All language subtitles for I.Drink.Your.Blood.1970.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,841 --> 00:00:06,929 (funky music) 2 00:00:24,530 --> 00:00:28,700 (ominous drums) 3 00:00:33,121 --> 00:00:37,626 (trippy synth music) 4 00:00:45,050 --> 00:00:47,970 - Let it be known to all the spirits, 5 00:00:48,053 --> 00:00:51,974 that I am a Capricorn, living in the 10th house. 6 00:00:52,057 --> 00:00:54,184 The house of our Lord Satan. 7 00:00:55,269 --> 00:00:57,229 Let it be known to all the spirits that I, 8 00:00:57,563 --> 00:00:59,856 Horace Bones, was born into Hell. 9 00:01:01,233 --> 00:01:03,110 And reborn to this Earth. 10 00:01:04,611 --> 00:01:06,029 Let all the spirits hear. 11 00:01:06,989 --> 00:01:10,867 I am the firstborn son of Satan. 12 00:01:11,994 --> 00:01:13,829 He commands my thoughts. 13 00:01:14,079 --> 00:01:16,039 I speak his words. 14 00:01:16,582 --> 00:01:18,250 The book of the dead. 15 00:01:19,209 --> 00:01:21,753 Sons and daughters of Satan. 16 00:01:23,088 --> 00:01:25,632 Put aside your worldy things. 17 00:01:26,675 --> 00:01:29,219 And come to me. 18 00:01:42,608 --> 00:01:44,318 Let it be known, sons and daughters, 19 00:01:44,359 --> 00:01:46,028 that Satan was an acidhead. 20 00:01:46,820 --> 00:01:49,239 Drink from his cup. Pledge yourselves. 21 00:01:50,115 --> 00:01:53,702 And together, we'll all freak out. 22 00:02:32,157 --> 00:02:36,203 Before the Sados sacrifice, repeat after me: 23 00:02:36,536 --> 00:02:38,664 To the glory of the mighty 24 00:02:38,747 --> 00:02:41,792 one in Hell, I will devote myself. 25 00:02:41,875 --> 00:02:43,919 - [All] To the glory of the mighty one 26 00:02:44,002 --> 00:02:47,172 in Hell, I will devote myself. 27 00:02:47,506 --> 00:02:49,132 - I will worship him. 28 00:02:49,216 --> 00:02:51,218 - [All] I will worship him. 29 00:02:51,551 --> 00:02:53,261 - I will suffer for him. 30 00:02:53,345 --> 00:02:55,972 - [All] I will suffer for him. 31 00:02:56,098 --> 00:02:58,183 - I will die for him. 32 00:02:58,308 --> 00:03:00,769 - [All] I will die for him. 33 00:03:00,894 --> 00:03:02,938 - I will kill for him. 34 00:03:03,063 --> 00:03:05,273 - [All] I will kill for him. 35 00:03:05,399 --> 00:03:07,150 - [Horace] Oh, father of damnation, 36 00:03:07,275 --> 00:03:10,696 on the eve of destruction, protect this ritual circle. 37 00:03:11,613 --> 00:03:15,701 And the blood of Sados will flow freely in your honor. 38 00:03:21,415 --> 00:03:26,044 (harsh synth music) 39 00:03:26,128 --> 00:03:27,045 (mysterious girl gasps) 40 00:03:43,353 --> 00:03:44,229 - Horace! 41 00:03:44,771 --> 00:03:45,689 - Who's that girl? 42 00:03:47,149 --> 00:03:48,316 ' Stop her! 43 00:03:49,317 --> 00:03:53,572 (fast funk music) 44 00:03:58,452 --> 00:03:59,745 (mysterious girl gasps) 45 00:04:08,628 --> 00:04:10,589 - Hey, Horace, it's ok. She's with me. 46 00:04:10,672 --> 00:04:12,674 She's a local kid, she's from around here. 47 00:04:12,758 --> 00:04:14,426 - You invited her here? 48 00:04:14,509 --> 00:04:15,302 - Yeah. (slap) 49 00:04:15,385 --> 00:04:16,470 - How many times have I got to 50 00:04:16,553 --> 00:04:18,221 say it, no strangers on the scene! 51 00:04:19,055 --> 00:04:20,849 Local girl my ass! 52 00:04:25,145 --> 00:04:27,355 (crowing rooster) 53 00:04:45,165 --> 00:04:47,209 - Pete, is that Sylvia? 54 00:04:47,709 --> 00:04:48,710 (metal bucket clanging) 55 00:04:52,422 --> 00:04:53,548 - Sylvia, Sylvia! 56 00:04:53,632 --> 00:04:55,258 - Oh my God, what happened to her? 57 00:04:56,301 --> 00:04:58,053 Oh, run and get your grandfather, Pete! 58 00:04:58,887 --> 00:04:59,805 Sylvia! 59 00:04:59,888 --> 00:05:03,308 (funky guitar music) 60 00:05:14,528 --> 00:05:15,987 - Son of a bitch! 61 00:05:21,576 --> 00:05:23,203 It's no use, everybody out. 62 00:05:23,328 --> 00:05:25,205 We'll have to make it to the next town on foot. 63 00:05:41,930 --> 00:05:43,765 - Population 40? 64 00:05:43,849 --> 00:05:45,892 - Soon it's gonna be 48. 65 00:05:46,643 --> 00:05:48,937 - Well, guess who's coming to din-din? 66 00:05:49,020 --> 00:05:51,481 - [Molly] Valley Hills. Sounds peaceful. 67 00:05:51,565 --> 00:05:53,191 Maybe I'll drop my kid there. 68 00:05:55,527 --> 00:05:57,195 - Hey. Don't wake him. 69 00:06:08,164 --> 00:06:12,752 (fast bongo drumming) 70 00:06:21,094 --> 00:06:25,307 (van clanging) 71 00:06:26,266 --> 00:06:29,352 (cultists laughing) 72 00:07:04,220 --> 00:07:07,015 - She hasn't uttered one word. She's in shock. 73 00:07:07,140 --> 00:07:09,100 - Isn't there a doctor up at the dam site? 74 00:07:09,225 --> 00:07:10,852 - Yes, there's a Dr. Oaks. 75 00:07:11,269 --> 00:07:13,229 I'm sure Roger would let him come. 76 00:07:13,355 --> 00:07:15,315 - Can't you do something for her, Grandpa? 77 00:07:15,440 --> 00:07:17,108 - I'm only a veterinarian, Pete. 78 00:07:17,233 --> 00:07:19,152 And your sister's not an animal. 79 00:07:19,235 --> 00:07:21,279 - [Mildred] Somebody certainly treated her like one. 80 00:07:21,363 --> 00:07:22,656 - What do you think happened? 81 00:07:23,615 --> 00:07:25,283 - Nobody around here could have done it! 82 00:07:25,617 --> 00:07:26,326 - It could be one of the construction 83 00:07:26,660 --> 00:07:27,911 workers up at the dam site. 84 00:07:29,621 --> 00:07:30,956 - [Mildred] Well, I have to go out there anyway. 85 00:07:32,332 --> 00:07:34,501 I'll tell Roger exactly what's happened. 86 00:07:34,584 --> 00:07:36,252 He'll find out who did this. 87 00:07:37,629 --> 00:07:38,630 Come on, Pete. 88 00:07:43,510 --> 00:07:46,554 (car engine rumbling) 89 00:07:49,599 --> 00:07:51,267 - Hey, you! Wait a minute! 90 00:07:52,644 --> 00:07:53,520 - Good morning. 91 00:07:54,354 --> 00:07:55,814 - I know you've got problems, 92 00:07:55,939 --> 00:07:57,315 but so do I, we've got to talk. 93 00:07:58,608 --> 00:08:00,694 - Fellas, you go on. I'll catch up to you at the dam. 94 00:08:00,819 --> 00:08:02,570 - Something dreadful has happened. 95 00:08:17,210 --> 00:08:18,920 Roger, I'm very upset! 96 00:08:19,587 --> 00:08:21,297 - What's upsetting that can't be fixed? 97 00:08:21,631 --> 00:08:24,759 - Pete's sister has been assaulted and brutally beaten. 98 00:08:24,843 --> 00:08:27,262 And I know one of your men is responsible! 99 00:08:33,226 --> 00:08:34,853 - But if the girl's in a state of shock, 100 00:08:35,645 --> 00:08:37,147 how do you know one of my men did it? 101 00:08:37,230 --> 00:08:38,606 - Who else could it be? 102 00:08:40,650 --> 00:08:41,860 There's nobody left in Valley Hills 103 00:08:41,985 --> 00:08:43,611 because of your damn dam! 104 00:08:43,987 --> 00:08:46,364 - Honey, don't take it out on me, huh? 105 00:08:53,705 --> 00:08:56,875 - I'm sorry. I guess living in a ghost town, 106 00:08:57,000 --> 00:09:01,254 so isolated, so alone, it's beginning to get to me. 107 00:09:01,337 --> 00:09:04,090 - Look, the dam will be completed before you know it. 108 00:09:04,174 --> 00:09:05,550 And you'll never be alone again. 109 00:09:05,633 --> 00:09:07,761 - Oh, it can't be soon enough. 110 00:09:07,802 --> 00:09:10,805 That bakery is only open at your request, Mr. Davis. 111 00:09:10,889 --> 00:09:12,557 - And a good thing, too. 112 00:09:14,559 --> 00:09:15,310 - When Frank was killed-- 113 00:09:15,643 --> 00:09:18,897 - Hey, hey, hey. We agreed never to discuss the past. 114 00:09:21,649 --> 00:09:22,609 - Here. 115 00:09:25,070 --> 00:09:26,738 - Mornin', Pete. Let's have the usual, huh? 116 00:09:26,780 --> 00:09:27,781 - Comm' fight up. 117 00:09:27,822 --> 00:09:29,282 - What about Sylvia Banner? 118 00:09:31,284 --> 00:09:34,287 - Honey, rape is a little out of an engineer's domain. 119 00:09:35,330 --> 00:09:36,748 ' Big help you are! 120 00:09:38,750 --> 00:09:41,252 - Look, I'll do what I can, but I'm no detective. 121 00:09:41,628 --> 00:09:42,253 - Dr. Oak. 122 00:09:42,629 --> 00:09:44,047 - Good morning, Mrs. Nash, how are you? 123 00:09:44,172 --> 00:09:45,173 - Fine, thank you. 124 00:09:45,757 --> 00:09:47,634 I'm kidnapping your doctor for a while. 125 00:09:47,717 --> 00:09:48,718 - Of course. 126 00:09:48,802 --> 00:09:49,636 - Something happen in town? 127 00:09:49,719 --> 00:09:52,263 (Horace whoops loudly) 128 00:09:53,598 --> 00:09:57,018 - Hey, the madness of city life sure psychs me out! 129 00:09:57,685 --> 00:10:00,063 - Hippies. Hippies all over our place! 130 00:10:00,146 --> 00:10:03,233 - This place is from no place. Nothin'! 131 00:10:03,817 --> 00:10:06,820 - We oughta do 'em like we did those colored folks, honey. 132 00:10:06,861 --> 00:10:10,073 String 'em up, we should just string 'em up! 133 00:10:10,657 --> 00:10:11,658 - I'm hungry- 134 00:10:11,741 --> 00:10:13,618 - What a rathole to get stuck in. 135 00:10:14,035 --> 00:10:14,869 (spits) 136 00:10:14,953 --> 00:10:15,745 Shit. 137 00:10:16,121 --> 00:10:18,206 - You better get used to it, 138 00:10:18,331 --> 00:10:20,250 'cause we're going to operate out of here for a while. 139 00:10:20,375 --> 00:10:24,045 - Horace Bones, sometimes I wonder about you. 140 00:10:24,921 --> 00:10:25,630 (slap) 141 00:10:25,755 --> 00:10:28,842 - Better pray I forget you ever said that. 142 00:10:28,967 --> 00:10:31,261 Nobody wonders about anything but me! 143 00:10:31,386 --> 00:10:34,931 - Okay. Okay, what are we gonna do here? 144 00:10:35,390 --> 00:10:37,100 I mean, there's nothing here to steal, 145 00:10:37,183 --> 00:10:38,351 there's no food, nothin'! 146 00:10:38,685 --> 00:10:41,312 - And no fuzz pokin' in on what we're doing, dig? 147 00:10:41,646 --> 00:10:45,692 Shelley, you're beautiful, but if you ain't careful, 148 00:10:45,775 --> 00:10:49,821 I'm gonna skin your ass alive! (laughs) 149 00:10:51,781 --> 00:10:54,367 (car engine rumbling) 150 00:11:21,686 --> 00:11:22,770 Good morning. 151 00:11:24,981 --> 00:11:26,816 Are you open for business? 152 00:11:28,651 --> 00:11:29,861 - We have a few meat pies left. 153 00:11:29,944 --> 00:11:30,862 ' Any milk? 154 00:11:32,780 --> 00:11:34,699 - We have a hungry bunch waiting out there. 155 00:11:34,782 --> 00:11:37,660 You see, we are all members of a rock music group, 156 00:11:37,744 --> 00:11:38,870 and we were on our way to Terreton, 157 00:11:38,953 --> 00:11:42,665 to play an engagement, and our truck broke down. 158 00:11:43,124 --> 00:11:44,125 - What a shame. 159 00:11:44,209 --> 00:11:45,793 - Would you happen to know of a place 160 00:11:45,877 --> 00:11:47,045 we could stay for the night? 161 00:11:47,754 --> 00:11:48,880 My wife isn't feeling so good. 162 00:11:48,963 --> 00:11:50,632 - I got one on the way. 163 00:11:50,715 --> 00:11:52,008 - Well, the hotel's been boarded up now 164 00:11:52,091 --> 00:11:55,345 for over two years, and the houses 165 00:11:55,720 --> 00:11:57,722 are coming down in another few weeks. 166 00:11:57,805 --> 00:11:58,848 - How much? 167 00:11:59,849 --> 00:12:01,059 - Oh, I'll settle for five dollars. 168 00:12:03,102 --> 00:12:04,604 - Thank you very much. 169 00:12:04,896 --> 00:12:07,774 - I threw in a few cakes. On the house. 170 00:12:09,817 --> 00:12:11,861 - The Lord will bless you, lady! 171 00:12:11,903 --> 00:12:13,655 The Lord will bless you. 172 00:12:13,738 --> 00:12:17,659 (ominous synth music) 173 00:12:34,926 --> 00:12:37,595 Sue-Lin. Pick a house. 174 00:12:38,596 --> 00:12:41,975 Any empty house, the whole town's up for grabs! 175 00:12:42,767 --> 00:12:44,310 Pick your house, Sue-Lin! 176 00:12:57,865 --> 00:13:02,787 (ominous music) 177 00:13:14,757 --> 00:13:15,550 (Molly groans) 178 00:13:15,967 --> 00:13:16,759 (chair breaks) 179 00:13:16,843 --> 00:13:18,594 (cultists laugh) 180 00:13:18,678 --> 00:13:19,846 - Oh come on, now, why this place 181 00:13:19,929 --> 00:13:21,264 when there's so many others? 182 00:13:21,597 --> 00:13:22,724 - Are you complaining? 183 00:13:22,890 --> 00:13:24,058 - [Andy] Just,just asking. 184 00:13:28,855 --> 00:13:30,106 (glass smashing) 185 00:13:36,946 --> 00:13:38,656 (wood smashing) 186 00:13:42,327 --> 00:13:43,661 - It ain't safe to go in there! 187 00:13:43,786 --> 00:13:44,704 - Why not? 188 00:13:44,829 --> 00:13:45,580 - [Pete] It's haunted! 189 00:13:45,705 --> 00:13:47,707 Nobody's lived in there for years and years! 190 00:13:47,957 --> 00:13:49,042 It's full of big rats! 191 00:13:49,167 --> 00:13:53,713 (laughing) So we'll have a rat hunt! We'll barbecue them! 192 00:13:55,048 --> 00:13:56,966 Whoever catches the most rats will be 193 00:13:57,050 --> 00:14:01,262 supreme ruler of Sados for one night! (laughs) 194 00:14:03,723 --> 00:14:04,098 (slap) 195 00:14:08,061 --> 00:14:13,066 (cultists whooping and hollering) 196 00:14:22,575 --> 00:14:23,201 (Molly gasps) 197 00:14:23,576 --> 00:14:25,244 - [Horace] Come here you little ugly! 198 00:14:25,787 --> 00:14:26,746 (gunshot) 199 00:14:26,871 --> 00:14:29,248 (Horace laughs) 200 00:14:30,833 --> 00:14:35,213 (cultists laugh and jeer raucously) 201 00:14:47,141 --> 00:14:51,562 (cultists smashing wood and glass) 202 00:14:55,858 --> 00:14:56,984 (smashing glass) 203 00:15:07,995 --> 00:15:09,956 - Hey, big man, look at my rats! 204 00:15:15,711 --> 00:15:18,214 (ominous synth sting) 205 00:15:21,759 --> 00:15:22,760 (Horace laughs) 206 00:15:22,885 --> 00:15:23,928 Good, Rollo. 207 00:15:26,264 --> 00:15:27,807 Just like shish-kabob. 208 00:15:29,934 --> 00:15:33,187 (crackling fire) 209 00:15:35,148 --> 00:15:37,024 (ominous music) 210 00:15:37,108 --> 00:15:41,154 Let it be known that Rollo Yates is 211 00:15:41,195 --> 00:15:43,739 supreme ruler of Sados for one night. 212 00:15:44,657 --> 00:15:45,867 He can do anything. 213 00:15:45,950 --> 00:15:46,826 (knife slams into table) 214 00:15:46,909 --> 00:15:47,743 (gum POPS) 215 00:15:47,827 --> 00:15:48,995 - I could do anything? 216 00:15:51,080 --> 00:15:52,582 Demand anything? 217 00:15:52,665 --> 00:15:53,207 - Mmm-hm. 218 00:15:54,167 --> 00:15:55,126 Anything! 219 00:15:55,209 --> 00:15:58,171 (dramatic drums) 220 00:16:00,965 --> 00:16:04,135 Let it be known that I, Rollo Yates, 221 00:16:04,510 --> 00:16:07,972 was created in Hell, and reborn to this Earth. 222 00:16:08,097 --> 00:16:12,185 I am the firstborn son of Satan. 223 00:16:13,060 --> 00:16:17,190 Therefore, Satan is a black man. 224 00:16:18,608 --> 00:16:20,193 He commands my thoughts. 225 00:16:21,652 --> 00:16:25,656 And I conjure you, in his name, to obey me. 226 00:16:26,073 --> 00:16:28,201 Satan said there is no fear. 227 00:16:28,826 --> 00:16:31,204 If his sons and daughters are willing to suffer for him, 228 00:16:31,871 --> 00:16:34,916 die for him, and to kill for him... 229 00:16:36,667 --> 00:16:39,962 Then there is no fear of pain or blood. 230 00:16:40,796 --> 00:16:44,634 - Pain and blood are signs of life. Not death. 231 00:16:45,843 --> 00:16:46,719 - Right, Sue-Lin. 232 00:16:46,802 --> 00:16:49,013 So I say, let us put it to the test. 233 00:16:49,639 --> 00:16:52,642 If there is fear among us, then we must get rid of it now. 234 00:16:54,018 --> 00:16:56,729 And if there's a cop-out in the group, 235 00:16:56,854 --> 00:17:01,108 then he is not a true member of Satan's family. 236 00:17:02,026 --> 00:17:05,446 (music intensifies) 237 00:17:05,571 --> 00:17:06,948 (Sylvia screams) 238 00:17:09,742 --> 00:17:13,162 - There's nothing to be afraid of, dear. There, there. 239 00:17:14,539 --> 00:17:15,790 Here, take this. 240 00:17:16,832 --> 00:17:19,585 Doctor's orders. You feel like talking about it? 241 00:17:19,919 --> 00:17:21,671 - [Sylvia] Oh, Grandpa! 242 00:17:23,714 --> 00:17:24,924 It was horrible. 243 00:17:25,633 --> 00:17:27,134 - You can't turn away from this, 244 00:17:27,218 --> 00:17:28,719 Sylvia, and forget about it. 245 00:17:30,763 --> 00:17:32,056 - I'm so ashamed. 246 00:17:32,139 --> 00:17:34,684 - All the more reason why I should know what happened. 247 00:17:34,767 --> 00:17:35,935 Don't you think? 248 00:17:38,020 --> 00:17:40,022 - I met this boy. 249 00:17:40,731 --> 00:17:42,108 I caught him stealing a chicken. 250 00:17:44,986 --> 00:17:46,112 His name is Andy. 251 00:17:46,237 --> 00:17:49,824 (funky guitar music) 252 00:17:49,949 --> 00:17:52,201 - You ain't serious about goin' through with this thing? 253 00:17:56,163 --> 00:17:59,250 He'll kill me! He'll kill me! 254 00:18:04,463 --> 00:18:07,883 Okay, sure. You can carry a thing up to a certain point, 255 00:18:07,967 --> 00:18:09,093 and then I bleed to death! 256 00:18:09,427 --> 00:18:12,888 - To the glory of the mighty one in Hell, 257 00:18:12,972 --> 00:18:14,473 I will devote myself. 258 00:18:14,849 --> 00:18:17,893 - [All] To the glory of the mighty one in Hell, 259 00:18:17,977 --> 00:18:19,895 I will devote myself. 260 00:18:19,979 --> 00:18:21,105 - [Sue-Lin] I will worship him. 261 00:18:21,439 --> 00:18:23,024 - [All] I will worship him. 262 00:18:23,107 --> 00:18:24,734 - [Sue-Lin] I will suffer for him. 263 00:18:24,817 --> 00:18:26,569 - [All] I will suffer for him. 264 00:18:26,694 --> 00:18:27,987 - [Sue-Lin] I will die for him. 265 00:18:28,112 --> 00:18:29,864 - [All] I will die for him. 266 00:18:29,989 --> 00:18:31,824 - [Sue-Lin] I will kill for him. 267 00:18:31,949 --> 00:18:33,784 - [All] I will kill for him. 268 00:18:33,909 --> 00:18:35,119 - What are you characters, nuts? 269 00:18:35,494 --> 00:18:37,330 Tryin' to scare me like this. 270 00:18:38,080 --> 00:18:42,168 Look, a chicken or a pig is one thing, but not Shelley! 271 00:18:48,257 --> 00:18:50,301 (intense synth sting) 272 00:18:55,014 --> 00:18:57,642 (creepy synth music) 273 00:18:57,725 --> 00:18:59,268 (Shelley gasps) 274 00:19:06,859 --> 00:19:07,902 - He's copped out. 275 00:19:07,985 --> 00:19:09,195 - Take him up to the attic. 276 00:19:17,036 --> 00:19:18,829 - Hey, Grandpa! What are you going to do? 277 00:19:18,954 --> 00:19:21,457 - Go back in the house, Pete, and don't ask questions! 278 00:19:21,582 --> 00:19:22,708 - I'm coming with you! 279 00:19:22,833 --> 00:19:23,793 - Did you hear me, boy? 280 00:19:23,918 --> 00:19:25,961 You're not to leave your sister alone! 281 00:19:27,713 --> 00:19:30,007 - Grandpa! You don't know what you're getting into! 282 00:19:30,466 --> 00:19:32,009 There's eight of them, and they're crazy! 283 00:19:32,093 --> 00:19:34,428 - I know what I'm doing, boy, now go back in the house! 284 00:19:36,472 --> 00:19:41,477 (ominous synth music) 285 00:19:50,069 --> 00:19:54,699 (creaking rope) 286 00:20:04,834 --> 00:20:08,045 (howling dogs) 287 00:20:22,560 --> 00:20:26,313 (cultists gasp) 288 00:20:31,235 --> 00:20:36,240 (music intensifies) 289 00:20:55,176 --> 00:20:56,010 (gun cocking) 290 00:21:09,482 --> 00:21:13,194 (steps creaking) 291 00:21:13,277 --> 00:21:17,281 (intense synth music) 292 00:21:19,533 --> 00:21:22,453 - [Horace] All right, that's enough. Cut him down. 293 00:21:22,953 --> 00:21:24,955 We have a visitor. 294 00:21:29,210 --> 00:21:31,003 Is there something you want? 295 00:21:32,421 --> 00:21:33,881 - Is the young man dead? 296 00:21:34,715 --> 00:21:36,175 (Horace laughs) 297 00:21:36,258 --> 00:21:38,844 - Drunk, maybe, dead he's not. 298 00:21:39,428 --> 00:21:41,347 I'm surprised you're taken in by all this. 299 00:21:41,889 --> 00:21:44,975 You see, we are a theatrical group, 300 00:21:45,100 --> 00:21:46,852 and we were rehearsing a horror 301 00:21:46,936 --> 00:21:48,729 scene that we perform in theaters. 302 00:21:48,813 --> 00:21:51,023 - Are you the one they call Horace? 303 00:21:51,106 --> 00:21:52,191 - Among other things. 304 00:21:53,234 --> 00:21:55,069 Are you planning on using that thing? 305 00:21:55,152 --> 00:21:57,196 - Yes, you son of a bitch! 306 00:21:57,279 --> 00:21:58,989 Around here, we don't fool around with 307 00:21:59,073 --> 00:22:01,659 punks like you, who attack and beat up young girls! 308 00:22:01,742 --> 00:22:02,910 - Are you talking about Sylvia? 309 00:22:02,993 --> 00:22:07,039 - Yes, my granddaughter. Outside. 310 00:22:07,414 --> 00:22:08,874 - If you're gonna kill me, 311 00:22:08,958 --> 00:22:12,086 why don't you do it right here, 312 00:22:12,169 --> 00:22:14,171 it's much more convenient! 313 00:22:15,381 --> 00:22:17,424 Uh-oh. Your glasses are dirty. 314 00:22:17,508 --> 00:22:20,636 Let's clean them for you, or you'll never aim properly. 315 00:22:21,011 --> 00:22:22,096 (glasses clatter to floor) 316 00:22:22,179 --> 00:22:23,806 (glasses crunching) 317 00:22:23,889 --> 00:22:25,558 (Horace laughs) 318 00:22:27,226 --> 00:22:30,187 There you are. Nice and clean. 319 00:22:32,231 --> 00:22:33,482 (Grandpa's hat clatters to floor) 320 00:22:37,194 --> 00:22:39,947 See if the old geezer's gun is loaded properly. 321 00:22:40,030 --> 00:22:42,491 We wouldn't want a near miss, would we? 322 00:22:42,575 --> 00:22:44,034 - Take your hands off me! 323 00:22:45,077 --> 00:22:48,330 - Gramps, we want to cooperate with you! 324 00:22:48,414 --> 00:22:49,290 (Grandpa groans in pain) 325 00:22:59,216 --> 00:23:00,301 (Grandpa shouts in pain) 326 00:23:10,436 --> 00:23:12,730 - [Pete] Grandpa! Grandpa! 327 00:23:13,147 --> 00:23:15,232 (Grandpa cries) 328 00:23:15,316 --> 00:23:20,321 - Hey. You're pretty yummy for a dirty old man. 329 00:23:21,614 --> 00:23:26,619 Aw, have a breath freshener, handsome! 330 00:23:27,494 --> 00:23:28,954 (intense synth music) 331 00:23:29,079 --> 00:23:31,874 Makes you stay sweet for hours! 332 00:23:33,334 --> 00:23:34,460 - [Pete] Grandpa! 333 00:23:35,461 --> 00:23:37,046 - Horace, let him go! 334 00:23:37,171 --> 00:23:38,339 - We can't let him go now. 335 00:23:38,464 --> 00:23:41,008 - If you don't let him go, we're in for a lot of trouble! 336 00:23:41,091 --> 00:23:42,635 - Hey, you! Get up! 337 00:23:44,053 --> 00:23:46,972 Get your ass downstairs and do something about that kid! 338 00:23:50,059 --> 00:23:51,894 - (Tmere, baby! 339 00:23:52,436 --> 00:23:53,729 - Where's my grandfather? 340 00:23:54,271 --> 00:23:56,065 - Hey, you're cute! 341 00:23:56,649 --> 00:23:58,108 Don't you like girls? 342 00:23:58,525 --> 00:24:00,069 - What have you done with my grandfather? 343 00:24:01,070 --> 00:24:03,948 - He's inside, having a groovy time! 344 00:24:04,031 --> 00:24:04,907 - If you don't send him out, 345 00:24:04,990 --> 00:24:07,076 I'm going to call Mr. Davis up at the dam! 346 00:24:07,159 --> 00:24:08,202 He's gonna get the law on you! 347 00:24:08,702 --> 00:24:11,580 - Honey, why don't you come inside with me now? 348 00:24:12,164 --> 00:24:13,624 - No, you ain't gettin' me in there! 349 00:24:14,166 --> 00:24:15,376 Send my grandfather out! 350 00:24:16,585 --> 00:24:18,587 - Cool it, cherub. Wait here. 351 00:24:19,838 --> 00:24:21,548 - Hey, midget. Come over here. 352 00:24:22,174 --> 00:24:22,466 - No. 353 00:24:22,591 --> 00:24:23,592 - Aw, Horace, he's just a kid. 354 00:24:23,717 --> 00:24:25,219 - I want to talk to you! 355 00:24:25,344 --> 00:24:26,887 (Horace grunts in pain) 356 00:24:29,223 --> 00:24:30,099 - Horace! 357 00:24:30,724 --> 00:24:31,600 Horace! 358 00:24:32,685 --> 00:24:36,563 (heavy breathing) 359 00:24:53,497 --> 00:24:57,292 (intense musical sting) 360 00:24:58,085 --> 00:24:59,336 - Horace, let him go! 361 00:25:05,092 --> 00:25:05,926 Here he is. 362 00:25:06,051 --> 00:25:07,261 - He's a little drunk, cherub, do you 363 00:25:07,636 --> 00:25:09,013 think you can handle him? 364 00:25:09,138 --> 00:25:09,596 - Yes. 365 00:25:09,722 --> 00:25:10,931 - Give us a kiss, handsome. 366 00:25:11,056 --> 00:25:12,099 (loud smooch) 367 00:25:12,224 --> 00:25:13,642 Before you leave. 368 00:25:19,523 --> 00:25:22,109 Come back real soon. Bye! 369 00:25:22,735 --> 00:25:25,154 (howling dog) 370 00:25:27,197 --> 00:25:32,119 (creepy synth music) 371 00:25:34,874 --> 00:25:35,291 372 00:27:16,136 --> 00:27:17,513 - What happened to Grandpa? 373 00:27:19,431 --> 00:27:20,849 - He went over to the old hotel. 374 00:27:21,850 --> 00:27:22,893 He was gonna kill 'em. 375 00:27:23,018 --> 00:27:24,395 Instead they got him drunk. 376 00:27:24,478 --> 00:27:27,439 - He's not drunk, stupid. He's been doped! 377 00:27:27,523 --> 00:27:28,107 - [Pete] Huh? 378 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 - With that stuff that they call LSD. 379 00:27:30,818 --> 00:27:32,069 The whole bunch take it. 380 00:27:32,152 --> 00:27:34,405 - What does it do, that I whatever you call it? 381 00:27:34,738 --> 00:27:36,365 - Boy, you really don't know anything. 382 00:27:36,448 --> 00:27:38,409 It makes a person crazy. 383 00:27:38,742 --> 00:27:41,328 - Wow. Is that what they've done to Grandpa? 384 00:27:44,289 --> 00:27:46,333 - Come on, Grandpa. Come on. 385 00:27:55,384 --> 00:28:00,389 (funky synth music) 386 00:28:31,670 --> 00:28:34,840 (crunching leaves) 387 00:28:34,923 --> 00:28:36,925 (growling) 388 00:28:50,314 --> 00:28:53,358 (growling) 389 00:29:01,366 --> 00:29:06,288 (growling dog) 390 00:29:07,331 --> 00:29:08,081 (gunshot) 391 00:29:16,381 --> 00:29:17,799 - Pete, what did you do? 392 00:29:17,883 --> 00:29:18,425 - Nothing! 393 00:29:18,759 --> 00:29:20,928 - Don't lie to me! What was that shot I just heard? 394 00:29:21,303 --> 00:29:22,346 - Don't get excited. 395 00:29:23,222 --> 00:29:26,225 I just shot at a mad dog that was snooping around. 396 00:29:26,308 --> 00:29:27,809 - How would you know if it's mad? 397 00:29:28,227 --> 00:29:29,811 - I may not know about that L stuff that 398 00:29:29,895 --> 00:29:33,023 makes you crazy, but I know about rabies. 399 00:29:33,232 --> 00:29:35,150 Grandpa told me all about it. 400 00:29:36,068 --> 00:29:37,110 - Well, did you kill it? 401 00:29:37,778 --> 00:29:40,906 - No, I don't think so, but I scared it off. 402 00:29:41,031 --> 00:29:43,200 - Well, that thing has gotta be caught and killed. 403 00:29:49,873 --> 00:29:52,000 I'm gonna go upstairs and I'm gonna stay with Grandpa. 404 00:29:53,961 --> 00:29:55,045 (Pete sighs) 405 00:30:03,428 --> 00:30:05,347 (running water) 406 00:30:17,067 --> 00:30:18,402 - He wouldn't do the same for you. 407 00:30:19,278 --> 00:30:21,863 - And what happens if he dies? We're all responsible. 408 00:30:22,072 --> 00:30:23,865 - So we dump him. No loss. 409 00:30:23,991 --> 00:30:25,701 He's a troublemaker anyway. 410 00:30:25,993 --> 00:30:27,369 Nobody will miss him. 411 00:30:40,716 --> 00:30:45,304 (creepy synth music) 412 00:31:30,849 --> 00:31:34,978 (footsteps crunching through leaves) 413 00:31:42,944 --> 00:31:47,783 (ominous synth music) 414 00:32:15,977 --> 00:32:20,440 (music grows louder) 415 00:32:39,209 --> 00:32:40,377 - Good morning, Pete. 416 00:32:40,877 --> 00:32:41,878 - Good morning. 417 00:32:54,891 --> 00:32:55,684 - [Mildred] How's Sylvia? 418 00:32:55,767 --> 00:32:56,935 - Oh, she won't be in today. 419 00:32:57,811 --> 00:32:59,813 But I can help you with some of the chores. 420 00:33:07,863 --> 00:33:09,030 - Is anything wrong, Pete? 421 00:33:09,281 --> 00:33:10,198 - No. 422 00:33:11,199 --> 00:33:12,367 - You don't seem to be in a very talkative 423 00:33:12,743 --> 00:33:13,744 mood this morning. 424 00:33:14,202 --> 00:33:16,413 Let's see, 12, 24, 25... 425 00:33:17,789 --> 00:33:18,999 That oughta be enough. 426 00:33:19,750 --> 00:33:21,209 - Maybe you oughta make another dozen. 427 00:33:21,877 --> 00:33:24,171 For those folks that moved into the old hotel. 428 00:33:24,880 --> 00:33:25,881 - You mean the hippie group? 429 00:33:25,964 --> 00:33:27,215 They took over the old hotel? 430 00:33:28,091 --> 00:33:29,092 - Yeah, and they're gonna be 431 00:33:29,176 --> 00:33:30,677 looking for something to eat today. 432 00:33:32,763 --> 00:33:35,098 - Well, I guess we don't want anybody to starve. 433 00:34:03,418 --> 00:34:06,296 (loud guitar sting) 434 00:34:06,338 --> 00:34:08,298 (cultists arguing) 435 00:34:20,977 --> 00:34:22,771 (loud guitar sting) 436 00:34:30,612 --> 00:34:31,238 - Mornin'. 437 00:34:31,321 --> 00:34:32,239 - Mornin' boy. 438 00:34:32,906 --> 00:34:33,824 Hey, what you got to eat? 439 00:34:34,157 --> 00:34:35,867 - We have beef and chicken pies. 440 00:34:36,159 --> 00:34:37,369 We can let you have a dozen. 441 00:34:38,328 --> 00:34:41,748 - Meat pies for breakfast? I don't think so. 442 00:34:41,873 --> 00:34:43,291 Hey, don't you have anything else? 443 00:34:43,333 --> 00:34:44,876 - The meat pies are ready now. 444 00:34:45,168 --> 00:34:46,837 Hot, right out of the oven. 445 00:34:47,379 --> 00:34:48,797 We got a special on 'em. 446 00:34:48,922 --> 00:34:51,758 A quarter apiece, if you take a dozen. 447 00:34:54,886 --> 00:34:56,346 - All right, we'll take the meat pies. 448 00:34:56,888 --> 00:34:58,348 - [Molly] Mmm, they look yummy. 449 00:34:58,682 --> 00:34:59,933 - No, no! Let me. 450 00:35:01,142 --> 00:35:03,311 - We'll make a baker out of you yet, Pete. 451 00:35:04,354 --> 00:35:06,022 - Nope, I'm gonna be a veterinarian. 452 00:35:11,319 --> 00:35:12,821 - How you feeling? 453 00:35:13,947 --> 00:35:15,949 (coffee pouring into cup) 454 00:35:16,241 --> 00:35:17,742 - Something's got to be done about 455 00:35:17,826 --> 00:35:20,203 that gang of savage hyenas. 456 00:35:24,875 --> 00:35:27,043 - Pete said that he saw a mad dog last night. 457 00:35:27,752 --> 00:35:28,962 - Not with rabies? 458 00:35:29,963 --> 00:35:31,214 - Yep, that's what he said. 459 00:35:31,965 --> 00:35:33,884 - Well, I'd better report that immediately. 460 00:35:39,097 --> 00:35:41,016 (phone ringing) 461 00:35:43,143 --> 00:35:46,062 - Mildred's Bakery. Yes, Dr. Banner. 462 00:35:51,610 --> 00:35:54,988 No, he didn't. Pete never said a word about it. 463 00:35:55,071 --> 00:35:56,907 I knew he was worried about something, 464 00:35:56,990 --> 00:35:59,367 but I thought it was because of what happened to Sylvia. 465 00:36:05,874 --> 00:36:08,919 Pete, why didn't you tell me about the rabid dog? 466 00:36:09,210 --> 00:36:10,795 It should be reported immediately. 467 00:36:11,338 --> 00:36:12,380 - Because. 468 00:36:13,381 --> 00:36:14,215 - Because why? 469 00:36:15,967 --> 00:36:17,636 - Because I killed it this morning. 470 00:36:17,761 --> 00:36:21,348 (car engine rumbling) 471 00:36:24,309 --> 00:36:25,143 - Mildred? 472 00:36:25,268 --> 00:36:25,810 - Yes? 473 00:36:25,936 --> 00:36:28,063 - What happens if a human gets rabies? 474 00:36:28,188 --> 00:36:31,858 - They go insane and die. Why do you ask? 475 00:36:32,359 --> 00:36:34,110 - No reason. Just curious. 476 00:36:34,903 --> 00:36:37,238 (ominous synth music) 477 00:36:39,282 --> 00:36:40,283 - Meat pies again? 478 00:36:40,617 --> 00:36:41,910 - Well, that's all they had, hick. 479 00:36:42,827 --> 00:36:44,788 You want anything else, you gotta walk eight miles. 480 00:36:44,871 --> 00:36:46,456 - If you're gonna complain, don't eat. 481 00:36:48,625 --> 00:36:49,292 (chair sliding out) 482 00:36:49,918 --> 00:36:51,002 All right, more for us. 483 00:36:54,798 --> 00:36:59,803 (loud slurping) 484 00:37:16,736 --> 00:37:18,321 (loud synth sting) 485 00:37:23,868 --> 00:37:28,331 (Shelley groans) 486 00:37:48,101 --> 00:37:51,229 (loud chewing) 487 00:37:52,647 --> 00:37:54,899 - [Horace] Hey, fatso. You aren't gonna finish that? 488 00:37:55,025 --> 00:37:56,693 - Blech. Tastes funny. 489 00:37:56,860 --> 00:37:58,319 - Well, they're baked fresh this morning. 490 00:37:58,445 --> 00:37:59,654 I saw it come out of the oven. 491 00:37:59,779 --> 00:38:00,572 - [Blonde Cultist] She probably has 492 00:38:00,697 --> 00:38:02,657 morning sickness, don't you think? 493 00:38:05,535 --> 00:38:06,745 - So starve. 494 00:38:07,120 --> 00:38:09,289 (loud slurping) 495 00:38:14,252 --> 00:38:15,086 - Hi. 496 00:38:18,256 --> 00:38:19,299 - What do you want? 497 00:38:19,883 --> 00:38:21,009 - I got worried about you. 498 00:38:21,509 --> 00:38:22,343 How do you feel? 499 00:38:23,386 --> 00:38:24,137 - I'll live. 500 00:38:26,514 --> 00:38:29,059 - Listen, Sylvia, I'm awful sorry for what happened. 501 00:38:29,142 --> 00:38:29,934 Honest, I-- 502 00:38:30,018 --> 00:38:30,935 (Sylvia laughs) 503 00:38:31,019 --> 00:38:32,437 - A lot of good that does now. 504 00:38:37,984 --> 00:38:40,195 - Will you listen? I'm gonna leave that idiot group. 505 00:38:40,862 --> 00:38:42,238 They're no damn good, anyhow. 506 00:38:44,115 --> 00:38:44,866 - Well, how'd you get mixed up 507 00:38:44,991 --> 00:38:46,326 with them in the first place? 508 00:38:46,785 --> 00:38:47,702 - Kicks, that's all. 509 00:38:47,827 --> 00:38:48,870 - Some kicks. 510 00:38:49,871 --> 00:38:51,164 What are they supposed to be? 511 00:38:51,289 --> 00:38:53,917 - Sados. The sons and daughters of Satan. 512 00:38:54,042 --> 00:38:54,793 (Andy laughs) 513 00:38:54,918 --> 00:38:56,211 Not really, it's all fake. 514 00:38:56,336 --> 00:38:57,378 But it sounds kinky. 515 00:38:57,504 --> 00:39:01,549 - Satan? I guess you don't believe in God. 516 00:39:02,467 --> 00:39:05,011 - I don't know. That's a fact, Sylvia. 517 00:39:06,096 --> 00:39:08,014 He sure doesn't treat us like He should. 518 00:39:08,473 --> 00:39:11,309 (loud synth music) 519 00:39:17,398 --> 00:39:18,441 (gun clicks) 520 00:39:19,067 --> 00:39:21,111 (Horace laughs) 521 00:39:21,736 --> 00:39:22,862 - Very funny. 522 00:39:23,947 --> 00:39:25,073 (gunshot) 523 00:39:30,578 --> 00:39:32,664 - God, I feel like I'm suffocating. 524 00:39:32,789 --> 00:39:34,791 - Such a muggy day- 525 00:39:34,916 --> 00:39:35,959 - Not the weather. 526 00:39:36,084 --> 00:39:38,503 The spirit of evil that's gotten into you. 527 00:39:38,628 --> 00:39:40,338 - You mean you ain't hot from the heat? 528 00:39:41,339 --> 00:39:42,799 - I don't feel anything. 529 00:39:43,466 --> 00:39:45,260 I'm at peace with my father. 530 00:39:46,261 --> 00:39:47,470 - So I'm carrying his baby, 531 00:39:47,595 --> 00:39:49,097 so what more does the son of a... 532 00:39:50,056 --> 00:39:51,516 The little devil want? 533 00:39:51,599 --> 00:39:53,059 (Horace chuckles) 534 00:39:54,644 --> 00:39:57,564 - I got a pain in my gut. What does that mean? 535 00:39:57,647 --> 00:39:59,232 - Cramps. (laughs) 536 00:39:59,315 --> 00:40:00,900 - Devil's cramps, huh? 537 00:40:01,609 --> 00:40:03,945 - He comes in mysterious ways, Rollo. 538 00:40:04,028 --> 00:40:05,947 - None of us feel well, Horace. 539 00:40:06,030 --> 00:40:07,824 The food must've been spoiled. 540 00:40:07,907 --> 00:40:08,950 - Yeah, they sure were anxious to 541 00:40:09,033 --> 00:40:10,743 unload those meat pies off on us. 542 00:40:11,035 --> 00:40:12,662 I think they done it deliberately. 543 00:40:14,038 --> 00:40:14,998 - Wait a minute. 544 00:40:17,917 --> 00:40:19,502 Wait a minute! 545 00:40:20,712 --> 00:40:22,046 Now I get the picture. 546 00:40:23,173 --> 00:40:25,300 They were trying to get even with us for last night. 547 00:40:27,677 --> 00:40:31,389 So tonight, we wreck the bakery! 548 00:40:31,514 --> 00:40:32,724 - Not tonight! 549 00:40:32,849 --> 00:40:35,894 Unless you want us throwing up all over the place. 550 00:40:36,019 --> 00:40:39,939 (Horace laughs) 551 00:40:40,023 --> 00:40:42,984 - There's one way of curing a bellyache. 552 00:40:43,067 --> 00:40:43,943 - Horace? 553 00:40:44,027 --> 00:40:46,070 (loud synth music) 554 00:40:47,071 --> 00:40:50,033 (Horace laughs maniacally) 555 00:40:55,955 --> 00:40:58,499 - God damn it! We need the material, and we need it now! 556 00:40:58,583 --> 00:41:01,044 - Look, we're working around it, but it's holding us back! 557 00:41:04,005 --> 00:41:06,257 - Look, you see what you can do and get back to me, huh? 558 00:41:10,094 --> 00:41:12,055 - Sorry, honey, I can't leave now. 559 00:41:12,180 --> 00:41:15,892 - Then I'll wait. I can't go into town, I'd be too afraid. 560 00:41:16,017 --> 00:41:18,228 - Are you sure Dr. Banner wasn't exaggerating? 561 00:41:18,353 --> 00:41:20,605 You know, he is an old man, and he may be senile. 562 00:41:20,730 --> 00:41:23,650 - What about Sylvia? She was badly beaten! 563 00:41:23,775 --> 00:41:24,901 - All right, all right, I'll buy that, 564 00:41:25,026 --> 00:41:27,195 but all this crap about a devil's cult sacrificing humans-- 565 00:41:27,278 --> 00:41:29,989 - Roger, sometimes you infuriate me! 566 00:41:32,700 --> 00:41:34,077 - Now, wait a minute, huh? 567 00:41:35,078 --> 00:41:36,871 - The stupid pneumatic drill is more 568 00:41:36,955 --> 00:41:38,373 important to you than my safety. 569 00:41:38,456 --> 00:41:39,624 - I didn't say I wouldn't go into town. 570 00:41:39,707 --> 00:41:41,167 - Oh, forget it! It'll soon be dark, 571 00:41:41,251 --> 00:41:42,627 and I wanna get home before then. 572 00:41:42,710 --> 00:41:44,128 - Look, I'll be in as soon as I can. 573 00:41:45,046 --> 00:41:48,716 And I still love you. Even if you are a stubborn bitch. 574 00:41:48,800 --> 00:41:52,011 - Don't bother, Mr. Davis. Just drop dead. 575 00:41:55,348 --> 00:42:00,395 (cultists groan in pain) 576 00:42:28,256 --> 00:42:30,216 (mysterious music) 577 00:42:30,300 --> 00:42:31,759 (Rollo gasps) 578 00:42:40,143 --> 00:42:44,480 (Rollo breathes heavily) 579 00:42:47,984 --> 00:42:52,155 (music intensifies) 580 00:43:21,517 --> 00:43:22,727 (knife unsheathes) 581 00:43:31,819 --> 00:43:36,115 (warbling synth music) 582 00:43:42,246 --> 00:43:43,247 ' No! 583 00:43:43,498 --> 00:43:46,417 (Shelley shouts in pain) 584 00:43:48,836 --> 00:43:53,257 (loud synth music) 585 00:43:59,889 --> 00:44:02,058 You're mad, you son of a bitch! 586 00:44:06,437 --> 00:44:11,067 (warbling synth music) 587 00:44:15,279 --> 00:44:19,367 (Horace groans) 588 00:44:37,260 --> 00:44:38,177 (metallic clang) 589 00:44:38,302 --> 00:44:42,223 (loud, funky synth music) 590 00:44:54,068 --> 00:44:59,073 (Horace moans in pain) 591 00:45:11,961 --> 00:45:15,381 (ominous synth music) 592 00:45:29,854 --> 00:45:32,106 - On the eve of destruction, blood will flow 593 00:45:32,190 --> 00:45:35,109 freely in your honor, father of Hell. 594 00:45:35,193 --> 00:45:37,069 (warbling synth music) 595 00:45:37,153 --> 00:45:40,239 (music grows louder) 596 00:45:53,127 --> 00:45:56,088 (bongo drum music) 597 00:46:03,137 --> 00:46:06,224 (Rollo breathing heavily) 598 00:46:07,099 --> 00:46:08,351 (everyone screams) 599 00:46:11,854 --> 00:46:12,855 (gunshot) 600 00:46:22,114 --> 00:46:23,324 (metallic clang) 601 00:46:30,831 --> 00:46:32,333 (axe thwacks into leg) 602 00:46:33,376 --> 00:46:36,212 (Blonde cultist moans in disgust) 603 00:46:46,347 --> 00:46:48,391 (Blonde cultist screams) 604 00:46:55,147 --> 00:46:58,276 (car engine rumbling) 605 00:47:09,954 --> 00:47:14,250 (ominous synth music) 606 00:47:49,910 --> 00:47:53,122 (music grows louder) 607 00:48:07,011 --> 00:48:09,138 (car engine rumbling) 608 00:48:14,393 --> 00:48:15,186 (Horace breathes heavily) 609 00:48:15,269 --> 00:48:16,103 (Mildred screams) 610 00:48:25,696 --> 00:48:26,947 (ominous synth sting) 611 00:48:27,031 --> 00:48:28,991 (car engine rumbling) 612 00:48:39,001 --> 00:48:43,089 (Blonde cultist breathing heavily) 613 00:48:43,714 --> 00:48:47,134 (loud synth music) 614 00:48:47,176 --> 00:48:49,178 (snapping branches) 615 00:48:51,347 --> 00:48:54,183 (barking dogs) 616 00:48:58,938 --> 00:49:00,272 (doorbell rings) 617 00:49:00,981 --> 00:49:03,275 - Hold up, boy. Sit down. 618 00:49:15,037 --> 00:49:16,247 (doorbell rings) 619 00:49:22,211 --> 00:49:23,045 - Come in, Mrs. Nash. 620 00:49:23,170 --> 00:49:25,131 We're just sitting down to supper, won't you join us? 621 00:49:25,172 --> 00:49:27,675 - I've got to use your phone. I must reach Roger. 622 00:49:29,176 --> 00:49:31,262 Something terrible is happening in town. 623 00:49:31,637 --> 00:49:32,805 (knocking on glass) 624 00:49:39,895 --> 00:49:41,188 (window sliding open) 625 00:49:42,022 --> 00:49:43,023 - No, turn the light out! 626 00:49:44,108 --> 00:49:46,694 - It's okay. What are you doing here? 627 00:49:47,153 --> 00:49:49,321 - Well, listen, I'm in trouble, you gotta help me. 628 00:49:52,324 --> 00:49:54,660 - Okay, listen. Go and wait out in the barn, 629 00:49:54,744 --> 00:49:56,746 and I'll be out therejust as soon as I can, okay? 630 00:50:02,251 --> 00:50:03,127 Here. 631 00:50:10,301 --> 00:50:12,178 (telephone ringing) 632 00:50:20,770 --> 00:50:23,230 - Hey. Hey, Ed. Come here. 633 00:50:24,273 --> 00:50:25,691 Take the truck and drive into town. 634 00:50:26,108 --> 00:50:27,234 Take Joe here and a few of the boys with you. 635 00:50:27,318 --> 00:50:28,235 " What's up? 636 00:50:28,277 --> 00:50:29,737 - I'm not sure, there might be trouble. 637 00:50:29,820 --> 00:50:32,072 Check the bakery. Make sure Mildred Nash is okay, 638 00:50:32,156 --> 00:50:33,991 and leave one of the boys with her until I can get there. 639 00:50:34,074 --> 00:50:35,159 Then check the old hotel. 640 00:50:35,242 --> 00:50:36,202 - Can't you tell us anything more? 641 00:50:36,285 --> 00:50:38,704 - Mrs. Nash told me a wild group of hippies 642 00:50:38,788 --> 00:50:41,123 busted into the hotel and are raising hell. 643 00:50:41,207 --> 00:50:42,124 - We can flatten 'em, huh? 644 00:50:42,833 --> 00:50:43,751 - Here, better take this. 645 00:50:44,585 --> 00:50:45,252 In case there's any trouble. 646 00:50:46,754 --> 00:50:47,630 - That serious, huh? 647 00:50:48,088 --> 00:50:49,131 - I'm not sure. 648 00:50:59,725 --> 00:51:01,143 (barn door creaking open) 649 00:51:09,026 --> 00:51:11,278 (footsteps down wooden stairs) 650 00:51:15,032 --> 00:51:16,659 - Andy, what's happened? 651 00:51:25,018 --> 00:51:25,435 652 00:52:59,377 --> 00:53:01,713 - My car is right over here in the driveway. 653 00:53:02,714 --> 00:53:04,799 - [Grandpa] Come along with that flashlight, will you, Pete? 654 00:53:14,809 --> 00:53:15,935 - Is that real blood? 655 00:53:15,977 --> 00:53:17,437 - God's sake, don't touch it! 656 00:53:24,485 --> 00:53:27,780 (crunching footsteps through grass) 657 00:53:31,868 --> 00:53:35,705 (car engine rumbling) 658 00:53:44,922 --> 00:53:45,923 - What's the trouble? 659 00:53:46,924 --> 00:53:47,884 - No trouble, handsome. 660 00:53:48,593 --> 00:53:49,302 Where you headin'? 661 00:53:50,511 --> 00:53:51,346 - Valley Hills. 662 00:53:51,929 --> 00:53:52,889 - Give a girl a lift? 663 00:53:53,556 --> 00:53:54,474 - Hop in the back. 664 00:53:56,768 --> 00:53:58,311 - Ooh, what's a little lady like you 665 00:53:58,394 --> 00:53:59,729 doing all alone on a road? 666 00:54:00,480 --> 00:54:02,273 - Some black creep was following me. 667 00:54:02,774 --> 00:54:04,650 - Oh, well you just get your 668 00:54:04,734 --> 00:54:06,944 pretty little ass in here, honey, 669 00:54:07,278 --> 00:54:08,654 and we'll protect you. 670 00:54:08,738 --> 00:54:10,365 - Oh, yeah. 671 00:54:10,740 --> 00:54:12,992 - Hey, what are you guys up m? 672 00:54:13,326 --> 00:54:15,203 - Anything you're up to, honey. 673 00:54:15,453 --> 00:54:16,621 Okay, Ed! 674 00:54:17,413 --> 00:54:19,832 (car engine starts) 675 00:54:24,504 --> 00:54:26,339 - Hey, Matt. Look around, huh? 676 00:54:26,464 --> 00:54:27,382 I'll be right back. 677 00:54:27,507 --> 00:54:29,634 - Okay, Ed. Let's go. 678 00:54:29,717 --> 00:54:31,552 Here you g0, baby'-! 679 00:54:43,439 --> 00:54:45,775 - Hey, you guys ain't gonna leave me out here? 680 00:54:45,858 --> 00:54:47,860 - Oh, we're just gonna have a look around, honey, 681 00:54:47,944 --> 00:54:49,195 we'll be right back. 682 00:54:49,278 --> 00:54:51,030 - There's nothin' but rats in there. 683 00:54:51,697 --> 00:54:53,449 We can have more fun outside. 684 00:54:56,577 --> 00:54:57,870 - What's the big rush? 685 00:54:58,204 --> 00:55:01,290 - Yeah. Damn rats can wait! 686 00:55:01,374 --> 00:55:04,877 (ominous synth music) 687 00:55:04,961 --> 00:55:07,672 - Come on, rats. I've some cheese for ya! 688 00:55:07,755 --> 00:55:08,798 Come on, rats! 689 00:55:13,219 --> 00:55:15,847 (car engine rumbling) 690 00:55:20,059 --> 00:55:23,771 (muffled sound of phone ringing) 691 00:55:32,405 --> 00:55:34,073 (knocking on door) 692 00:55:35,324 --> 00:55:36,367 (locked doorknob wiggling) 693 00:55:38,244 --> 00:55:39,454 - That must be Davis calling now. 694 00:55:40,246 --> 00:55:41,330 - There's nobody here, man. 695 00:55:42,081 --> 00:55:42,957 Let's go, huh? 696 00:55:43,249 --> 00:55:44,125 , okay- 697 00:55:45,042 --> 00:55:46,961 (car engine rumbling) 698 00:55:56,345 --> 00:55:58,473 - Hey, Matt! Where are you? 699 00:56:00,099 --> 00:56:01,392 Where the hell did he go to? 700 00:56:02,018 --> 00:56:04,228 I knew I never should have picked up that broad! 701 00:56:22,455 --> 00:56:26,959 (ominous synth music) 702 00:56:28,669 --> 00:56:29,712 - God damn! 703 00:56:35,384 --> 00:56:36,928 - Somebody's living here, all right. 704 00:56:37,470 --> 00:56:39,180 (loud synth sting) 705 00:56:43,935 --> 00:56:44,769 - Shit! 706 00:56:44,852 --> 00:56:45,478 - What? 707 00:56:46,103 --> 00:56:46,771 - [Joe] Look! 708 00:56:46,854 --> 00:56:49,398 (loud synth music) 709 00:56:49,482 --> 00:56:50,274 - Jesus. 710 00:56:51,859 --> 00:56:52,902 Don't look at it. 711 00:56:54,362 --> 00:56:56,364 - Oh man, come on, let's get out of here! 712 00:56:57,198 --> 00:56:58,241 - [Ed] Wait a minute. - [Worker] It's a body! 713 00:56:58,366 --> 00:57:00,660 - Get a hold of yourself! Hold it! Look at me! 714 00:57:00,785 --> 00:57:02,703 We were supposed to check this place out, right? 715 00:57:02,828 --> 00:57:04,288 Well, I ain't doin' it alone! 716 00:57:04,413 --> 00:57:05,373 (slap) 717 00:57:05,915 --> 00:57:06,749 Come on! 718 00:57:08,834 --> 00:57:13,339 (buzzing synth music) 719 00:57:31,440 --> 00:57:34,569 (buzzing music grows louder) 720 00:57:55,256 --> 00:57:56,591 (loud synth sting) 721 00:57:57,508 --> 00:57:58,342 (gun clattering to floor) 722 00:58:00,803 --> 00:58:03,347 (loud synth sting) 723 00:58:16,527 --> 00:58:20,573 (wild synth music) 724 00:58:29,540 --> 00:58:31,000 (construction worker yelps in pain) 725 00:58:31,125 --> 00:58:33,336 (ominous drums) 726 00:58:37,757 --> 00:58:39,884 (Andy laughs) 727 00:59:00,488 --> 00:59:01,614 - Wait a minute. 728 00:59:03,366 --> 00:59:04,033 Listen. 729 00:59:04,867 --> 00:59:06,369 Somebody's coming out of the house. 730 00:59:06,619 --> 00:59:07,995 - Come on, let's go upstairs. 731 00:59:14,919 --> 00:59:16,003 - They're comin' in the barn. 732 00:59:16,087 --> 00:59:17,129 - Ssh! Don't move. 733 00:59:17,213 --> 00:59:19,423 (door creaking) 734 00:59:19,548 --> 00:59:23,928 (ominous synth music) 735 00:59:34,355 --> 00:59:35,815 - Get away from him, Sylvia! 736 00:59:35,940 --> 00:59:37,900 - Pete, what are you doin' out here? 737 00:59:38,359 --> 00:59:40,319 Are you tryin' to spy on me? 738 00:59:40,528 --> 00:59:41,987 - No, I'm tryin' to tell you something! 739 00:59:42,321 --> 00:59:43,823 He's diseased with rabies! 740 00:59:43,906 --> 00:59:45,241 - Would you stop talkin' silly? 741 00:59:45,324 --> 00:59:46,450 Get back to bed! 742 00:59:46,534 --> 00:59:49,829 - Honest, Sylvia! I wouldn't kid about somethin' like that! 743 00:59:50,454 --> 00:59:52,957 I took blood from the rabid dog I killed, 744 00:59:53,290 --> 00:59:55,459 then contaminated the meat pies I sold to his group! 745 00:59:56,335 --> 00:59:58,295 - Pete, what are you talkin' about? 746 00:59:58,379 --> 00:59:59,338 - [Pete] It's the truth! 747 00:59:59,422 --> 01:00:02,299 I wanted to pay 'em back for what they did to Grandpa! 748 01:00:03,300 --> 01:00:04,385 - Pete, Pete, listen to me! 749 01:00:09,014 --> 01:00:10,433 If what you say is true, Pete, then chances are 750 01:00:10,558 --> 01:00:12,393 pretty good that I ain't been contaminated. 751 01:00:13,144 --> 01:00:15,688 My God, I didn't eat any of those pies, I swear it! 752 01:00:15,813 --> 01:00:17,314 And I was on the outs of the group, 753 01:00:17,440 --> 01:00:19,567 so I stayed clear of 'em the whole day through. 754 01:00:19,692 --> 01:00:21,736 That's a fact, really! Sylvia... 755 01:00:22,611 --> 01:00:25,281 Listen, I ain't had any close contact with them 756 01:00:25,406 --> 01:00:27,491 since what they did to your old man last night. 757 01:00:28,242 --> 01:00:30,369 - Do you have any idea what you've done? 758 01:00:32,246 --> 01:00:34,331 - Yes, but I hope you won't tell Grandpa. 759 01:00:34,790 --> 01:00:37,376 I only told you because I was worried about you. 760 01:00:37,710 --> 01:00:38,878 - [Sylvia] Oh, Pete. 761 01:00:38,961 --> 01:00:43,382 (construction workers laughing raucously) 762 01:00:47,636 --> 01:00:49,263 - Let's g0, bOYS! 763 01:00:53,350 --> 01:00:55,227 - Please don't leave me alone! Take me with you! 764 01:00:55,311 --> 01:00:56,645 - Sure, why not? 765 01:00:56,771 --> 01:01:00,357 Some of the boys, they just can't appreciate you! 766 01:01:02,735 --> 01:01:04,779 (car engine rumbling) 767 01:01:04,904 --> 01:01:06,572 (banging on window) 768 01:01:22,004 --> 01:01:23,255 (doorbell rings) 769 01:01:30,513 --> 01:01:31,472 - Hello, Mr. Davis. Come in. 770 01:01:31,555 --> 01:01:33,349 - Doc, is Mildred Nash here? 771 01:01:33,432 --> 01:01:36,393 - Yes, she is. She's upstairs. Sleeping. 772 01:01:36,477 --> 01:01:37,311 - Well, don't disturb her, 773 01:01:37,394 --> 01:01:38,938 I just was very worried about her. 774 01:01:39,271 --> 01:01:40,356 - Well, I'm very glad you are here. 775 01:01:40,606 --> 01:01:42,525 We have to have a serious talk. 776 01:01:42,608 --> 01:01:44,360 - Has something happened to Mildred? 777 01:01:44,443 --> 01:01:46,403 - No, Mrs. Nash is all right. 778 01:01:46,862 --> 01:01:48,447 But something has happened. 779 01:01:48,572 --> 01:01:51,408 Something that endangers this entire valley. 780 01:01:51,534 --> 01:01:56,539 (bar patrons cheering and singing raucously) 781 01:02:00,835 --> 01:02:05,297 - Construction workers! Rise and unite! 782 01:02:05,673 --> 01:02:08,342 Look at what we have here! 783 01:02:08,759 --> 01:02:11,470 See this construction! 784 01:02:11,846 --> 01:02:15,724 And she's waitin' to be riveted! Woo! 785 01:02:15,808 --> 01:02:18,561 (men cheer wildly) 786 01:02:18,644 --> 01:02:22,648 (loud, pulsing synth music) 787 01:02:28,779 --> 01:02:31,490 - Per Mildred's description of the man who attacked her, 788 01:02:31,574 --> 01:02:33,492 I'm inclined to believe he has rabies. 789 01:02:34,493 --> 01:02:34,869 - Rabies? 790 01:02:34,994 --> 01:02:36,620 - [Grandpa] Hydrophobia, the same thing. 791 01:02:36,745 --> 01:02:38,706 Now, I don't have to tell you, it's highly infectious. 792 01:02:39,582 --> 01:02:40,833 - It's also fatal, isn't it? 793 01:02:41,292 --> 01:02:42,626 - [Grandpa] You're damn right, it is. 794 01:02:42,751 --> 01:02:45,462 It's a disease that attacks the central nervous system 795 01:02:45,588 --> 01:02:48,424 in all flesh-eating animals, including us humans. 796 01:02:48,549 --> 01:02:50,593 It is transmitted upon contact, 797 01:02:50,718 --> 01:02:53,429 symptoms begin to show almost immediately, 798 01:02:53,470 --> 01:02:55,014 depending on the person's condition. 799 01:02:55,556 --> 01:02:56,599 - What are the symptoms? 800 01:02:56,891 --> 01:02:59,894 - Hydrophobia, as characterized by choking, 801 01:02:59,977 --> 01:03:02,354 convulsions, frothing of the mouth. 802 01:03:03,439 --> 01:03:07,026 Burning fever, an uncontrollable thirst, 803 01:03:07,359 --> 01:03:09,403 but an inability to swallow, 804 01:03:09,486 --> 01:03:11,697 and a fear of water that borders on panic. 805 01:03:14,366 --> 01:03:16,619 (Blonde cultist moans in fear) 806 01:03:17,369 --> 01:03:19,788 (clattering footsteps) 807 01:03:21,373 --> 01:03:23,459 (pulsing synth music) 808 01:03:23,542 --> 01:03:25,377 - Hey, man. Leave her alone. 809 01:03:25,502 --> 01:03:26,712 Can't you see she's having a fit? 810 01:03:30,424 --> 01:03:31,342 - God damn it, don't you see 811 01:03:31,467 --> 01:03:32,635 what the hell she did to me? 812 01:03:34,678 --> 01:03:36,680 - This time I'm really gonna cool her ass. 813 01:03:36,805 --> 01:03:37,765 - No, man! 814 01:03:42,853 --> 01:03:46,607 (Blonde cultist moans in fear) 815 01:03:49,652 --> 01:03:51,862 (Blonde cultist screams) 816 01:04:02,498 --> 01:04:05,668 (Blonde cultist's screaming intensifies) 817 01:04:09,421 --> 01:04:11,590 - How soon before death overtakes the victim? 818 01:04:12,383 --> 01:04:14,426 - That depends on the constitution. 819 01:04:14,802 --> 01:04:16,428 But it's a blessing when it comes. 820 01:04:16,553 --> 01:04:20,724 (soothing funk music) 821 01:04:35,572 --> 01:04:37,992 But before that it's like the devil takes over the body, 822 01:04:38,325 --> 01:04:40,536 the mind reduced to the level of an animal, 823 01:04:40,619 --> 01:04:42,413 capable of the most savage acts. 824 01:04:42,496 --> 01:04:45,499 The color of red triggers an excitement in the mind, 825 01:04:45,582 --> 01:04:48,794 and of course, the fear of water and clear liquid 826 01:04:48,877 --> 01:04:52,423 produces an almost fanatical craving for raw flesh. 827 01:04:52,506 --> 01:04:55,634 What worries me is the fact that this here hippie group 828 01:04:55,676 --> 01:04:58,262 is on hard drugs, coupled with the reaction to 829 01:04:58,345 --> 01:04:59,638 the rabies virus, it's bound to 830 01:04:59,722 --> 01:05:02,474 cause unthinkable complications. 831 01:05:09,565 --> 01:05:10,733 - Come in. Come in. 832 01:05:10,858 --> 01:05:12,526 Sit down. Come on. 833 01:05:16,488 --> 01:05:19,575 My dear girl, you should be in a hospital in your condition. 834 01:05:19,616 --> 01:05:22,786 - Oh, I'm okay. But we've been walkin' for miles it seems, 835 01:05:22,870 --> 01:05:25,789 and we ain't had anything to eat, but that's all. 836 01:05:26,665 --> 01:05:28,667 Carrie, that ain't nice, now put it back! 837 01:05:29,626 --> 01:05:31,587 Well, she don't know better, she's a mute. 838 01:05:32,463 --> 01:05:34,631 - Well, what am I standing here for? 839 01:05:34,715 --> 01:05:36,842 The least I can do is get you two something to eat. 840 01:05:36,925 --> 01:05:39,595 - Oh, anything. Anything'll be fine. 841 01:05:39,678 --> 01:05:42,514 (rustling plastic) 842 01:05:44,683 --> 01:05:48,479 (electric knife whirring) 843 01:06:12,503 --> 01:06:16,548 (pulsing synth music) 844 01:06:19,843 --> 01:06:21,887 (electric knife whirring) 845 01:06:26,517 --> 01:06:27,726 (Molly screams) 846 01:06:28,268 --> 01:06:30,813 (Woman in green dress moans in pain) 847 01:06:35,317 --> 01:06:36,610 (Molly screams) 848 01:06:38,654 --> 01:06:42,699 (pulsing synth music) 849 01:06:52,876 --> 01:06:54,795 - Davis. Davis! 850 01:06:56,547 --> 01:06:57,714 - Oh, good morning, Doc. 851 01:06:57,756 --> 01:06:59,758 - We're in for a hell of a lot of trouble this morning. 852 01:07:00,509 --> 01:07:01,385 - What is it? 853 01:07:01,468 --> 01:07:03,720 - You better come with me and see for yourself. Down here. 854 01:07:11,854 --> 01:07:15,566 (footsteps crunching through leaves) 855 01:07:23,657 --> 01:07:24,783 - [Doc] Down there, Davis. 856 01:07:25,701 --> 01:07:27,244 We found her that way. 857 01:07:27,327 --> 01:07:29,538 (suspenseful synth music) 858 01:07:30,539 --> 01:07:31,623 I don't know how to explain it, 859 01:07:31,748 --> 01:07:33,208 I don't even know what to put to report. 860 01:07:33,792 --> 01:07:34,793 - Wait a minute. 861 01:07:37,296 --> 01:07:39,673 (pulsing synth music) 862 01:07:43,719 --> 01:07:46,638 (blonde construction worker screams wildly) 863 01:07:53,645 --> 01:07:54,438 (gunshot) 864 01:07:55,647 --> 01:07:57,482 - Davis, I've gotta call the Red Cross. 865 01:07:57,816 --> 01:07:59,401 We're in a state of emergency. 866 01:07:59,484 --> 01:08:01,278 (brown haired construction worker screams) 867 01:08:01,361 --> 01:08:04,656 (pulsing synth music) 868 01:08:07,701 --> 01:08:08,911 Jesus Christ! 869 01:08:10,287 --> 01:08:13,498 (fast-paced funk music) 870 01:08:13,582 --> 01:08:14,875 No, Davis. There's too many. 871 01:08:15,751 --> 01:08:17,461 Come on, we'll be much safer down at the quarry! 872 01:08:17,544 --> 01:08:18,420 Come on! 873 01:08:22,841 --> 01:08:27,846 (rabid mob screaming) 874 01:08:43,862 --> 01:08:47,616 (splashing water) 875 01:09:08,845 --> 01:09:12,683 (pulsing synth music) 876 01:09:54,808 --> 01:09:57,519 (buzzing synth music) 877 01:10:06,903 --> 01:10:08,196 - Hey, you! 878 01:10:08,739 --> 01:10:11,241 What the hell do you think you're doin'? 879 01:10:14,244 --> 01:10:15,829 Put that goddamn thing down! 880 01:10:22,210 --> 01:10:25,422 (ominous synth music) 881 01:10:29,426 --> 01:10:32,471 (man with glasses gags) 882 01:10:35,807 --> 01:10:38,518 (synth music intensifies) 883 01:10:58,830 --> 01:11:02,542 (buzzing synth music) 884 01:11:08,799 --> 01:11:12,177 (warbling synth music) 885 01:11:19,810 --> 01:11:23,522 (rabid crowd screaming) 886 01:11:28,985 --> 01:11:29,653 ' MOIIy! 887 01:11:30,320 --> 01:11:31,238 _ Oh: 888 01:11:31,321 --> 01:11:32,155 - [Andy] Stay away from us, Molly. 889 01:11:32,239 --> 01:11:32,989 Don't come any closer. 890 01:11:33,990 --> 01:11:34,950 - What's wrong? 891 01:11:36,076 --> 01:11:38,078 Oh, Andy, I'm so desperate. 892 01:11:40,914 --> 01:11:41,665 - [Andy] Don't you know? 893 01:11:41,748 --> 01:11:42,499 - What? 894 01:11:42,874 --> 01:11:44,835 - Honey, you've got rabies, you're contaminated, 895 01:11:44,918 --> 01:11:46,211 the whole group has it! 896 01:11:46,503 --> 01:11:47,421 - Rabies? 897 01:11:49,631 --> 01:11:51,550 You mean like dogs? 898 01:11:54,678 --> 01:11:56,388 Oh my God! 899 01:11:58,140 --> 01:11:59,808 Andy, help me! 900 01:11:59,891 --> 01:12:02,602 Help me, get me to a hospital, I'm all alone! 901 01:12:03,145 --> 01:12:04,479 - Stay away! 902 01:12:05,147 --> 01:12:08,358 (Molly cries) 903 01:12:09,443 --> 01:12:10,777 - [Andy] Baby, I'm sorry. 904 01:12:12,195 --> 01:12:12,863 It's hopeless. 905 01:12:13,196 --> 01:12:16,366 (Molly cries) 906 01:12:18,118 --> 01:12:19,244 MY baby! 907 01:12:21,580 --> 01:12:23,206 Poor little bastard. 908 01:12:25,333 --> 01:12:28,545 (Molly blubbers and cries) 909 01:12:45,479 --> 01:12:50,317 (ominous synth music) 910 01:13:07,042 --> 01:13:08,919 (Molly cries out in pain) 911 01:13:09,669 --> 01:13:12,130 (ominous drums) 912 01:13:19,971 --> 01:13:23,058 (pulsing synth music) 913 01:13:23,099 --> 01:13:25,685 (splashing water) 914 01:14:12,857 --> 01:14:16,570 (creepy synth music) 915 01:14:31,710 --> 01:14:34,421 (car motor rumbling) 916 01:14:50,770 --> 01:14:52,981 - Oh, Roger! I'm so glad you're here! 917 01:14:53,857 --> 01:14:54,816 That awful woman-- 918 01:14:54,941 --> 01:14:56,568 - [Roger] Now, you listen to me, and listen carefully. 919 01:14:56,693 --> 01:14:58,069 All hell broke loose up at the dam, 920 01:14:58,194 --> 01:14:59,237 and I've gotta get help! 921 01:15:02,741 --> 01:15:03,742 Lock all the doors and windows, 922 01:15:03,867 --> 01:15:05,660 and don't let anybody in, anybody! 923 01:15:06,328 --> 01:15:07,829 You can't be sure who's been contaminated. 924 01:15:07,954 --> 01:15:08,622 - I'm going with you. 925 01:15:08,747 --> 01:15:10,165 - No, it's too dangerous on the road 926 01:15:10,248 --> 01:15:11,458 between here and the highway. 927 01:15:12,125 --> 01:15:13,418 I'm not even sure I can get through. 928 01:15:13,501 --> 01:15:15,337 - Then I'll go stay with Dr. Banner. 929 01:15:16,171 --> 01:15:19,341 (footsteps crunching through grass) 930 01:15:39,986 --> 01:15:44,616 (creepy synth music) 931 01:15:47,077 --> 01:15:49,412 (loud synth sting) 932 01:15:57,712 --> 01:16:00,423 - You've got to stay here and wait for Dr. Oaks to call. 933 01:16:00,882 --> 01:16:02,092 You'd better take this. 934 01:16:02,884 --> 01:16:03,718 - Oh, Roger! 935 01:16:04,177 --> 01:16:05,679 - Don't hesitate to use it. 936 01:16:10,684 --> 01:16:12,310 - I could hide in the cellar. 937 01:16:13,311 --> 01:16:14,646 - That would be the safest place. 938 01:16:16,314 --> 01:16:17,524 - Oh, Roger, be careful! 939 01:16:18,274 --> 01:16:21,611 (romantic music) 940 01:16:26,700 --> 01:16:30,203 (pulsing synth music) 941 01:16:30,328 --> 01:16:32,539 (car engine starting) 942 01:16:32,664 --> 01:16:34,916 (hammer hitting nails) 943 01:16:49,347 --> 01:16:50,932 (splashing gas) 944 01:16:52,475 --> 01:16:55,353 (music intensifies) 945 01:17:14,497 --> 01:17:15,373 , Die! 946 01:17:15,457 --> 01:17:17,417 (splashing gas) 947 01:17:22,589 --> 01:17:24,340 (Horace screams wildly) 948 01:17:39,355 --> 01:17:43,276 (bubbling synth music) 949 01:17:48,323 --> 01:17:51,659 (footsteps crunching through grass) 950 01:17:57,290 --> 01:17:58,875 (Sylvia breathing heavily) 951 01:17:58,958 --> 01:18:02,295 (fast paced funk music) 952 01:18:05,965 --> 01:18:06,841 (Sylvia screams) 953 01:18:38,665 --> 01:18:39,833 (sword hitting wooden axe handle) 954 01:18:41,334 --> 01:18:43,253 (Horace laughs) 955 01:18:43,336 --> 01:18:45,255 (funky guitar music) 956 01:18:45,338 --> 01:18:46,506 (sword hitting axe handle) 957 01:18:59,769 --> 01:19:04,357 (Rollo and Horace breathing heavily) 958 01:19:09,028 --> 01:19:10,280 (banging on door) 959 01:19:10,405 --> 01:19:12,323 - [Pete] Open the door, Mrs. Nash! 960 01:19:12,407 --> 01:19:13,324 - [Andy] Open up! 961 01:19:14,826 --> 01:19:15,618 Open Up! 962 01:19:16,870 --> 01:19:18,371 (Pete shouts) 963 01:19:18,413 --> 01:19:20,039 - [Andy] For God's sake, open the door! 964 01:19:23,418 --> 01:19:27,422 (pulsing funk music) 965 01:19:32,427 --> 01:19:33,720 - [Sylvia] Open the door, Mrs. Nash! 966 01:19:35,471 --> 01:19:36,431 - [Andy] Open up! 967 01:19:39,309 --> 01:19:42,395 (rabid construction workers shout) 968 01:19:52,488 --> 01:19:53,823 - [Sylvia] Oh, God! Let us in! 969 01:19:53,948 --> 01:19:56,492 (pulsing synth music) 970 01:19:56,618 --> 01:19:58,661 - [Rabid Worker] Gimmie that chair. You don't need that! 971 01:20:03,416 --> 01:20:05,001 (Sylvia screams) 972 01:20:07,378 --> 01:20:09,422 (rabid worker laughs maniacally) 973 01:20:15,595 --> 01:20:18,389 (pulsing synth music) 974 01:20:19,390 --> 01:20:21,601 (ripping flesh) 975 01:20:30,902 --> 01:20:32,403 (sword being removed from sheath) 976 01:20:41,663 --> 01:20:42,538 (squelching flesh) 977 01:20:42,580 --> 01:20:43,539 (Horace screams in pain) 978 01:20:48,544 --> 01:20:51,589 (footsteps on wooden stairs) 979 01:20:56,511 --> 01:20:58,388 (breaking glass) 980 01:21:04,769 --> 01:21:07,605 (rabid mob stomping upstairs) 981 01:21:07,647 --> 01:21:11,442 (pulsing synth music) 982 01:21:13,611 --> 01:21:17,490 (rabid mob shouting and breaking things) 983 01:21:20,493 --> 01:21:22,453 (music intensifies) 984 01:21:22,537 --> 01:21:23,579 (Mildred gasps) 985 01:21:52,734 --> 01:21:54,652 (Sylvia screams) 986 01:21:55,236 --> 01:21:55,903 (gunshot) 987 01:21:57,530 --> 01:21:58,614 (body falls to floor) 988 01:21:59,198 --> 01:22:00,491 (loud musical sting) 989 01:22:08,666 --> 01:22:11,461 (Rollo groans) 990 01:22:12,253 --> 01:22:16,632 (intense funk music) 991 01:22:21,387 --> 01:22:22,638 (Mildred screams) 992 01:22:27,518 --> 01:22:29,437 (man with severed head laughs) 993 01:22:29,896 --> 01:22:32,565 (rabid mob groans) 994 01:22:32,648 --> 01:22:35,568 (water spraying) 995 01:22:35,651 --> 01:22:37,528 (mob shouting) 996 01:22:42,700 --> 01:22:44,577 (Rollo moaning in disgust) 997 01:22:52,251 --> 01:22:53,586 (pulsing synth music) 998 01:22:53,669 --> 01:22:54,796 (rabid man screams) 999 01:22:54,879 --> 01:22:57,381 - Lock the doors! I'll lock the windows! 1000 01:22:59,675 --> 01:23:01,511 (car engine turning over) 1001 01:23:07,600 --> 01:23:10,728 (pulsing synth music) 1002 01:23:18,611 --> 01:23:21,531 (everyone screaming) 1003 01:23:22,990 --> 01:23:26,744 (banging on car) 1004 01:23:27,662 --> 01:23:29,539 (Sylvia screams) 1005 01:23:32,458 --> 01:23:36,504 (police siren) 1006 01:23:43,719 --> 01:23:47,682 (gunshots) 1007 01:24:09,245 --> 01:24:10,538 - What the hell are you doing? 1008 01:24:10,621 --> 01:24:11,789 - Look, I've got orders to kill on sight. 1009 01:24:11,873 --> 01:24:13,499 - There may be a woman in that car! 1010 01:24:13,583 --> 01:24:14,625 - Hold your fire! 1011 01:24:15,459 --> 01:24:18,671 (pulsing synth music) 1012 01:24:21,257 --> 01:24:21,924 - Come on, Pete boy! 1013 01:24:28,598 --> 01:24:30,683 Go. Mildred!69326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.