 --> 00:20:29,993 And then there's others... don't shut up. 184 00:20:29,995 --> 00:20:32,512 Come on, you. Come sit with me. 185 00:20:35,333 --> 00:20:37,333 My husband and son. 186 00:20:38,535 --> 00:20:41,888 What happened to them? 187 00:20:43,475 --> 00:20:47,510 They were coming to pick me up from work one night. 188 00:20:47,512 --> 00:20:50,955 Drunk driver ran a light. That was it. 189 00:20:54,119 --> 00:20:55,814 I'm sorry. 190 00:21:07,266 --> 00:21:09,477 They say it gets better... 191 00:21:11,370 --> 00:21:13,054 but it doesn't. 192 00:21:17,009 --> 00:21:19,254 It never gets easy. 193 00:21:21,479 --> 00:21:24,990 And everyone around you... they forget almost immediately. 194 00:21:26,118 --> 00:21:29,603 I think that's probably one of the most unbearable parts. 195 00:21:31,757 --> 00:21:35,243 They want you to forget, too, but... 196 00:21:42,199 --> 00:21:44,536 That's why I go to the groups. 197 00:21:45,057 --> 00:21:47,311 You can tell your story for as long as you need to, 198 00:21:47,312 --> 00:21:50,490 and no one gets sick of you being in pain and... 199 00:21:51,893 --> 00:21:54,278 no one gets tired of caring. 200 00:22:00,351 --> 00:22:03,273 I lost my baby. 201 00:22:05,816 --> 00:22:09,382 I was walking to the bus stop. 202 00:22:10,462 --> 00:22:12,486 And then... 203 00:22:15,801 --> 00:22:20,551 You don't need to tell me. It's still too soon. 204 00:22:24,943 --> 00:22:26,497 But you know what? 205 00:22:39,923 --> 00:22:42,829 For whenever you're ready. 206 00:22:43,877 --> 00:22:46,427 Because we all need someone to listen. 207 00:24:15,662 --> 00:24:17,900 Can I help you? 208 00:24:18,923 --> 00:24:22,492 I just... I didn't know where else to go. 209 00:24:22,494 --> 00:24:26,079 Well, I'm sorry, but you can't be back here. 210 00:24:26,631 --> 00:24:28,731 Do I have to leave? 211 00:24:28,733 --> 00:24:32,969 - What do you mean? - Is there someplace I can just.. sit? 212 00:24:32,971 --> 00:24:37,640 Well, no. This is a hospital. You can't just be here. 213 00:24:37,642 --> 00:24:40,744 Anywhere? 214 00:24:41,379 --> 00:24:45,845 There's a waiting room around the corner. I guess you could sit there. 215 00:24:45,851 --> 00:24:47,484 Thank you. 216 00:24:48,987 --> 00:24:53,127 Okay, just... you have to find someplace else to go. 217 00:26:29,753 --> 00:26:33,022 Hi, you've reached Melanie. Leave me a message. 218 00:26:33,959 --> 00:26:36,292 Hi, Melanie. 219 00:26:36,294 --> 00:26:41,709 It's Esther... from the other night... the meeting. 220 00:26:42,270 --> 00:26:48,632 I was calling to see if you were going today and... 221 00:26:48,995 --> 00:26:53,983 wondered if you wanted to get coffee again after. 222 00:26:55,446 --> 00:26:58,614 So, anyway, I guess I'll see you there. 223 00:26:58,817 --> 00:27:01,246 Okay. Bye. 224 00:27:41,558 --> 00:27:43,665 Good afternoon. 225 00:27:43,666 --> 00:27:48,598 I just want to begin by thanking each and every one of you for joining us today. 226 00:27:48,600 --> 00:27:53,499 My name is Denise Meadows, and I'm the director of the women's healing network. 227 00:27:53,505 --> 00:27:57,573 I'm a licensed therapist and a grief counselor... 228 00:27:57,575 --> 00:28:00,677 and I've been in this field for over twenty years. 229 00:28:00,679 --> 00:28:04,311 And what I can tell you is I understand that it took a lot of courage 230 00:28:04,312 --> 00:28:06,312 for you to come here today. 231 00:28:06,337 --> 00:28:10,186 But I wanted to let you know we all have something in common. 232 00:28:10,188 --> 00:28:14,753 We all have lost someone that is very important to us. 233 00:28:48,959 --> 00:28:51,124 Excuse me. 234 00:28:52,097 --> 00:28:53,931 Is there something that I can help you with? 235 00:28:54,101 --> 00:28:58,069 - Yes. Can I fill out an application? - Sure. 236 00:29:03,041 --> 00:29:06,159 Here you are. You want to go ahead and fill that out, bring it back on in? 237 00:29:06,260 --> 00:29:09,475 - Can I fill it out here? - If you'd like. 238 00:29:12,484 --> 00:29:14,549 - There you go. - Thank you. 239 00:29:58,996 --> 00:30:01,151 Peyton? 240 00:30:04,443 --> 00:30:06,342 Peyton? 241 00:30:08,206 --> 00:30:10,173 Peyton! 242 00:30:10,175 --> 00:30:11,908 Oh, my God. 243 00:30:11,910 --> 00:30:12,866 Peyton! 244 00:30:13,367 --> 00:30:14,811 - Please, help my son. - Is everything okay here? 245 00:30:14,812 --> 00:30:18,793 My son... he was just... he was literally standing here with me one se... 246 00:30:18,794 --> 00:30:20,674 - He was just right here. - Can you tell me what he looks like? 247 00:30:20,709 --> 00:30:24,468 He's... Peyton! Where are you?! He's... 248 00:30:24,522 --> 00:30:26,900 Ma'am, can you describe your son to me? 249 00:30:26,992 --> 00:30:31,027 - He's blond. He's... he's three. - Okay. Okay. 250 00:30:31,029 --> 00:30:35,131 - Oh, my God. I can't believe I lost him. - Blond hair. What was he wearing? 251 00:30:35,133 --> 00:30:40,333 He's in a T-shirt. He's in his favorite... he's in his favorite blue T-shirt. 252 00:30:40,371 --> 00:30:43,277 - Blue T-shirt, blond hair. - Yeah, blue T-shirt, blond hair. 253 00:30:43,341 --> 00:30:44,730 - He's got blue eyes. - Okay. Three years old. 254 00:30:44,765 --> 00:30:47,806 He'd never leave. Somebody took him. I bet somebody took him! 255 00:30:47,812 --> 00:30:49,605 Okay, I tell you, I'm gonna go look and see in the... 256 00:30:49,606 --> 00:30:52,278 Someone took him! I'm gonna check outside! 257 00:30:52,313 --> 00:30:54,055 I will look on the internal security cameras, ma'am... 258 00:30:54,056 --> 00:30:56,975 - and see if we can find him. - Thank you so much. Peyton! 259 00:30:57,789 --> 00:31:00,523 Oh, please, Peyton! 260 00:32:20,670 --> 00:32:22,394 One new message. 261 00:32:23,841 --> 00:32:27,545 Hi, Esther. This is Melanie. Sorry I'm just getting back to you now. 262 00:32:27,546 --> 00:32:31,675 I had some personal things to tend to today, and I just couldn't make the meeting, but... 263 00:32:31,676 --> 00:32:36,101 I would love to get together again. I would really hate to wait another week. 264 00:32:36,102 --> 00:32:39,290 How is tomorrow afternoon looking for you? 265 00:32:39,291 --> 00:32:44,476 There's a great place that really helps keep me centered... give me a call. 266 00:32:45,697 --> 00:32:48,108 - Hi. - Hi. 267 00:32:58,067 --> 00:33:00,954 - There you go. - Thank you. 268 00:33:05,016 --> 00:33:07,436 So, how are things? 269 00:33:08,286 --> 00:33:09,842 Okay. 270 00:33:10,444 --> 00:33:11,984 Good 271 00:33:14,192 --> 00:33:16,621 I hope it's okay that we came here. 272 00:33:17,429 --> 00:33:21,486 Sure. Do you come here a lot? 273 00:33:21,521 --> 00:33:25,731 I do. My son and I... we used to come here together. 274 00:33:28,005 --> 00:33:31,017 I don't know. I suppose it should hurt, but... 275 00:33:33,277 --> 00:33:37,313 Somehow, I get a bit of peace. 276 00:33:37,315 --> 00:33:39,478 What was his name? 277 00:33:41,653 --> 00:33:43,276 Peyton. 278 00:33:46,991 --> 00:33:50,664 What happened to the driver... the drunk one? 279 00:33:51,429 --> 00:33:53,783 Oh, I don't know. 280 00:33:56,333 --> 00:34:00,240 I thought about asking, wanting to know if it was instant for him... 281 00:34:02,039 --> 00:34:04,896 or if he suffered. But... 282 00:34:07,571 --> 00:34:10,055 Figured I'd rather not know. 283 00:34:11,582 --> 00:34:14,763 That way I can tell myself that he suffered. 284 00:34:19,991 --> 00:34:22,199 I do feel lucky, though. 285 00:34:22,860 --> 00:34:27,997 Oh, some of these other women... what they've been through. 286 00:34:29,770 --> 00:34:34,876 The absolute worst are the ones whose kids have been taken... kidnapped. 287 00:34:37,475 --> 00:34:40,364 They say the worst thing about losing a child through abduction 288 00:34:40,365 --> 00:34:43,396 and not knowing whether they're alive or dead, it's... 289 00:34:43,397 --> 00:34:48,358 it's just that... the not knowing. 290 00:34:52,222 --> 00:34:54,207 For me... 291 00:34:55,988 --> 00:34:58,075 if it was me the... 292 00:34:59,198 --> 00:35:02,036 the worst part, the thing that would just... 293 00:35:02,646 --> 00:35:04,765 Eat away at me, 294 00:35:05,903 --> 00:35:10,737 just sicken me would be the fact that I would hope for my child to be dead. 295 00:35:15,913 --> 00:35:18,669 Most parents... they hope for their child to be returned, 296 00:35:18,670 --> 00:35:20,937 that everything will be okay. 297 00:35:23,020 --> 00:35:25,454 But are they ever really okay? 298 00:35:25,456 --> 00:35:27,388 No, they're... 299 00:35:30,400 --> 00:35:32,406 broken. 300 00:37:56,144 --> 00:37:59,474 I forgot how much I love fucking you. 301 00:38:09,152 --> 00:38:11,330 So, who was she? 302 00:38:12,139 --> 00:38:13,664 Who? 303 00:38:14,992 --> 00:38:19,028 That fucking bitch you were with at the park. 304 00:38:19,030 --> 00:38:23,561 It's nobody. Just this woman from my support group. 305 00:38:31,073 --> 00:38:33,673 You wouldn't be cheating on me, would you? 306 00:38:35,146 --> 00:38:37,305 Of course not. 307 00:38:39,050 --> 00:38:40,830 I hope not. 308 00:38:41,986 --> 00:38:44,827 Not after what I did for you. 309 00:38:54,497 --> 00:38:57,090 God, I missed you. 310 00:39:01,337 --> 00:39:04,806 Look, I'm not gonna pretend to understand any of this. 311 00:39:04,808 --> 00:39:08,176 I did it because you asked me to. 312 00:39:10,347 --> 00:39:14,056 Nobody else would have done it. You know why? 313 00:39:14,652 --> 00:39:18,614 Because I'm the only one who really loves you. 314 00:39:19,757 --> 00:39:21,810 You know that, right? 315 00:39:26,600 --> 00:39:29,357 So, why haven't you been returning my calls? 316 00:39:33,203 --> 00:39:36,445 You said we shouldn't talk... 317 00:39:36,446 --> 00:39:38,659 - to be safe. - I know. 318 00:39:39,194 --> 00:39:42,093 I said you shouldn't call me. 319 00:39:43,013 --> 00:39:47,223 How am I supposed to keep you safe if I don't know where you are? 320 00:39:49,086 --> 00:39:53,389 - Next time I call, you answer, okay? - Okay. 321 00:39:58,414 --> 00:40:00,157 Come here. 322 00:40:07,737 --> 00:40:11,541 Mommy knows what she's doing, okay? 323 00:40:11,542 --> 00:40:14,154 I'm gonna keep you safe. 324 00:40:31,823 --> 00:40:33,904 That's my girl. 325 00:40:36,734 --> 00:40:38,861 That's my girl. 326 00:42:39,822 --> 00:42:44,526 - Hello? - Hi, Esther. It's Melanie. 327 00:42:44,528 --> 00:42:47,996 - Oh, hi. - I hope I'm not calling too late. 328 00:42:47,998 --> 00:42:49,766 No, it's fine. 329 00:42:49,767 --> 00:42:54,369 Good. I was actually wondering if you're up for a late coffee. 330 00:42:54,371 --> 00:42:58,006 Well, I'm not really dressed. 331 00:42:58,008 --> 00:43:01,841 Oh, okay. It's kind of last minute anyway. 332 00:43:01,846 --> 00:43:05,948 - Um, maybe tomorrow, then? - Do you want to just come over here? 333 00:43:06,450 --> 00:43:09,518 Are you sure? I-I wouldn't want to impose. 334 00:43:09,520 --> 00:43:12,921 No. I'd love to see you again. 335 00:43:12,923 --> 00:43:15,524 Okay, I'll be right over. 336 00:43:15,526 --> 00:43:17,660 Um, where do you live? 337 00:43:26,202 --> 00:43:29,835 - I think I owe you an apology. - Why? 338 00:43:29,933 --> 00:43:32,975 Well, the last time you asked to get together, I just... 339 00:43:32,977 --> 00:43:36,912 all I did was talk about myself the whole time, my problems. 340 00:43:37,414 --> 00:43:40,347 It's okay. I like listening to you. 341 00:43:40,537 --> 00:43:45,780 Well, tonight it's about you, if you're ready to talk. 342 00:43:51,695 --> 00:43:53,895 I, um... 343 00:43:57,800 --> 00:44:02,821 I was pregnant almost nine months, 344 00:44:03,277 --> 00:44:06,841 about two weeks away from my due date. 345 00:44:07,143 --> 00:44:10,022 I hadn't had any complications. 346 00:44:10,614 --> 00:44:13,587 I'd had a great pregnancy. 347 00:44:15,052 --> 00:44:17,452 I loved it. 348 00:44:18,154 --> 00:44:23,558 People just treat you differently when they know you're going to have a baby. 349 00:44:24,060 --> 00:44:27,933 Usually when I walk down the street... 350 00:44:28,663 --> 00:44:34,069 people don't even notice me. It's like I'm not even there. 351 00:44:34,971 --> 00:44:38,293 But then suddenly they saw me. 352 00:44:38,776 --> 00:44:44,209 Not only that, they wanted to touch me, and they were smiling at me. 353 00:44:45,082 --> 00:44:50,393 And it was like just me being there made them happy. 354 00:44:56,592 --> 00:45:01,562 Were you excited... about being a mother? 355 00:45:04,467 --> 00:45:07,426 I never wanted to be a mother. 356 00:45:09,440 --> 00:45:11,402 I don't understand. 357 00:45:13,910 --> 00:45:17,776 I think you're the only one who understands. 358 00:45:25,388 --> 00:45:29,891 - Esther, what are you doing? - I'm sorry. 359 00:45:30,493 --> 00:45:33,762 Why... why would you do that? 360 00:45:33,764 --> 00:45:36,251 I'm so sorry. I thought you wanted me to. 361 00:45:36,297 --> 00:45:38,669 You thought I wanted you to? 362 00:45:41,138 --> 00:45:42,871 I'm not a lesbian. 363 00:45:42,873 --> 00:45:44,941 Neither am I. 364 00:45:45,943 --> 00:45:48,077 I think I should go. 365 00:45:52,292 --> 00:45:54,680 I saw you with your son. 366 00:46:06,900 --> 00:46:08,139 At the... 367 00:46:12,809 --> 00:46:15,957 You don't know what you're talking about. 368 00:46:17,307 --> 00:46:19,352 Do you understand me? 369 00:46:19,943 --> 00:46:21,586 Do you?! 370 00:46:26,015 --> 00:46:29,388 I'm fine. You need help. 371 00:46:29,389 --> 00:46:32,521 You need help, Esther, and it's not coming from me. 372 00:46:32,623 --> 00:46:37,259 Don't you ever, ever call me again. 373 00:51:42,364 --> 00:51:44,388 Okay, bath time. 374 00:51:44,389 --> 00:51:48,089 He's getting ready, and I laid his jammies out on the bed. 375 00:51:51,425 --> 00:51:54,143 Babe, could you do it tonight? 376 00:51:55,145 --> 00:51:57,278 You kidding me? 377 00:51:57,580 --> 00:52:00,715 - Please? - Don't give me that look. I... 378 00:52:00,717 --> 00:52:04,619 - Oh, come on. I'm watching this. - I do the bath every night. 379 00:52:05,555 --> 00:52:08,462 You're like cool, fun dad. You get to read and play games, 380 00:52:08,463 --> 00:52:11,625 - and then I bathe and I... - That's right. I'm cool, fun dad. 381 00:52:11,678 --> 00:52:17,765 Cool, fun dad. Cool, fun dad is deep into a game with only 15 minutes left. Please? 382 00:53:33,749 --> 00:53:35,933 Peyton? 383 00:53:37,113 --> 00:53:39,080 Bath time! 384 00:53:39,082 --> 00:53:40,449 Hey, you. 385 00:53:41,851 --> 00:53:44,154 Peyton, let's do this! 386 00:53:46,803 --> 00:53:48,417 Peyton! 387 00:53:49,125 --> 00:53:50,461 No, no, no, no, no! 388 00:53:52,503 --> 00:53:55,743 Please! No! 389 00:53:58,101 --> 00:54:00,134 Stay with mommy. Come here. 390 00:54:00,136 --> 00:54:02,570 Peyton, please, no, no, no. 391 00:54:02,872 --> 00:54:04,923 What's wrong?! 392 00:54:06,442 --> 00:54:09,644 Ambulance! Call an ambulance! 393 00:54:09,646 --> 00:54:11,332 Go! 394 00:54:12,482 --> 00:54:14,574 God, please, no! 395 00:54:19,656 --> 00:54:21,289 Please, Peyton. 396 00:54:21,291 --> 00:54:23,958 Please stay with mommy. Stay with mommy. 397 00:54:23,960 --> 00:54:26,294 I'm so sorry. 398 00:54:26,296 --> 00:54:29,063 God, please, please. 399 00:54:32,535 --> 00:54:34,535 Please don't be scared. 400 00:54:34,540 --> 00:54:36,907 What... what are you doing here? 401 00:54:37,741 --> 00:54:42,076 - Did you do this? - I did it for you. 402 00:54:42,078 --> 00:54:43,627 No. 403 00:54:46,182 --> 00:54:49,907 I would never hurt you. 404 00:54:54,324 --> 00:55:00,008 I just came to do the things you couldn't do. 405 00:55:01,197 --> 00:55:03,550 Don't you see? 406 00:55:05,068 --> 00:55:08,068 So we can be together. 407 00:55:09,506 --> 00:55:11,371 Melanie. 408 00:55:13,810 --> 00:55:16,438 No more lies. 409 00:55:16,813 --> 00:55:19,788 We're the same. 410 00:59:02,275 --> 00:59:04,557 Hel... 411 00:59:05,951 --> 00:59:07,461 Hello? 412 00:59:07,744 --> 00:59:09,712 Melanie? 413 00:59:10,980 --> 00:59:14,828 - Yes? - Hey. It's Laurie. 414 00:59:16,386 --> 00:59:20,045 - Hi, Laurie. - How are you doing, honey? 415 00:59:24,726 --> 00:59:28,328 Oh, you know. Getting by. 416 00:59:28,330 --> 00:59:31,465 Just kind of hard getting back to things. 417 00:59:31,467 --> 00:59:35,446 Oh, honey. We've all been so worried. 418 00:59:35,447 --> 00:59:39,337 I've tried to call so many times, and no one has seen you guys. 419 00:59:39,338 --> 00:59:42,843 Have... have you been out of the house at all? 420 00:59:42,845 --> 00:59:44,579 No. 421 00:59:45,548 --> 00:59:49,166 No. Not since... 422 00:59:49,167 --> 00:59:52,930 We need to get you out of there. You need to talk to us. 423 00:59:52,974 --> 00:59:56,493 I'm calling Megan right now and telling her we're going to lunch today. 424 00:59:58,494 --> 01:00:02,835 - No, I-I can't. I just... it's too soon. - Honey, please. 425 01:00:03,470 --> 01:00:06,042 - You need to... - I said I can't. 426 01:00:07,370 --> 01:00:09,491 Sorry. Bye. 427 01:01:22,074 --> 01:01:24,648 She was talking to you. 428 01:01:32,454 --> 01:01:33,860 What? 429 01:01:37,617 --> 01:01:40,672 When I came back, she was talking to you. 430 01:01:43,766 --> 01:01:47,050 Before I shot her right there... 431 01:01:47,770 --> 01:01:50,404 she was talking to you. 432 01:01:58,480 --> 01:02:01,157 What was she saying? 433 01:02:18,500 --> 01:02:21,214 Only that you were next. 434 01:03:45,068 --> 01:03:46,709 She's gonna love this. 435 01:03:46,722 --> 01:03:50,596 I doubt that. She's fucking dead. 436 01:03:50,993 --> 01:03:54,028 Oh, damn. I'm sorry, honey. 437 01:03:54,030 --> 01:03:55,946 What happened? 438 01:03:55,947 --> 01:03:58,966 Some dickless piece of shit shot her. 439 01:03:58,968 --> 01:04:02,760 Holy fuck. That's pretty hardcore. 440 01:04:02,805 --> 01:04:06,540 - Is that little girl you've been seeing? - Yeah. 441 01:04:07,369 --> 01:04:10,674 And not only that, but they're trying to say that she killed their kid. 442 01:04:10,680 --> 01:04:15,438 Shit. Oh, fuck, I remember hearing about this. 443 01:04:15,439 --> 01:04:16,874 Didn't it happen right after you went in? 444 01:04:16,875 --> 01:04:20,278 It was right before, but I didn't find out until I got out. 445 01:04:20,289 --> 01:04:22,903 - How did you hear about it? - Small town. 446 01:04:22,904 --> 01:04:25,604 Plus I'm sure you read about it in the paper. 447 01:04:25,613 --> 01:04:26,690 What paper? 448 01:04:26,691 --> 01:04:29,744 The newspaper? They don't have newspapers in there? 449 01:04:29,779 --> 01:04:32,099 I don't know who the fuck reads newspapers. 450 01:04:32,101 --> 01:04:36,400 Uh, whoever wants to know what the fuck's going on, I guess. 451 01:04:37,206 --> 01:04:40,231 - So? - So... what? 452 01:04:40,280 --> 01:04:42,555 So, what the fuck did the newspaper say? 453 01:04:42,556 --> 01:04:44,821 Oh, I don't know. What you said. 454 01:04:44,822 --> 01:04:48,282 That someone was killed after killing some kid. 455 01:04:48,284 --> 01:04:52,119 - Did it say their names? - The parents? 456 01:04:52,121 --> 01:04:53,708 Yeah. 457 01:04:54,829 --> 01:04:56,614 Hmm, I don't remember. 458 01:04:56,615 --> 01:04:59,115 But I'm sure you can look it up online. 459 01:06:00,021 --> 01:06:02,010 Pat? 460 01:06:04,227 --> 01:06:06,602 What? 461 01:06:08,163 --> 01:06:10,363 What are you looking at? 462 01:06:11,734 --> 01:06:13,961 A truck. 463 01:06:16,005 --> 01:06:17,846 A truck? 464 01:06:19,908 --> 01:06:22,943 This truck's just been sitting there. 465 01:06:23,345 --> 01:06:25,514 Hasn't moved since... 466 01:06:27,216 --> 01:06:29,116 that night. 467 01:06:29,118 --> 01:06:30,549 You hungry? I... 468 01:06:34,256 --> 01:06:37,224 This fucking truck has been parked out there since that night. 469 01:06:37,226 --> 01:06:40,991 - It hasn't moved. - Okay, I see it. 470 01:06:42,264 --> 01:06:44,225 Pat. 471 01:06:44,834 --> 01:06:47,101 Patrick. 472 01:06:47,103 --> 01:06:49,703 You're hurting my arm. 473 01:06:53,774 --> 01:06:55,883 Where are you going? 474 01:07:00,782 --> 01:07:05,503 I thought I'd go to... to Peyton's school and get his things. 475 01:07:05,504 --> 01:07:07,854 Thought maybe we could go together. 476 01:07:32,480 --> 01:07:35,249 Your dad called earlier. He... 477 01:07:37,510 --> 01:07:41,089 He was wondering when you'd be back in the office. 478 01:07:42,391 --> 01:07:44,201 Everyone misses you. 479 01:07:54,702 --> 01:07:56,770 That second shot. 480 01:08:03,011 --> 01:08:04,559 What? 481 01:08:05,459 --> 01:08:08,100 I shouldn't have taken that second shot. 482 01:08:12,187 --> 01:08:15,263 I could have tried to stop the bleeding... 483 01:08:15,891 --> 01:08:19,793 Told the police she got away. 484 01:08:24,799 --> 01:08:27,869 I could have found out who she was. 485 01:08:29,173 --> 01:08:32,885 I have all those tools in the basement. 486 01:08:34,477 --> 01:08:37,672 I could have figured out why. 487 01:08:41,322 --> 01:08:44,358 Then I could have done it the right way. 488 01:10:22,998 --> 01:10:24,992 Mr. Verdel? 489 01:10:26,283 --> 01:10:28,084 Mrs. Michaels. 490 01:10:28,290 --> 01:10:32,726 - Is this a good time? - Of course. Come in. 491 01:10:33,428 --> 01:10:36,280 The students are at recess. 492 01:10:43,448 --> 01:10:45,591 How are you getting along? 493 01:10:48,143 --> 01:10:50,603 One day at a time, I guess. 494 01:10:52,448 --> 01:10:56,628 Thank you for coming to the funeral, by the way, and... 495 01:10:56,638 --> 01:11:00,660 for your card. I'm sorry I haven't... 496 01:11:00,860 --> 01:11:03,590 haven't had a chance to get around to get around to thank-you note yet. 497 01:11:03,592 --> 01:11:06,733 No, please, I'm... I'm not expecting anything like that. 498 01:11:06,734 --> 01:11:11,084 I'm just sorry more of the other students didn't attend the services. 499 01:11:12,501 --> 01:11:15,173 I don't think children need to be at funerals. 500 01:11:15,253 --> 01:11:17,639 It's not really the place for them. 501 01:11:23,893 --> 01:11:26,345 I'm sorry. I just, um... 502 01:11:29,815 --> 01:11:33,453 I don't really know... What am I supposed to do? 503 01:11:33,454 --> 01:11:35,440 Am I supposed to just get his things or... 504 01:11:35,441 --> 01:11:38,108 Yes, I-I have everything together. 505 01:11:42,307 --> 01:11:44,932 I didn't mean for you to have to come here. 506 01:11:45,734 --> 01:11:49,821 Would have dropped it off when you were ready. 507 01:11:51,509 --> 01:11:56,610 Guess I didn't know when that was gonna be, you know? 508 01:11:56,612 --> 01:11:58,884 Turned out it was today. 509 01:12:00,649 --> 01:12:05,686 It's mostly art projects, crafts, paintings, 510 01:12:05,688 --> 01:12:08,440 some supplies, things like that. 511 01:12:49,564 --> 01:12:51,331 Ms. Michaels? 512 01:12:51,333 --> 01:12:53,266 Ms. Michaels. 513 01:12:53,768 --> 01:12:58,096 I'm sorry, but the students will be back in just a minute. 514 01:13:00,409 --> 01:13:02,776 Of course. Yes. 515 01:13:07,047 --> 01:13:12,249 Thank you, Mr. Verdel, for all your help. 516 01:14:23,658 --> 01:14:26,175 Hi, Laurie. 517 01:14:26,698 --> 01:14:30,453 Um, little bit better today. Thank you. 518 01:14:31,500 --> 01:14:36,132 I was actually wondering if that offer for lunch was still on the table. 519 01:14:36,538 --> 01:14:40,040 I just could really get out of the house today. 520 01:14:41,242 --> 01:14:44,144 Oh, I don't care. Anywhere's great. 521 01:14:44,946 --> 01:14:47,977 Sure, um, that sounds wonderful. 522 01:14:49,838 --> 01:14:52,571 Thank you so much for doing this. 523 01:14:54,755 --> 01:14:57,925 No, I'll just... I'll talk to you when I see you. 524 01:14:58,927 --> 01:15:01,381 Okay. Bye. 525 01:15:18,045 --> 01:15:19,116 Can I help you, dear? 526 01:15:19,117 --> 01:15:22,024 Yeah, I want to talk to the guy who wrote this. 527 01:15:22,059 --> 01:15:24,671 Uh-huh. And what is this regarding? 528 01:15:24,672 --> 01:15:26,052 This. 529 01:15:26,087 --> 01:15:30,304 I see. Unfortunately, I'm not able to allow direct access to the reporters. 530 01:15:30,305 --> 01:15:33,569 I can give you a phone number to the news desk or an e-mail address. 531 01:15:33,570 --> 01:15:35,156 Why? Why can't I just talk to him? 532 01:15:35,157 --> 01:15:37,538 - As I just explained... - Is he back there right now? 533 01:15:37,555 --> 01:15:41,268 That is beside the point. Ma'am, you are not allowed back there. 534 01:15:41,470 --> 01:15:42,634 I'm calling security. 535 01:15:42,635 --> 01:15:47,938 Raymond Sheeley? Which one of you is Raymond Sheeley? 536 01:15:52,513 --> 01:15:54,572 - Can I help you? - Are you Raymond Sheeley? 537 01:15:54,573 --> 01:15:57,021 - No, but... - Well, then get the fuck out of my way. 538 01:16:05,437 --> 01:16:07,986 Are you Raymond Sheeley? Did you write this? 539 01:16:07,987 --> 01:16:09,387 - Yeah. - What were their names? 540 01:16:09,388 --> 01:16:11,669 - Who? - The people that shot her. 541 01:16:11,670 --> 01:16:14,143 - I can't tell you that. - Don't fuck with me, Raymond. 542 01:16:14,178 --> 01:16:15,991 - What were their fucking names?! - I don't know! They... 543 01:16:15,992 --> 01:16:17,363 They didn't want them disclosed! 544 01:16:17,387 --> 01:16:19,172 - It's time to go, miss. - Get your hands off me. 545 01:16:19,173 --> 01:16:20,807 Get your hands off me! 546 01:16:20,809 --> 01:16:24,816 Get me those names, Raymond! I said get your hands off me! 547 01:16:33,220 --> 01:16:36,219 Come back again, we'll call the police. 548 01:19:11,912 --> 01:19:14,019 Patrick? 549 01:19:26,092 --> 01:19:29,362 One new message. Message one. 550 01:19:29,764 --> 01:19:32,120 Hello. This message is for Melanie Michaels. 551 01:19:32,121 --> 01:19:34,621 I'm calling from the channel 8 news desk. 552 01:19:34,632 --> 01:19:39,472 We received your message and are very sorry to hear about the loss of your son. 553 01:19:39,874 --> 01:19:43,672 Unfortunately, it turns out we ran a segment on this incident... 554 01:19:43,978 --> 01:19:47,779 Message deleted. No new messages. 555 01:20:52,145 --> 01:20:54,145 You are home. 556 01:20:58,952 --> 01:21:00,985 Where else would I be? 557 01:21:03,214 --> 01:21:05,975 Pat, you don't look so good. 558 01:21:08,629 --> 01:21:11,398 How should the father with a dead son look? 559 01:21:11,900 --> 01:21:14,738 Babe, you can't think like that. 560 01:21:17,472 --> 01:21:19,765 Or maybe you should. 561 01:21:25,078 --> 01:21:27,328 And what's that supposed to mean? 562 01:21:30,752 --> 01:21:33,219 Nothing. 563 01:21:33,221 --> 01:21:35,288 Nothing. 564 01:21:42,295 --> 01:21:45,073 Why don't you come upstairs with me? 565 01:21:47,668 --> 01:21:50,155 I got something to show you. 566 01:21:52,908 --> 01:21:54,551 Come on. 567 01:22:41,504 --> 01:22:43,923 He's all around us. 568 01:23:11,952 --> 01:23:14,373 We're gonna be okay. 569 01:23:15,182 --> 01:23:17,008 Babe. 570 01:23:17,292 --> 01:23:20,927 I know. I know. 571 01:23:27,701 --> 01:23:29,902 I know. 572 01:23:39,381 --> 01:23:42,748 Hey, it's okay. It's okay. 573 01:23:51,959 --> 01:23:54,841 We could always have another one. 574 01:24:32,723 --> 01:24:36,402 - Morning, dad. - Morning. 575 01:24:36,804 --> 01:24:38,954 It's good to have you back. 576 01:24:45,612 --> 01:24:47,274 How you doing? 577 01:24:49,207 --> 01:24:53,098 I don't know how to answer that question anymore. 578 01:24:54,816 --> 01:24:56,426 Okay. 579 01:24:56,919 --> 01:25:00,328 You know I'm right next door if you need to talk or... 580 01:25:00,329 --> 01:25:02,785 just want to get out of here early. 581 01:25:08,068 --> 01:25:10,191 All right. Thanks, dad. 582 01:25:10,989 --> 01:25:13,532 It's good to see you, son. 583 01:25:54,482 --> 01:25:57,984 - Detective Oler. - Detective Oler, hi. 584 01:25:58,486 --> 01:26:02,543 - Uh, this is Patrick Michaels. - Yes? 585 01:26:03,774 --> 01:26:08,551 You're investigating the death of my son, Peyton. 586 01:26:09,336 --> 01:26:13,407 Yes, I remember, Mr. Michaels. How can I help you? 587 01:26:14,983 --> 01:26:20,445 Well, I found something that I felt I should tell you about. 588 01:26:20,842 --> 01:26:22,176 Okay. 589 01:26:24,478 --> 01:26:29,545 There's a truck that's been parked on our street ever since that day. 590 01:26:29,551 --> 01:26:32,911 - It hasn't moved. - Uh-huh. 591 01:26:34,455 --> 01:26:40,219 Well, I went into the truck, and I found a vehicle registration card for Anika... 592 01:26:40,220 --> 01:26:42,934 What do you mean, went inside of it? 593 01:26:45,099 --> 01:26:47,632 I went inside the truck. 594 01:26:47,633 --> 01:26:50,633 Mr. Michaels, did you break into this vehicle? 595 01:26:51,406 --> 01:26:53,673 N... no. 596 01:26:53,975 --> 01:26:56,875 It was unlocked. I just opened the door. 597 01:26:56,876 --> 01:27:01,412 It does not matter if it was unlocked. Did you take anything from the vehicle? 598 01:27:03,484 --> 01:27:07,149 Vehicle? Well, like I was just saying, I found this vehicle registration card. 599 01:27:07,155 --> 01:27:12,360 Mr. Michaels, you really must leave this to us. I understand that you're upset. 600 01:27:12,384 --> 01:27:16,482 Now, I suggest you return whatever items you took from the vehicle immediately. 601 01:27:16,483 --> 01:27:18,307 I will have someone check it out today, 602 01:27:18,308 --> 01:27:21,651 and we'll be sure to notify you if anything develops. 603 01:27:25,805 --> 01:27:28,000 - Mr. Michaels? - Fine. 604 01:27:31,546 --> 01:27:33,458 Fuck! 605 01:27:51,275 --> 01:27:53,059 Peyton? 606 01:27:57,757 --> 01:28:00,495 Peyton, mommy can't see you. 607 01:28:07,247 --> 01:28:08,948 Peyton? 608 01:28:28,835 --> 01:28:30,838 Excuse me. 609 01:28:32,055 --> 01:28:34,054 You dropped your hat. 610 01:28:36,411 --> 01:28:38,346 Here you go. 611 01:28:43,783 --> 01:28:45,527 That's mine over there. 612 01:28:46,677 --> 01:28:50,925 I think we've seen you here a few times before. Which one's yours? 613 01:29:40,270 --> 01:29:43,108 - Hello? - Hey, Laurie, I-it's me. 614 01:29:43,310 --> 01:29:45,328 Hey. How are you? 615 01:29:45,993 --> 01:29:47,844 Um... I'm okay. 616 01:29:48,844 --> 01:29:53,345 I was actually wondering if maybe we could get together and do lunch again today. 617 01:29:53,346 --> 01:29:56,689 Oh, honey, I'm sorry, I can't today. 618 01:29:59,794 --> 01:30:01,952 Are you sure? I-I just... 619 01:30:02,152 --> 01:30:04,784 I could really use someone to talk to today. 620 01:30:04,785 --> 01:30:06,960 No, I just can't. 621 01:30:07,195 --> 01:30:10,903 - Okay. No, no, I get it. - Have you tried to call Megan? 622 01:30:10,905 --> 01:30:13,391 Yeah, you know what? I don't even... I don't even have her number. 623 01:30:13,392 --> 01:30:14,492 Do you think you could give it to me? 624 01:30:14,769 --> 01:30:17,668 - Sure. - Okay, just hold on one sec, okay? 625 01:30:17,669 --> 01:30:18,669 Yeah. 626 01:30:28,455 --> 01:30:30,049 Okay. Go ahead. 627 01:30:30,050 --> 01:30:36,067 Okay, it's 969-1134. 628 01:30:39,699 --> 01:30:42,550 - You there? - No, no, I'm here. 629 01:30:43,571 --> 01:30:46,439 Okay. Well, talk to you soon, honey. 630 01:30:46,441 --> 01:30:48,774 Okay. Thanks. 631 01:31:16,071 --> 01:31:19,198 I'm gonna step out for a minute, son. 632 01:32:01,881 --> 01:32:05,484 Mel, it's Marshall. I have Patrick here. 633 01:32:05,486 --> 01:32:08,687 We're at the hospital, the E.R. 634 01:32:08,689 --> 01:32:13,392 He hurt himself, but he's okay, physically, I guess. 635 01:32:13,594 --> 01:32:19,061 Look, they're concerned about him here, and so am I, how he's handling Peyton. 636 01:32:19,096 --> 01:32:23,068 They're sending us to some kind of support group for this sort of thing. 637 01:32:23,070 --> 01:32:28,640 Look, I have to get back to the office, but I really think you should be there. 638 01:32:28,642 --> 01:32:30,586 He needs you right now. 639 01:32:30,587 --> 01:32:35,232 The group is in an hour. It's at some church loca... 640 01:34:03,612 --> 01:34:05,706 Come on. 641 01:34:09,290 --> 01:34:11,442 Esther, come on. 642 01:34:33,233 --> 01:34:35,067 Thank God. 643 01:36:23,276 --> 01:36:25,143 Patrick? 644 01:36:26,492 --> 01:36:29,272 Would you like to introduce yourself? 645 01:36:29,572 --> 01:36:32,585 No, I was told that I didn't have to talk. 646 01:36:33,152 --> 01:36:36,785 That's true. You don't have to. 647 01:36:38,304 --> 01:36:40,859 I'm... hi. I'm Patrick Michaels. 648 01:36:40,861 --> 01:36:43,962 Would you mind standing up for us, Patrick? 649 01:36:50,203 --> 01:36:52,658 My name is Patrick Michaels. 650 01:36:55,625 --> 01:36:59,560 Uh, I'm here because my son Peyton was murdered, 651 01:36:59,614 --> 01:37:02,414 and I can't stop thinking about it. 652 01:37:05,210 --> 01:37:10,817 I can't stop thinking about his little body laying there... 653 01:37:11,625 --> 01:37:16,277 And h... how he's never gonna smile at me again, 654 01:37:16,278 --> 01:37:21,643 and I can't stop thinking about the woman that did it and... 655 01:37:22,852 --> 01:37:27,908 All the things that I want to do to her, all the ways that I want to hurt her. 656 01:37:28,309 --> 01:37:30,242 Okay. 657 01:37:30,644 --> 01:37:34,308 Let's try redirecting this anger. 658 01:37:35,549 --> 01:37:39,644 What do you miss most about Peyton? 659 01:37:45,459 --> 01:37:50,227 I miss not feeling guilty about being a bad father. 660 01:37:57,186 --> 01:37:58,891 Um, I... 661 01:37:59,426 --> 01:38:02,415 You know, I used to feel like.. 662 01:38:02,450 --> 01:38:05,544 uh, working and making money, 663 01:38:05,546 --> 01:38:10,060 uh, providing a home and food 664 01:38:10,061 --> 01:38:17,015 for my family was enough, you know, was the role that, uh, I played. 665 01:38:21,662 --> 01:38:24,022 And now all... 666 01:38:25,189 --> 01:38:30,003 I can think about is just the things that we didn't do together, 667 01:38:30,084 --> 01:38:34,900 time that I didn't spend with him, things we'll never get to do together, 668 01:38:35,609 --> 01:38:39,591 and all the times that I said, "not now"... 669 01:38:41,871 --> 01:38:45,759 To this little boy that just wanted to play with his dad... 670 01:38:51,024 --> 01:38:53,486 How I was too... 671 01:38:54,071 --> 01:38:56,685 busy or too tired. 672 01:39:06,818 --> 01:39:09,249 Uh, I miss... 673 01:39:10,784 --> 01:39:14,092 taking my entire life for granted. 674 01:39:25,658 --> 01:39:28,327 - Mr. Michaels. - Yes? 675 01:39:28,829 --> 01:39:31,930 - Hi. I'm Elliot. - Patrick. 676 01:39:32,132 --> 01:39:34,480 Sorry. I-I don't mean to bother you. 677 01:39:34,481 --> 01:39:36,807 I just wanted to say that I really appreciated 678 01:39:36,808 --> 01:39:39,853 what you had to say back there, your honesty. 679 01:39:40,453 --> 01:39:42,697 - Thank you. - Sure. 680 01:39:42,699 --> 01:39:46,078 I've been coming to these for some time now. 681 01:39:46,180 --> 01:39:48,114 You don't see it that often. 682 01:39:48,514 --> 01:39:50,846 I'm sure your wife's happy that you're coming now, too. 683 01:39:50,898 --> 01:39:52,930 You know, I lost my little girl about four years ago... 684 01:39:52,931 --> 01:39:55,354 What do you mean, "coming now, too"? 685 01:39:55,454 --> 01:39:59,609 Well, it's just that I've seen her at several of... Melanie, right? 686 01:39:59,793 --> 01:40:02,361 Yes. Melanie's been here? 687 01:40:02,563 --> 01:40:08,316 Well, sure. I'd say off and on for about a year now. 688 01:40:08,716 --> 01:40:12,476 But our son only died a month ago. 689 01:40:13,674 --> 01:40:17,005 I'm sorry. I am so sorry. I must have made a mista... 690 01:40:17,011 --> 01:40:19,871 It's just... I-I remembered the name Peyton and that he'd been kidnapped, 691 01:40:19,872 --> 01:40:21,723 and I thought she said her husband's name was Patrick. 692 01:40:21,724 --> 01:40:27,065 Our son wasn't kidnapped. He... He was murdered in our house. 693 01:40:27,265 --> 01:40:31,356 Again, I'm sorry. I must be wrong. 694 01:40:34,705 --> 01:40:37,730 - It's nice to have met you. - Hold on. 695 01:40:40,294 --> 01:40:43,469 - I really should get going. - Wait. 696 01:41:12,328 --> 01:41:14,429 - Who are you? - Anika Baron? 697 01:41:14,438 --> 01:41:16,212 It's "ah-ni-kah." Who are you? 698 01:41:16,213 --> 01:41:20,640 I'm Detective Oler with the Richmond police department. May I come in? 699 01:41:20,840 --> 01:41:24,348 No. Let's just do it here. 700 01:41:24,711 --> 01:41:27,358 Would you like to put some clothes on? 701 01:41:27,558 --> 01:41:30,838 No, not really. Why? You don't like this? 702 01:41:32,019 --> 01:41:34,524 Did you recently report a vehicle missing? 703 01:41:34,724 --> 01:41:37,060 Yeah, my truck, like a month ago. 704 01:41:37,061 --> 01:41:40,582 - A 2005 Chevy, red? - Yeah. 705 01:41:40,583 --> 01:41:43,806 And you reported it before you went to county for four weeks 706 01:41:43,807 --> 01:41:45,626 on an assault and battery charge? 707 01:41:45,627 --> 01:41:49,302 Well, I thought the fucking bitch had taken it. Guess I was wrong. 708 01:41:49,803 --> 01:41:51,241 Right. 709 01:41:52,473 --> 01:41:55,082 So, what? You actually found it? 710 01:41:55,083 --> 01:41:58,234 We found it abandoned in the Reeveston area. 711 01:41:58,579 --> 01:42:00,579 Reeveston? 712 01:42:00,581 --> 01:42:03,581 - Yeah. - So, can I go get it? 713 01:42:03,583 --> 01:42:07,139 Actually, no. It's being taken down to the impound lot this afternoon 714 01:42:07,140 --> 01:42:09,886 for processing and further investigation. 715 01:42:09,986 --> 01:42:12,780 Further investigation for what? You fucking found it. 716 01:42:12,980 --> 01:42:15,176 That's why I came here to talk to you. 717 01:42:15,177 --> 01:42:19,522 Your vehicle is being entered as potential evidence in a homicide. 718 01:42:20,800 --> 01:42:25,014 There was a break-in in that area, and a child was murdered. 719 01:42:26,878 --> 01:42:29,155 I don't know anything about that. 720 01:42:29,355 --> 01:42:31,109 I didn't say you did, 721 01:42:31,110 --> 01:42:34,446 but you will need to come down for a formal statement about the vehicle, 722 01:42:34,447 --> 01:42:38,643 - make sure nothing's Missing. - When do I get my truck back? 723 01:42:38,644 --> 01:42:42,231 Once we've established there's no connection. 724 01:42:42,232 --> 01:42:46,336 In the meantime, if you think of anybody who might have taken the vehicle, 725 01:42:46,337 --> 01:42:48,171 give me a call. 726 01:42:48,996 --> 01:42:50,506 Fine. 727 01:42:50,507 --> 01:42:54,313 Thank you for your time. And we'll be in touch about that statement. 728 01:43:35,800 --> 01:43:39,116 Last night, a home invasion in Richmond came to a tragic end 729 01:43:39,117 --> 01:43:40,917 with the death of a young boy. 730 01:43:41,000 --> 01:43:45,080 The father shot and killed the intruder before she had a chance to flee the scene. 731 01:43:45,205 --> 01:43:48,587 With more on this terrible tragedy, we go to Tom Warren. 732 01:43:48,589 --> 01:43:52,183 Thanks, Larry. Details are still uncertain at this time as to exactly 733 01:43:52,184 --> 01:43:55,994 what happened in this home. We do know the forensics team is alre... 734 01:43:59,214 --> 01:44:01,478 We tried to speak with the mother of the deceased, 735 01:44:01,479 --> 01:44:05,675 but she's understandably distraught, and she's unable to comment. 736 01:44:38,110 --> 01:44:40,217 Where have you been? 737 01:44:43,647 --> 01:44:45,749 Thinking. 738 01:44:46,483 --> 01:44:49,297 Okay. A-about what? 739 01:44:53,403 --> 01:44:58,408 Trying to make sense out of a lot of things that don't make sense. 740 01:45:00,823 --> 01:45:03,275 I don't know what you're talking about. 741 01:45:06,084 --> 01:45:09,126 What have you been telling people about Peyton? 742 01:45:11,514 --> 01:45:13,008 I... 743 01:45:13,009 --> 01:45:15,807 What have you been saying about my son? 744 01:45:16,409 --> 01:45:20,278 I don't... I don't know what you mean. I... nothing... 745 01:45:27,239 --> 01:45:28,981 Patrick. 746 01:45:31,010 --> 01:45:33,044 Oh, my God. 747 01:45:36,428 --> 01:45:40,431 It's time for you to stop lying to me, okay? 748 01:45:40,483 --> 01:45:43,867 It's time for you to stop lying! 749 01:45:44,538 --> 01:45:47,093 I'm not. Look... 750 01:45:47,140 --> 01:45:48,523 I don't know what you think you know, but... 751 01:45:48,524 --> 01:45:52,813 How do they know about you, then?! How do they know about him?! 752 01:45:52,814 --> 01:45:56,523 Who? Who? How does who know what? 753 01:45:56,524 --> 01:45:59,317 Patrick, please, come on. 754 01:45:59,319 --> 01:46:01,891 Who the fuck was she? 755 01:46:03,456 --> 01:46:05,715 Who was she?! 756 01:46:08,228 --> 01:46:11,336 I don't know, okay? Is that what you want me to say? I don't know! 757 01:46:11,337 --> 01:46:15,766 I wish I knew, but I... Please, babe, just put that down. 758 01:46:22,413 --> 01:46:25,379 I'm sorry, Mel. I can't do this anymore. 759 01:46:31,953 --> 01:46:34,286 Look at me, okay? Just look at me. 760 01:46:34,349 --> 01:46:36,192 Put that down. We just... we need to talk. 761 01:46:36,193 --> 01:46:39,679 - It's just us, okay? - It's too late for talking. 762 01:46:42,562 --> 01:46:45,675 I can't even stand to be around you. 763 01:46:46,466 --> 01:46:48,990 I need to leave. 764 01:46:52,405 --> 01:46:54,857 What are you saying? 765 01:47:01,854 --> 01:47:04,091 I just need to go. 766 01:47:16,995 --> 01:47:19,397 - So, he tell you where to find it? - Kind of. 767 01:47:19,799 --> 01:47:22,446 - Did you get what I asked? - Hmm. 768 01:47:24,270 --> 01:47:27,605 - I don't even want to know. - Good. 769 01:47:27,907 --> 01:47:29,732 - Reeveston. - Okay. 770 01:47:57,536 --> 01:47:59,471 There. 771 01:48:06,363 --> 01:48:09,774 - You're gonna just take it? - That's what's gonna happen. 772 01:48:10,028 --> 01:48:12,984 All right. I'll see you later, then. 773 01:48:13,734 --> 01:48:15,698 Thanks, bitch. 774 01:49:04,999 --> 01:49:07,609 This must be the right house. 775 01:49:21,198 --> 01:49:24,474 Just... just relax. Just relax. 776 01:49:24,475 --> 01:49:27,940 We're... we're just getting... we're just getting to know each other. 777 01:49:45,224 --> 01:49:48,298 - What do you want? - No, no, no, no. 778 01:49:48,314 --> 01:49:51,489 We're not gonna play that game, you know, 779 01:49:51,490 --> 01:49:53,785 'cause you know exactly why I'm here. 780 01:49:53,787 --> 01:49:59,120 You fucked my girl, and your dickless piece of shit husband shot her. 781 01:49:59,835 --> 01:50:03,128 So, you don't get to ask any questions. 782 01:50:03,129 --> 01:50:06,431 You don't get to tell me any stories. 783 01:50:06,633 --> 01:50:10,902 But since it looks like we've got a little bit of time... 784 01:50:10,904 --> 01:50:13,492 I'd like to get some answers. 785 01:50:13,493 --> 01:50:16,841 Number one... how the fuck do you know me? 786 01:50:17,143 --> 01:50:19,110 I don't know you. I don't know... 787 01:50:22,774 --> 01:50:26,104 I'm... I'm sorry. Uh, continue. 788 01:50:32,940 --> 01:50:37,381 - I saw you at Esther's house. - Hmm. 789 01:50:38,231 --> 01:50:41,766 Okay. So, does your husband know that you've gone dyke? 790 01:50:41,768 --> 01:50:44,936 What? No. I'm not. What are you tal... 791 01:50:45,938 --> 01:50:50,095 Stop hitting me, please! I didn't even do anything with her! 792 01:50:53,513 --> 01:50:57,701 Okay. I believe you. 793 01:50:58,141 --> 01:51:00,927 It's too bad. She was good. 794 01:51:01,287 --> 01:51:03,642 She was crazy. 795 01:51:05,057 --> 01:51:08,286 That's what made her a great fuck. 796 01:51:21,008 --> 01:51:24,029 Oh, don't worry. That... that's not for you. 797 01:51:24,030 --> 01:51:28,106 That's for your husband. You see, it's like so few men... 798 01:51:28,107 --> 01:51:32,304 get the chance to know what it's really like to get fucked. 799 01:51:32,890 --> 01:51:34,780 So... 800 01:51:34,781 --> 01:51:36,120 Since he doesn't have that much time left, 801 01:51:36,121 --> 01:51:39,427 I figured I'd show him. And... and you can watch. 802 01:51:40,293 --> 01:51:42,594 You're sick. 803 01:51:42,596 --> 01:51:44,283 Yeah. 804 01:51:44,783 --> 01:51:48,874 And you haven't even heard what I've got planned for you yet, princess. 805 01:51:50,803 --> 01:51:53,972 You do know she killed my child. 806 01:51:54,674 --> 01:51:57,817 And whose fault is that? 807 01:52:07,384 --> 01:52:11,752 So, where is he? I don't have all day. 808 01:52:13,893 --> 01:52:16,126 I don't know. 809 01:52:16,863 --> 01:52:19,864 He left. He's probably never coming back. 810 01:52:20,066 --> 01:52:22,162 I'll take my chances. 811 01:52:26,938 --> 01:52:30,107 - Is the kitchen that way? - What? 812 01:53:08,284 --> 01:53:11,323 - Where's your toilet? - What? 813 01:53:12,718 --> 01:53:14,589 Your head. 814 01:53:15,688 --> 01:53:18,089 Down the hall. 815 01:53:24,563 --> 01:53:26,679 What's that? 816 01:53:27,123 --> 01:53:30,612 - What? - That sound. 817 01:53:30,904 --> 01:53:32,894 Like water running. 818 01:53:33,094 --> 01:53:35,940 I don't know. I don't hear anything. 819 01:53:36,963 --> 01:53:40,289 That's a fucking shower. Is that a fucking shower? Is he upstairs? 820 01:53:40,301 --> 01:53:42,736 I don't know what you're talking about. I don't even hear anything. 821 01:53:42,749 --> 01:53:46,651 Wow. You are a sneaky, little bitch. 822 01:53:47,053 --> 01:53:51,465 He's fucking upstairs taking a shower. Unbelievable. 823 01:54:33,765 --> 01:54:36,508 Oh, fuck me. 824 01:54:39,438 --> 01:54:42,117 Oh, fuck! Oh, fuck you! 825 01:54:42,156 --> 01:54:46,210 You fucking bitch! You fucking bitch! 826 01:54:46,363 --> 01:54:49,552 Oh, shut up already, please. 827 01:54:52,237 --> 01:54:55,786 Although, you know, I should be thanking you. 828 01:54:55,788 --> 01:54:59,257 You've made this a much better story. 829 01:55:00,059 --> 01:55:04,541 Oh, my God. You are fucked up. 830 01:55:04,542 --> 01:55:08,114 No wonder Esther fucking liked you. 831 01:55:21,241 --> 01:55:24,531 Our next story is that of every mother's worst nightmare. 832 01:55:24,532 --> 01:55:28,322 Two years ago, an unknown intruder broke into the home of Melanie Michaels. 833 01:55:28,323 --> 01:55:30,621 Her son was tragically murdered by the intruder, 834 01:55:30,623 --> 01:55:33,786 who was then shot and killed by her husband when trying to escape. 835 01:55:33,787 --> 01:55:37,362 One month later, the vengeful lover of the intruder returned, 836 01:55:37,363 --> 01:55:39,261 Taking the life of her husband. 837 01:55:39,262 --> 01:55:43,769 Melanie was then forced out of self-defense to kill the second assailant. 838 01:55:43,770 --> 01:55:47,674 I had the opportunity to sit down with Mrs. Michaels and talk about her story. 839 01:55:48,051 --> 01:55:51,742 - Melanie, thank you for being with us. - Thank you so much for having me. 840 01:55:51,744 --> 01:55:56,445 I am so sorry for your terrible loss. This is truly every mother's worst nightmare. 841 01:55:56,446 --> 01:55:58,490 How are you handling everything? 842 01:55:58,491 --> 01:56:01,272 Well, I don't think there's ever really a way to handle it. 843 01:56:01,273 --> 01:56:04,119 It's just taking it one day at a time. 844 01:56:04,120 --> 01:56:08,459 But there isn't a moment that goes by that... 845 01:56:09,267 --> 01:56:12,742 that I don't think about my boys. Excuse me. 846 01:56:12,932 --> 01:56:16,974 I'm sure. But what you're not doing and what you're being commended for 847 01:56:16,975 --> 01:56:19,978 is not allowing yourself to become a victim. 848 01:56:19,979 --> 01:56:22,721 And, in fact, you've written a book in order to turn your experience... 849 01:56:22,722 --> 01:56:25,798 - into education for other parents. - Yes, I have. 850 01:56:25,799 --> 01:56:27,990 It's called "our children, our responsibility," 851 01:56:27,991 --> 01:56:32,296 and it details your story, as well as, in retrospect, 852 01:56:32,297 --> 01:56:35,128 what you could have possibly done to prevent this tragedy. 853 01:56:35,129 --> 01:56:37,718 Exactly. I feel that there's a lot of parents out there... 854 01:56:37,737 --> 01:56:41,539 that take their child's safety, as well as their own, for granted. 855 01:56:41,540 --> 01:56:44,669 And if I could just prevent what happened to us... 856 01:56:44,670 --> 01:56:49,070 from happening to someone else, then I feel that Peyton and Patrick's deaths, 857 01:56:49,071 --> 01:56:50,684 they will not have been in vain. 858 01:56:50,685 --> 01:56:55,339 Right. Well, it takes a very brave parent to admit they made mistakes, 859 01:56:55,340 --> 01:56:58,243 - especially so publicly. - Thank you. 860 01:56:58,244 --> 01:57:01,632 I also understand that a few television networks are interested... 861 01:57:01,633 --> 01:57:03,363 in turning your story into a movie? 862 01:57:03,364 --> 01:57:07,764 Yes, there's some talks and some offers, but nothing's set in stone yet. 863 01:57:07,765 --> 01:57:10,915 Well, I wish you the best of luck with that and your book. 864 01:57:10,916 --> 01:57:13,858 I know the more people that hear your message and your story... 865 01:57:13,859 --> 01:57:16,872 - the better off we'll all be. - Thank you. That means a lot. 866 01:57:16,873 --> 01:57:20,528 And finally, I understand you have another big announcement. 867 01:57:20,529 --> 01:57:22,570 I do. 868 01:57:22,588 --> 01:57:25,421 I recently got remarried, and... 869 01:57:25,422 --> 01:57:28,987 well, we found out this morning that... 870 01:57:30,036 --> 01:57:32,167 I'm pregnant. 871 01:57:33,723 --> 01:57:37,289 Who the fuck are you talking to? 872 01:57:43,822 --> 01:57:46,594 Everyone.67906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.