Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:25,900
BLACK CAT, WHITE CAT
2
00:00:27,910 --> 00:00:30,950
Who's dealing, you or me?
3
00:00:31,510 --> 00:00:32,870
Me.
4
00:00:33,910 --> 00:00:36,590
One card for you...
5
00:00:36,750 --> 00:00:38,710
one card for me.
6
00:00:38,870 --> 00:00:40,910
Three for you, one for me.
7
00:00:41,070 --> 00:00:43,390
Four for me, one for you.
8
00:00:43,550 --> 00:00:45,230
Five for me.
9
00:00:47,710 --> 00:00:49,710
Rotten hand.
10
00:00:49,870 --> 00:00:51,310
You're playing funny.
11
00:00:51,470 --> 00:00:54,910
You don't want? Don't get mad.
12
00:00:55,110 --> 00:00:57,070
I was only asking.
13
00:00:57,230 --> 00:00:59,790
How many cards do you want?
Three?
14
00:01:31,750 --> 00:01:33,670
Are you going to give me a break?
15
00:01:33,830 --> 00:01:35,430
I have a bad hand.
16
00:01:35,590 --> 00:01:38,870
Wait till you see what I'm going to do.
Moron.
17
00:01:39,070 --> 00:01:40,710
This will be my victory.
18
00:01:46,630 --> 00:01:48,310
Daddy.
19
00:01:49,790 --> 00:01:52,110
Did you see how brilliant?
20
00:01:52,270 --> 00:01:55,150
Show your hand...
Don't get mad.
21
00:02:01,470 --> 00:02:03,670
You, don't interrupt me...
22
00:02:03,830 --> 00:02:05,550
or you'll be sorry.
23
00:02:05,710 --> 00:02:08,830
When I get married,
buy me a truck like that.
24
00:02:08,990 --> 00:02:12,390
I take two.
And you? None? Great.
25
00:02:14,390 --> 00:02:16,550
Two for me.
26
00:02:17,230 --> 00:02:21,110
- Lovely hand. Three Aces.
- Swanker.
27
00:02:21,310 --> 00:02:23,470
Promise, when I get married.
28
00:02:23,630 --> 00:02:25,710
Four Sevens.
29
00:02:25,950 --> 00:02:27,430
Look, how lovely.
30
00:02:27,590 --> 00:02:30,030
Screw your «lovely».
31
00:02:30,430 --> 00:02:32,590
Daddy, look.
32
00:02:33,630 --> 00:02:38,190
I told you, don't interrupt
when I'm playing cards.
33
00:02:44,750 --> 00:02:47,710
Daddy likes you,
but you're troubling him.
34
00:03:06,990 --> 00:03:11,430
Cards are like whores.
35
00:03:11,590 --> 00:03:13,190
Fickle.
36
00:03:15,310 --> 00:03:17,510
Who do you think I am?
37
00:03:17,750 --> 00:03:19,630
I can bluff.
38
00:03:51,870 --> 00:03:55,230
Maxim Gorki is here. The Russians.
39
00:04:00,790 --> 00:04:05,190
Look at this. Poker.
40
00:04:05,510 --> 00:04:07,550
Maradona.
41
00:04:16,550 --> 00:04:21,790
- Hurry up, Zare.
- Give my eggs back.
42
00:05:22,790 --> 00:05:25,870
How much for the horns, comrade?
43
00:05:28,590 --> 00:05:29,950
Ten marks.
44
00:05:34,950 --> 00:05:37,310
Come on, five marks.
45
00:05:37,630 --> 00:05:39,030
No way. Ten.
46
00:05:39,230 --> 00:05:42,630
- What do you want with it?
- Silence. Simpleton.
47
00:05:42,830 --> 00:05:44,790
It is secondhand raw material.
One for five marks.
48
00:05:45,110 --> 00:05:47,470
One million horns, five million marks.
49
00:05:47,710 --> 00:05:49,070
Sure.
50
00:05:49,230 --> 00:05:52,910
- How much for the washing machine?
- 300 marks.
51
00:05:55,150 --> 00:05:58,150
Fine machine. Very good.
52
00:05:58,390 --> 00:06:00,910
I'll make you an excellent offer.
53
00:06:01,070 --> 00:06:05,510
220 marks for the horns,
the washing machine and the computer.
54
00:06:05,750 --> 00:06:08,310
- No way. 280.
- 250.
55
00:06:09,390 --> 00:06:11,550
- Sold.
- Shake hands.
56
00:06:16,150 --> 00:06:18,590
- Can I help?
- It's all right.
57
00:06:32,710 --> 00:06:34,070
On that side.
58
00:06:55,390 --> 00:06:56,830
Daddy.
59
00:06:56,990 --> 00:06:58,790
We've been swindled.
60
00:07:13,830 --> 00:07:15,310
Have a look.
61
00:07:16,950 --> 00:07:19,070
The Russians trade water for diesel.
62
00:07:22,350 --> 00:07:23,750
What?
63
00:07:23,950 --> 00:07:26,830
Water. Have a look.
64
00:07:45,270 --> 00:07:46,710
100 percent diesel.
65
00:07:51,950 --> 00:07:54,590
- Water.
- The barrel is full of water.
66
00:07:54,750 --> 00:07:56,950
The whole barrel?
67
00:08:00,670 --> 00:08:07,590
The cold rain falls at dawn.
68
00:08:10,590 --> 00:08:12,310
I don't understand.
69
00:08:12,470 --> 00:08:15,670
Why is she wearing spy-glasses
and a grater?
70
00:08:15,870 --> 00:08:18,950
Some small change
for the baby she's expecting.
71
00:08:19,310 --> 00:08:21,430
For the surgery.
72
00:08:23,510 --> 00:08:26,110
Grandma expresses her gratitude.
73
00:08:26,310 --> 00:08:30,230
- What?
- It will be two, according to the echo.
74
00:08:30,390 --> 00:08:33,230
Piss off, bloody gipsy.
75
00:08:55,870 --> 00:08:57,510
The gate, the gate.
76
00:09:12,710 --> 00:09:14,110
Halt, who goes there?
77
00:09:15,830 --> 00:09:18,710
- Hello.
- Who are you?
78
00:09:18,870 --> 00:09:21,150
- Matko Destanov.
- Hands up.
79
00:09:23,910 --> 00:09:25,310
Hands up.
80
00:09:25,470 --> 00:09:26,910
Goose, over.
81
00:09:32,270 --> 00:09:35,870
I was planning to
go to Hungary tonight.
82
00:09:36,030 --> 00:09:38,670
To the fair in Pecs.
83
00:09:39,830 --> 00:09:44,390
Go to the fair wherever you like,
but don't return without a fiancee.
84
00:09:44,550 --> 00:09:46,390
Understood?
85
00:09:46,550 --> 00:09:49,230
Hello, mister Grga, boss.
86
00:09:50,430 --> 00:09:52,710
Little bird, why have you returned?
87
00:09:52,950 --> 00:09:55,110
I've never been here.
88
00:10:00,110 --> 00:10:03,470
- Yes you have, five years ago.
- Me? No.
89
00:10:03,670 --> 00:10:07,830
- Don't contradict me.
- We saw each other, but not here.
90
00:10:08,030 --> 00:10:10,590
Someone important relocates often.
91
00:10:10,790 --> 00:10:14,110
- Eight years ago then.
- Eight? That's impossible.
92
00:10:16,950 --> 00:10:18,430
Oh yes, yes.
93
00:10:18,670 --> 00:10:22,630
My compliments, uncle Grga.
94
00:10:28,110 --> 00:10:30,590
- Look at me.
- I am looking at you.
95
00:10:30,790 --> 00:10:33,830
Why are you here? And don't tell lies.
96
00:10:34,070 --> 00:10:37,070
I would do anything for your father.
97
00:10:37,270 --> 00:10:39,750
He saved my life twice.
98
00:10:39,950 --> 00:10:43,910
- In Genova, and in Marseille.
- I know.
99
00:10:44,110 --> 00:10:47,950
He beat up half the city...
100
00:10:48,150 --> 00:10:50,190
to get me out of jail.
101
00:10:50,390 --> 00:10:52,750
He is a gentlemen.
102
00:10:53,950 --> 00:10:56,910
Was. May the Lord have mercy on his soul.
103
00:10:58,150 --> 00:11:02,310
- On whose soul?
- My father's. Last year.
104
00:11:04,510 --> 00:11:07,710
One day I was doing allright,
the next day I was an orphan.
105
00:11:07,910 --> 00:11:09,510
Without any help.
106
00:11:09,710 --> 00:11:11,190
Lost and lonely.
107
00:11:11,430 --> 00:11:14,390
No one can help me.
108
00:11:14,590 --> 00:11:20,550
You were his downfall.
A swindler, a rotter, gambler, vagabond.
109
00:11:20,750 --> 00:11:22,910
That was temporary.
110
00:11:23,110 --> 00:11:25,830
Making mistakes is human. I have changed.
111
00:11:26,070 --> 00:11:28,710
I've learned my lesson.
112
00:11:28,950 --> 00:11:32,110
Uncle Grga, I've got a brilliant plan.
113
00:11:32,310 --> 00:11:34,630
- What kinda plan?
- A train.
114
00:11:34,870 --> 00:11:37,310
A train with 20 waggon-loads of gasoline.
115
00:11:37,510 --> 00:11:39,830
Gasoline?
What use is that going to be to me?
116
00:11:40,870 --> 00:11:43,990
Since the death of my father...
117
00:11:44,190 --> 00:11:46,750
I don't get anybodies help.
118
00:11:46,950 --> 00:11:50,030
That's business for the pro's.
119
00:11:50,190 --> 00:11:53,590
They'll screw you.
You're a freshman.
120
00:11:53,790 --> 00:11:58,390
No, ungle Grga. I've got it all covered this time.
It'll be allright.
121
00:12:02,230 --> 00:12:05,070
I've got it on paper.
122
00:12:06,950 --> 00:12:08,590
I'll show you the fax.
123
00:12:11,550 --> 00:12:13,630
Don't come back without a wife.
124
00:12:13,870 --> 00:12:15,830
Are you up to something again?
125
00:12:16,030 --> 00:12:17,990
Laugh, damnit.
126
00:12:21,270 --> 00:12:25,030
I received an urgent fax.
Everything's in there.
127
00:12:27,110 --> 00:12:28,910
All the details.
128
00:12:38,870 --> 00:12:40,310
Birdy.
129
00:12:42,190 --> 00:12:43,710
Come here.
130
00:12:49,230 --> 00:12:53,950
Goose, over... Reply.
131
00:12:55,510 --> 00:12:57,390
Look, uncle Grga.
132
00:12:57,630 --> 00:13:00,990
Everything's in the fax.
133
00:13:02,790 --> 00:13:05,390
We invest 70.000 marks...
134
00:13:07,270 --> 00:13:08,710
What, boss?
135
00:13:08,910 --> 00:13:13,030
Goose, the labourers can go.
And you too.
136
00:13:13,270 --> 00:13:14,990
All right, boss.
137
00:13:15,190 --> 00:13:16,670
Let's have a break.
138
00:13:18,430 --> 00:13:22,470
I want to loan 70.000 and within a week
I'll return you 100.000.
139
00:13:29,110 --> 00:13:31,110
Did you see that?
140
00:13:31,310 --> 00:13:33,710
I see it, uncle Grga.
141
00:13:36,350 --> 00:13:39,310
You sure have a lot of money.
142
00:13:45,390 --> 00:13:48,550
I'm only doing this for your father.
143
00:13:48,750 --> 00:13:51,710
You won't have to pay me back...
144
00:13:51,910 --> 00:13:55,830
but I do want a full report
of your lucrative deal.
145
00:13:55,990 --> 00:14:02,150
If not I'll send my grandsons
to skin you alive.
146
00:14:02,350 --> 00:14:05,510
- Am I making myself clear?
- Very clear.
147
00:14:14,990 --> 00:14:19,190
- Weirdo.
- Millions. Maradona.
148
00:14:20,510 --> 00:14:22,070
You said your granddad died.
149
00:14:22,230 --> 00:14:25,110
He's in a hospital, that's practically the same.
150
00:14:25,310 --> 00:14:30,390
He has a large cement factory
and never gave me a penny.
151
00:14:32,190 --> 00:14:35,630
Zare, my son.
With this money your daddy will buy you a future...
152
00:14:35,830 --> 00:14:37,990
and your children's future.
153
00:14:38,350 --> 00:14:41,110
Leave me be.
I'll never forgive you.
154
00:15:01,670 --> 00:15:03,430
Zare.
155
00:15:11,270 --> 00:15:14,070
Take a look at this miracle.
156
00:15:25,070 --> 00:15:26,990
Now that's what I call an invention.
157
00:15:27,230 --> 00:15:30,310
Only the Germans can invent
something like that.
158
00:15:35,550 --> 00:15:37,110
Daddy makes a promise to you...
159
00:15:37,270 --> 00:15:41,310
Boy, when I'm rich,
I'll make a ship-owner out of you.
160
00:16:13,270 --> 00:16:14,710
Dadi.
161
00:16:21,390 --> 00:16:23,830
There's our benefactor.
162
00:16:49,390 --> 00:16:52,230
Pitbull.
Terrier.
163
00:17:02,470 --> 00:17:05,070
Fortune favours the bold.
164
00:17:05,350 --> 00:17:09,310
Ungrateful bastard. I give you something to eat
and that's your way of saying thank you?
165
00:17:10,630 --> 00:17:12,150
It's all in the game.
166
00:17:19,270 --> 00:17:21,710
- Welcome, Dadi, my dear brother.
- Who is he?
167
00:17:21,910 --> 00:17:25,510
- What the fuck do you care?
- I was only asking.
168
00:17:33,110 --> 00:17:34,830
So there's a God after all.
169
00:17:36,270 --> 00:17:38,390
Is there anything to see?
170
00:17:38,590 --> 00:17:41,030
Unlucky person. Read this.
171
00:17:41,430 --> 00:17:43,270
You wanted to see me.
172
00:17:43,990 --> 00:17:46,790
I don't wanna work with thieves anymore.
173
00:17:46,950 --> 00:17:51,270
What are you waiting for?
Give the man someting to drink.
174
00:17:56,470 --> 00:17:59,350
- I've got a cunning plan.
- You?
175
00:17:59,590 --> 00:18:01,830
Honderd percent failsafe.
176
00:18:03,150 --> 00:18:05,150
It's the plan of the century.
177
00:18:06,230 --> 00:18:08,630
I've got a connection in Jordan.
178
00:18:08,830 --> 00:18:10,990
He sells me a train full of gasoline.
179
00:18:11,230 --> 00:18:15,310
- Brilliant. A stroke of luck.
- Well just buy it.
180
00:18:21,190 --> 00:18:22,710
I don't have the money.
181
00:18:26,190 --> 00:18:30,190
That's why I need you.
You know the custom-house officers.
182
00:18:30,390 --> 00:18:32,470
You don't need to know
the custom-house officers.
183
00:18:32,670 --> 00:18:37,110
The Bulgarians always say: «Brother, if you
can't solve a problem with money...
184
00:18:37,310 --> 00:18:40,030
solve it with a lot of money»
185
00:18:43,350 --> 00:18:44,710
Have a drink.
186
00:18:47,910 --> 00:18:49,270
What is it?
187
00:18:52,110 --> 00:18:53,990
Whisky in a gin-glass?
188
00:18:54,230 --> 00:18:57,150
You don't like gypsies?
Get lost, bitch.
189
00:18:57,350 --> 00:18:58,750
Get lost all of you.
190
00:18:58,950 --> 00:19:02,190
Fuck you all. You too, out.
You choose her side.
191
00:19:02,670 --> 00:19:04,390
- No.
- He's lying.
192
00:19:04,590 --> 00:19:08,350
- Forget it.
- Piss off.
193
00:19:10,030 --> 00:19:11,550
Suckers.
194
00:19:13,390 --> 00:19:15,430
I'm not a racist.
195
00:19:17,510 --> 00:19:21,070
- Huh, Matko?
- You have always been tolerant.
196
00:19:21,270 --> 00:19:24,110
- I've known you since you were little.
- Sorry.
197
00:19:24,350 --> 00:19:26,270
I'll drink from the bottle.
198
00:19:26,510 --> 00:19:28,870
No way. Cheers.
199
00:19:29,070 --> 00:19:31,190
On our deal.
200
00:19:37,630 --> 00:19:39,750
Ain't he cute?
201
00:19:44,390 --> 00:19:46,110
He's old enough to get married.
202
00:19:46,270 --> 00:19:49,750
Zare? He's not of age, but he is mature.
203
00:19:49,990 --> 00:19:53,870
- Is he honest?
- One hunderd percent. That's what counts.
204
00:19:55,470 --> 00:19:58,350
Lucky you. You live like a man.
205
00:19:58,550 --> 00:20:02,230
Not like me, with that scum.
206
00:20:02,430 --> 00:20:06,630
Motherfucking junkies.
Don't you dare that again.
207
00:20:10,350 --> 00:20:14,990
Stop whining.
Apparently you're not short on anything.
208
00:20:15,270 --> 00:20:18,030
What's that to me? Tell me.
209
00:20:18,270 --> 00:20:20,390
I've got it made.
210
00:20:20,590 --> 00:20:23,790
I have a big house, a castle.
211
00:20:24,030 --> 00:20:26,070
2500 square metres.
212
00:20:27,990 --> 00:20:33,870
Daddy's mausoleum.
No-one in this land has one like it.
213
00:20:34,070 --> 00:20:36,830
- Ain't it beautiful?
- Very much so.
214
00:20:43,070 --> 00:20:45,750
Why are you crying, Dadi?
215
00:20:45,950 --> 00:20:47,710
- Don't cry.
- Why not?
216
00:20:47,910 --> 00:20:52,710
- Why shouldn't I cry?
- It's a wonderful house.
217
00:20:52,910 --> 00:20:56,070
- It's a shame. A shame.
- How come?
218
00:20:56,270 --> 00:20:58,710
I've fulfilled all of daddy's wishes.
Except one:
219
00:20:58,950 --> 00:21:01,430
Nobody wants to marry my sister.
220
00:21:01,630 --> 00:21:03,590
It's a disgrace.
221
00:21:03,790 --> 00:21:07,630
Don't you worry, my brother.
All will be well.
222
00:21:07,830 --> 00:21:11,950
We'll make this deal and drink on it.
223
00:21:13,550 --> 00:21:15,110
Cheers.
224
00:21:39,630 --> 00:21:41,310
Hello, Aksim?
225
00:21:41,470 --> 00:21:47,350
I'm in trouble, help me.
I've heard you've got a singer.
226
00:21:47,550 --> 00:21:53,390
She can work miracles.
227
00:22:07,910 --> 00:22:09,950
Go serve the customer.
228
00:22:10,110 --> 00:22:14,150
- Wait till he comes in.
- Go water the pole.
229
00:22:19,030 --> 00:22:22,470
What's her name? Medusa?
230
00:22:23,310 --> 00:22:28,590
Damn, disconnected again.
The devil's playing with that phone.
231
00:22:31,070 --> 00:22:34,030
The line got disconnected again.
232
00:22:34,230 --> 00:22:36,590
I told you: It's the devil.
233
00:22:36,870 --> 00:22:42,470
Damn it. Go water the telephone pole.
I can't do business this way.
234
00:22:42,710 --> 00:22:45,590
She's getting on my nerves.
235
00:23:00,870 --> 00:23:02,670
Hey you. Come here.
236
00:23:06,110 --> 00:23:08,070
Who? Me?
237
00:23:08,270 --> 00:23:12,790
Stop acting funny, you're not waiting for anyone.
You're following me all the time.
238
00:23:13,030 --> 00:23:15,110
I only want a lemonade.
239
00:23:17,150 --> 00:23:18,550
Of course.
240
00:23:22,390 --> 00:23:26,030
Go water the pole.
Hurry up. Grab a bucket.
241
00:23:27,430 --> 00:23:30,150
Go water the pole.
242
00:23:35,270 --> 00:23:37,070
What a jerk.
243
00:23:38,150 --> 00:23:39,990
Pour.
244
00:23:40,190 --> 00:23:43,910
I don't hear you... I don't hear anything.
245
00:23:45,110 --> 00:23:47,110
Pour.
246
00:23:48,030 --> 00:23:53,230
Now I can hear you.
Loud and clear.
247
00:23:53,390 --> 00:23:57,950
Send that singer with the fast train.
248
00:23:58,150 --> 00:24:00,830
She begins tomorrow.
249
00:24:01,070 --> 00:24:02,830
And my lemonade?
250
00:24:03,630 --> 00:24:08,030
You'll get that when the goose grow a beard.
251
00:24:51,390 --> 00:24:52,990
Music.
252
00:24:58,510 --> 00:25:00,710
My dear grandson.
253
00:25:00,910 --> 00:25:02,870
I brought you some clothes.
254
00:25:05,350 --> 00:25:07,190
What does the doc say?
255
00:25:07,390 --> 00:25:11,710
That I'll live to become 100,
if they leave me alone.
256
00:25:11,910 --> 00:25:15,310
- And your liver?
- Completely gone to pot.
257
00:25:16,270 --> 00:25:17,830
You shouldn't drink anymore.
258
00:25:18,070 --> 00:25:22,150
What? I will drink.
259
00:25:22,350 --> 00:25:24,310
I will drink if I feel like it.
260
00:25:27,470 --> 00:25:32,350
This is a hospital.
Music isn't allowed here.
261
00:25:33,270 --> 00:25:36,070
Doctor, you've got to make an end to this.
262
00:25:37,630 --> 00:25:41,470
Imagine what it would be like
if all patients brought an orchestra.
263
00:25:41,630 --> 00:25:46,710
You don't have the right to be so cross.
264
00:25:46,870 --> 00:25:48,670
It's a matter of respect.
265
00:26:12,950 --> 00:26:16,350
What a wonderful life.
266
00:26:33,630 --> 00:26:35,870
Excellent booze. I'm on fire.
267
00:26:37,150 --> 00:26:40,710
Grandson, I've got to tell you something.
268
00:26:45,710 --> 00:26:49,030
You don't have a mother,
your father is no good.
269
00:26:49,230 --> 00:26:51,550
I sold the cement factory.
270
00:26:51,830 --> 00:26:56,430
Up in smoke. I sold it to that crook, Dadan.
271
00:26:58,590 --> 00:27:05,110
I took the money.
For your future.
272
00:27:05,350 --> 00:27:08,190
If you need money, go to my friend...
273
00:27:08,430 --> 00:27:10,550
whom I haven't seen in 25 years.
His name is...
274
00:27:10,750 --> 00:27:13,270
- I know. Grga Pitic.
- You know him?
275
00:27:13,470 --> 00:27:17,790
You've told me about your friendship
a thousand times.
276
00:27:18,710 --> 00:27:22,750
A seven feet giant with hands like shovels.
277
00:27:22,990 --> 00:27:24,670
He's got two rows of teeth.
278
00:27:24,910 --> 00:27:28,510
One gold, the other normal.
279
00:27:29,390 --> 00:27:32,750
Elegant as a vampire.
280
00:27:34,030 --> 00:27:37,270
Music... aggression.
281
00:28:04,870 --> 00:28:07,670
Shoot me.
282
00:28:07,950 --> 00:28:13,110
Here's a flowerpot.
Leave me alone, Apin.
283
00:28:48,350 --> 00:28:51,910
I'll tell you something, old man.
I despise death.
284
00:29:31,950 --> 00:29:37,230
«Louis, I think this is the beginning
of a beautiful friendship»
285
00:29:47,470 --> 00:29:51,070
Boss, try to taste the difference.
286
00:30:04,990 --> 00:30:06,950
Our whisky is better than the real thing.
287
00:30:07,310 --> 00:30:10,270
Logical. Our technology is better.
288
00:30:17,390 --> 00:30:21,390
- Where are you, children?
- We're here, grandpa.
289
00:30:23,550 --> 00:30:25,030
Sit down.
290
00:30:37,430 --> 00:30:39,550
That's enough, children.
291
00:30:43,830 --> 00:30:48,630
- You, what have you've been up to?
- You know, I was looking for a wife.
292
00:30:48,790 --> 00:30:53,510
- He's been to 28 fairs.
- And did he find a wife?
293
00:30:55,470 --> 00:30:57,550
Answer him, jackass.
294
00:30:57,790 --> 00:31:03,430
There are enough women for fun and making out,
but not to marry.
295
00:31:03,590 --> 00:31:08,430
Why? All your friends are married
and have children.
296
00:31:08,670 --> 00:31:11,990
When I was your age
I had been married four times.
297
00:31:12,630 --> 00:31:14,110
The sister?
298
00:31:15,550 --> 00:31:18,430
Find a girl and get it over with.
299
00:31:18,630 --> 00:31:22,990
Don't get excited. What was number five like?
The one that stole your heart?
300
00:31:23,230 --> 00:31:25,790
Tell me.
301
00:31:31,310 --> 00:31:33,990
My darling.
302
00:31:36,150 --> 00:31:40,510
Only the memory of her was enough
to lighten my heart.
303
00:31:41,470 --> 00:31:43,550
My darling...
304
00:31:46,390 --> 00:31:48,230
That's family.
305
00:31:48,470 --> 00:31:52,310
As soon as you saw her, you knew
she was the one. That's what I want too.
306
00:31:52,550 --> 00:31:56,270
When will that be?
When I'm dead?
307
00:31:56,470 --> 00:31:59,990
Why don't you be a good boy and marry for him.
308
00:32:00,230 --> 00:32:04,590
Yesterday I had another attack.
I can barely see.
309
00:32:04,790 --> 00:32:06,350
- Again?
- Again.
310
00:32:07,030 --> 00:32:12,350
I beg you for the last time:
Find yourself a wife.
311
00:32:12,550 --> 00:32:15,790
Take me to the hospital to recover.
312
00:32:16,030 --> 00:32:18,470
I'll get out for your marriage.
313
00:32:18,710 --> 00:32:20,870
Bring me a daughter in law.
314
00:32:21,070 --> 00:32:23,110
Ok, grandad.
315
00:32:23,310 --> 00:32:24,630
Kssss, cat.
316
00:32:27,310 --> 00:32:30,190
Black cats are bad luck.
317
00:32:50,270 --> 00:32:51,630
Mincha, brother.
318
00:32:51,830 --> 00:32:56,990
Take care of the passenger train,
I'll take the goods train.
319
00:33:14,670 --> 00:33:16,710
There's the train.
320
00:33:16,910 --> 00:33:18,270
One...
321
00:33:19,550 --> 00:33:23,110
two, three...
322
00:33:27,070 --> 00:33:29,190
five...
323
00:33:29,870 --> 00:33:32,070
six...
324
00:34:03,830 --> 00:34:05,510
nineteen...
325
00:34:06,110 --> 00:34:07,710
and twenty.
326
00:34:07,910 --> 00:34:09,270
All's well.
327
00:34:09,470 --> 00:34:12,510
This calls for a celebration.
328
00:34:17,030 --> 00:34:19,990
I was scared shitless to be screwed.
329
00:34:22,230 --> 00:34:25,430
The train is here, as promised.
330
00:34:25,630 --> 00:34:27,670
The money is here too, as promised.
You got what you asked for.
331
00:34:27,910 --> 00:34:30,910
I was anxious when the train
crossed the border.
332
00:34:31,110 --> 00:34:33,630
- Is all going ahead of schedule?
- You made a promise.
333
00:34:33,830 --> 00:34:35,670
Cheers.
334
00:34:54,430 --> 00:34:56,430
Why are you hiding?
335
00:34:56,630 --> 00:35:00,710
Damnit, I call the shots around here.
336
00:35:01,070 --> 00:35:02,950
Stop, youngman.
337
00:35:07,470 --> 00:35:09,390
That suitcase is mine.
338
00:35:10,070 --> 00:35:12,550
But I gave everybody their share.
339
00:35:58,070 --> 00:35:59,950
Where's the rest?
340
00:36:00,270 --> 00:36:03,350
It's all, I swear on the Bible.
341
00:36:17,190 --> 00:36:19,190
There must be a misunderstanding.
342
00:36:22,270 --> 00:36:24,190
You black soul!
343
00:36:25,030 --> 00:36:27,190
- I should finish you.
- No.
344
00:36:33,470 --> 00:36:36,270
Shame on you.
345
00:36:47,710 --> 00:36:50,430
Here's the little birdy.
He's sleeping.
346
00:38:14,830 --> 00:38:16,590
My suitcase.
347
00:38:26,270 --> 00:38:28,830
Give back my suitcase, thief.
348
00:38:31,310 --> 00:38:33,150
I spit on your dead.
349
00:38:45,950 --> 00:38:48,870
Get down, you pig.
350
00:38:54,150 --> 00:38:56,750
I want my suitcase back.
351
00:39:05,710 --> 00:39:07,870
I'll climb up there.
352
00:39:14,470 --> 00:39:18,830
The moment has arrived for you and me...
353
00:39:19,030 --> 00:39:21,150
to look each other in the eye.
354
00:39:21,350 --> 00:39:24,750
Just you and me.
355
00:39:24,950 --> 00:39:27,830
Bloody son of a bitch.
356
00:39:37,830 --> 00:39:39,390
I'm here.
357
00:39:46,310 --> 00:39:49,390
Man, this is way too high.
358
00:40:05,870 --> 00:40:08,110
Dadan, brother.
359
00:40:14,710 --> 00:40:17,630
Dadan, It's me. Matko.
360
00:40:18,270 --> 00:40:20,590
- The train is not here.
- What?
361
00:40:20,790 --> 00:40:23,310
Did he cross the border?
362
00:40:25,710 --> 00:40:30,550
Answer me.
Where are my 17 wagons I paid for?
363
00:40:30,750 --> 00:40:35,550
It crossed the border 30 minutes ago.
It's here somewhere.
364
00:40:35,750 --> 00:40:39,510
Here? Where?
You don't lose track of a train.
365
00:40:39,710 --> 00:40:44,110
Somebody drugged me.
I was asleep for only 10 minutes.
366
00:40:44,310 --> 00:40:45,990
Who done it?
367
00:40:46,190 --> 00:40:47,510
He did.
368
00:40:48,790 --> 00:40:52,110
- It was him.
- That pig?
369
00:40:54,030 --> 00:40:58,190
My Bulgarian custom officers
didn't see no train.
370
00:40:59,430 --> 00:41:03,550
They're lying. They're double crossing,
but they will have to pay.
371
00:41:03,750 --> 00:41:06,990
A train rides on track,
not just through the woods.
372
00:41:07,190 --> 00:41:09,790
It can't just have gone up in smoke,
or can it? Boss?
373
00:41:12,550 --> 00:41:14,910
No way, damnit.
374
00:41:29,030 --> 00:41:30,470
My dear public...
375
00:41:30,710 --> 00:41:35,350
After a triumphant tour in North-Africa,
Asia and Australia...
376
00:41:35,590 --> 00:41:41,910
I'm proud to present to you: Medusa.
377
00:41:42,110 --> 00:41:44,830
An act, never seen before:
378
00:41:45,030 --> 00:41:50,710
to pull a nail from a beam
in the most spectacular fashion.
379
00:41:50,910 --> 00:41:55,750
It wasn't an ordinary fight,
but more one man against King Kong.
380
00:41:55,990 --> 00:41:57,470
- Who was the man?
- Me.
381
00:41:57,670 --> 00:41:59,230
It wasn't an ordinary Bulgarian.
382
00:41:59,430 --> 00:42:04,990
That jerk could only pass the doorway sideways.
383
00:42:05,190 --> 00:42:07,630
- Name?
- Rambo.
384
00:42:07,870 --> 00:42:12,270
A warm welcome for this youngman
named Rambo.
385
00:42:12,470 --> 00:42:16,830
Please hold your breaths,
my honoured guests...
386
00:42:17,030 --> 00:42:21,710
The great, unforgettable,
breathtaking moment is near.
387
00:42:21,870 --> 00:42:27,350
It will be burned into your memory.
388
00:42:27,550 --> 00:42:31,470
I proposed an honest fight.
389
00:42:31,670 --> 00:42:35,390
But he kicked me in the balls.
390
00:42:35,590 --> 00:42:40,310
I grabbed him by the hair and whirled
his head around. He gets angry.
391
00:42:40,510 --> 00:42:45,110
I had to save my skin after all, didn't I?
392
00:43:36,510 --> 00:43:43,030
You'll return my money tonight at 11 o'clock.
393
00:43:43,190 --> 00:43:45,270
Otherwise I'll hang you by the balls
on the windmill.
394
00:43:50,190 --> 00:43:52,510
So you can learn to be an astronaut.
395
00:43:53,550 --> 00:43:54,870
Jerk.
396
00:44:02,390 --> 00:44:04,470
Don't you have the money?
397
00:44:05,750 --> 00:44:07,110
I'm in trouble.
398
00:44:07,310 --> 00:44:11,190
Three wagons were mine.
I invested all I got.
399
00:44:28,390 --> 00:44:34,110
I've got a cunning plan.
There's a different solution.
400
00:44:35,910 --> 00:44:39,150
Yesterday I bought your father's factory
in the hospital.
401
00:44:39,350 --> 00:44:42,630
- The cement factory?
- I paid it.
402
00:44:42,830 --> 00:44:44,950
You can always ask.
403
00:44:45,150 --> 00:44:49,950
But it's not enough to cover your debt.
It's only two thirds.
404
00:44:59,590 --> 00:45:02,510
I've got a better idea.
405
00:45:10,870 --> 00:45:15,070
You have a marriageable son.
And I've got a marriageable sister.
406
00:45:18,150 --> 00:45:22,710
We arrange a marriage and forget your debt.
407
00:45:22,950 --> 00:45:26,470
- I'll give you anything you want, Dadi.
But that's impossible. - Why?
408
00:45:29,030 --> 00:45:30,710
I'll bet the nail.
409
00:45:30,950 --> 00:45:32,430
Name?
410
00:45:33,950 --> 00:45:38,950
Don't lose your soul.
How can you propose something like that?
411
00:45:39,150 --> 00:45:42,390
Your sister is 25, my son 17.
412
00:45:42,670 --> 00:45:45,990
Younger men like ripe women.
413
00:45:46,190 --> 00:45:48,150
And that's not all, Dadi.
414
00:45:48,510 --> 00:45:51,150
- What else?
- You know, you know.
415
00:45:51,390 --> 00:45:55,550
She looks like a little Smurf.
Everyone calls her little Lady-bird.
416
00:45:55,750 --> 00:45:59,030
So what? A diamond is small, but valuable.
417
00:46:01,790 --> 00:46:04,590
Wanna bet? Doesn't matter what.
418
00:46:10,630 --> 00:46:11,990
Hands off.
419
00:46:14,550 --> 00:46:16,270
Let's toast on the deal.
420
00:46:16,470 --> 00:46:19,270
No. I've got it figured now.
421
00:46:19,510 --> 00:46:22,630
I know who stole my train
and drugged me.
422
00:46:22,830 --> 00:46:27,710
And who messed with my father
and stole my heritage.
423
00:46:27,910 --> 00:46:30,750
Safet. Kazatchok.
424
00:46:30,950 --> 00:46:34,030
I know who cheated my father.
425
00:46:47,310 --> 00:46:48,790
Last chance.
426
00:46:53,270 --> 00:46:55,590
The moment of truth.
427
00:47:07,670 --> 00:47:10,430
Kiss my ass.
428
00:47:30,950 --> 00:47:32,550
Attention.
429
00:47:34,110 --> 00:47:37,630
One, two, three... freedom.
430
00:48:27,590 --> 00:48:29,230
What are you doing?
431
00:48:58,150 --> 00:48:59,670
Is this seat taken?
432
00:49:03,150 --> 00:49:06,590
- What do you want?
- Lemonade.
433
00:49:32,950 --> 00:49:35,670
- Hey you.
- Me?
434
00:49:35,870 --> 00:49:37,510
Get an ice-cream.
435
00:49:50,510 --> 00:49:53,110
I'm not an errand-boy.
436
00:49:53,310 --> 00:49:58,030
You're always following me around,
might as well make yourself useful.
437
00:50:00,950 --> 00:50:03,390
- Don't you think so?
- Exactly.
438
00:50:22,470 --> 00:50:24,110
Out of the way.
439
00:50:25,030 --> 00:50:26,950
Strawberry or vanilla?
440
00:50:27,150 --> 00:50:30,790
Strawberry and vanilla. Four servings.
441
00:51:34,150 --> 00:51:36,270
Where are you going?
442
00:51:37,390 --> 00:51:39,110
Are you in a hurry?
443
00:51:40,590 --> 00:51:42,590
I've got to tell you something.
444
00:51:56,950 --> 00:52:01,350
- Where did you go to?
- Finish my lemonade.
445
00:52:06,830 --> 00:52:09,550
Shame you're getting married.
446
00:52:09,750 --> 00:52:12,910
I just thought: He's young, but handsome.
447
00:52:13,110 --> 00:52:14,750
I'm falling in love.
448
00:52:14,950 --> 00:52:17,510
And now you're getting married.
449
00:52:17,710 --> 00:52:20,790
Married? Who's getting married?
450
00:52:21,030 --> 00:52:22,670
I'm only thinking about you.
451
00:52:22,870 --> 00:52:25,350
I'm always here for you.
452
00:52:25,550 --> 00:52:28,190
It's over. Don't make a fuss.
453
00:52:30,070 --> 00:52:33,790
That's a lie.
Someone's setting me up.
454
00:52:34,230 --> 00:52:37,470
Don't lie to me. I'm too young,
I don't want to marry.
455
00:52:37,710 --> 00:52:40,310
Prepare yourself to get engaged.
456
00:52:40,550 --> 00:52:45,390
I overheard your father and Dadan
in my grandma's inn.
457
00:52:45,590 --> 00:52:48,790
They agreed last night.
458
00:52:55,510 --> 00:52:57,510
It's a shame. Here.
459
00:53:44,150 --> 00:53:47,750
Dadan stole the factory.
That son of a bitch.
460
00:53:49,030 --> 00:53:54,670
And now he wants me too.
You know how many people he cheated.
461
00:53:55,550 --> 00:53:59,870
He got the train, the factory...
What else does he want?
462
00:54:00,070 --> 00:54:01,710
What else?
463
00:54:01,910 --> 00:54:03,910
His mother's pussy.
464
00:54:05,270 --> 00:54:07,110
The Russians are here.
465
00:54:08,350 --> 00:54:10,270
The water is nice.
466
00:54:12,230 --> 00:54:14,550
He wants something else...
467
00:54:16,510 --> 00:54:17,950
that Dadan.
468
00:54:18,190 --> 00:54:22,630
He wants to arrange a marriage
to pay of my debt.
469
00:54:23,470 --> 00:54:25,790
A marriage? For whom?
470
00:54:26,990 --> 00:54:30,670
For our child Zare and his sister.
471
00:54:30,910 --> 00:54:32,910
The Lady-bird.
472
00:54:33,110 --> 00:54:36,670
That bawler, the midget?
473
00:54:36,910 --> 00:54:39,870
She's barely three feet tall.
474
00:54:40,070 --> 00:54:44,790
Now I have to ask the help
of my friend Grga Pitic.
475
00:54:44,990 --> 00:54:47,590
- You're coming with me.
- It's too late.
476
00:54:51,390 --> 00:54:55,150
Grga Pitic... is dead.
477
00:54:55,390 --> 00:54:57,350
Dead?
478
00:55:11,510 --> 00:55:14,510
God have mercy on his soul.
I haven't had a drink yet...
479
00:55:14,750 --> 00:55:17,670
but I'll have one now for his salvation.
480
00:55:40,870 --> 00:55:42,430
Grandfather.
481
00:55:47,910 --> 00:55:50,070
There's my grandson.
482
00:55:50,270 --> 00:55:52,350
Ain't he handsome?
483
00:56:01,270 --> 00:56:02,750
I'll introduce you.
484
00:56:02,950 --> 00:56:04,750
Hello, nurse.
485
00:56:05,510 --> 00:56:07,430
- Have you seen her?
- Who?
486
00:56:07,670 --> 00:56:09,190
The girl.
487
00:56:12,830 --> 00:56:14,150
No.
488
00:56:14,390 --> 00:56:16,030
The nurse.
489
00:56:16,270 --> 00:56:18,710
They call her Candy.
490
00:56:18,950 --> 00:56:22,390
Those boobies, that body.
491
00:56:22,590 --> 00:56:25,230
And that tiny butt. All so delicate.
492
00:56:25,430 --> 00:56:29,350
I want love at first sight, or nothing at all.
493
00:56:29,550 --> 00:56:33,190
Love at first sight? Ridiculous.
494
00:56:34,230 --> 00:56:37,430
The son of your deceased friend Zarija
dropped by.
495
00:56:37,630 --> 00:56:39,270
He came for help.
496
00:56:40,350 --> 00:56:42,590
All his money is being stolen.
497
00:56:42,790 --> 00:56:46,150
I've got a score to settle with those villians,
with Little Grga.
498
00:56:46,350 --> 00:56:50,190
We'll skin them like cats and eat them alive.
499
00:56:50,390 --> 00:56:54,070
I'm coming with you.
I want to see the grave of Zarija.
500
00:56:54,230 --> 00:56:56,110
As you will, grandad.
501
00:56:57,350 --> 00:56:59,990
It was only a proposition.
502
00:57:00,350 --> 00:57:04,190
Nobody listens to me.
I'm talking to you.
503
00:57:04,390 --> 00:57:07,470
- I'm not getting married this way.
- Shame on you.
504
00:57:08,590 --> 00:57:09,990
Miss, please.
505
00:57:10,230 --> 00:57:12,510
You're my greatest enemy.
506
00:57:12,710 --> 00:57:15,110
You're no brother to me.
507
00:57:15,310 --> 00:57:17,070
You're a butcher.
508
00:57:18,110 --> 00:57:21,950
Must our parents curse me from their grave?
509
00:57:22,110 --> 00:57:23,790
I don't want to marry.
510
00:57:24,230 --> 00:57:26,750
I'm not getting married. Do you hear me?
511
00:57:27,430 --> 00:57:31,710
If my true love appears, I'll marry him.
512
00:57:33,870 --> 00:57:36,790
- Waist, 68.
- Who is it?
513
00:57:36,990 --> 00:57:39,790
Tell me. Who is it?
514
00:57:39,990 --> 00:57:42,310
I'll know when I see him.
515
00:57:42,510 --> 00:57:46,110
I saw him a hundred times in my dreams.
I know what he looks like.
516
00:57:46,350 --> 00:57:49,350
I know his eyes, his face, his lips.
517
00:57:49,550 --> 00:57:50,990
He's big, very big...
518
00:57:51,230 --> 00:57:55,110
Which big man would want you,
stupid goose?
519
00:57:55,310 --> 00:57:57,390
You're barely over three feet.
520
00:57:57,590 --> 00:57:59,470
One day he'll come.
521
00:57:59,710 --> 00:58:02,950
- Breast, 88.
- Silence. Leave me alone.
522
00:58:03,150 --> 00:58:04,470
Safet.
523
00:58:04,670 --> 00:58:06,230
Cool down.
524
00:58:10,790 --> 00:58:13,270
When will you let me find peace
in my own home?
525
00:58:29,990 --> 00:58:33,390
Let me go.
I'll marry the man I love.
526
00:58:38,790 --> 00:58:40,230
Pull.
527
00:58:43,910 --> 00:58:46,670
Little sister... what can I do?
528
00:58:47,030 --> 00:58:50,790
Daddy's looking at you, little sister.
529
00:58:59,470 --> 00:59:01,430
Are you convinced?
530
00:59:03,390 --> 00:59:05,950
I'll turn you into a fountain.
531
00:59:06,550 --> 00:59:09,750
Fuck you... Go on.
532
00:59:09,950 --> 00:59:12,390
I'll marry the man I love.
533
00:59:12,590 --> 00:59:16,310
- What about your soul?
- Our parents are watching from above.
534
00:59:16,510 --> 00:59:18,990
They can't see anything, it's clouded.
535
00:59:55,430 --> 00:59:57,310
Hands up in the air.
536
01:00:01,350 --> 01:00:03,950
Dadan. You're doing fine.
537
01:00:04,790 --> 01:00:07,830
Move over, let the lady sit.
538
01:00:18,950 --> 01:00:20,270
Congratulations.
539
01:00:20,470 --> 01:00:22,190
- Do you want something to drink?
- Coffee.
540
01:00:22,350 --> 01:00:24,510
- Only coffee?
- Only coffee.
541
01:00:24,710 --> 01:00:26,710
Can I help you?
542
01:00:26,910 --> 01:00:29,390
Ask Matko, that dumb ass.
543
01:00:29,590 --> 01:00:32,430
Take care of the kitchen, I fear the worst.
544
01:00:34,950 --> 01:00:40,230
The one who looks like a vampire
and the fat one are married.
545
01:00:42,070 --> 01:00:44,350
So only the little one is left.
546
01:00:44,590 --> 01:00:47,590
They call her Little Lady-bird or Smurf.
547
01:00:47,830 --> 01:00:49,310
That midget?
548
01:00:49,510 --> 01:00:51,550
Yes, in her bridal gown.
549
01:00:51,790 --> 01:00:53,390
Good luck.
550
01:00:54,590 --> 01:00:56,110
Never.
551
01:00:56,830 --> 01:00:59,710
I'm here for business.
552
01:00:59,870 --> 01:01:01,190
What business, Sujka?
553
01:01:01,430 --> 01:01:03,830
You marry my Ida.
554
01:01:04,030 --> 01:01:06,150
I see she pleases you.
555
01:01:06,910 --> 01:01:08,710
My Ida.
556
01:01:08,910 --> 01:01:12,910
You'll won't find a prettier girl
in the whole region.
557
01:01:13,110 --> 01:01:18,670
I fed her from her birth.
558
01:01:18,870 --> 01:01:20,710
We've been everywhere.
559
01:01:20,910 --> 01:01:24,270
In spa's to make her beautiful.
560
01:01:25,750 --> 01:01:28,470
To buy her Italian clothes...
561
01:01:28,670 --> 01:01:33,390
we went to Rome and Napels.
- Liar.
562
01:01:33,590 --> 01:01:36,190
I showed her all countries.
563
01:01:36,390 --> 01:01:39,510
In the end we went to Sweden.
564
01:01:39,750 --> 01:01:42,110
I know. To beg.
565
01:01:44,350 --> 01:01:50,030
At least we didn't scavenge the thrash
like you did.
566
01:01:50,470 --> 01:01:52,470
How much do you ask?
567
01:01:54,950 --> 01:01:58,270
Give me 35,000 marks.
568
01:02:00,790 --> 01:02:03,510
Grandma.
569
01:02:04,630 --> 01:02:06,790
15,000 up front and 15,000 after.
570
01:02:07,030 --> 01:02:08,790
For such a tip even I won't marry.
571
01:02:09,150 --> 01:02:12,550
- 17,000 in three parts?
- At once.
572
01:02:12,790 --> 01:02:15,390
And I don't want see you ever again.
573
01:02:15,630 --> 01:02:17,790
She's selling you like cattle.
574
01:02:18,830 --> 01:02:20,470
Never.
575
01:03:07,790 --> 01:03:09,550
Carry me.
576
01:03:11,510 --> 01:03:13,630
Come on, carry me.
577
01:03:31,830 --> 01:03:34,110
You're a weirdo.
578
01:03:34,510 --> 01:03:36,470
And now... kiss me.
579
01:05:04,830 --> 01:05:06,390
Damn tie.
580
01:05:08,950 --> 01:05:11,750
Save me, grandpa. Don't let me be married.
581
01:05:23,430 --> 01:05:25,390
I'll drink his blood.
582
01:05:26,190 --> 01:05:27,950
Take it easy.
583
01:05:29,990 --> 01:05:32,390
Give me that gun. Calm down.
584
01:05:32,630 --> 01:05:34,390
- The gun.
- I'll finish him.
585
01:05:38,350 --> 01:05:40,150
You should be ashamed of yourself.
586
01:05:40,390 --> 01:05:41,790
Give me that gun.
587
01:05:42,390 --> 01:05:44,990
Relax. Keep cool.
588
01:05:52,910 --> 01:05:54,830
I'll teach him.
589
01:05:59,750 --> 01:06:03,110
I know what I have to do.
590
01:06:03,470 --> 01:06:06,350
- I don't want to.
- Listen.
591
01:06:06,590 --> 01:06:08,990
I was nearly dead. Listen.
592
01:06:09,230 --> 01:06:11,870
Her brother Dadan is a war criminal.
593
01:06:12,110 --> 01:06:13,950
He'll exterminate our family.
594
01:06:14,190 --> 01:06:17,670
- He'll drink our blood.
- But she's a midget.
595
01:06:17,870 --> 01:06:21,270
O mirror, the dead with the dead...
596
01:06:21,510 --> 01:06:24,270
the living with the living,
the children with their father.
597
01:06:24,550 --> 01:06:27,150
For two months.
Then you get a divorce.
598
01:06:29,350 --> 01:06:31,670
the dead with the dead...
599
01:06:33,110 --> 01:06:34,710
I don't want to marry.
600
01:06:41,230 --> 01:06:42,950
I won't.
601
01:06:49,630 --> 01:06:55,070
I'll prevent the marriage in an elegant manner.
602
01:07:00,230 --> 01:07:01,590
Zare.
603
01:07:06,390 --> 01:07:08,350
You'll get punished.
604
01:07:08,590 --> 01:07:11,630
You'll fulfill your draft in the zoo.
605
01:07:19,550 --> 01:07:23,030
I'll fuck your ratface.
606
01:07:32,670 --> 01:07:34,070
Where is he?
607
01:07:34,270 --> 01:07:36,030
- Who?
- Your grandson.
608
01:07:38,510 --> 01:07:40,910
Go ahead, play. Great.
609
01:07:41,470 --> 01:07:45,830
Where is he?
Should Dadan slaughter us all?
610
01:07:49,190 --> 01:07:52,190
- Where is my son?
- I don't know. Couldn't care less.
611
01:07:52,430 --> 01:07:54,710
- Where is he?
- I don't know.
612
01:08:05,710 --> 01:08:07,310
Get out of there.
613
01:08:07,830 --> 01:08:10,550
You shouldn't hide your shoe.
614
01:08:15,310 --> 01:08:17,030
You should be ashamed of yourself.
615
01:08:17,270 --> 01:08:19,270
It's a disgrace.
616
01:08:24,910 --> 01:08:30,870
The dead with the dead,
the living with the living...
617
01:08:57,350 --> 01:08:58,830
Granddad.
618
01:09:10,870 --> 01:09:12,870
He doesn't breathe anymore.
619
01:09:16,190 --> 01:09:18,070
Grandpa is dead.
620
01:09:18,310 --> 01:09:19,630
Come.
621
01:09:20,150 --> 01:09:22,030
He is dead.
622
01:09:23,070 --> 01:09:25,390
Come, grandpa is dead.
623
01:09:41,950 --> 01:09:44,550
His heart stopped beating.
624
01:09:51,750 --> 01:09:53,550
Dead?
625
01:09:56,990 --> 01:10:00,670
Do you die on the day your
grandson marries?
626
01:10:00,910 --> 01:10:02,550
The day he marries...
627
01:10:03,030 --> 01:10:07,070
Grandpa saved me. He saved me.
628
01:10:07,950 --> 01:10:11,390
We'll flee together after the period of mourning.
629
01:10:12,310 --> 01:10:16,390
You'll need a costume, shoes, a butterfly-tie...
630
01:10:16,590 --> 01:10:19,270
Wreaths of flowers, candles...
631
01:10:24,870 --> 01:10:27,070
Definitively dead.
632
01:10:41,070 --> 01:10:44,710
Ah it's you, Matko, you womaniser.
633
01:10:46,510 --> 01:10:49,270
You're early. Eight o'clock, you said.
634
01:10:49,510 --> 01:10:51,550
Where's the son in law?
635
01:10:52,070 --> 01:10:55,110
I've got something to tell you.
636
01:10:55,350 --> 01:10:58,430
It's urgent.
I've got to talk to you in private.
637
01:10:58,670 --> 01:11:02,670
Today I only want to hear good news.
638
01:11:14,190 --> 01:11:15,510
I'm listening.
639
01:11:20,110 --> 01:11:21,830
My father is dead.
640
01:11:26,990 --> 01:11:30,230
- Really?
- Yes.
641
01:11:30,390 --> 01:11:33,030
- My condolences.
- What can I do?
642
01:11:33,270 --> 01:11:37,310
A marriage and a funeral don't get along well.
643
01:11:39,830 --> 01:11:41,830
He can die in three days.
644
01:11:42,070 --> 01:11:44,830
But he died this morning.
645
01:11:45,070 --> 01:11:48,150
Who says so? Who knows?
646
01:11:48,390 --> 01:11:51,030
I know. Zare...
647
01:11:51,230 --> 01:11:55,430
I told you straight away.
We'll have to mourn for fourty days.
648
01:11:55,630 --> 01:11:58,670
I'll mourn with you... in three days.
649
01:12:03,990 --> 01:12:05,910
You're a wise man.
650
01:12:06,150 --> 01:12:08,550
You didn't stop the preperations?
651
01:12:08,790 --> 01:12:10,630
Sure I did.
652
01:12:10,830 --> 01:12:14,350
Should my father turn in his grave?
653
01:12:14,550 --> 01:12:16,150
Of course not.
654
01:12:16,350 --> 01:12:19,270
Don't tell anyone about the old man.
655
01:12:19,470 --> 01:12:23,150
It doesn't matter to him if he dies on
Wednesday or Friday.
656
01:12:23,390 --> 01:12:25,670
Death's forever.
657
01:12:27,430 --> 01:12:30,110
It doesn't matter when it begins.
658
01:12:30,350 --> 01:12:33,310
- You didn't hear anything.
- Nope.
659
01:12:33,550 --> 01:12:36,230
- We didn't hear anything.
- No.
660
01:12:37,070 --> 01:12:38,670
Me neither.
661
01:12:38,910 --> 01:12:42,350
Wait for the guests and get the bride.
662
01:12:42,550 --> 01:12:45,390
- As you like, Dadi.
- Cheers.
663
01:12:52,270 --> 01:12:54,830
- He doesn't want to hear it.
- What?
664
01:12:56,950 --> 01:13:01,550
Even if he kills us and places us dead
at the dinnertable, the wedding will continue!
665
01:13:01,790 --> 01:13:03,110
I don't want to.
666
01:13:03,550 --> 01:13:06,550
Does he have to rip my head off?
667
01:13:08,790 --> 01:13:10,590
Take this.
668
01:13:11,790 --> 01:13:13,630
For your soul, daddy.
669
01:13:15,190 --> 01:13:18,470
Take his legs. We are going to the attic.
670
01:13:22,790 --> 01:13:25,110
Turn him aside.
671
01:13:32,830 --> 01:13:34,870
Get ice downstairs.
672
01:13:35,110 --> 01:13:37,070
Hurry up!
673
01:13:38,030 --> 01:13:39,390
Quick!
674
01:13:50,550 --> 01:13:54,630
Don't do this to me.
You don't need money anymore.
675
01:14:21,790 --> 01:14:24,510
Put his legs on the chair.
676
01:14:28,270 --> 01:14:30,510
Get the grandchildren of Grga Pitic here!
677
01:14:30,750 --> 01:14:35,030
I left six messages.
They don't answer.
678
01:14:35,270 --> 01:14:37,470
Who knows where they are?
679
01:14:38,630 --> 01:14:40,710
Daddy, forgive me.
680
01:15:11,230 --> 01:15:13,430
Hold it above the bride.
681
01:15:13,670 --> 01:15:16,230
- Hold it above her head.
- I don't want to.
682
01:15:49,550 --> 01:15:51,150
Get away you.
683
01:16:07,790 --> 01:16:12,110
Take the child, it will bring you luck.
684
01:16:15,470 --> 01:16:17,910
This is the most beautiful day...
685
01:16:18,150 --> 01:16:21,630
of your whole life.
686
01:16:21,870 --> 01:16:24,470
A unique day...
687
01:16:24,710 --> 01:16:26,710
to say so.
688
01:16:26,950 --> 01:16:31,030
The day of your lifes.
689
01:16:33,150 --> 01:16:36,310
Answer now in front of the witnesses...
690
01:16:36,550 --> 01:16:38,510
the following questions.
691
01:16:38,750 --> 01:16:41,710
Be brief. And without hesitation.
692
01:16:41,950 --> 01:16:43,670
Just yes or no.
693
01:16:43,910 --> 01:16:45,830
Do you...
694
01:16:50,350 --> 01:16:52,670
Zare Destanov do you...
695
01:16:55,670 --> 01:16:58,550
out of free will...
696
01:16:58,790 --> 01:17:02,030
take Afrodita Karambolis to be your wife?
697
01:17:08,670 --> 01:17:10,070
Karambolo.
698
01:17:14,670 --> 01:17:15,990
Yes.
699
01:17:16,350 --> 01:17:17,710
Yes.
700
01:17:20,070 --> 01:17:22,070
And you, Afrodita...
701
01:17:22,310 --> 01:17:26,910
lovely beauty and so sweet...
702
01:17:27,150 --> 01:17:34,070
do you take Zare Destanov
to be your husband out of free will?
703
01:17:36,510 --> 01:17:38,630
She says she wants to.
704
01:17:38,910 --> 01:17:41,550
Let her tell. Yes or no.
705
01:17:41,790 --> 01:17:44,070
- I want an answer.
- Yes.
706
01:17:44,310 --> 01:17:45,830
So yes it is.
707
01:17:46,030 --> 01:17:50,190
I don't see any legal objection.
708
01:17:51,110 --> 01:17:54,110
I now declare you man and wife...
709
01:17:54,350 --> 01:17:57,470
in my presence...
710
01:17:57,710 --> 01:18:02,070
and in the presence of this crowd.
711
01:18:03,670 --> 01:18:05,870
See if the food is ready.
712
01:18:07,230 --> 01:18:08,550
I don't want to.
713
01:18:08,790 --> 01:18:11,110
You know my hand can be very swift.
714
01:18:11,350 --> 01:18:15,710
Thunder in one hand, lightning in the other.
715
01:18:15,950 --> 01:18:17,870
Please sign this.
716
01:18:18,310 --> 01:18:20,870
I cannot serve on his wedding.
717
01:18:21,070 --> 01:18:23,790
Why do you care about his wedding??
718
01:18:24,030 --> 01:18:28,510
On behave of the people of Sarduk...
719
01:18:28,750 --> 01:18:31,470
I declare married:
720
01:18:31,710 --> 01:18:34,030
Zare Destanov and Afrodita Karambolis.
721
01:18:34,270 --> 01:18:37,230
- Do you cry for him?
- Yes.
722
01:18:37,470 --> 01:18:39,830
Then cry.
723
01:18:40,070 --> 01:18:41,870
Cry, baby, cry.
724
01:18:48,430 --> 01:18:51,790
I will buy you a convertible and half the ocean!
725
01:18:52,030 --> 01:18:54,510
And three houses bigger than America
726
01:18:54,750 --> 01:18:58,190
Little girl, you have stolen my heart...
727
01:18:58,430 --> 01:19:01,270
and if you were mine,
you would live like a queen...
728
01:19:01,510 --> 01:19:04,710
at daytime a queen
and at nightime an empress.
729
01:19:51,350 --> 01:19:53,150
Cheers, Dadi.
730
01:19:53,390 --> 01:19:56,310
A real businessman and patriot.
731
01:20:03,910 --> 01:20:06,030
Come and dance, little sister.
732
01:20:06,270 --> 01:20:07,910
I can't.
733
01:20:11,070 --> 01:20:13,110
Untie her.
734
01:20:15,950 --> 01:20:19,710
Respect your brother in law, a sensible man.
735
01:20:21,830 --> 01:20:24,190
Dance with your brother, it's tradition.
736
01:20:24,430 --> 01:20:26,190
I don't want to.
737
01:20:26,430 --> 01:20:29,950
Fine. It's your wedding.
738
01:20:30,190 --> 01:20:32,030
Freedom.
739
01:20:37,510 --> 01:20:39,790
Daddy, I hope you see this.
740
01:20:40,030 --> 01:20:43,150
Let's see who has spent the most.
741
01:20:45,350 --> 01:20:49,510
A portable recordplayer...
742
01:20:49,750 --> 01:20:53,550
from Nada Adzovic.
743
01:21:07,350 --> 01:21:11,670
Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner.
744
01:21:14,550 --> 01:21:17,750
Spaho Ahmetovic, pots and pans.
745
01:21:28,030 --> 01:21:30,710
It's ok, friend.
746
01:22:18,710 --> 01:22:21,590
I am going to look how daddy is doing.
747
01:22:21,830 --> 01:22:25,830
Stay here and please don't get us in trouble.
748
01:22:34,070 --> 01:22:37,270
Nebojsa Palanovic donates this ugly thing.
749
01:22:37,470 --> 01:22:40,230
Don't show the people you are crying.
750
01:22:54,590 --> 01:22:57,030
Don't get us in trouble.
751
01:23:03,190 --> 01:23:06,750
I am a pitbul-terrier.
752
01:23:18,910 --> 01:23:21,830
I am going to give new ice to daddy.
753
01:23:23,950 --> 01:23:26,350
You live poorly.
754
01:23:26,550 --> 01:23:28,630
Repair your roof.
755
01:23:33,590 --> 01:23:35,950
There is nothing wrong with the roof.
756
01:23:36,190 --> 01:23:38,670
It's daddy who needs to be repaired.
757
01:23:54,710 --> 01:23:56,750
Don't cry.
758
01:24:01,430 --> 01:24:04,550
Do you want to marry someone you don't love?
759
01:24:04,710 --> 01:24:06,070
No.
760
01:24:06,830 --> 01:24:09,070
Neither do I.
761
01:24:12,550 --> 01:24:15,750
- Do you love her?
- Yes.
762
01:24:23,310 --> 01:24:26,230
Help me run away.
763
01:24:26,470 --> 01:24:29,870
- What?
- Help me escape.
764
01:24:33,870 --> 01:24:36,990
There is a big shutter near the table...
765
01:24:37,190 --> 01:24:39,190
two meter two the left.
766
01:24:39,430 --> 01:24:42,350
It leads to the oil-barrels.
767
01:25:23,590 --> 01:25:27,390
Can you be somewhere better?
768
01:25:33,430 --> 01:25:36,790
For once be honest with me, daddy.
769
01:25:37,030 --> 01:25:39,910
Where is your money from the factory sale?
770
01:25:41,710 --> 01:25:43,150
Safet.
771
01:25:43,470 --> 01:25:46,230
The grenades.
772
01:25:50,670 --> 01:25:52,430
Grenades?
773
01:28:46,830 --> 01:28:51,470
- Where is the bride?
- Ask the businessman and patriot.
774
01:28:53,870 --> 01:28:56,150
Everybody listen.
775
01:28:56,350 --> 01:28:57,950
The bride has fled.
776
01:29:00,590 --> 01:29:02,710
Chief, the bride has fled.
777
01:29:06,630 --> 01:29:09,670
Chief, your siter is gone.
778
01:29:37,670 --> 01:29:39,470
My sister.
779
01:29:50,190 --> 01:29:51,710
Zare.
780
01:29:59,110 --> 01:30:01,870
My sister...
781
01:30:03,270 --> 01:30:04,990
Stop it.
782
01:30:05,230 --> 01:30:07,270
Don't worry.
783
01:30:07,550 --> 01:30:11,070
Your brother will not abandon you.
784
01:30:12,790 --> 01:30:14,830
I will find the guilty one.
785
01:30:15,950 --> 01:30:20,110
How could she remove her dress and escape?
786
01:30:20,350 --> 01:30:23,990
You let your wife escape.
787
01:30:24,230 --> 01:30:27,110
What have you done, stupid fool?
788
01:30:27,350 --> 01:30:29,070
What have you done?
789
01:30:33,710 --> 01:30:36,670
- Has your sister escaped?
- No, yours.
790
01:30:36,910 --> 01:30:39,230
Then why the fuck are crying?
Get fucking lost.
791
01:30:42,190 --> 01:30:43,510
Stupid junkies.
792
01:30:57,430 --> 01:30:59,430
What are you doing here?
793
01:30:59,670 --> 01:31:01,270
Searching for smurfette.
794
01:31:01,470 --> 01:31:03,670
How did you call her?
795
01:31:05,430 --> 01:31:06,750
Smurfette.
796
01:31:06,990 --> 01:31:08,350
Shame on you.
797
01:31:11,310 --> 01:31:13,590
You don't call my sister smurfette.
798
01:31:13,830 --> 01:31:15,510
Eat shit.
799
01:31:15,750 --> 01:31:18,350
Dont you know who I am?
800
01:31:18,590 --> 01:31:20,270
Fuck you.
801
01:31:21,030 --> 01:31:23,150
It's not her fault, she doesn't know anything.
802
01:31:23,390 --> 01:31:24,870
She does know something.
803
01:31:25,070 --> 01:31:29,510
Stop it. Everybody calls her
Lady-bird or Smurfette.
804
01:31:31,470 --> 01:31:33,150
Grandfather.
805
01:31:33,350 --> 01:31:36,990
Grandfather? You are unrealistic, boy.
806
01:31:37,830 --> 01:31:39,750
Grandfather.
807
01:31:40,110 --> 01:31:42,590
Release him.
808
01:31:42,830 --> 01:31:46,230
Don't bother your grandfather, he is dead.
809
01:31:52,510 --> 01:31:54,750
Leave him, he doesn't know anything.
810
01:31:55,230 --> 01:31:57,510
- Where is she?
- My ear.
811
01:31:58,590 --> 01:32:00,350
Let go of him, bastard.
812
01:32:00,590 --> 01:32:03,910
Where is she?
She hasn't vaporised.
813
01:32:08,670 --> 01:32:13,150
Tell me, suckers. Or I will kill you.
814
01:32:13,390 --> 01:32:16,550
Don't turn around. Look at me.
815
01:32:22,150 --> 01:32:24,910
- Shall I shoot?
- Later.
816
01:32:29,590 --> 01:32:31,310
Dadi.
817
01:32:42,710 --> 01:32:47,670
- What are you doing here?
- Dadi, I am stuck.
818
01:32:53,070 --> 01:32:55,990
I have important news.
819
01:32:59,230 --> 01:33:01,870
My balls are stuck.
820
01:33:14,550 --> 01:33:17,030
Shame on you. Repair that roof.
821
01:33:17,270 --> 01:33:19,230
Forget that. I have seen the bride.
822
01:33:19,470 --> 01:33:21,270
- Where?
- She is going to the wood.
823
01:33:21,510 --> 01:33:23,230
Safet.
824
01:33:24,870 --> 01:33:28,230
Not there, friend. Further away.
825
01:33:28,470 --> 01:33:31,350
The bride went that way.
826
01:33:43,190 --> 01:33:46,350
I love her.
827
01:33:46,990 --> 01:33:50,110
I am going to marry her.
828
01:33:51,070 --> 01:33:53,510
Granddad, do you hear me?
829
01:33:53,750 --> 01:33:55,830
Yes, what's the matter?
830
01:33:56,070 --> 01:33:58,230
We can still turn back.
831
01:33:58,470 --> 01:34:01,430
I will arrange it with Little Grga.
832
01:34:01,630 --> 01:34:04,310
Visit his grave another time.
833
01:34:04,550 --> 01:34:07,670
No, now.
Who knows how long I will stay alive.
834
01:34:07,910 --> 01:34:11,070
Yes, but it's 39°c in the shadow.
835
01:34:11,270 --> 01:34:13,230
It will last.
836
01:34:13,430 --> 01:34:16,910
Zarija deserves to see me.
837
01:34:18,110 --> 01:34:19,430
Ok then.
838
01:34:19,630 --> 01:34:22,470
I said it for your own good.
839
01:34:29,230 --> 01:34:31,150
Afrodita.
840
01:34:32,910 --> 01:34:34,470
Sister.
841
01:34:34,710 --> 01:34:36,910
I will not harm you.
842
01:34:47,270 --> 01:34:48,790
There she is.
843
01:34:50,870 --> 01:34:52,510
My sister.
844
01:35:01,030 --> 01:35:04,950
All ends well.
845
01:35:28,270 --> 01:35:30,270
She is not here.
846
01:35:32,070 --> 01:35:34,230
Maybe she is in the woods.
847
01:35:37,310 --> 01:35:41,030
What a shame the bride runs away
from her own wedding.
848
01:35:41,270 --> 01:35:44,830
Everybody will talk about it for years.
849
01:35:45,070 --> 01:35:46,430
Nonsense.
850
01:35:46,710 --> 01:35:50,030
I will find her. The wedding will continue.
851
01:35:50,270 --> 01:35:51,830
Chief, it's a shoe.
852
01:35:56,830 --> 01:35:58,510
Sister.
853
01:36:01,430 --> 01:36:03,510
I will kill you.
854
01:37:19,150 --> 01:37:21,230
Wake up, we are free.
855
01:37:21,510 --> 01:37:25,710
Wake up. An earthquake.
856
01:37:29,830 --> 01:37:33,470
Little Grga, if i listen to you I will get lost.
857
01:37:33,710 --> 01:37:36,310
That map is a hundred years old.
858
01:37:37,190 --> 01:37:40,110
Little Grga, do you hear me?
859
01:37:41,030 --> 01:37:43,270
Where did you find that atlas?
860
01:37:45,270 --> 01:37:46,590
Are you asleep?
861
01:38:02,350 --> 01:38:04,950
I am in trouble.
862
01:38:25,110 --> 01:38:26,590
That's destiny.
863
01:38:26,830 --> 01:38:28,830
Why destiny?
864
01:38:29,470 --> 01:38:32,990
All this. I will still marry you.
865
01:38:33,230 --> 01:38:34,630
Yes.
866
01:38:35,150 --> 01:38:38,630
Who could have thought Lady-bird
would be so brave?
867
01:38:38,870 --> 01:38:42,150
Nobody ever revolted against Dadan...
868
01:38:42,390 --> 01:38:44,310
except her.
869
01:38:46,670 --> 01:38:49,510
I am afraid.
870
01:38:49,750 --> 01:38:55,590
Why? We will manage fine.
871
01:39:02,230 --> 01:39:06,190
Congratulations, son. Briliant idea.
872
01:40:36,230 --> 01:40:39,310
I thought it was my imagination.
873
01:40:41,390 --> 01:40:44,670
But it's destiny.
874
01:41:00,190 --> 01:41:02,110
And my other shoe?
875
01:41:02,350 --> 01:41:06,670
We will find it.
But this is one hundred percent destiny!
876
01:41:06,910 --> 01:41:07,470
Exactly.
877
01:41:08,550 --> 01:41:13,190
I was looking for my other half.
878
01:41:13,430 --> 01:41:14,870
Me too.
879
01:41:15,070 --> 01:41:18,990
I looked and looked, and will find her
when I least expect it.
880
01:41:19,230 --> 01:41:20,630
Me too.
881
01:41:23,990 --> 01:41:27,390
Let's introduce ourselves. I am Grga.
882
01:41:28,270 --> 01:41:33,070
Me too. I mean, I am Afrodita Karambolo.
Lady-bird.
883
01:41:33,350 --> 01:41:35,950
We must celebrate,
884
01:41:36,190 --> 01:41:38,430
- My sister...
- Quiet.
885
01:41:43,430 --> 01:41:47,830
It's a misunderstanding.
886
01:41:54,670 --> 01:41:56,470
Why do you shoot like that?
887
01:41:57,550 --> 01:42:00,470
And you, girl, you are in trouble.
888
01:42:00,710 --> 01:42:02,390
You will pay.
889
01:42:02,590 --> 01:42:05,990
If the girl has any debts I will pay them.
890
01:42:16,030 --> 01:42:18,830
What are you looking at? Do something.
891
01:42:25,590 --> 01:42:27,230
Grga.
892
01:42:29,590 --> 01:42:30,950
Give me back my sister.
893
01:42:31,190 --> 01:42:32,990
Stop or I will shoot you.
894
01:42:33,230 --> 01:42:36,150
Fuck off. Come here, sis.
895
01:42:36,390 --> 01:42:38,950
What's wrong wih you, idiot?
896
01:42:39,190 --> 01:42:43,150
And your grandfather? And your brother?
You were losing us.
897
01:42:43,350 --> 01:42:44,670
Look what I have got.
898
01:42:44,910 --> 01:42:47,710
Don't come any closer
or I will pump you full of lead!
899
01:42:47,950 --> 01:42:50,390
I swear to God. This is serious.
900
01:42:54,550 --> 01:42:55,910
Sister in law...
901
01:42:57,190 --> 01:42:58,910
- Who are they?
- Put your guns down.
902
01:42:59,150 --> 01:43:00,470
Stop.
903
01:43:00,710 --> 01:43:02,710
She is my sister. Understand?
904
01:43:02,950 --> 01:43:05,510
I don't know you.
905
01:43:05,710 --> 01:43:09,310
- But I do know her.
- And I know him.
906
01:43:09,550 --> 01:43:12,390
Continue your path.
My path leads to her
907
01:43:12,590 --> 01:43:19,110
If you are really her brother,
we can come to an agreement.
908
01:43:19,310 --> 01:43:22,230
I want to marry her immediately.
909
01:43:24,270 --> 01:43:27,150
She just ran away from her wedding.
910
01:43:27,390 --> 01:43:32,150
You can run away from a fake marriage,
but you can't hide from destiny.
911
01:43:39,070 --> 01:43:41,230
What a sniper.
912
01:43:42,310 --> 01:43:44,790
Where did that asshole come from?
913
01:43:46,030 --> 01:43:47,790
Put down your guns.
914
01:43:50,030 --> 01:43:52,950
You call this driving, idiot?
915
01:43:53,190 --> 01:43:54,990
You took the wrong road.
916
01:43:55,350 --> 01:43:58,270
Ok, but look what I found.
917
01:44:03,430 --> 01:44:04,750
Very good.
918
01:44:04,990 --> 01:44:06,790
Take it easy.
919
01:44:07,030 --> 01:44:08,910
This isn't necessary.
920
01:44:18,990 --> 01:44:21,670
How's it going, consignore Grga?
921
01:44:21,910 --> 01:44:23,790
Is it you, worthless piece of shit?
922
01:44:24,030 --> 01:44:25,990
What are you doing here?
923
01:44:26,230 --> 01:44:28,430
We were just talking.
924
01:44:28,710 --> 01:44:30,590
Talking about what?
925
01:44:32,750 --> 01:44:35,310
Are you here to pay off your debt?
926
01:44:36,550 --> 01:44:38,310
Do you know each other?
927
01:44:38,550 --> 01:44:42,390
My last resort in Italy, in 1982.
928
01:44:42,590 --> 01:44:45,430
He was a student in my brigade.
929
01:44:45,670 --> 01:44:47,550
The worst kind.
930
01:44:47,790 --> 01:44:52,230
Because of him I lost ground.
931
01:45:17,950 --> 01:45:20,230
I live nearby.
932
01:45:32,270 --> 01:45:35,110
- Don't you want to marry her?
- No.
933
01:45:35,350 --> 01:45:37,150
I want her.
934
01:45:38,230 --> 01:45:39,710
We shall see.
935
01:45:39,950 --> 01:45:43,070
- Now.
- Be silent when you are speaking to me.
936
01:45:43,310 --> 01:45:45,870
And you, do you want my grandson?
937
01:45:46,070 --> 01:45:47,430
Yes.
938
01:45:54,790 --> 01:45:59,590
And you do not object to your sister
marrying my grandson?
939
01:45:59,830 --> 01:46:02,910
Of course not, if they love each other.
940
01:46:04,990 --> 01:46:07,030
Why do you look so sad?
941
01:46:07,270 --> 01:46:08,990
What's wrong?
942
01:46:10,030 --> 01:46:11,870
Ah yes, he needs to go to the factory...
943
01:46:13,550 --> 01:46:17,510
and pay back the three wagonloads of gasoline.
944
01:46:17,750 --> 01:46:19,790
Do you know how much that is?
945
01:46:20,030 --> 01:46:22,950
- He will pay at once.
- Of course.
946
01:46:23,190 --> 01:46:26,310
And the wedding must start inmediately.
947
01:46:26,550 --> 01:46:31,350
The wedding can begin.
Music. It's my treat.
948
01:46:39,030 --> 01:46:41,310
What counts, is that love conquers all.
949
01:46:41,590 --> 01:46:43,430
Cheers.
950
01:46:44,990 --> 01:46:47,230
- Has he drank yet?
- Not yet.
951
01:46:49,310 --> 01:46:53,150
- My beautiful sisters.
- I hope there won't be any complications.
952
01:46:53,390 --> 01:46:56,230
You will swim in your own shit.
953
01:47:01,750 --> 01:47:04,310
Do you need anything, uncle Grga?
954
01:47:04,510 --> 01:47:09,190
Have fun, I am going visit the grave of my friend.
955
01:47:09,510 --> 01:47:10,830
The grave?
956
01:47:11,030 --> 01:47:14,070
- Where is it? Tell me.
- Uncle Grga...
957
01:47:17,230 --> 01:47:20,230
Don't you want to drink something first?
958
01:47:20,470 --> 01:47:22,590
A refreshment. Eat something as well.
959
01:47:22,830 --> 01:47:26,790
At this hour there are vampires in the graveyard.
960
01:47:27,030 --> 01:47:30,510
Once we are there, it's already day again.
961
01:47:30,750 --> 01:47:32,230
Whatever.
962
01:47:32,470 --> 01:47:36,310
My servants will bring you to the graveyard.
963
01:47:40,990 --> 01:47:43,710
But to which graveyard?
964
01:47:53,590 --> 01:47:55,470
Give me the money.
965
01:47:56,150 --> 01:47:57,630
Traitor.
966
01:47:57,870 --> 01:48:00,230
It was only ethical.
967
01:48:02,990 --> 01:48:06,510
You must have fun. Eat and drink.
968
01:48:06,750 --> 01:48:09,750
Your sister is happy, so is my son.
969
01:48:09,990 --> 01:48:13,070
Like our benefactor, uncle...
970
01:48:15,670 --> 01:48:17,630
Damnit.
971
01:48:17,870 --> 01:48:19,430
- What's the matter?
- Look.
972
01:48:34,950 --> 01:48:36,630
What's the matter with him?
973
01:48:39,470 --> 01:48:40,950
He is dead.
974
01:48:49,510 --> 01:48:51,070
Really dead.
975
01:48:51,310 --> 01:48:54,230
No. He will die the day after tomorrow,
like your father.
976
01:48:54,470 --> 01:48:59,190
The wedding must continue.
I can't start over a hundred times.
977
01:48:59,430 --> 01:49:01,670
- Am I right?
- Completely.
978
01:49:01,910 --> 01:49:04,470
Shall we put him in the attic?
979
01:49:12,590 --> 01:49:16,430
We told his grandchildren,
we brought him to the graveyard.
980
01:49:16,670 --> 01:49:20,550
- What about the official?
- Which official?
981
01:49:20,790 --> 01:49:24,950
He must cancel the first wedding
and perform the second wedding.
982
01:49:25,190 --> 01:49:28,550
Don'worry, I will get him.
983
01:49:30,030 --> 01:49:32,990
Ok. We are doing well
984
01:50:07,510 --> 01:50:10,150
- Goddamnit...
- Eat your shit.
985
01:50:10,390 --> 01:50:11,790
Two sixes.
986
01:50:16,110 --> 01:50:17,950
There you go.
987
01:50:22,270 --> 01:50:23,910
How sweet.
988
01:50:26,310 --> 01:50:29,190
The more natural, the sweeter.
989
01:50:38,630 --> 01:50:40,350
Fifty marks.
990
01:51:16,710 --> 01:51:18,510
Look, Dadan...
991
01:51:20,150 --> 01:51:23,110
500 horns at 5 marks is 2,500 marks.
992
01:51:23,350 --> 01:51:26,230
In Dusseldorf it's wanted.
993
01:51:26,470 --> 01:51:30,710
Are you crazy?
Do you want to stuff those horns?
994
01:51:32,310 --> 01:51:33,630
Wait, Dadan.
995
01:51:33,870 --> 01:51:36,150
Be a gentleman.
996
01:51:39,950 --> 01:51:41,870
My stake is the factory.
997
01:51:42,110 --> 01:51:45,790
You have lost that one already.
Look, you have signed this.
998
01:51:46,030 --> 01:51:48,590
Ok, I still have a house.
999
01:51:49,470 --> 01:51:52,190
You have lost that one too, idiot.
1000
01:51:55,270 --> 01:51:57,350
But you do have...
1001
01:51:59,630 --> 01:52:01,590
a nice golden tooth.
1002
01:52:02,950 --> 01:52:06,750
That will be the stake. 500 marks, ok?
1003
01:52:20,230 --> 01:52:21,830
What's with the ice?
1004
01:52:24,230 --> 01:52:26,670
- Get lost.
- What's the matter?
1005
01:52:26,910 --> 01:52:28,630
Damned black cat.
1006
01:52:33,030 --> 01:52:36,990
I am soaked. She has pissed on me.
1007
01:52:37,230 --> 01:52:38,550
Brother.
1008
01:52:39,270 --> 01:52:43,590
- Where are we? Aren't we dead?
- We are.
1009
01:52:43,830 --> 01:52:47,310
- I know I am not dead.
- They told me you were dead.
1010
01:52:47,550 --> 01:52:49,310
It's not true.
1011
01:52:49,550 --> 01:52:52,710
They have lied to you.
I am alive.
1012
01:53:00,870 --> 01:53:04,350
Daddy. I am glad you are alive.
1013
01:53:04,590 --> 01:53:06,390
Goddamnit.
1014
01:53:06,630 --> 01:53:09,670
The cow is dead, the milk is finished.
1015
01:53:11,030 --> 01:53:12,470
Granddad.
1016
01:53:14,710 --> 01:53:16,510
Your father is alive.
1017
01:53:22,030 --> 01:53:25,270
I will notify you of the agreements...
1018
01:53:25,510 --> 01:53:28,310
of holy matremony...
1019
01:53:29,470 --> 01:53:31,950
and the responsibility of marriage.
1020
01:53:32,190 --> 01:53:35,310
I wish you a happy life.
1021
01:53:38,430 --> 01:53:40,670
May it last a life long...
1022
01:53:40,910 --> 01:53:43,510
and enjoy each others company.
1023
01:53:43,750 --> 01:53:47,990
You should consider...
1024
01:53:48,230 --> 01:53:53,430
fulfilling one of the most important
and beautiful tasks in life.
1025
01:54:00,590 --> 01:54:05,110
Be jealous, not with each other,
but on your marriage.
1026
01:54:05,350 --> 01:54:10,790
Honor it and protect it against all evil.
1027
01:54:13,030 --> 01:54:14,550
Consider it...
1028
01:54:16,390 --> 01:54:19,350
When you died, I decided to leave.
1029
01:54:19,590 --> 01:54:21,550
What has fallen?
1030
01:54:21,790 --> 01:54:26,070
Very wise. There is no sun here.
1031
01:54:27,470 --> 01:54:29,910
Forget your glasses. Hurry up.
1032
01:54:30,110 --> 01:54:31,750
Agreed?
1033
01:54:31,990 --> 01:54:34,110
I am having a difficult time.
1034
01:54:35,070 --> 01:54:37,230
I have been drinking on the funeral, just now.
1035
01:54:37,470 --> 01:54:39,510
Don't forget the accordion.
1036
01:54:39,750 --> 01:54:43,950
In it you will find enough, to become happy.
1037
01:54:45,430 --> 01:54:49,430
Oh no. The death certificate
instead of the wedding certificate.
1038
01:54:49,670 --> 01:54:51,350
Are you crazy? Junkie.
1039
01:54:51,590 --> 01:54:53,430
My reputation...
1040
01:54:53,670 --> 01:54:56,830
Shall I call the police?
1041
01:54:57,390 --> 01:54:58,710
Here.
1042
01:54:58,950 --> 01:55:00,950
Everything is allright.
1043
01:55:01,230 --> 01:55:04,830
The signatures.
Fist the ladies, than the men.
1044
01:55:05,070 --> 01:55:08,470
The ladies don't marry each other, stupid fool.
1045
01:55:08,710 --> 01:55:10,510
Don't make a fuss.
1046
01:55:11,350 --> 01:55:13,790
It must happen according to the law.
1047
01:55:16,910 --> 01:55:20,030
Do you, Afrodita Karambolo...
1048
01:55:20,270 --> 01:55:22,270
take to be your husband...
1049
01:55:22,510 --> 01:55:24,070
Grga Pitic junior?
1050
01:55:24,310 --> 01:55:25,630
Yes.
1051
01:55:27,710 --> 01:55:31,710
Do you, Grga Pitic junior...
1052
01:55:32,070 --> 01:55:35,110
take to be your wife Afrodita Karambolo?
1053
01:55:35,350 --> 01:55:36,670
Yes.
1054
01:55:39,430 --> 01:55:42,190
Sign the register.
1055
01:55:42,790 --> 01:55:45,910
According to the law you are now
husband and wife.
1056
01:55:46,150 --> 01:55:49,350
Wait, it's not finished yet.
1057
01:56:08,590 --> 01:56:14,070
Get me out of this mess. Come back.
1058
01:56:14,510 --> 01:56:17,150
I can't work in that manner.
1059
01:56:22,070 --> 01:56:23,630
There it is.
1060
01:56:23,870 --> 01:56:25,390
It's amazing.
1061
01:56:25,630 --> 01:56:26,950
Quickly!
1062
01:56:27,190 --> 01:56:31,110
- We are not married yet.
- We will do it on the way.
1063
01:56:40,110 --> 01:56:43,630
Mr. Dadan, you're in trouble.
1064
01:56:45,670 --> 01:56:50,070
You always spoil everything.
We must continue the ceremony.
1065
01:56:50,310 --> 01:56:51,630
What a mess.
1066
01:56:57,190 --> 01:57:00,630
- I can't work like that.
- Yes you can.
1067
01:57:00,870 --> 01:57:02,870
It must be according to the rules.
1068
01:57:03,110 --> 01:57:06,190
- Don't shoot.
- Shut up.
1069
01:57:10,710 --> 01:57:13,390
We are missing the boat.
1070
01:57:13,630 --> 01:57:18,110
- The boy has guts.
- He is right.
1071
01:57:18,510 --> 01:57:20,630
Zare, my grandson.
1072
01:57:24,710 --> 01:57:27,510
You are young, you don't understand.
1073
01:57:27,750 --> 01:57:30,350
- What do you want from me?
- I want you to marry us.
1074
01:57:30,590 --> 01:57:32,390
Don't forget the accordion.
1075
01:57:47,510 --> 01:57:50,110
Finish the ceremony.
1076
01:57:53,790 --> 01:57:55,110
Sit down.
1077
01:57:55,350 --> 01:57:58,470
- You don't have any witnesses.
- Yes we do.
1078
01:57:58,710 --> 01:58:00,990
- Who?
- The cats.
1079
01:58:09,390 --> 01:58:10,710
You dirty pig.
1080
01:58:10,950 --> 01:58:14,670
- You smell, boss.
- Fuck you.
1081
01:58:32,230 --> 01:58:33,550
Yes.
1082
01:58:33,790 --> 01:58:37,190
Do you, Zare Destanov, take her to be your wife...
1083
01:58:37,430 --> 01:58:38,750
Of course.
1084
01:58:40,670 --> 01:58:42,510
Children...
1085
01:58:42,750 --> 01:58:45,350
Have a good journey.
1086
01:58:50,470 --> 01:58:54,790
Shall we drink to it like it is tradition?
1087
01:59:19,510 --> 01:59:21,790
Grandmother.
1088
01:59:29,350 --> 01:59:32,990
You have fooled me, daddy.
1089
01:59:42,910 --> 01:59:45,630
You stupid asshole.
1090
01:59:51,950 --> 01:59:54,510
It's disgusting.
1091
02:00:02,870 --> 02:00:04,510
Nice stuff.
1092
02:00:05,590 --> 02:00:08,590
Thanks, daddy,
for everything you have done for me.
1093
02:00:08,710 --> 02:00:11,510
My soul is on fire.
1094
02:00:11,750 --> 02:00:13,670
Ah, children...
1095
02:00:35,830 --> 02:00:37,950
Dadan, brother.
1096
02:00:38,390 --> 02:00:44,710
«Louis, I think this is the beginning
of a beautiful friendship»
75900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.