All language subtitles for Black.Cat.White.Cat.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-AJP69_eng2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:25,900 BLACK CAT, WHITE CAT 2 00:00:27,910 --> 00:00:30,950 Who's dealing, you or me? 3 00:00:31,510 --> 00:00:32,870 Me. 4 00:00:33,910 --> 00:00:36,590 One card for you... 5 00:00:36,750 --> 00:00:38,710 one card for me. 6 00:00:38,870 --> 00:00:40,910 Three for you, one for me. 7 00:00:41,070 --> 00:00:43,390 Four for me, one for you. 8 00:00:43,550 --> 00:00:45,230 Five for me. 9 00:00:47,710 --> 00:00:49,710 Rotten hand. 10 00:00:49,870 --> 00:00:51,310 You're playing funny. 11 00:00:51,470 --> 00:00:54,910 You don't want? Don't get mad. 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,070 I was only asking. 13 00:00:57,230 --> 00:00:59,790 How many cards do you want? Three? 14 00:01:31,750 --> 00:01:33,670 Are you going to give me a break? 15 00:01:33,830 --> 00:01:35,430 I have a bad hand. 16 00:01:35,590 --> 00:01:38,870 Wait till you see what I'm going to do. Moron. 17 00:01:39,070 --> 00:01:40,710 This will be my victory. 18 00:01:46,630 --> 00:01:48,310 Daddy. 19 00:01:49,790 --> 00:01:52,110 Did you see how brilliant? 20 00:01:52,270 --> 00:01:55,150 Show your hand... Don't get mad. 21 00:02:01,470 --> 00:02:03,670 You, don't interrupt me... 22 00:02:03,830 --> 00:02:05,550 or you'll be sorry. 23 00:02:05,710 --> 00:02:08,830 When I get married, buy me a truck like that. 24 00:02:08,990 --> 00:02:12,390 I take two. And you? None? Great. 25 00:02:14,390 --> 00:02:16,550 Two for me. 26 00:02:17,230 --> 00:02:21,110 - Lovely hand. Three Aces. - Swanker. 27 00:02:21,310 --> 00:02:23,470 Promise, when I get married. 28 00:02:23,630 --> 00:02:25,710 Four Sevens. 29 00:02:25,950 --> 00:02:27,430 Look, how lovely. 30 00:02:27,590 --> 00:02:30,030 Screw your «lovely». 31 00:02:30,430 --> 00:02:32,590 Daddy, look. 32 00:02:33,630 --> 00:02:38,190 I told you, don't interrupt when I'm playing cards. 33 00:02:44,750 --> 00:02:47,710 Daddy likes you, but you're troubling him. 34 00:03:06,990 --> 00:03:11,430 Cards are like whores. 35 00:03:11,590 --> 00:03:13,190 Fickle. 36 00:03:15,310 --> 00:03:17,510 Who do you think I am? 37 00:03:17,750 --> 00:03:19,630 I can bluff. 38 00:03:51,870 --> 00:03:55,230 Maxim Gorki is here. The Russians. 39 00:04:00,790 --> 00:04:05,190 Look at this. Poker. 40 00:04:05,510 --> 00:04:07,550 Maradona. 41 00:04:16,550 --> 00:04:21,790 - Hurry up, Zare. - Give my eggs back. 42 00:05:22,790 --> 00:05:25,870 How much for the horns, comrade? 43 00:05:28,590 --> 00:05:29,950 Ten marks. 44 00:05:34,950 --> 00:05:37,310 Come on, five marks. 45 00:05:37,630 --> 00:05:39,030 No way. Ten. 46 00:05:39,230 --> 00:05:42,630 - What do you want with it? - Silence. Simpleton. 47 00:05:42,830 --> 00:05:44,790 It is secondhand raw material. One for five marks. 48 00:05:45,110 --> 00:05:47,470 One million horns, five million marks. 49 00:05:47,710 --> 00:05:49,070 Sure. 50 00:05:49,230 --> 00:05:52,910 - How much for the washing machine? - 300 marks. 51 00:05:55,150 --> 00:05:58,150 Fine machine. Very good. 52 00:05:58,390 --> 00:06:00,910 I'll make you an excellent offer. 53 00:06:01,070 --> 00:06:05,510 220 marks for the horns, the washing machine and the computer. 54 00:06:05,750 --> 00:06:08,310 - No way. 280. - 250. 55 00:06:09,390 --> 00:06:11,550 - Sold. - Shake hands. 56 00:06:16,150 --> 00:06:18,590 - Can I help? - It's all right. 57 00:06:32,710 --> 00:06:34,070 On that side. 58 00:06:55,390 --> 00:06:56,830 Daddy. 59 00:06:56,990 --> 00:06:58,790 We've been swindled. 60 00:07:13,830 --> 00:07:15,310 Have a look. 61 00:07:16,950 --> 00:07:19,070 The Russians trade water for diesel. 62 00:07:22,350 --> 00:07:23,750 What? 63 00:07:23,950 --> 00:07:26,830 Water. Have a look. 64 00:07:45,270 --> 00:07:46,710 100 percent diesel. 65 00:07:51,950 --> 00:07:54,590 - Water. - The barrel is full of water. 66 00:07:54,750 --> 00:07:56,950 The whole barrel? 67 00:08:00,670 --> 00:08:07,590 The cold rain falls at dawn. 68 00:08:10,590 --> 00:08:12,310 I don't understand. 69 00:08:12,470 --> 00:08:15,670 Why is she wearing spy-glasses and a grater? 70 00:08:15,870 --> 00:08:18,950 Some small change for the baby she's expecting. 71 00:08:19,310 --> 00:08:21,430 For the surgery. 72 00:08:23,510 --> 00:08:26,110 Grandma expresses her gratitude. 73 00:08:26,310 --> 00:08:30,230 - What? - It will be two, according to the echo. 74 00:08:30,390 --> 00:08:33,230 Piss off, bloody gipsy. 75 00:08:55,870 --> 00:08:57,510 The gate, the gate. 76 00:09:12,710 --> 00:09:14,110 Halt, who goes there? 77 00:09:15,830 --> 00:09:18,710 - Hello. - Who are you? 78 00:09:18,870 --> 00:09:21,150 - Matko Destanov. - Hands up. 79 00:09:23,910 --> 00:09:25,310 Hands up. 80 00:09:25,470 --> 00:09:26,910 Goose, over. 81 00:09:32,270 --> 00:09:35,870 I was planning to go to Hungary tonight. 82 00:09:36,030 --> 00:09:38,670 To the fair in Pecs. 83 00:09:39,830 --> 00:09:44,390 Go to the fair wherever you like, but don't return without a fiancee. 84 00:09:44,550 --> 00:09:46,390 Understood? 85 00:09:46,550 --> 00:09:49,230 Hello, mister Grga, boss. 86 00:09:50,430 --> 00:09:52,710 Little bird, why have you returned? 87 00:09:52,950 --> 00:09:55,110 I've never been here. 88 00:10:00,110 --> 00:10:03,470 - Yes you have, five years ago. - Me? No. 89 00:10:03,670 --> 00:10:07,830 - Don't contradict me. - We saw each other, but not here. 90 00:10:08,030 --> 00:10:10,590 Someone important relocates often. 91 00:10:10,790 --> 00:10:14,110 - Eight years ago then. - Eight? That's impossible. 92 00:10:16,950 --> 00:10:18,430 Oh yes, yes. 93 00:10:18,670 --> 00:10:22,630 My compliments, uncle Grga. 94 00:10:28,110 --> 00:10:30,590 - Look at me. - I am looking at you. 95 00:10:30,790 --> 00:10:33,830 Why are you here? And don't tell lies. 96 00:10:34,070 --> 00:10:37,070 I would do anything for your father. 97 00:10:37,270 --> 00:10:39,750 He saved my life twice. 98 00:10:39,950 --> 00:10:43,910 - In Genova, and in Marseille. - I know. 99 00:10:44,110 --> 00:10:47,950 He beat up half the city... 100 00:10:48,150 --> 00:10:50,190 to get me out of jail. 101 00:10:50,390 --> 00:10:52,750 He is a gentlemen. 102 00:10:53,950 --> 00:10:56,910 Was. May the Lord have mercy on his soul. 103 00:10:58,150 --> 00:11:02,310 - On whose soul? - My father's. Last year. 104 00:11:04,510 --> 00:11:07,710 One day I was doing allright, the next day I was an orphan. 105 00:11:07,910 --> 00:11:09,510 Without any help. 106 00:11:09,710 --> 00:11:11,190 Lost and lonely. 107 00:11:11,430 --> 00:11:14,390 No one can help me. 108 00:11:14,590 --> 00:11:20,550 You were his downfall. A swindler, a rotter, gambler, vagabond. 109 00:11:20,750 --> 00:11:22,910 That was temporary. 110 00:11:23,110 --> 00:11:25,830 Making mistakes is human. I have changed. 111 00:11:26,070 --> 00:11:28,710 I've learned my lesson. 112 00:11:28,950 --> 00:11:32,110 Uncle Grga, I've got a brilliant plan. 113 00:11:32,310 --> 00:11:34,630 - What kinda plan? - A train. 114 00:11:34,870 --> 00:11:37,310 A train with 20 waggon-loads of gasoline. 115 00:11:37,510 --> 00:11:39,830 Gasoline? What use is that going to be to me? 116 00:11:40,870 --> 00:11:43,990 Since the death of my father... 117 00:11:44,190 --> 00:11:46,750 I don't get anybodies help. 118 00:11:46,950 --> 00:11:50,030 That's business for the pro's. 119 00:11:50,190 --> 00:11:53,590 They'll screw you. You're a freshman. 120 00:11:53,790 --> 00:11:58,390 No, ungle Grga. I've got it all covered this time. It'll be allright. 121 00:12:02,230 --> 00:12:05,070 I've got it on paper. 122 00:12:06,950 --> 00:12:08,590 I'll show you the fax. 123 00:12:11,550 --> 00:12:13,630 Don't come back without a wife. 124 00:12:13,870 --> 00:12:15,830 Are you up to something again? 125 00:12:16,030 --> 00:12:17,990 Laugh, damnit. 126 00:12:21,270 --> 00:12:25,030 I received an urgent fax. Everything's in there. 127 00:12:27,110 --> 00:12:28,910 All the details. 128 00:12:38,870 --> 00:12:40,310 Birdy. 129 00:12:42,190 --> 00:12:43,710 Come here. 130 00:12:49,230 --> 00:12:53,950 Goose, over... Reply. 131 00:12:55,510 --> 00:12:57,390 Look, uncle Grga. 132 00:12:57,630 --> 00:13:00,990 Everything's in the fax. 133 00:13:02,790 --> 00:13:05,390 We invest 70.000 marks... 134 00:13:07,270 --> 00:13:08,710 What, boss? 135 00:13:08,910 --> 00:13:13,030 Goose, the labourers can go. And you too. 136 00:13:13,270 --> 00:13:14,990 All right, boss. 137 00:13:15,190 --> 00:13:16,670 Let's have a break. 138 00:13:18,430 --> 00:13:22,470 I want to loan 70.000 and within a week I'll return you 100.000. 139 00:13:29,110 --> 00:13:31,110 Did you see that? 140 00:13:31,310 --> 00:13:33,710 I see it, uncle Grga. 141 00:13:36,350 --> 00:13:39,310 You sure have a lot of money. 142 00:13:45,390 --> 00:13:48,550 I'm only doing this for your father. 143 00:13:48,750 --> 00:13:51,710 You won't have to pay me back... 144 00:13:51,910 --> 00:13:55,830 but I do want a full report of your lucrative deal. 145 00:13:55,990 --> 00:14:02,150 If not I'll send my grandsons to skin you alive. 146 00:14:02,350 --> 00:14:05,510 - Am I making myself clear? - Very clear. 147 00:14:14,990 --> 00:14:19,190 - Weirdo. - Millions. Maradona. 148 00:14:20,510 --> 00:14:22,070 You said your granddad died. 149 00:14:22,230 --> 00:14:25,110 He's in a hospital, that's practically the same. 150 00:14:25,310 --> 00:14:30,390 He has a large cement factory and never gave me a penny. 151 00:14:32,190 --> 00:14:35,630 Zare, my son. With this money your daddy will buy you a future... 152 00:14:35,830 --> 00:14:37,990 and your children's future. 153 00:14:38,350 --> 00:14:41,110 Leave me be. I'll never forgive you. 154 00:15:01,670 --> 00:15:03,430 Zare. 155 00:15:11,270 --> 00:15:14,070 Take a look at this miracle. 156 00:15:25,070 --> 00:15:26,990 Now that's what I call an invention. 157 00:15:27,230 --> 00:15:30,310 Only the Germans can invent something like that. 158 00:15:35,550 --> 00:15:37,110 Daddy makes a promise to you... 159 00:15:37,270 --> 00:15:41,310 Boy, when I'm rich, I'll make a ship-owner out of you. 160 00:16:13,270 --> 00:16:14,710 Dadi. 161 00:16:21,390 --> 00:16:23,830 There's our benefactor. 162 00:16:49,390 --> 00:16:52,230 Pitbull. Terrier. 163 00:17:02,470 --> 00:17:05,070 Fortune favours the bold. 164 00:17:05,350 --> 00:17:09,310 Ungrateful bastard. I give you something to eat and that's your way of saying thank you? 165 00:17:10,630 --> 00:17:12,150 It's all in the game. 166 00:17:19,270 --> 00:17:21,710 - Welcome, Dadi, my dear brother. - Who is he? 167 00:17:21,910 --> 00:17:25,510 - What the fuck do you care? - I was only asking. 168 00:17:33,110 --> 00:17:34,830 So there's a God after all. 169 00:17:36,270 --> 00:17:38,390 Is there anything to see? 170 00:17:38,590 --> 00:17:41,030 Unlucky person. Read this. 171 00:17:41,430 --> 00:17:43,270 You wanted to see me. 172 00:17:43,990 --> 00:17:46,790 I don't wanna work with thieves anymore. 173 00:17:46,950 --> 00:17:51,270 What are you waiting for? Give the man someting to drink. 174 00:17:56,470 --> 00:17:59,350 - I've got a cunning plan. - You? 175 00:17:59,590 --> 00:18:01,830 Honderd percent failsafe. 176 00:18:03,150 --> 00:18:05,150 It's the plan of the century. 177 00:18:06,230 --> 00:18:08,630 I've got a connection in Jordan. 178 00:18:08,830 --> 00:18:10,990 He sells me a train full of gasoline. 179 00:18:11,230 --> 00:18:15,310 - Brilliant. A stroke of luck. - Well just buy it. 180 00:18:21,190 --> 00:18:22,710 I don't have the money. 181 00:18:26,190 --> 00:18:30,190 That's why I need you. You know the custom-house officers. 182 00:18:30,390 --> 00:18:32,470 You don't need to know the custom-house officers. 183 00:18:32,670 --> 00:18:37,110 The Bulgarians always say: «Brother, if you can't solve a problem with money... 184 00:18:37,310 --> 00:18:40,030 solve it with a lot of money» 185 00:18:43,350 --> 00:18:44,710 Have a drink. 186 00:18:47,910 --> 00:18:49,270 What is it? 187 00:18:52,110 --> 00:18:53,990 Whisky in a gin-glass? 188 00:18:54,230 --> 00:18:57,150 You don't like gypsies? Get lost, bitch. 189 00:18:57,350 --> 00:18:58,750 Get lost all of you. 190 00:18:58,950 --> 00:19:02,190 Fuck you all. You too, out. You choose her side. 191 00:19:02,670 --> 00:19:04,390 - No. - He's lying. 192 00:19:04,590 --> 00:19:08,350 - Forget it. - Piss off. 193 00:19:10,030 --> 00:19:11,550 Suckers. 194 00:19:13,390 --> 00:19:15,430 I'm not a racist. 195 00:19:17,510 --> 00:19:21,070 - Huh, Matko? - You have always been tolerant. 196 00:19:21,270 --> 00:19:24,110 - I've known you since you were little. - Sorry. 197 00:19:24,350 --> 00:19:26,270 I'll drink from the bottle. 198 00:19:26,510 --> 00:19:28,870 No way. Cheers. 199 00:19:29,070 --> 00:19:31,190 On our deal. 200 00:19:37,630 --> 00:19:39,750 Ain't he cute? 201 00:19:44,390 --> 00:19:46,110 He's old enough to get married. 202 00:19:46,270 --> 00:19:49,750 Zare? He's not of age, but he is mature. 203 00:19:49,990 --> 00:19:53,870 - Is he honest? - One hunderd percent. That's what counts. 204 00:19:55,470 --> 00:19:58,350 Lucky you. You live like a man. 205 00:19:58,550 --> 00:20:02,230 Not like me, with that scum. 206 00:20:02,430 --> 00:20:06,630 Motherfucking junkies. Don't you dare that again. 207 00:20:10,350 --> 00:20:14,990 Stop whining. Apparently you're not short on anything. 208 00:20:15,270 --> 00:20:18,030 What's that to me? Tell me. 209 00:20:18,270 --> 00:20:20,390 I've got it made. 210 00:20:20,590 --> 00:20:23,790 I have a big house, a castle. 211 00:20:24,030 --> 00:20:26,070 2500 square metres. 212 00:20:27,990 --> 00:20:33,870 Daddy's mausoleum. No-one in this land has one like it. 213 00:20:34,070 --> 00:20:36,830 - Ain't it beautiful? - Very much so. 214 00:20:43,070 --> 00:20:45,750 Why are you crying, Dadi? 215 00:20:45,950 --> 00:20:47,710 - Don't cry. - Why not? 216 00:20:47,910 --> 00:20:52,710 - Why shouldn't I cry? - It's a wonderful house. 217 00:20:52,910 --> 00:20:56,070 - It's a shame. A shame. - How come? 218 00:20:56,270 --> 00:20:58,710 I've fulfilled all of daddy's wishes. Except one: 219 00:20:58,950 --> 00:21:01,430 Nobody wants to marry my sister. 220 00:21:01,630 --> 00:21:03,590 It's a disgrace. 221 00:21:03,790 --> 00:21:07,630 Don't you worry, my brother. All will be well. 222 00:21:07,830 --> 00:21:11,950 We'll make this deal and drink on it. 223 00:21:13,550 --> 00:21:15,110 Cheers. 224 00:21:39,630 --> 00:21:41,310 Hello, Aksim? 225 00:21:41,470 --> 00:21:47,350 I'm in trouble, help me. I've heard you've got a singer. 226 00:21:47,550 --> 00:21:53,390 She can work miracles. 227 00:22:07,910 --> 00:22:09,950 Go serve the customer. 228 00:22:10,110 --> 00:22:14,150 - Wait till he comes in. - Go water the pole. 229 00:22:19,030 --> 00:22:22,470 What's her name? Medusa? 230 00:22:23,310 --> 00:22:28,590 Damn, disconnected again. The devil's playing with that phone. 231 00:22:31,070 --> 00:22:34,030 The line got disconnected again. 232 00:22:34,230 --> 00:22:36,590 I told you: It's the devil. 233 00:22:36,870 --> 00:22:42,470 Damn it. Go water the telephone pole. I can't do business this way. 234 00:22:42,710 --> 00:22:45,590 She's getting on my nerves. 235 00:23:00,870 --> 00:23:02,670 Hey you. Come here. 236 00:23:06,110 --> 00:23:08,070 Who? Me? 237 00:23:08,270 --> 00:23:12,790 Stop acting funny, you're not waiting for anyone. You're following me all the time. 238 00:23:13,030 --> 00:23:15,110 I only want a lemonade. 239 00:23:17,150 --> 00:23:18,550 Of course. 240 00:23:22,390 --> 00:23:26,030 Go water the pole. Hurry up. Grab a bucket. 241 00:23:27,430 --> 00:23:30,150 Go water the pole. 242 00:23:35,270 --> 00:23:37,070 What a jerk. 243 00:23:38,150 --> 00:23:39,990 Pour. 244 00:23:40,190 --> 00:23:43,910 I don't hear you... I don't hear anything. 245 00:23:45,110 --> 00:23:47,110 Pour. 246 00:23:48,030 --> 00:23:53,230 Now I can hear you. Loud and clear. 247 00:23:53,390 --> 00:23:57,950 Send that singer with the fast train. 248 00:23:58,150 --> 00:24:00,830 She begins tomorrow. 249 00:24:01,070 --> 00:24:02,830 And my lemonade? 250 00:24:03,630 --> 00:24:08,030 You'll get that when the goose grow a beard. 251 00:24:51,390 --> 00:24:52,990 Music. 252 00:24:58,510 --> 00:25:00,710 My dear grandson. 253 00:25:00,910 --> 00:25:02,870 I brought you some clothes. 254 00:25:05,350 --> 00:25:07,190 What does the doc say? 255 00:25:07,390 --> 00:25:11,710 That I'll live to become 100, if they leave me alone. 256 00:25:11,910 --> 00:25:15,310 - And your liver? - Completely gone to pot. 257 00:25:16,270 --> 00:25:17,830 You shouldn't drink anymore. 258 00:25:18,070 --> 00:25:22,150 What? I will drink. 259 00:25:22,350 --> 00:25:24,310 I will drink if I feel like it. 260 00:25:27,470 --> 00:25:32,350 This is a hospital. Music isn't allowed here. 261 00:25:33,270 --> 00:25:36,070 Doctor, you've got to make an end to this. 262 00:25:37,630 --> 00:25:41,470 Imagine what it would be like if all patients brought an orchestra. 263 00:25:41,630 --> 00:25:46,710 You don't have the right to be so cross. 264 00:25:46,870 --> 00:25:48,670 It's a matter of respect. 265 00:26:12,950 --> 00:26:16,350 What a wonderful life. 266 00:26:33,630 --> 00:26:35,870 Excellent booze. I'm on fire. 267 00:26:37,150 --> 00:26:40,710 Grandson, I've got to tell you something. 268 00:26:45,710 --> 00:26:49,030 You don't have a mother, your father is no good. 269 00:26:49,230 --> 00:26:51,550 I sold the cement factory. 270 00:26:51,830 --> 00:26:56,430 Up in smoke. I sold it to that crook, Dadan. 271 00:26:58,590 --> 00:27:05,110 I took the money. For your future. 272 00:27:05,350 --> 00:27:08,190 If you need money, go to my friend... 273 00:27:08,430 --> 00:27:10,550 whom I haven't seen in 25 years. His name is... 274 00:27:10,750 --> 00:27:13,270 - I know. Grga Pitic. - You know him? 275 00:27:13,470 --> 00:27:17,790 You've told me about your friendship a thousand times. 276 00:27:18,710 --> 00:27:22,750 A seven feet giant with hands like shovels. 277 00:27:22,990 --> 00:27:24,670 He's got two rows of teeth. 278 00:27:24,910 --> 00:27:28,510 One gold, the other normal. 279 00:27:29,390 --> 00:27:32,750 Elegant as a vampire. 280 00:27:34,030 --> 00:27:37,270 Music... aggression. 281 00:28:04,870 --> 00:28:07,670 Shoot me. 282 00:28:07,950 --> 00:28:13,110 Here's a flowerpot. Leave me alone, Apin. 283 00:28:48,350 --> 00:28:51,910 I'll tell you something, old man. I despise death. 284 00:29:31,950 --> 00:29:37,230 «Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship» 285 00:29:47,470 --> 00:29:51,070 Boss, try to taste the difference. 286 00:30:04,990 --> 00:30:06,950 Our whisky is better than the real thing. 287 00:30:07,310 --> 00:30:10,270 Logical. Our technology is better. 288 00:30:17,390 --> 00:30:21,390 - Where are you, children? - We're here, grandpa. 289 00:30:23,550 --> 00:30:25,030 Sit down. 290 00:30:37,430 --> 00:30:39,550 That's enough, children. 291 00:30:43,830 --> 00:30:48,630 - You, what have you've been up to? - You know, I was looking for a wife. 292 00:30:48,790 --> 00:30:53,510 - He's been to 28 fairs. - And did he find a wife? 293 00:30:55,470 --> 00:30:57,550 Answer him, jackass. 294 00:30:57,790 --> 00:31:03,430 There are enough women for fun and making out, but not to marry. 295 00:31:03,590 --> 00:31:08,430 Why? All your friends are married and have children. 296 00:31:08,670 --> 00:31:11,990 When I was your age I had been married four times. 297 00:31:12,630 --> 00:31:14,110 The sister? 298 00:31:15,550 --> 00:31:18,430 Find a girl and get it over with. 299 00:31:18,630 --> 00:31:22,990 Don't get excited. What was number five like? The one that stole your heart? 300 00:31:23,230 --> 00:31:25,790 Tell me. 301 00:31:31,310 --> 00:31:33,990 My darling. 302 00:31:36,150 --> 00:31:40,510 Only the memory of her was enough to lighten my heart. 303 00:31:41,470 --> 00:31:43,550 My darling... 304 00:31:46,390 --> 00:31:48,230 That's family. 305 00:31:48,470 --> 00:31:52,310 As soon as you saw her, you knew she was the one. That's what I want too. 306 00:31:52,550 --> 00:31:56,270 When will that be? When I'm dead? 307 00:31:56,470 --> 00:31:59,990 Why don't you be a good boy and marry for him. 308 00:32:00,230 --> 00:32:04,590 Yesterday I had another attack. I can barely see. 309 00:32:04,790 --> 00:32:06,350 - Again? - Again. 310 00:32:07,030 --> 00:32:12,350 I beg you for the last time: Find yourself a wife. 311 00:32:12,550 --> 00:32:15,790 Take me to the hospital to recover. 312 00:32:16,030 --> 00:32:18,470 I'll get out for your marriage. 313 00:32:18,710 --> 00:32:20,870 Bring me a daughter in law. 314 00:32:21,070 --> 00:32:23,110 Ok, grandad. 315 00:32:23,310 --> 00:32:24,630 Kssss, cat. 316 00:32:27,310 --> 00:32:30,190 Black cats are bad luck. 317 00:32:50,270 --> 00:32:51,630 Mincha, brother. 318 00:32:51,830 --> 00:32:56,990 Take care of the passenger train, I'll take the goods train. 319 00:33:14,670 --> 00:33:16,710 There's the train. 320 00:33:16,910 --> 00:33:18,270 One... 321 00:33:19,550 --> 00:33:23,110 two, three... 322 00:33:27,070 --> 00:33:29,190 five... 323 00:33:29,870 --> 00:33:32,070 six... 324 00:34:03,830 --> 00:34:05,510 nineteen... 325 00:34:06,110 --> 00:34:07,710 and twenty. 326 00:34:07,910 --> 00:34:09,270 All's well. 327 00:34:09,470 --> 00:34:12,510 This calls for a celebration. 328 00:34:17,030 --> 00:34:19,990 I was scared shitless to be screwed. 329 00:34:22,230 --> 00:34:25,430 The train is here, as promised. 330 00:34:25,630 --> 00:34:27,670 The money is here too, as promised. You got what you asked for. 331 00:34:27,910 --> 00:34:30,910 I was anxious when the train crossed the border. 332 00:34:31,110 --> 00:34:33,630 - Is all going ahead of schedule? - You made a promise. 333 00:34:33,830 --> 00:34:35,670 Cheers. 334 00:34:54,430 --> 00:34:56,430 Why are you hiding? 335 00:34:56,630 --> 00:35:00,710 Damnit, I call the shots around here. 336 00:35:01,070 --> 00:35:02,950 Stop, youngman. 337 00:35:07,470 --> 00:35:09,390 That suitcase is mine. 338 00:35:10,070 --> 00:35:12,550 But I gave everybody their share. 339 00:35:58,070 --> 00:35:59,950 Where's the rest? 340 00:36:00,270 --> 00:36:03,350 It's all, I swear on the Bible. 341 00:36:17,190 --> 00:36:19,190 There must be a misunderstanding. 342 00:36:22,270 --> 00:36:24,190 You black soul! 343 00:36:25,030 --> 00:36:27,190 - I should finish you. - No. 344 00:36:33,470 --> 00:36:36,270 Shame on you. 345 00:36:47,710 --> 00:36:50,430 Here's the little birdy. He's sleeping. 346 00:38:14,830 --> 00:38:16,590 My suitcase. 347 00:38:26,270 --> 00:38:28,830 Give back my suitcase, thief. 348 00:38:31,310 --> 00:38:33,150 I spit on your dead. 349 00:38:45,950 --> 00:38:48,870 Get down, you pig. 350 00:38:54,150 --> 00:38:56,750 I want my suitcase back. 351 00:39:05,710 --> 00:39:07,870 I'll climb up there. 352 00:39:14,470 --> 00:39:18,830 The moment has arrived for you and me... 353 00:39:19,030 --> 00:39:21,150 to look each other in the eye. 354 00:39:21,350 --> 00:39:24,750 Just you and me. 355 00:39:24,950 --> 00:39:27,830 Bloody son of a bitch. 356 00:39:37,830 --> 00:39:39,390 I'm here. 357 00:39:46,310 --> 00:39:49,390 Man, this is way too high. 358 00:40:05,870 --> 00:40:08,110 Dadan, brother. 359 00:40:14,710 --> 00:40:17,630 Dadan, It's me. Matko. 360 00:40:18,270 --> 00:40:20,590 - The train is not here. - What? 361 00:40:20,790 --> 00:40:23,310 Did he cross the border? 362 00:40:25,710 --> 00:40:30,550 Answer me. Where are my 17 wagons I paid for? 363 00:40:30,750 --> 00:40:35,550 It crossed the border 30 minutes ago. It's here somewhere. 364 00:40:35,750 --> 00:40:39,510 Here? Where? You don't lose track of a train. 365 00:40:39,710 --> 00:40:44,110 Somebody drugged me. I was asleep for only 10 minutes. 366 00:40:44,310 --> 00:40:45,990 Who done it? 367 00:40:46,190 --> 00:40:47,510 He did. 368 00:40:48,790 --> 00:40:52,110 - It was him. - That pig? 369 00:40:54,030 --> 00:40:58,190 My Bulgarian custom officers didn't see no train. 370 00:40:59,430 --> 00:41:03,550 They're lying. They're double crossing, but they will have to pay. 371 00:41:03,750 --> 00:41:06,990 A train rides on track, not just through the woods. 372 00:41:07,190 --> 00:41:09,790 It can't just have gone up in smoke, or can it? Boss? 373 00:41:12,550 --> 00:41:14,910 No way, damnit. 374 00:41:29,030 --> 00:41:30,470 My dear public... 375 00:41:30,710 --> 00:41:35,350 After a triumphant tour in North-Africa, Asia and Australia... 376 00:41:35,590 --> 00:41:41,910 I'm proud to present to you: Medusa. 377 00:41:42,110 --> 00:41:44,830 An act, never seen before: 378 00:41:45,030 --> 00:41:50,710 to pull a nail from a beam in the most spectacular fashion. 379 00:41:50,910 --> 00:41:55,750 It wasn't an ordinary fight, but more one man against King Kong. 380 00:41:55,990 --> 00:41:57,470 - Who was the man? - Me. 381 00:41:57,670 --> 00:41:59,230 It wasn't an ordinary Bulgarian. 382 00:41:59,430 --> 00:42:04,990 That jerk could only pass the doorway sideways. 383 00:42:05,190 --> 00:42:07,630 - Name? - Rambo. 384 00:42:07,870 --> 00:42:12,270 A warm welcome for this youngman named Rambo. 385 00:42:12,470 --> 00:42:16,830 Please hold your breaths, my honoured guests... 386 00:42:17,030 --> 00:42:21,710 The great, unforgettable, breathtaking moment is near. 387 00:42:21,870 --> 00:42:27,350 It will be burned into your memory. 388 00:42:27,550 --> 00:42:31,470 I proposed an honest fight. 389 00:42:31,670 --> 00:42:35,390 But he kicked me in the balls. 390 00:42:35,590 --> 00:42:40,310 I grabbed him by the hair and whirled his head around. He gets angry. 391 00:42:40,510 --> 00:42:45,110 I had to save my skin after all, didn't I? 392 00:43:36,510 --> 00:43:43,030 You'll return my money tonight at 11 o'clock. 393 00:43:43,190 --> 00:43:45,270 Otherwise I'll hang you by the balls on the windmill. 394 00:43:50,190 --> 00:43:52,510 So you can learn to be an astronaut. 395 00:43:53,550 --> 00:43:54,870 Jerk. 396 00:44:02,390 --> 00:44:04,470 Don't you have the money? 397 00:44:05,750 --> 00:44:07,110 I'm in trouble. 398 00:44:07,310 --> 00:44:11,190 Three wagons were mine. I invested all I got. 399 00:44:28,390 --> 00:44:34,110 I've got a cunning plan. There's a different solution. 400 00:44:35,910 --> 00:44:39,150 Yesterday I bought your father's factory in the hospital. 401 00:44:39,350 --> 00:44:42,630 - The cement factory? - I paid it. 402 00:44:42,830 --> 00:44:44,950 You can always ask. 403 00:44:45,150 --> 00:44:49,950 But it's not enough to cover your debt. It's only two thirds. 404 00:44:59,590 --> 00:45:02,510 I've got a better idea. 405 00:45:10,870 --> 00:45:15,070 You have a marriageable son. And I've got a marriageable sister. 406 00:45:18,150 --> 00:45:22,710 We arrange a marriage and forget your debt. 407 00:45:22,950 --> 00:45:26,470 - I'll give you anything you want, Dadi. But that's impossible. - Why? 408 00:45:29,030 --> 00:45:30,710 I'll bet the nail. 409 00:45:30,950 --> 00:45:32,430 Name? 410 00:45:33,950 --> 00:45:38,950 Don't lose your soul. How can you propose something like that? 411 00:45:39,150 --> 00:45:42,390 Your sister is 25, my son 17. 412 00:45:42,670 --> 00:45:45,990 Younger men like ripe women. 413 00:45:46,190 --> 00:45:48,150 And that's not all, Dadi. 414 00:45:48,510 --> 00:45:51,150 - What else? - You know, you know. 415 00:45:51,390 --> 00:45:55,550 She looks like a little Smurf. Everyone calls her little Lady-bird. 416 00:45:55,750 --> 00:45:59,030 So what? A diamond is small, but valuable. 417 00:46:01,790 --> 00:46:04,590 Wanna bet? Doesn't matter what. 418 00:46:10,630 --> 00:46:11,990 Hands off. 419 00:46:14,550 --> 00:46:16,270 Let's toast on the deal. 420 00:46:16,470 --> 00:46:19,270 No. I've got it figured now. 421 00:46:19,510 --> 00:46:22,630 I know who stole my train and drugged me. 422 00:46:22,830 --> 00:46:27,710 And who messed with my father and stole my heritage. 423 00:46:27,910 --> 00:46:30,750 Safet. Kazatchok. 424 00:46:30,950 --> 00:46:34,030 I know who cheated my father. 425 00:46:47,310 --> 00:46:48,790 Last chance. 426 00:46:53,270 --> 00:46:55,590 The moment of truth. 427 00:47:07,670 --> 00:47:10,430 Kiss my ass. 428 00:47:30,950 --> 00:47:32,550 Attention. 429 00:47:34,110 --> 00:47:37,630 One, two, three... freedom. 430 00:48:27,590 --> 00:48:29,230 What are you doing? 431 00:48:58,150 --> 00:48:59,670 Is this seat taken? 432 00:49:03,150 --> 00:49:06,590 - What do you want? - Lemonade. 433 00:49:32,950 --> 00:49:35,670 - Hey you. - Me? 434 00:49:35,870 --> 00:49:37,510 Get an ice-cream. 435 00:49:50,510 --> 00:49:53,110 I'm not an errand-boy. 436 00:49:53,310 --> 00:49:58,030 You're always following me around, might as well make yourself useful. 437 00:50:00,950 --> 00:50:03,390 - Don't you think so? - Exactly. 438 00:50:22,470 --> 00:50:24,110 Out of the way. 439 00:50:25,030 --> 00:50:26,950 Strawberry or vanilla? 440 00:50:27,150 --> 00:50:30,790 Strawberry and vanilla. Four servings. 441 00:51:34,150 --> 00:51:36,270 Where are you going? 442 00:51:37,390 --> 00:51:39,110 Are you in a hurry? 443 00:51:40,590 --> 00:51:42,590 I've got to tell you something. 444 00:51:56,950 --> 00:52:01,350 - Where did you go to? - Finish my lemonade. 445 00:52:06,830 --> 00:52:09,550 Shame you're getting married. 446 00:52:09,750 --> 00:52:12,910 I just thought: He's young, but handsome. 447 00:52:13,110 --> 00:52:14,750 I'm falling in love. 448 00:52:14,950 --> 00:52:17,510 And now you're getting married. 449 00:52:17,710 --> 00:52:20,790 Married? Who's getting married? 450 00:52:21,030 --> 00:52:22,670 I'm only thinking about you. 451 00:52:22,870 --> 00:52:25,350 I'm always here for you. 452 00:52:25,550 --> 00:52:28,190 It's over. Don't make a fuss. 453 00:52:30,070 --> 00:52:33,790 That's a lie. Someone's setting me up. 454 00:52:34,230 --> 00:52:37,470 Don't lie to me. I'm too young, I don't want to marry. 455 00:52:37,710 --> 00:52:40,310 Prepare yourself to get engaged. 456 00:52:40,550 --> 00:52:45,390 I overheard your father and Dadan in my grandma's inn. 457 00:52:45,590 --> 00:52:48,790 They agreed last night. 458 00:52:55,510 --> 00:52:57,510 It's a shame. Here. 459 00:53:44,150 --> 00:53:47,750 Dadan stole the factory. That son of a bitch. 460 00:53:49,030 --> 00:53:54,670 And now he wants me too. You know how many people he cheated. 461 00:53:55,550 --> 00:53:59,870 He got the train, the factory... What else does he want? 462 00:54:00,070 --> 00:54:01,710 What else? 463 00:54:01,910 --> 00:54:03,910 His mother's pussy. 464 00:54:05,270 --> 00:54:07,110 The Russians are here. 465 00:54:08,350 --> 00:54:10,270 The water is nice. 466 00:54:12,230 --> 00:54:14,550 He wants something else... 467 00:54:16,510 --> 00:54:17,950 that Dadan. 468 00:54:18,190 --> 00:54:22,630 He wants to arrange a marriage to pay of my debt. 469 00:54:23,470 --> 00:54:25,790 A marriage? For whom? 470 00:54:26,990 --> 00:54:30,670 For our child Zare and his sister. 471 00:54:30,910 --> 00:54:32,910 The Lady-bird. 472 00:54:33,110 --> 00:54:36,670 That bawler, the midget? 473 00:54:36,910 --> 00:54:39,870 She's barely three feet tall. 474 00:54:40,070 --> 00:54:44,790 Now I have to ask the help of my friend Grga Pitic. 475 00:54:44,990 --> 00:54:47,590 - You're coming with me. - It's too late. 476 00:54:51,390 --> 00:54:55,150 Grga Pitic... is dead. 477 00:54:55,390 --> 00:54:57,350 Dead? 478 00:55:11,510 --> 00:55:14,510 God have mercy on his soul. I haven't had a drink yet... 479 00:55:14,750 --> 00:55:17,670 but I'll have one now for his salvation. 480 00:55:40,870 --> 00:55:42,430 Grandfather. 481 00:55:47,910 --> 00:55:50,070 There's my grandson. 482 00:55:50,270 --> 00:55:52,350 Ain't he handsome? 483 00:56:01,270 --> 00:56:02,750 I'll introduce you. 484 00:56:02,950 --> 00:56:04,750 Hello, nurse. 485 00:56:05,510 --> 00:56:07,430 - Have you seen her? - Who? 486 00:56:07,670 --> 00:56:09,190 The girl. 487 00:56:12,830 --> 00:56:14,150 No. 488 00:56:14,390 --> 00:56:16,030 The nurse. 489 00:56:16,270 --> 00:56:18,710 They call her Candy. 490 00:56:18,950 --> 00:56:22,390 Those boobies, that body. 491 00:56:22,590 --> 00:56:25,230 And that tiny butt. All so delicate. 492 00:56:25,430 --> 00:56:29,350 I want love at first sight, or nothing at all. 493 00:56:29,550 --> 00:56:33,190 Love at first sight? Ridiculous. 494 00:56:34,230 --> 00:56:37,430 The son of your deceased friend Zarija dropped by. 495 00:56:37,630 --> 00:56:39,270 He came for help. 496 00:56:40,350 --> 00:56:42,590 All his money is being stolen. 497 00:56:42,790 --> 00:56:46,150 I've got a score to settle with those villians, with Little Grga. 498 00:56:46,350 --> 00:56:50,190 We'll skin them like cats and eat them alive. 499 00:56:50,390 --> 00:56:54,070 I'm coming with you. I want to see the grave of Zarija. 500 00:56:54,230 --> 00:56:56,110 As you will, grandad. 501 00:56:57,350 --> 00:56:59,990 It was only a proposition. 502 00:57:00,350 --> 00:57:04,190 Nobody listens to me. I'm talking to you. 503 00:57:04,390 --> 00:57:07,470 - I'm not getting married this way. - Shame on you. 504 00:57:08,590 --> 00:57:09,990 Miss, please. 505 00:57:10,230 --> 00:57:12,510 You're my greatest enemy. 506 00:57:12,710 --> 00:57:15,110 You're no brother to me. 507 00:57:15,310 --> 00:57:17,070 You're a butcher. 508 00:57:18,110 --> 00:57:21,950 Must our parents curse me from their grave? 509 00:57:22,110 --> 00:57:23,790 I don't want to marry. 510 00:57:24,230 --> 00:57:26,750 I'm not getting married. Do you hear me? 511 00:57:27,430 --> 00:57:31,710 If my true love appears, I'll marry him. 512 00:57:33,870 --> 00:57:36,790 - Waist, 68. - Who is it? 513 00:57:36,990 --> 00:57:39,790 Tell me. Who is it? 514 00:57:39,990 --> 00:57:42,310 I'll know when I see him. 515 00:57:42,510 --> 00:57:46,110 I saw him a hundred times in my dreams. I know what he looks like. 516 00:57:46,350 --> 00:57:49,350 I know his eyes, his face, his lips. 517 00:57:49,550 --> 00:57:50,990 He's big, very big... 518 00:57:51,230 --> 00:57:55,110 Which big man would want you, stupid goose? 519 00:57:55,310 --> 00:57:57,390 You're barely over three feet. 520 00:57:57,590 --> 00:57:59,470 One day he'll come. 521 00:57:59,710 --> 00:58:02,950 - Breast, 88. - Silence. Leave me alone. 522 00:58:03,150 --> 00:58:04,470 Safet. 523 00:58:04,670 --> 00:58:06,230 Cool down. 524 00:58:10,790 --> 00:58:13,270 When will you let me find peace in my own home? 525 00:58:29,990 --> 00:58:33,390 Let me go. I'll marry the man I love. 526 00:58:38,790 --> 00:58:40,230 Pull. 527 00:58:43,910 --> 00:58:46,670 Little sister... what can I do? 528 00:58:47,030 --> 00:58:50,790 Daddy's looking at you, little sister. 529 00:58:59,470 --> 00:59:01,430 Are you convinced? 530 00:59:03,390 --> 00:59:05,950 I'll turn you into a fountain. 531 00:59:06,550 --> 00:59:09,750 Fuck you... Go on. 532 00:59:09,950 --> 00:59:12,390 I'll marry the man I love. 533 00:59:12,590 --> 00:59:16,310 - What about your soul? - Our parents are watching from above. 534 00:59:16,510 --> 00:59:18,990 They can't see anything, it's clouded. 535 00:59:55,430 --> 00:59:57,310 Hands up in the air. 536 01:00:01,350 --> 01:00:03,950 Dadan. You're doing fine. 537 01:00:04,790 --> 01:00:07,830 Move over, let the lady sit. 538 01:00:18,950 --> 01:00:20,270 Congratulations. 539 01:00:20,470 --> 01:00:22,190 - Do you want something to drink? - Coffee. 540 01:00:22,350 --> 01:00:24,510 - Only coffee? - Only coffee. 541 01:00:24,710 --> 01:00:26,710 Can I help you? 542 01:00:26,910 --> 01:00:29,390 Ask Matko, that dumb ass. 543 01:00:29,590 --> 01:00:32,430 Take care of the kitchen, I fear the worst. 544 01:00:34,950 --> 01:00:40,230 The one who looks like a vampire and the fat one are married. 545 01:00:42,070 --> 01:00:44,350 So only the little one is left. 546 01:00:44,590 --> 01:00:47,590 They call her Little Lady-bird or Smurf. 547 01:00:47,830 --> 01:00:49,310 That midget? 548 01:00:49,510 --> 01:00:51,550 Yes, in her bridal gown. 549 01:00:51,790 --> 01:00:53,390 Good luck. 550 01:00:54,590 --> 01:00:56,110 Never. 551 01:00:56,830 --> 01:00:59,710 I'm here for business. 552 01:00:59,870 --> 01:01:01,190 What business, Sujka? 553 01:01:01,430 --> 01:01:03,830 You marry my Ida. 554 01:01:04,030 --> 01:01:06,150 I see she pleases you. 555 01:01:06,910 --> 01:01:08,710 My Ida. 556 01:01:08,910 --> 01:01:12,910 You'll won't find a prettier girl in the whole region. 557 01:01:13,110 --> 01:01:18,670 I fed her from her birth. 558 01:01:18,870 --> 01:01:20,710 We've been everywhere. 559 01:01:20,910 --> 01:01:24,270 In spa's to make her beautiful. 560 01:01:25,750 --> 01:01:28,470 To buy her Italian clothes... 561 01:01:28,670 --> 01:01:33,390 we went to Rome and Napels. - Liar. 562 01:01:33,590 --> 01:01:36,190 I showed her all countries. 563 01:01:36,390 --> 01:01:39,510 In the end we went to Sweden. 564 01:01:39,750 --> 01:01:42,110 I know. To beg. 565 01:01:44,350 --> 01:01:50,030 At least we didn't scavenge the thrash like you did. 566 01:01:50,470 --> 01:01:52,470 How much do you ask? 567 01:01:54,950 --> 01:01:58,270 Give me 35,000 marks. 568 01:02:00,790 --> 01:02:03,510 Grandma. 569 01:02:04,630 --> 01:02:06,790 15,000 up front and 15,000 after. 570 01:02:07,030 --> 01:02:08,790 For such a tip even I won't marry. 571 01:02:09,150 --> 01:02:12,550 - 17,000 in three parts? - At once. 572 01:02:12,790 --> 01:02:15,390 And I don't want see you ever again. 573 01:02:15,630 --> 01:02:17,790 She's selling you like cattle. 574 01:02:18,830 --> 01:02:20,470 Never. 575 01:03:07,790 --> 01:03:09,550 Carry me. 576 01:03:11,510 --> 01:03:13,630 Come on, carry me. 577 01:03:31,830 --> 01:03:34,110 You're a weirdo. 578 01:03:34,510 --> 01:03:36,470 And now... kiss me. 579 01:05:04,830 --> 01:05:06,390 Damn tie. 580 01:05:08,950 --> 01:05:11,750 Save me, grandpa. Don't let me be married. 581 01:05:23,430 --> 01:05:25,390 I'll drink his blood. 582 01:05:26,190 --> 01:05:27,950 Take it easy. 583 01:05:29,990 --> 01:05:32,390 Give me that gun. Calm down. 584 01:05:32,630 --> 01:05:34,390 - The gun. - I'll finish him. 585 01:05:38,350 --> 01:05:40,150 You should be ashamed of yourself. 586 01:05:40,390 --> 01:05:41,790 Give me that gun. 587 01:05:42,390 --> 01:05:44,990 Relax. Keep cool. 588 01:05:52,910 --> 01:05:54,830 I'll teach him. 589 01:05:59,750 --> 01:06:03,110 I know what I have to do. 590 01:06:03,470 --> 01:06:06,350 - I don't want to. - Listen. 591 01:06:06,590 --> 01:06:08,990 I was nearly dead. Listen. 592 01:06:09,230 --> 01:06:11,870 Her brother Dadan is a war criminal. 593 01:06:12,110 --> 01:06:13,950 He'll exterminate our family. 594 01:06:14,190 --> 01:06:17,670 - He'll drink our blood. - But she's a midget. 595 01:06:17,870 --> 01:06:21,270 O mirror, the dead with the dead... 596 01:06:21,510 --> 01:06:24,270 the living with the living, the children with their father. 597 01:06:24,550 --> 01:06:27,150 For two months. Then you get a divorce. 598 01:06:29,350 --> 01:06:31,670 the dead with the dead... 599 01:06:33,110 --> 01:06:34,710 I don't want to marry. 600 01:06:41,230 --> 01:06:42,950 I won't. 601 01:06:49,630 --> 01:06:55,070 I'll prevent the marriage in an elegant manner. 602 01:07:00,230 --> 01:07:01,590 Zare. 603 01:07:06,390 --> 01:07:08,350 You'll get punished. 604 01:07:08,590 --> 01:07:11,630 You'll fulfill your draft in the zoo. 605 01:07:19,550 --> 01:07:23,030 I'll fuck your ratface. 606 01:07:32,670 --> 01:07:34,070 Where is he? 607 01:07:34,270 --> 01:07:36,030 - Who? - Your grandson. 608 01:07:38,510 --> 01:07:40,910 Go ahead, play. Great. 609 01:07:41,470 --> 01:07:45,830 Where is he? Should Dadan slaughter us all? 610 01:07:49,190 --> 01:07:52,190 - Where is my son? - I don't know. Couldn't care less. 611 01:07:52,430 --> 01:07:54,710 - Where is he? - I don't know. 612 01:08:05,710 --> 01:08:07,310 Get out of there. 613 01:08:07,830 --> 01:08:10,550 You shouldn't hide your shoe. 614 01:08:15,310 --> 01:08:17,030 You should be ashamed of yourself. 615 01:08:17,270 --> 01:08:19,270 It's a disgrace. 616 01:08:24,910 --> 01:08:30,870 The dead with the dead, the living with the living... 617 01:08:57,350 --> 01:08:58,830 Granddad. 618 01:09:10,870 --> 01:09:12,870 He doesn't breathe anymore. 619 01:09:16,190 --> 01:09:18,070 Grandpa is dead. 620 01:09:18,310 --> 01:09:19,630 Come. 621 01:09:20,150 --> 01:09:22,030 He is dead. 622 01:09:23,070 --> 01:09:25,390 Come, grandpa is dead. 623 01:09:41,950 --> 01:09:44,550 His heart stopped beating. 624 01:09:51,750 --> 01:09:53,550 Dead? 625 01:09:56,990 --> 01:10:00,670 Do you die on the day your grandson marries? 626 01:10:00,910 --> 01:10:02,550 The day he marries... 627 01:10:03,030 --> 01:10:07,070 Grandpa saved me. He saved me. 628 01:10:07,950 --> 01:10:11,390 We'll flee together after the period of mourning. 629 01:10:12,310 --> 01:10:16,390 You'll need a costume, shoes, a butterfly-tie... 630 01:10:16,590 --> 01:10:19,270 Wreaths of flowers, candles... 631 01:10:24,870 --> 01:10:27,070 Definitively dead. 632 01:10:41,070 --> 01:10:44,710 Ah it's you, Matko, you womaniser. 633 01:10:46,510 --> 01:10:49,270 You're early. Eight o'clock, you said. 634 01:10:49,510 --> 01:10:51,550 Where's the son in law? 635 01:10:52,070 --> 01:10:55,110 I've got something to tell you. 636 01:10:55,350 --> 01:10:58,430 It's urgent. I've got to talk to you in private. 637 01:10:58,670 --> 01:11:02,670 Today I only want to hear good news. 638 01:11:14,190 --> 01:11:15,510 I'm listening. 639 01:11:20,110 --> 01:11:21,830 My father is dead. 640 01:11:26,990 --> 01:11:30,230 - Really? - Yes. 641 01:11:30,390 --> 01:11:33,030 - My condolences. - What can I do? 642 01:11:33,270 --> 01:11:37,310 A marriage and a funeral don't get along well. 643 01:11:39,830 --> 01:11:41,830 He can die in three days. 644 01:11:42,070 --> 01:11:44,830 But he died this morning. 645 01:11:45,070 --> 01:11:48,150 Who says so? Who knows? 646 01:11:48,390 --> 01:11:51,030 I know. Zare... 647 01:11:51,230 --> 01:11:55,430 I told you straight away. We'll have to mourn for fourty days. 648 01:11:55,630 --> 01:11:58,670 I'll mourn with you... in three days. 649 01:12:03,990 --> 01:12:05,910 You're a wise man. 650 01:12:06,150 --> 01:12:08,550 You didn't stop the preperations? 651 01:12:08,790 --> 01:12:10,630 Sure I did. 652 01:12:10,830 --> 01:12:14,350 Should my father turn in his grave? 653 01:12:14,550 --> 01:12:16,150 Of course not. 654 01:12:16,350 --> 01:12:19,270 Don't tell anyone about the old man. 655 01:12:19,470 --> 01:12:23,150 It doesn't matter to him if he dies on Wednesday or Friday. 656 01:12:23,390 --> 01:12:25,670 Death's forever. 657 01:12:27,430 --> 01:12:30,110 It doesn't matter when it begins. 658 01:12:30,350 --> 01:12:33,310 - You didn't hear anything. - Nope. 659 01:12:33,550 --> 01:12:36,230 - We didn't hear anything. - No. 660 01:12:37,070 --> 01:12:38,670 Me neither. 661 01:12:38,910 --> 01:12:42,350 Wait for the guests and get the bride. 662 01:12:42,550 --> 01:12:45,390 - As you like, Dadi. - Cheers. 663 01:12:52,270 --> 01:12:54,830 - He doesn't want to hear it. - What? 664 01:12:56,950 --> 01:13:01,550 Even if he kills us and places us dead at the dinnertable, the wedding will continue! 665 01:13:01,790 --> 01:13:03,110 I don't want to. 666 01:13:03,550 --> 01:13:06,550 Does he have to rip my head off? 667 01:13:08,790 --> 01:13:10,590 Take this. 668 01:13:11,790 --> 01:13:13,630 For your soul, daddy. 669 01:13:15,190 --> 01:13:18,470 Take his legs. We are going to the attic. 670 01:13:22,790 --> 01:13:25,110 Turn him aside. 671 01:13:32,830 --> 01:13:34,870 Get ice downstairs. 672 01:13:35,110 --> 01:13:37,070 Hurry up! 673 01:13:38,030 --> 01:13:39,390 Quick! 674 01:13:50,550 --> 01:13:54,630 Don't do this to me. You don't need money anymore. 675 01:14:21,790 --> 01:14:24,510 Put his legs on the chair. 676 01:14:28,270 --> 01:14:30,510 Get the grandchildren of Grga Pitic here! 677 01:14:30,750 --> 01:14:35,030 I left six messages. They don't answer. 678 01:14:35,270 --> 01:14:37,470 Who knows where they are? 679 01:14:38,630 --> 01:14:40,710 Daddy, forgive me. 680 01:15:11,230 --> 01:15:13,430 Hold it above the bride. 681 01:15:13,670 --> 01:15:16,230 - Hold it above her head. - I don't want to. 682 01:15:49,550 --> 01:15:51,150 Get away you. 683 01:16:07,790 --> 01:16:12,110 Take the child, it will bring you luck. 684 01:16:15,470 --> 01:16:17,910 This is the most beautiful day... 685 01:16:18,150 --> 01:16:21,630 of your whole life. 686 01:16:21,870 --> 01:16:24,470 A unique day... 687 01:16:24,710 --> 01:16:26,710 to say so. 688 01:16:26,950 --> 01:16:31,030 The day of your lifes. 689 01:16:33,150 --> 01:16:36,310 Answer now in front of the witnesses... 690 01:16:36,550 --> 01:16:38,510 the following questions. 691 01:16:38,750 --> 01:16:41,710 Be brief. And without hesitation. 692 01:16:41,950 --> 01:16:43,670 Just yes or no. 693 01:16:43,910 --> 01:16:45,830 Do you... 694 01:16:50,350 --> 01:16:52,670 Zare Destanov do you... 695 01:16:55,670 --> 01:16:58,550 out of free will... 696 01:16:58,790 --> 01:17:02,030 take Afrodita Karambolis to be your wife? 697 01:17:08,670 --> 01:17:10,070 Karambolo. 698 01:17:14,670 --> 01:17:15,990 Yes. 699 01:17:16,350 --> 01:17:17,710 Yes. 700 01:17:20,070 --> 01:17:22,070 And you, Afrodita... 701 01:17:22,310 --> 01:17:26,910 lovely beauty and so sweet... 702 01:17:27,150 --> 01:17:34,070 do you take Zare Destanov to be your husband out of free will? 703 01:17:36,510 --> 01:17:38,630 She says she wants to. 704 01:17:38,910 --> 01:17:41,550 Let her tell. Yes or no. 705 01:17:41,790 --> 01:17:44,070 - I want an answer. - Yes. 706 01:17:44,310 --> 01:17:45,830 So yes it is. 707 01:17:46,030 --> 01:17:50,190 I don't see any legal objection. 708 01:17:51,110 --> 01:17:54,110 I now declare you man and wife... 709 01:17:54,350 --> 01:17:57,470 in my presence... 710 01:17:57,710 --> 01:18:02,070 and in the presence of this crowd. 711 01:18:03,670 --> 01:18:05,870 See if the food is ready. 712 01:18:07,230 --> 01:18:08,550 I don't want to. 713 01:18:08,790 --> 01:18:11,110 You know my hand can be very swift. 714 01:18:11,350 --> 01:18:15,710 Thunder in one hand, lightning in the other. 715 01:18:15,950 --> 01:18:17,870 Please sign this. 716 01:18:18,310 --> 01:18:20,870 I cannot serve on his wedding. 717 01:18:21,070 --> 01:18:23,790 Why do you care about his wedding?? 718 01:18:24,030 --> 01:18:28,510 On behave of the people of Sarduk... 719 01:18:28,750 --> 01:18:31,470 I declare married: 720 01:18:31,710 --> 01:18:34,030 Zare Destanov and Afrodita Karambolis. 721 01:18:34,270 --> 01:18:37,230 - Do you cry for him? - Yes. 722 01:18:37,470 --> 01:18:39,830 Then cry. 723 01:18:40,070 --> 01:18:41,870 Cry, baby, cry. 724 01:18:48,430 --> 01:18:51,790 I will buy you a convertible and half the ocean! 725 01:18:52,030 --> 01:18:54,510 And three houses bigger than America 726 01:18:54,750 --> 01:18:58,190 Little girl, you have stolen my heart... 727 01:18:58,430 --> 01:19:01,270 and if you were mine, you would live like a queen... 728 01:19:01,510 --> 01:19:04,710 at daytime a queen and at nightime an empress. 729 01:19:51,350 --> 01:19:53,150 Cheers, Dadi. 730 01:19:53,390 --> 01:19:56,310 A real businessman and patriot. 731 01:20:03,910 --> 01:20:06,030 Come and dance, little sister. 732 01:20:06,270 --> 01:20:07,910 I can't. 733 01:20:11,070 --> 01:20:13,110 Untie her. 734 01:20:15,950 --> 01:20:19,710 Respect your brother in law, a sensible man. 735 01:20:21,830 --> 01:20:24,190 Dance with your brother, it's tradition. 736 01:20:24,430 --> 01:20:26,190 I don't want to. 737 01:20:26,430 --> 01:20:29,950 Fine. It's your wedding. 738 01:20:30,190 --> 01:20:32,030 Freedom. 739 01:20:37,510 --> 01:20:39,790 Daddy, I hope you see this. 740 01:20:40,030 --> 01:20:43,150 Let's see who has spent the most. 741 01:20:45,350 --> 01:20:49,510 A portable recordplayer... 742 01:20:49,750 --> 01:20:53,550 from Nada Adzovic. 743 01:21:07,350 --> 01:21:11,670 Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner. 744 01:21:14,550 --> 01:21:17,750 Spaho Ahmetovic, pots and pans. 745 01:21:28,030 --> 01:21:30,710 It's ok, friend. 746 01:22:18,710 --> 01:22:21,590 I am going to look how daddy is doing. 747 01:22:21,830 --> 01:22:25,830 Stay here and please don't get us in trouble. 748 01:22:34,070 --> 01:22:37,270 Nebojsa Palanovic donates this ugly thing. 749 01:22:37,470 --> 01:22:40,230 Don't show the people you are crying. 750 01:22:54,590 --> 01:22:57,030 Don't get us in trouble. 751 01:23:03,190 --> 01:23:06,750 I am a pitbul-terrier. 752 01:23:18,910 --> 01:23:21,830 I am going to give new ice to daddy. 753 01:23:23,950 --> 01:23:26,350 You live poorly. 754 01:23:26,550 --> 01:23:28,630 Repair your roof. 755 01:23:33,590 --> 01:23:35,950 There is nothing wrong with the roof. 756 01:23:36,190 --> 01:23:38,670 It's daddy who needs to be repaired. 757 01:23:54,710 --> 01:23:56,750 Don't cry. 758 01:24:01,430 --> 01:24:04,550 Do you want to marry someone you don't love? 759 01:24:04,710 --> 01:24:06,070 No. 760 01:24:06,830 --> 01:24:09,070 Neither do I. 761 01:24:12,550 --> 01:24:15,750 - Do you love her? - Yes. 762 01:24:23,310 --> 01:24:26,230 Help me run away. 763 01:24:26,470 --> 01:24:29,870 - What? - Help me escape. 764 01:24:33,870 --> 01:24:36,990 There is a big shutter near the table... 765 01:24:37,190 --> 01:24:39,190 two meter two the left. 766 01:24:39,430 --> 01:24:42,350 It leads to the oil-barrels. 767 01:25:23,590 --> 01:25:27,390 Can you be somewhere better? 768 01:25:33,430 --> 01:25:36,790 For once be honest with me, daddy. 769 01:25:37,030 --> 01:25:39,910 Where is your money from the factory sale? 770 01:25:41,710 --> 01:25:43,150 Safet. 771 01:25:43,470 --> 01:25:46,230 The grenades. 772 01:25:50,670 --> 01:25:52,430 Grenades? 773 01:28:46,830 --> 01:28:51,470 - Where is the bride? - Ask the businessman and patriot. 774 01:28:53,870 --> 01:28:56,150 Everybody listen. 775 01:28:56,350 --> 01:28:57,950 The bride has fled. 776 01:29:00,590 --> 01:29:02,710 Chief, the bride has fled. 777 01:29:06,630 --> 01:29:09,670 Chief, your siter is gone. 778 01:29:37,670 --> 01:29:39,470 My sister. 779 01:29:50,190 --> 01:29:51,710 Zare. 780 01:29:59,110 --> 01:30:01,870 My sister... 781 01:30:03,270 --> 01:30:04,990 Stop it. 782 01:30:05,230 --> 01:30:07,270 Don't worry. 783 01:30:07,550 --> 01:30:11,070 Your brother will not abandon you. 784 01:30:12,790 --> 01:30:14,830 I will find the guilty one. 785 01:30:15,950 --> 01:30:20,110 How could she remove her dress and escape? 786 01:30:20,350 --> 01:30:23,990 You let your wife escape. 787 01:30:24,230 --> 01:30:27,110 What have you done, stupid fool? 788 01:30:27,350 --> 01:30:29,070 What have you done? 789 01:30:33,710 --> 01:30:36,670 - Has your sister escaped? - No, yours. 790 01:30:36,910 --> 01:30:39,230 Then why the fuck are crying? Get fucking lost. 791 01:30:42,190 --> 01:30:43,510 Stupid junkies. 792 01:30:57,430 --> 01:30:59,430 What are you doing here? 793 01:30:59,670 --> 01:31:01,270 Searching for smurfette. 794 01:31:01,470 --> 01:31:03,670 How did you call her? 795 01:31:05,430 --> 01:31:06,750 Smurfette. 796 01:31:06,990 --> 01:31:08,350 Shame on you. 797 01:31:11,310 --> 01:31:13,590 You don't call my sister smurfette. 798 01:31:13,830 --> 01:31:15,510 Eat shit. 799 01:31:15,750 --> 01:31:18,350 Dont you know who I am? 800 01:31:18,590 --> 01:31:20,270 Fuck you. 801 01:31:21,030 --> 01:31:23,150 It's not her fault, she doesn't know anything. 802 01:31:23,390 --> 01:31:24,870 She does know something. 803 01:31:25,070 --> 01:31:29,510 Stop it. Everybody calls her Lady-bird or Smurfette. 804 01:31:31,470 --> 01:31:33,150 Grandfather. 805 01:31:33,350 --> 01:31:36,990 Grandfather? You are unrealistic, boy. 806 01:31:37,830 --> 01:31:39,750 Grandfather. 807 01:31:40,110 --> 01:31:42,590 Release him. 808 01:31:42,830 --> 01:31:46,230 Don't bother your grandfather, he is dead. 809 01:31:52,510 --> 01:31:54,750 Leave him, he doesn't know anything. 810 01:31:55,230 --> 01:31:57,510 - Where is she? - My ear. 811 01:31:58,590 --> 01:32:00,350 Let go of him, bastard. 812 01:32:00,590 --> 01:32:03,910 Where is she? She hasn't vaporised. 813 01:32:08,670 --> 01:32:13,150 Tell me, suckers. Or I will kill you. 814 01:32:13,390 --> 01:32:16,550 Don't turn around. Look at me. 815 01:32:22,150 --> 01:32:24,910 - Shall I shoot? - Later. 816 01:32:29,590 --> 01:32:31,310 Dadi. 817 01:32:42,710 --> 01:32:47,670 - What are you doing here? - Dadi, I am stuck. 818 01:32:53,070 --> 01:32:55,990 I have important news. 819 01:32:59,230 --> 01:33:01,870 My balls are stuck. 820 01:33:14,550 --> 01:33:17,030 Shame on you. Repair that roof. 821 01:33:17,270 --> 01:33:19,230 Forget that. I have seen the bride. 822 01:33:19,470 --> 01:33:21,270 - Where? - She is going to the wood. 823 01:33:21,510 --> 01:33:23,230 Safet. 824 01:33:24,870 --> 01:33:28,230 Not there, friend. Further away. 825 01:33:28,470 --> 01:33:31,350 The bride went that way. 826 01:33:43,190 --> 01:33:46,350 I love her. 827 01:33:46,990 --> 01:33:50,110 I am going to marry her. 828 01:33:51,070 --> 01:33:53,510 Granddad, do you hear me? 829 01:33:53,750 --> 01:33:55,830 Yes, what's the matter? 830 01:33:56,070 --> 01:33:58,230 We can still turn back. 831 01:33:58,470 --> 01:34:01,430 I will arrange it with Little Grga. 832 01:34:01,630 --> 01:34:04,310 Visit his grave another time. 833 01:34:04,550 --> 01:34:07,670 No, now. Who knows how long I will stay alive. 834 01:34:07,910 --> 01:34:11,070 Yes, but it's 39°c in the shadow. 835 01:34:11,270 --> 01:34:13,230 It will last. 836 01:34:13,430 --> 01:34:16,910 Zarija deserves to see me. 837 01:34:18,110 --> 01:34:19,430 Ok then. 838 01:34:19,630 --> 01:34:22,470 I said it for your own good. 839 01:34:29,230 --> 01:34:31,150 Afrodita. 840 01:34:32,910 --> 01:34:34,470 Sister. 841 01:34:34,710 --> 01:34:36,910 I will not harm you. 842 01:34:47,270 --> 01:34:48,790 There she is. 843 01:34:50,870 --> 01:34:52,510 My sister. 844 01:35:01,030 --> 01:35:04,950 All ends well. 845 01:35:28,270 --> 01:35:30,270 She is not here. 846 01:35:32,070 --> 01:35:34,230 Maybe she is in the woods. 847 01:35:37,310 --> 01:35:41,030 What a shame the bride runs away from her own wedding. 848 01:35:41,270 --> 01:35:44,830 Everybody will talk about it for years. 849 01:35:45,070 --> 01:35:46,430 Nonsense. 850 01:35:46,710 --> 01:35:50,030 I will find her. The wedding will continue. 851 01:35:50,270 --> 01:35:51,830 Chief, it's a shoe. 852 01:35:56,830 --> 01:35:58,510 Sister. 853 01:36:01,430 --> 01:36:03,510 I will kill you. 854 01:37:19,150 --> 01:37:21,230 Wake up, we are free. 855 01:37:21,510 --> 01:37:25,710 Wake up. An earthquake. 856 01:37:29,830 --> 01:37:33,470 Little Grga, if i listen to you I will get lost. 857 01:37:33,710 --> 01:37:36,310 That map is a hundred years old. 858 01:37:37,190 --> 01:37:40,110 Little Grga, do you hear me? 859 01:37:41,030 --> 01:37:43,270 Where did you find that atlas? 860 01:37:45,270 --> 01:37:46,590 Are you asleep? 861 01:38:02,350 --> 01:38:04,950 I am in trouble. 862 01:38:25,110 --> 01:38:26,590 That's destiny. 863 01:38:26,830 --> 01:38:28,830 Why destiny? 864 01:38:29,470 --> 01:38:32,990 All this. I will still marry you. 865 01:38:33,230 --> 01:38:34,630 Yes. 866 01:38:35,150 --> 01:38:38,630 Who could have thought Lady-bird would be so brave? 867 01:38:38,870 --> 01:38:42,150 Nobody ever revolted against Dadan... 868 01:38:42,390 --> 01:38:44,310 except her. 869 01:38:46,670 --> 01:38:49,510 I am afraid. 870 01:38:49,750 --> 01:38:55,590 Why? We will manage fine. 871 01:39:02,230 --> 01:39:06,190 Congratulations, son. Briliant idea. 872 01:40:36,230 --> 01:40:39,310 I thought it was my imagination. 873 01:40:41,390 --> 01:40:44,670 But it's destiny. 874 01:41:00,190 --> 01:41:02,110 And my other shoe? 875 01:41:02,350 --> 01:41:06,670 We will find it. But this is one hundred percent destiny! 876 01:41:06,910 --> 01:41:07,470 Exactly. 877 01:41:08,550 --> 01:41:13,190 I was looking for my other half. 878 01:41:13,430 --> 01:41:14,870 Me too. 879 01:41:15,070 --> 01:41:18,990 I looked and looked, and will find her when I least expect it. 880 01:41:19,230 --> 01:41:20,630 Me too. 881 01:41:23,990 --> 01:41:27,390 Let's introduce ourselves. I am Grga. 882 01:41:28,270 --> 01:41:33,070 Me too. I mean, I am Afrodita Karambolo. Lady-bird. 883 01:41:33,350 --> 01:41:35,950 We must celebrate, 884 01:41:36,190 --> 01:41:38,430 - My sister... - Quiet. 885 01:41:43,430 --> 01:41:47,830 It's a misunderstanding. 886 01:41:54,670 --> 01:41:56,470 Why do you shoot like that? 887 01:41:57,550 --> 01:42:00,470 And you, girl, you are in trouble. 888 01:42:00,710 --> 01:42:02,390 You will pay. 889 01:42:02,590 --> 01:42:05,990 If the girl has any debts I will pay them. 890 01:42:16,030 --> 01:42:18,830 What are you looking at? Do something. 891 01:42:25,590 --> 01:42:27,230 Grga. 892 01:42:29,590 --> 01:42:30,950 Give me back my sister. 893 01:42:31,190 --> 01:42:32,990 Stop or I will shoot you. 894 01:42:33,230 --> 01:42:36,150 Fuck off. Come here, sis. 895 01:42:36,390 --> 01:42:38,950 What's wrong wih you, idiot? 896 01:42:39,190 --> 01:42:43,150 And your grandfather? And your brother? You were losing us. 897 01:42:43,350 --> 01:42:44,670 Look what I have got. 898 01:42:44,910 --> 01:42:47,710 Don't come any closer or I will pump you full of lead! 899 01:42:47,950 --> 01:42:50,390 I swear to God. This is serious. 900 01:42:54,550 --> 01:42:55,910 Sister in law... 901 01:42:57,190 --> 01:42:58,910 - Who are they? - Put your guns down. 902 01:42:59,150 --> 01:43:00,470 Stop. 903 01:43:00,710 --> 01:43:02,710 She is my sister. Understand? 904 01:43:02,950 --> 01:43:05,510 I don't know you. 905 01:43:05,710 --> 01:43:09,310 - But I do know her. - And I know him. 906 01:43:09,550 --> 01:43:12,390 Continue your path. My path leads to her 907 01:43:12,590 --> 01:43:19,110 If you are really her brother, we can come to an agreement. 908 01:43:19,310 --> 01:43:22,230 I want to marry her immediately. 909 01:43:24,270 --> 01:43:27,150 She just ran away from her wedding. 910 01:43:27,390 --> 01:43:32,150 You can run away from a fake marriage, but you can't hide from destiny. 911 01:43:39,070 --> 01:43:41,230 What a sniper. 912 01:43:42,310 --> 01:43:44,790 Where did that asshole come from? 913 01:43:46,030 --> 01:43:47,790 Put down your guns. 914 01:43:50,030 --> 01:43:52,950 You call this driving, idiot? 915 01:43:53,190 --> 01:43:54,990 You took the wrong road. 916 01:43:55,350 --> 01:43:58,270 Ok, but look what I found. 917 01:44:03,430 --> 01:44:04,750 Very good. 918 01:44:04,990 --> 01:44:06,790 Take it easy. 919 01:44:07,030 --> 01:44:08,910 This isn't necessary. 920 01:44:18,990 --> 01:44:21,670 How's it going, consignore Grga? 921 01:44:21,910 --> 01:44:23,790 Is it you, worthless piece of shit? 922 01:44:24,030 --> 01:44:25,990 What are you doing here? 923 01:44:26,230 --> 01:44:28,430 We were just talking. 924 01:44:28,710 --> 01:44:30,590 Talking about what? 925 01:44:32,750 --> 01:44:35,310 Are you here to pay off your debt? 926 01:44:36,550 --> 01:44:38,310 Do you know each other? 927 01:44:38,550 --> 01:44:42,390 My last resort in Italy, in 1982. 928 01:44:42,590 --> 01:44:45,430 He was a student in my brigade. 929 01:44:45,670 --> 01:44:47,550 The worst kind. 930 01:44:47,790 --> 01:44:52,230 Because of him I lost ground. 931 01:45:17,950 --> 01:45:20,230 I live nearby. 932 01:45:32,270 --> 01:45:35,110 - Don't you want to marry her? - No. 933 01:45:35,350 --> 01:45:37,150 I want her. 934 01:45:38,230 --> 01:45:39,710 We shall see. 935 01:45:39,950 --> 01:45:43,070 - Now. - Be silent when you are speaking to me. 936 01:45:43,310 --> 01:45:45,870 And you, do you want my grandson? 937 01:45:46,070 --> 01:45:47,430 Yes. 938 01:45:54,790 --> 01:45:59,590 And you do not object to your sister marrying my grandson? 939 01:45:59,830 --> 01:46:02,910 Of course not, if they love each other. 940 01:46:04,990 --> 01:46:07,030 Why do you look so sad? 941 01:46:07,270 --> 01:46:08,990 What's wrong? 942 01:46:10,030 --> 01:46:11,870 Ah yes, he needs to go to the factory... 943 01:46:13,550 --> 01:46:17,510 and pay back the three wagonloads of gasoline. 944 01:46:17,750 --> 01:46:19,790 Do you know how much that is? 945 01:46:20,030 --> 01:46:22,950 - He will pay at once. - Of course. 946 01:46:23,190 --> 01:46:26,310 And the wedding must start inmediately. 947 01:46:26,550 --> 01:46:31,350 The wedding can begin. Music. It's my treat. 948 01:46:39,030 --> 01:46:41,310 What counts, is that love conquers all. 949 01:46:41,590 --> 01:46:43,430 Cheers. 950 01:46:44,990 --> 01:46:47,230 - Has he drank yet? - Not yet. 951 01:46:49,310 --> 01:46:53,150 - My beautiful sisters. - I hope there won't be any complications. 952 01:46:53,390 --> 01:46:56,230 You will swim in your own shit. 953 01:47:01,750 --> 01:47:04,310 Do you need anything, uncle Grga? 954 01:47:04,510 --> 01:47:09,190 Have fun, I am going visit the grave of my friend. 955 01:47:09,510 --> 01:47:10,830 The grave? 956 01:47:11,030 --> 01:47:14,070 - Where is it? Tell me. - Uncle Grga... 957 01:47:17,230 --> 01:47:20,230 Don't you want to drink something first? 958 01:47:20,470 --> 01:47:22,590 A refreshment. Eat something as well. 959 01:47:22,830 --> 01:47:26,790 At this hour there are vampires in the graveyard. 960 01:47:27,030 --> 01:47:30,510 Once we are there, it's already day again. 961 01:47:30,750 --> 01:47:32,230 Whatever. 962 01:47:32,470 --> 01:47:36,310 My servants will bring you to the graveyard. 963 01:47:40,990 --> 01:47:43,710 But to which graveyard? 964 01:47:53,590 --> 01:47:55,470 Give me the money. 965 01:47:56,150 --> 01:47:57,630 Traitor. 966 01:47:57,870 --> 01:48:00,230 It was only ethical. 967 01:48:02,990 --> 01:48:06,510 You must have fun. Eat and drink. 968 01:48:06,750 --> 01:48:09,750 Your sister is happy, so is my son. 969 01:48:09,990 --> 01:48:13,070 Like our benefactor, uncle... 970 01:48:15,670 --> 01:48:17,630 Damnit. 971 01:48:17,870 --> 01:48:19,430 - What's the matter? - Look. 972 01:48:34,950 --> 01:48:36,630 What's the matter with him? 973 01:48:39,470 --> 01:48:40,950 He is dead. 974 01:48:49,510 --> 01:48:51,070 Really dead. 975 01:48:51,310 --> 01:48:54,230 No. He will die the day after tomorrow, like your father. 976 01:48:54,470 --> 01:48:59,190 The wedding must continue. I can't start over a hundred times. 977 01:48:59,430 --> 01:49:01,670 - Am I right? - Completely. 978 01:49:01,910 --> 01:49:04,470 Shall we put him in the attic? 979 01:49:12,590 --> 01:49:16,430 We told his grandchildren, we brought him to the graveyard. 980 01:49:16,670 --> 01:49:20,550 - What about the official? - Which official? 981 01:49:20,790 --> 01:49:24,950 He must cancel the first wedding and perform the second wedding. 982 01:49:25,190 --> 01:49:28,550 Don'worry, I will get him. 983 01:49:30,030 --> 01:49:32,990 Ok. We are doing well 984 01:50:07,510 --> 01:50:10,150 - Goddamnit... - Eat your shit. 985 01:50:10,390 --> 01:50:11,790 Two sixes. 986 01:50:16,110 --> 01:50:17,950 There you go. 987 01:50:22,270 --> 01:50:23,910 How sweet. 988 01:50:26,310 --> 01:50:29,190 The more natural, the sweeter. 989 01:50:38,630 --> 01:50:40,350 Fifty marks. 990 01:51:16,710 --> 01:51:18,510 Look, Dadan... 991 01:51:20,150 --> 01:51:23,110 500 horns at 5 marks is 2,500 marks. 992 01:51:23,350 --> 01:51:26,230 In Dusseldorf it's wanted. 993 01:51:26,470 --> 01:51:30,710 Are you crazy? Do you want to stuff those horns? 994 01:51:32,310 --> 01:51:33,630 Wait, Dadan. 995 01:51:33,870 --> 01:51:36,150 Be a gentleman. 996 01:51:39,950 --> 01:51:41,870 My stake is the factory. 997 01:51:42,110 --> 01:51:45,790 You have lost that one already. Look, you have signed this. 998 01:51:46,030 --> 01:51:48,590 Ok, I still have a house. 999 01:51:49,470 --> 01:51:52,190 You have lost that one too, idiot. 1000 01:51:55,270 --> 01:51:57,350 But you do have... 1001 01:51:59,630 --> 01:52:01,590 a nice golden tooth. 1002 01:52:02,950 --> 01:52:06,750 That will be the stake. 500 marks, ok? 1003 01:52:20,230 --> 01:52:21,830 What's with the ice? 1004 01:52:24,230 --> 01:52:26,670 - Get lost. - What's the matter? 1005 01:52:26,910 --> 01:52:28,630 Damned black cat. 1006 01:52:33,030 --> 01:52:36,990 I am soaked. She has pissed on me. 1007 01:52:37,230 --> 01:52:38,550 Brother. 1008 01:52:39,270 --> 01:52:43,590 - Where are we? Aren't we dead? - We are. 1009 01:52:43,830 --> 01:52:47,310 - I know I am not dead. - They told me you were dead. 1010 01:52:47,550 --> 01:52:49,310 It's not true. 1011 01:52:49,550 --> 01:52:52,710 They have lied to you. I am alive. 1012 01:53:00,870 --> 01:53:04,350 Daddy. I am glad you are alive. 1013 01:53:04,590 --> 01:53:06,390 Goddamnit. 1014 01:53:06,630 --> 01:53:09,670 The cow is dead, the milk is finished. 1015 01:53:11,030 --> 01:53:12,470 Granddad. 1016 01:53:14,710 --> 01:53:16,510 Your father is alive. 1017 01:53:22,030 --> 01:53:25,270 I will notify you of the agreements... 1018 01:53:25,510 --> 01:53:28,310 of holy matremony... 1019 01:53:29,470 --> 01:53:31,950 and the responsibility of marriage. 1020 01:53:32,190 --> 01:53:35,310 I wish you a happy life. 1021 01:53:38,430 --> 01:53:40,670 May it last a life long... 1022 01:53:40,910 --> 01:53:43,510 and enjoy each others company. 1023 01:53:43,750 --> 01:53:47,990 You should consider... 1024 01:53:48,230 --> 01:53:53,430 fulfilling one of the most important and beautiful tasks in life. 1025 01:54:00,590 --> 01:54:05,110 Be jealous, not with each other, but on your marriage. 1026 01:54:05,350 --> 01:54:10,790 Honor it and protect it against all evil. 1027 01:54:13,030 --> 01:54:14,550 Consider it... 1028 01:54:16,390 --> 01:54:19,350 When you died, I decided to leave. 1029 01:54:19,590 --> 01:54:21,550 What has fallen? 1030 01:54:21,790 --> 01:54:26,070 Very wise. There is no sun here. 1031 01:54:27,470 --> 01:54:29,910 Forget your glasses. Hurry up. 1032 01:54:30,110 --> 01:54:31,750 Agreed? 1033 01:54:31,990 --> 01:54:34,110 I am having a difficult time. 1034 01:54:35,070 --> 01:54:37,230 I have been drinking on the funeral, just now. 1035 01:54:37,470 --> 01:54:39,510 Don't forget the accordion. 1036 01:54:39,750 --> 01:54:43,950 In it you will find enough, to become happy. 1037 01:54:45,430 --> 01:54:49,430 Oh no. The death certificate instead of the wedding certificate. 1038 01:54:49,670 --> 01:54:51,350 Are you crazy? Junkie. 1039 01:54:51,590 --> 01:54:53,430 My reputation... 1040 01:54:53,670 --> 01:54:56,830 Shall I call the police? 1041 01:54:57,390 --> 01:54:58,710 Here. 1042 01:54:58,950 --> 01:55:00,950 Everything is allright. 1043 01:55:01,230 --> 01:55:04,830 The signatures. Fist the ladies, than the men. 1044 01:55:05,070 --> 01:55:08,470 The ladies don't marry each other, stupid fool. 1045 01:55:08,710 --> 01:55:10,510 Don't make a fuss. 1046 01:55:11,350 --> 01:55:13,790 It must happen according to the law. 1047 01:55:16,910 --> 01:55:20,030 Do you, Afrodita Karambolo... 1048 01:55:20,270 --> 01:55:22,270 take to be your husband... 1049 01:55:22,510 --> 01:55:24,070 Grga Pitic junior? 1050 01:55:24,310 --> 01:55:25,630 Yes. 1051 01:55:27,710 --> 01:55:31,710 Do you, Grga Pitic junior... 1052 01:55:32,070 --> 01:55:35,110 take to be your wife Afrodita Karambolo? 1053 01:55:35,350 --> 01:55:36,670 Yes. 1054 01:55:39,430 --> 01:55:42,190 Sign the register. 1055 01:55:42,790 --> 01:55:45,910 According to the law you are now husband and wife. 1056 01:55:46,150 --> 01:55:49,350 Wait, it's not finished yet. 1057 01:56:08,590 --> 01:56:14,070 Get me out of this mess. Come back. 1058 01:56:14,510 --> 01:56:17,150 I can't work in that manner. 1059 01:56:22,070 --> 01:56:23,630 There it is. 1060 01:56:23,870 --> 01:56:25,390 It's amazing. 1061 01:56:25,630 --> 01:56:26,950 Quickly! 1062 01:56:27,190 --> 01:56:31,110 - We are not married yet. - We will do it on the way. 1063 01:56:40,110 --> 01:56:43,630 Mr. Dadan, you're in trouble. 1064 01:56:45,670 --> 01:56:50,070 You always spoil everything. We must continue the ceremony. 1065 01:56:50,310 --> 01:56:51,630 What a mess. 1066 01:56:57,190 --> 01:57:00,630 - I can't work like that. - Yes you can. 1067 01:57:00,870 --> 01:57:02,870 It must be according to the rules. 1068 01:57:03,110 --> 01:57:06,190 - Don't shoot. - Shut up. 1069 01:57:10,710 --> 01:57:13,390 We are missing the boat. 1070 01:57:13,630 --> 01:57:18,110 - The boy has guts. - He is right. 1071 01:57:18,510 --> 01:57:20,630 Zare, my grandson. 1072 01:57:24,710 --> 01:57:27,510 You are young, you don't understand. 1073 01:57:27,750 --> 01:57:30,350 - What do you want from me? - I want you to marry us. 1074 01:57:30,590 --> 01:57:32,390 Don't forget the accordion. 1075 01:57:47,510 --> 01:57:50,110 Finish the ceremony. 1076 01:57:53,790 --> 01:57:55,110 Sit down. 1077 01:57:55,350 --> 01:57:58,470 - You don't have any witnesses. - Yes we do. 1078 01:57:58,710 --> 01:58:00,990 - Who? - The cats. 1079 01:58:09,390 --> 01:58:10,710 You dirty pig. 1080 01:58:10,950 --> 01:58:14,670 - You smell, boss. - Fuck you. 1081 01:58:32,230 --> 01:58:33,550 Yes. 1082 01:58:33,790 --> 01:58:37,190 Do you, Zare Destanov, take her to be your wife... 1083 01:58:37,430 --> 01:58:38,750 Of course. 1084 01:58:40,670 --> 01:58:42,510 Children... 1085 01:58:42,750 --> 01:58:45,350 Have a good journey. 1086 01:58:50,470 --> 01:58:54,790 Shall we drink to it like it is tradition? 1087 01:59:19,510 --> 01:59:21,790 Grandmother. 1088 01:59:29,350 --> 01:59:32,990 You have fooled me, daddy. 1089 01:59:42,910 --> 01:59:45,630 You stupid asshole. 1090 01:59:51,950 --> 01:59:54,510 It's disgusting. 1091 02:00:02,870 --> 02:00:04,510 Nice stuff. 1092 02:00:05,590 --> 02:00:08,590 Thanks, daddy, for everything you have done for me. 1093 02:00:08,710 --> 02:00:11,510 My soul is on fire. 1094 02:00:11,750 --> 02:00:13,670 Ah, children... 1095 02:00:35,830 --> 02:00:37,950 Dadan, brother. 1096 02:00:38,390 --> 02:00:44,710 «Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship» 75900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.