All language subtitles for The.Final.Terror.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,183 --> 00:01:07,758 Jimmy, look out! 2 00:01:21,365 --> 00:01:23,165 You all right? 3 00:01:24,051 --> 00:01:27,102 Yeah. I think I got a few scratches. 4 00:01:27,579 --> 00:01:28,879 How about you? 5 00:01:30,626 --> 00:01:31,984 I'm caught. 6 00:01:32,084 --> 00:01:35,377 - Over there. See if you can lift it. - Okay. 7 00:01:38,840 --> 00:01:40,207 Damn! 8 00:01:42,853 --> 00:01:45,212 Here, let me help you up. 9 00:01:46,181 --> 00:01:47,681 Shit! 10 00:01:51,661 --> 00:01:53,964 Put your arm around me. 11 00:01:54,064 --> 00:01:55,698 Over there. 12 00:02:06,780 --> 00:02:08,036 I'll find help. 13 00:02:39,860 --> 00:02:42,903 Hello? Hello? 14 00:02:43,071 --> 00:02:44,671 Shit. 15 00:03:05,410 --> 00:03:06,619 Jimmy? 16 00:03:08,989 --> 00:03:10,489 Jim! 17 00:03:13,443 --> 00:03:14,702 Jimmy? 18 00:03:28,167 --> 00:03:29,967 Jimmy! 19 00:03:37,376 --> 00:03:39,376 Jim? 20 00:06:18,553 --> 00:06:21,355 Filth! Don't you know better? 21 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 Filth! 22 00:06:30,690 --> 00:06:32,649 Wake up pigs! 23 00:06:34,486 --> 00:06:36,512 Eggar, what the hell you doing in here? 24 00:06:44,129 --> 00:06:46,813 Morning Eggar, up to your old tricks? 25 00:06:50,835 --> 00:06:54,171 - Hey Zorich! - Get the hell out of here! 26 00:06:55,256 --> 00:06:58,151 - Wake up! - You goddamn geek. 27 00:06:58,251 --> 00:07:01,338 - Who you calling geek, boy? - You wanna mess with me? 28 00:07:01,538 --> 00:07:03,597 You want to dance? 29 00:07:15,051 --> 00:07:16,552 Hey, cupcake. 30 00:07:17,204 --> 00:07:19,039 You better find someone to take care of you. 31 00:07:22,250 --> 00:07:24,950 I don't need anybody to take care of me. 32 00:07:29,816 --> 00:07:31,910 Go on, get out of here! 33 00:07:32,010 --> 00:07:33,836 You heard him Eggar. 34 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 10 number 10 cans is missing from my store room. 35 00:07:39,309 --> 00:07:42,794 You got to sign. I'm not coming up short in my pantry. 36 00:07:43,346 --> 00:07:46,648 Now, you make sure those boys behave themselves, you hear? 37 00:07:46,750 --> 00:07:48,150 There. 38 00:07:48,435 --> 00:07:51,179 Mike, this is crazy. Why in the hell are you bringing us along? 39 00:07:51,279 --> 00:07:53,588 Man, this whole thing is bullshit. 40 00:07:54,507 --> 00:07:56,993 It's just for my man to get off with his lady, huh? 41 00:07:57,093 --> 00:08:00,688 See the kind of gratitude I get? I go out of my way, I go out on a limb, 42 00:08:00,788 --> 00:08:03,041 to set it up so these guys can have a little holiday. 43 00:08:03,141 --> 00:08:06,936 - Well, how many girls are coming along? - 3, plus my girlfriend. 44 00:08:07,036 --> 00:08:08,412 Yeah, but what do they look like? 45 00:08:08,880 --> 00:08:14,903 Listen. These are very classy ladies. I want you guys to try to be gentlemen. 46 00:08:15,003 --> 00:08:17,931 Be polite and try to be cool. 47 00:08:18,031 --> 00:08:22,492 - Well, you know us. - That's exactly what I mean. 48 00:08:22,635 --> 00:08:24,578 Why's Eggar coming? 49 00:08:24,929 --> 00:08:28,240 Coming along so he can pick us up on Friday when we get off the river. 50 00:08:28,375 --> 00:08:31,444 You better keep him away from us before he gets his ass kicked. 51 00:08:31,544 --> 00:08:34,145 He's already starting on Cerone. 52 00:08:35,456 --> 00:08:39,501 Okay. I'm going to talk to him. 53 00:08:39,678 --> 00:08:42,996 Why don't you guys come along and help him load the bus. 54 00:08:44,099 --> 00:08:47,542 Oh, and Dennis? Wear some underwear. 55 00:08:52,757 --> 00:08:54,615 A forestry worker and a female companion 56 00:08:54,715 --> 00:08:56,812 are missing in the North Mill Creek vicinity. 57 00:08:56,912 --> 00:08:58,637 - Authorities are continuing the search. - Eggar! 58 00:08:58,856 --> 00:09:00,849 The weather will continue fair through tomorrow... 59 00:09:00,949 --> 00:09:03,976 - Eggar! - Over here. 60 00:09:07,497 --> 00:09:11,384 Hey, what's going on man? I just got orders, a change in plans. 61 00:09:11,484 --> 00:09:13,320 You're going to go to Mill Creek instead of Wolf Creek. 62 00:09:13,420 --> 00:09:15,363 That's 30 miles further than where we're supposed to go. 63 00:09:15,463 --> 00:09:18,116 Mill Creek's real dangerous. You don't want to take these kids out over there. 64 00:09:18,316 --> 00:09:19,458 Somebody might get hurt. 65 00:09:19,592 --> 00:09:23,204 What the hell is the matter with you Eggar? I thought we understood each other. 66 00:09:23,304 --> 00:09:26,581 Now, the bus was supposed to be ready to go an hour ago. 67 00:09:26,933 --> 00:09:30,645 The bus was ready to go an hour ago. I do your job for you, didn't I? 68 00:09:30,745 --> 00:09:33,022 I had to wake your baby punks out of bed! 69 00:09:33,122 --> 00:09:35,241 And you're using a state vehicle for personal business 70 00:09:35,341 --> 00:09:37,802 and you're transporting outsiders. Now, I know who you're taking. 71 00:09:37,902 --> 00:09:39,246 And I know what you're going to do with her too. 72 00:09:39,346 --> 00:09:42,674 This is still a work detail. I've got all the authorization I need! 73 00:09:42,774 --> 00:09:45,952 You let that garbage do what they want instead of teaching them right from wrong! 74 00:09:46,052 --> 00:09:47,562 Listen Eggar, let's get something straight. 75 00:09:47,662 --> 00:09:49,939 I'll take care of my job and you take care of yours. 76 00:09:50,039 --> 00:09:53,042 Mine is to plan the work details and yours it to get me there. 77 00:09:53,142 --> 00:09:55,954 What the hell you think they're gonna do out there in the woods with girls? 78 00:09:56,054 --> 00:09:57,321 Pray? 79 00:10:04,333 --> 00:10:06,312 Let's see what we got here. 80 00:10:10,852 --> 00:10:11,961 Come on, cool it! 81 00:10:12,061 --> 00:10:13,504 - Oh, man. - Morning, sir! 82 00:10:15,206 --> 00:10:17,023 Mama looks good. 83 00:10:22,839 --> 00:10:24,439 Thank you. 84 00:10:24,824 --> 00:10:27,392 It's a really nice house you have here, Mr. Morgan. 85 00:10:28,094 --> 00:10:30,313 - We had a little automotive difficulties. - I understand. 86 00:10:30,413 --> 00:10:32,814 These are my boys from the camp. 87 00:10:33,533 --> 00:10:34,993 Do you believe all this shit? 88 00:10:35,293 --> 00:10:36,536 Bye dear. 89 00:10:36,636 --> 00:10:38,463 - Bye mom, bye daddy. - Bye dear. 90 00:10:38,563 --> 00:10:41,999 - What about that missing couple? - They'll be okay, there's 3 adults. 91 00:10:43,051 --> 00:10:45,335 Got more rafts than the Navy. 92 00:10:46,879 --> 00:10:49,324 - Leave her alone. - You can come sit over here with me. 93 00:10:49,424 --> 00:10:52,419 - Oh shit. - Okay, get on, all right. 94 00:10:52,519 --> 00:10:54,613 We're going to take real good care of your daughters here, 95 00:10:54,713 --> 00:10:56,464 don't you worry about anything. 96 00:11:01,361 --> 00:11:05,557 3 blind mice, 3 blind mice. 97 00:11:05,857 --> 00:11:10,270 3 blind mice, 3 blind mice. 98 00:11:10,370 --> 00:11:14,689 - They all ran after the farmer's wife. - 3 blind mice, 3 blind mice. 99 00:11:16,876 --> 00:11:20,246 3 blind mice, 3 blind mice! 100 00:11:20,346 --> 00:11:24,659 - Hallelujah! - 3 blind mice, 3 blind mice. 101 00:11:24,759 --> 00:11:26,358 Oh, yeah! 102 00:11:28,988 --> 00:11:31,715 Did you ever see such a sight in your life? 103 00:11:33,034 --> 00:11:37,005 3 blind mice! 3 blind mice! 104 00:11:37,105 --> 00:11:39,806 See how they run! 105 00:11:50,743 --> 00:11:53,330 - The bus will take us to this point, here. - That'll be the work site. 106 00:11:53,430 --> 00:11:55,207 - This is where we're going to work, yeah. - Where is the work site? 107 00:11:55,307 --> 00:11:57,409 Right there. We're going to go to the stream for fish and game. 108 00:11:57,509 --> 00:12:00,954 Ain't that where you took us before? That's a long way in there. 109 00:12:01,054 --> 00:12:02,789 Yeah, it's about 30 miles deeper in. 110 00:12:02,889 --> 00:12:06,985 Yeah, we're going to hike about 15 miles down to a place called Mill Creek. 111 00:12:07,085 --> 00:12:09,454 And then the rafts will meet us there at the forestry outpost. 112 00:12:09,554 --> 00:12:10,780 How do the rafts get there? 113 00:12:10,880 --> 00:12:13,366 Oh, well Eggar will take them. Yeah, he'll meet us there with the bus. 114 00:12:13,566 --> 00:12:16,657 Then we're going to raft about 30 miles down to a place that, Mike, 115 00:12:16,757 --> 00:12:18,830 - what's the name of that place you told me about? - Happy Camp. 116 00:12:18,930 --> 00:12:21,258 - What kind of bear they got up there? - Big. 117 00:12:21,358 --> 00:12:24,528 - You mean you girls gonna work for us? - Sure! 118 00:12:24,628 --> 00:12:28,648 Does anyone really know the way? Hey Mel, are there any deer there? 119 00:12:28,848 --> 00:12:31,300 Look, all I can tell you is it's wild, 120 00:12:31,400 --> 00:12:33,895 it's practically untouched and you're going to love it. 121 00:12:33,995 --> 00:12:36,022 It's really beautiful, you're just going to love it. 122 00:12:36,122 --> 00:12:38,174 Ain't no reason to be there. Trails don't need no clearing 123 00:12:38,274 --> 00:12:39,651 and the streams ain't no good. 124 00:12:39,751 --> 00:12:41,803 Lot of wild animals. You girls ain't never been up there. 125 00:12:41,903 --> 00:12:43,922 You going to have a lot of trouble with these dried out trees. 126 00:12:44,022 --> 00:12:47,132 They keep... logs keep falling down, branches and stuff. 127 00:12:47,267 --> 00:12:50,954 Couple friends of mine got hurt up there a couple years ago, one man was killed. 128 00:12:51,054 --> 00:12:55,274 I know a stretch a patch about 30 miles north of here that would be a lot easier 129 00:12:55,374 --> 00:12:57,961 for y'all to get through. It got a lot of nice streaming up there 130 00:12:58,061 --> 00:13:01,239 and y'all have a better time doing it that way and nobody get hurt. 131 00:13:01,339 --> 00:13:03,542 If I do get you up there, y'all going to be bitching and moaning 132 00:13:03,642 --> 00:13:07,253 about how dark it is and how rough it is. Come 12 o'clock, midnight, 133 00:13:07,353 --> 00:13:10,006 - I won't be there to help y'all. - Why don't you just drive the bus all right? 134 00:13:10,106 --> 00:13:12,526 I'm just warning you. Somebody's going to get hurt, you do that. 135 00:13:13,493 --> 00:13:14,886 - I'm going to tell them Eggar. - Shut up back there! 136 00:13:14,986 --> 00:13:17,313 - I'm going to tell them all about you. - You hear me Zorich? 137 00:13:17,413 --> 00:13:20,750 I ain't going to take your shit no more! You hear me? 138 00:13:26,047 --> 00:13:29,499 Hey Eggar, isn't that your old home? 139 00:13:31,294 --> 00:13:34,338 You know what that is Windy? A mental institution. 140 00:13:58,788 --> 00:14:00,690 - Don't put that there. - Where's your gloves, goddammit? 141 00:14:00,790 --> 00:14:03,401 - Come on. - Boone, wear your gloves next time! 142 00:14:03,501 --> 00:14:04,376 Shit. 143 00:14:05,294 --> 00:14:07,697 You'll be much more comfortable if you wear them, darling. 144 00:14:07,797 --> 00:14:08,781 Here. 145 00:14:10,950 --> 00:14:15,378 You do that on purpose? It ain't funny, goddammit! That's how people get hurt! 146 00:14:17,406 --> 00:14:19,600 - Hey, Eggar! - Leave me alone. 147 00:14:20,084 --> 00:14:21,961 - Shit. - Hey, Eggar! 148 00:14:22,061 --> 00:14:25,096 - Come on Eggar! - Cut your shit out, out here! 149 00:14:28,351 --> 00:14:29,361 Eggar! 150 00:14:29,761 --> 00:14:32,130 Oh, it's beautiful! 151 00:14:36,325 --> 00:14:40,288 Hey, simple! Boats stay on the bus. How you supposed to get downstream? 152 00:14:40,388 --> 00:14:43,949 Now come on, get down there. We got a stream to clear. Let's go, let's go. 153 00:14:47,145 --> 00:14:48,945 Pick up that box. 154 00:14:51,007 --> 00:14:53,826 Hey! What you doing? Just go on, I'll take care of that. 155 00:14:53,926 --> 00:14:55,828 Get that out of here. Go ahead! 156 00:14:55,928 --> 00:14:58,214 - Okay man, why don't you get off my back? - You keep walking. 157 00:14:58,314 --> 00:15:00,074 - You just keep walking. - Fool. 158 00:15:18,217 --> 00:15:20,553 Gold, gold! 159 00:15:22,588 --> 00:15:26,408 It's real? Hardly. 160 00:15:26,793 --> 00:15:28,851 Hey, city boy. 161 00:15:53,886 --> 00:15:57,056 Hey, Mike! Why don't you give these guys a break? 162 00:15:58,157 --> 00:16:00,650 Hey, you guys, take a break. Take 5. 163 00:16:11,787 --> 00:16:14,865 So, tell me. How much dope they grow around here? 164 00:16:21,556 --> 00:16:23,957 Come on, give me a break! 165 00:16:24,575 --> 00:16:27,220 I bet you guys got plenty of stuff growing around here. 166 00:16:27,320 --> 00:16:29,630 What, you think the mad Romanian's going to turn you guys in? 167 00:16:29,730 --> 00:16:33,276 Hey, you Romanian jerk. You start messing with somebody else's crop 168 00:16:33,376 --> 00:16:36,437 you're going to get your ass blown away. You think that's funny? 169 00:16:36,537 --> 00:16:39,707 We got too close once, one of them hippie guys came out with an M16. 170 00:16:39,807 --> 00:16:42,618 Hey city boy. Want to try some knuckle brew? 171 00:16:43,911 --> 00:16:47,238 - How about some of my stash? - Naw, give it to Eggar. 172 00:16:47,373 --> 00:16:51,869 - Well, I ain't got no brain cells. - He can't get high. 173 00:16:55,298 --> 00:16:57,950 You little peckers keep up that horse shit 174 00:16:58,050 --> 00:17:00,085 and I'm going to strand your butts out there. 175 00:17:00,987 --> 00:17:03,463 I remember a wise ass butt just like you, Zorich. 176 00:17:03,723 --> 00:17:06,459 And he was pestering like y'all been doing. 177 00:17:06,659 --> 00:17:10,454 One night I took him. Way up there in the hills. 178 00:17:10,554 --> 00:17:13,890 And I tied him down so nobody could find him. 179 00:17:14,483 --> 00:17:17,644 Because I about had it with his horse shit. 180 00:17:19,322 --> 00:17:21,439 And I left him there. 181 00:17:23,058 --> 00:17:25,568 And ain't nobody ever found him since. 182 00:17:27,196 --> 00:17:28,314 Y'all hear me now? 183 00:17:30,133 --> 00:17:31,734 You all hear me now? 184 00:17:36,756 --> 00:17:39,242 I'll kill you! I'll kill you! 185 00:17:39,342 --> 00:17:43,044 Don't ever come back! Don't ever come back! 186 00:17:47,433 --> 00:17:50,503 Oh, Mike, they told me that one in kindergarten. 187 00:17:50,603 --> 00:17:52,572 Okay, Boone. It's your turn. 188 00:17:52,672 --> 00:17:55,016 - Come on, your turn. - Oh, come on Rich! 189 00:17:55,116 --> 00:17:57,301 Tell it, go on man. Go ahead. 190 00:17:57,401 --> 00:17:59,879 - You don't have to be bashful. - Come on, Boone. 191 00:18:00,679 --> 00:18:02,347 I'll get the wood. 192 00:18:06,719 --> 00:18:08,278 Okay. 193 00:18:09,789 --> 00:18:14,485 So once upon a time, not too long ago, 194 00:18:15,962 --> 00:18:19,456 this used to be a logging camp, right here. 195 00:18:20,607 --> 00:18:26,188 There was this little sweet 14 year old girl who lived here with a big family. 196 00:18:26,898 --> 00:18:30,794 And her father died. So her uncle came to take care of the place. 197 00:18:31,294 --> 00:18:33,045 And he was a lumberjack. 198 00:18:33,145 --> 00:18:37,324 And he was a mean son of a bitch. Mean, boy. 199 00:18:40,186 --> 00:18:43,491 And one night this uncle said, 200 00:18:44,599 --> 00:18:50,020 "Hey Susie Q, you want to go for a little walk in the woods?" 201 00:18:51,555 --> 00:18:56,311 So he took her on one of these trails, here. Way far out, you know, like we are. 202 00:18:57,611 --> 00:18:59,529 And he raped her. 203 00:19:00,314 --> 00:19:02,574 She screamed but nobody could hear her. 204 00:19:04,927 --> 00:19:07,914 She had to keep all this inside after the rape. 205 00:19:08,014 --> 00:19:11,536 Because she couldn't tell anybody because, you know, he was supporting the family. 206 00:19:11,636 --> 00:19:16,139 She was afraid to. So she started going crazy. 207 00:19:16,639 --> 00:19:20,343 So what they done is, they put her in a mental institution. 208 00:19:20,643 --> 00:19:23,536 You know that one we passed on the way down here? 209 00:19:23,696 --> 00:19:28,149 And while she's in the hospital they find out that she's pregnant. 210 00:19:30,177 --> 00:19:33,514 So she has this little baby boy. But the doctor says, 211 00:19:33,614 --> 00:19:36,609 "Well, she's too messed up to take care of the kid." 212 00:19:36,809 --> 00:19:39,077 So they take the baby away from her. 213 00:19:39,587 --> 00:19:42,135 Okay, so 19 years later... 214 00:19:43,420 --> 00:19:48,169 this young kid, just about my age, shows up down there at the hospital. 215 00:19:50,089 --> 00:19:52,257 He wants to see this lady. 216 00:19:52,758 --> 00:19:54,876 So they let him in. 217 00:19:55,394 --> 00:19:59,548 And he goes crazy. I mean he just freaks out. 218 00:19:59,648 --> 00:20:03,844 He says, "You can't treat my Mama like this, you can't keep her in this garbage can!" 219 00:20:03,944 --> 00:20:08,640 It was her son. He just stole her right out of the place. Just took her. 220 00:20:10,067 --> 00:20:13,111 But she was so crazy, you know, 221 00:20:13,287 --> 00:20:17,740 that he didn't know what to do with her. So he put her out here in these woods 222 00:20:18,000 --> 00:20:20,377 so she could live in peace, you know. 223 00:20:21,187 --> 00:20:25,915 But the story goes that whenever anybody camps out around here, 224 00:20:26,959 --> 00:20:29,551 she sneaks into your camp... 225 00:20:30,381 --> 00:20:33,487 and she whispers to you. She bends down over you, 226 00:20:33,587 --> 00:20:37,280 man, you can just smell her breathing on you. You can feel it. And she says, 227 00:20:38,644 --> 00:20:42,925 "Who stole my lamb?" 228 00:20:43,725 --> 00:20:46,086 "Who stole my..." 229 00:21:02,019 --> 00:21:04,196 What the hell you telling stories like that for, boy? 230 00:21:04,296 --> 00:21:06,699 What the hell you doing like that? 231 00:21:06,799 --> 00:21:09,884 - Scaring these girls half to death! - Eggar, it ain't your turn. 232 00:21:10,803 --> 00:21:12,488 You think that's funny? 233 00:21:12,788 --> 00:21:15,767 - Eggar! - I ought to cut your tongue out. 234 00:21:16,267 --> 00:21:18,676 - You shit! - Hey, Eggar. 235 00:21:19,562 --> 00:21:23,424 I want to talk to you. Privately. 236 00:21:23,524 --> 00:21:27,386 Don't need to talk about anything. Get your stuff ready. I'm leaving now. 237 00:21:27,486 --> 00:21:32,231 Fine. Just be sure you get the boats there when they're supposed to be. 238 00:21:33,451 --> 00:21:35,394 Let's get everything on the bus that's going on it. 239 00:21:35,494 --> 00:21:38,154 - It's leaving now. - Where's my hat? 240 00:21:39,181 --> 00:21:40,361 We'll be rid of him. 241 00:21:51,760 --> 00:21:55,089 This guy in my neighborhood made a fortune one week off of some smoke 242 00:21:55,189 --> 00:21:56,916 he bought from a farmer up here. 243 00:21:57,016 --> 00:21:59,734 We don't buy grass here. We pull it out of the ground. 244 00:21:59,868 --> 00:22:02,988 The only reason you're coming is because Boone's hot for that chick. 245 00:22:05,774 --> 00:22:07,725 It's about time! 246 00:22:08,369 --> 00:22:11,505 What took you so damn long? It's freezing up here! 247 00:22:13,741 --> 00:22:15,100 Cerone. 248 00:22:17,403 --> 00:22:20,439 - Where the hell is Boone? - He's got lady plans tonight. 249 00:22:20,539 --> 00:22:23,526 What the hell you bring him for? I don't know him from Adam. 250 00:22:23,626 --> 00:22:26,862 - What do you need to know? - Man, it's what you need to know. 251 00:22:28,280 --> 00:22:31,283 Stealing weed ain't like taking candy from a grocery store. 252 00:22:31,383 --> 00:22:32,476 Hey, where do you think I come from man? 253 00:22:32,576 --> 00:22:34,620 - I don't care where you come from! - Shut up! 254 00:22:34,720 --> 00:22:36,555 I deal with this stuff on the streets all the time, man. 255 00:22:36,655 --> 00:22:38,499 - Shut up! - I don't know this guy! 256 00:22:38,599 --> 00:22:41,510 Nathaniel, how's this? 257 00:22:41,610 --> 00:22:47,557 He can be our lookout. We need someone to cover our ass. Remember last time? 258 00:22:49,835 --> 00:22:51,261 All right, all right. 259 00:22:54,415 --> 00:22:55,815 All right. 260 00:22:57,051 --> 00:23:02,156 You cover our ass tonight, you do a good job of it, 261 00:23:02,556 --> 00:23:05,825 we'll cut you in for 20 percent. 262 00:23:13,217 --> 00:23:14,243 A third. 263 00:23:14,443 --> 00:23:17,354 - Kiss my... - Nathaniel, Nathaniel just hold on. 264 00:23:18,639 --> 00:23:20,048 20 percent. 265 00:23:21,642 --> 00:23:23,611 - Fuck you. - Hey, wait a minute. 266 00:23:23,811 --> 00:23:26,680 Nathaniel, give me 10 minutes with him. 267 00:23:31,902 --> 00:23:33,761 I'm relying on you. 268 00:23:40,494 --> 00:23:43,814 All right, a third. 269 00:23:43,914 --> 00:23:46,115 This is the way we do it. 270 00:23:47,334 --> 00:23:51,363 I want you to stay here unless somebody comes. 271 00:23:51,463 --> 00:23:54,682 I want you to howl like a wolf every 45 seconds. 272 00:23:55,634 --> 00:24:00,831 Wait, I know it sounds crazy. I done it myself before, but it's fool proof. 273 00:24:00,931 --> 00:24:03,334 Why don't I howl when I do spot somebody? 274 00:24:03,434 --> 00:24:06,012 You mean to tell me, cracker come up to you, 275 00:24:06,112 --> 00:24:08,122 stick a M16 up your asshole, you're going to say, 276 00:24:08,222 --> 00:24:11,808 "Excuse me, sir, I got to howl like a wolf now?" 277 00:24:12,668 --> 00:24:14,519 Use your head. 278 00:24:15,404 --> 00:24:20,783 It's when the howling stops that we know someone's coming. 279 00:24:24,112 --> 00:24:25,613 Okay. 280 00:24:26,932 --> 00:24:28,025 Howl. 281 00:24:28,125 --> 00:24:30,376 Like a wolf? A howl? 282 00:24:35,924 --> 00:24:41,080 You mean that's all you can do for a third, you can't do better than that? 283 00:24:47,419 --> 00:24:49,672 You like that? Good. 284 00:24:49,772 --> 00:24:52,424 Now, don't you let up until we get back. 285 00:24:52,524 --> 00:24:55,378 - How long am I supposed to do this? - A couple hours. 286 00:24:55,478 --> 00:24:58,855 You got to remember. You're special. 287 00:24:59,198 --> 00:25:02,567 We never let nobody in for a third before, ever. 288 00:25:06,930 --> 00:25:08,597 Hey, Zorich? 289 00:25:09,433 --> 00:25:11,525 You're a real generous guy. 290 00:25:12,144 --> 00:25:14,087 You just keep howling. 291 00:25:21,812 --> 00:25:23,706 - Did he take the bait? - You kidding? 292 00:25:23,806 --> 00:25:26,000 Cerone is dumber than I thought he was. 293 00:27:08,786 --> 00:27:11,445 - Good morning. - Good morning. 294 00:27:11,705 --> 00:27:14,217 - Rise and shine. - No. 295 00:27:14,317 --> 00:27:15,817 Yes. 296 00:27:16,652 --> 00:27:20,296 - We have to set an example. - What time is it? 297 00:27:20,714 --> 00:27:26,293 It's late. Look, you go get the guys and I'll go get the girls. 298 00:27:30,991 --> 00:27:32,466 Hey, you guys! 299 00:27:34,620 --> 00:27:36,303 Get up! 300 00:27:36,980 --> 00:27:38,132 Come on girls! 301 00:27:39,233 --> 00:27:40,808 Come on! 302 00:27:43,904 --> 00:27:48,225 Let's go, wake up. Come on. Come on girls, let's wake up. Let's go, come on. 303 00:27:48,325 --> 00:27:49,818 - Hey, Vanessa. - Stop it! 304 00:27:49,918 --> 00:27:52,563 Good heavens Melanie, take it easy. 305 00:27:52,663 --> 00:27:55,823 - Come on Windy. - I didn't sleep a wink. 306 00:28:00,988 --> 00:28:03,539 Hey, come on you guys, get up. 307 00:28:04,733 --> 00:28:07,668 Dennis. Come on, get up man. 308 00:28:08,570 --> 00:28:11,039 Hey, Nathaniel, rise and shine. 309 00:28:11,139 --> 00:28:12,833 - Rise and shine. - Rise and shine. 310 00:28:12,933 --> 00:28:14,268 Rise and shine. 311 00:28:14,368 --> 00:28:15,753 - Get up! - Don't! 312 00:28:15,853 --> 00:28:21,459 Hey asshole, get up. Looks like Marco Cerone beat all you guys to the latrine. 313 00:28:21,859 --> 00:28:23,719 Go bring one of them girls over here. 314 00:28:25,019 --> 00:28:27,639 Come on, get up. Breakfast is almost ready. 315 00:28:29,424 --> 00:28:30,851 What year is this? 316 00:28:31,451 --> 00:28:34,396 Hey, greenie, Windy, come on let's go. 317 00:28:41,219 --> 00:28:42,578 Night. 318 00:28:43,130 --> 00:28:45,148 I should have slept over there last night. 319 00:28:50,971 --> 00:28:53,440 Hey, watch what you're doing you almost hit my foot. 320 00:28:53,540 --> 00:28:54,715 Quiet! 321 00:28:57,336 --> 00:29:02,640 1, 2, 3, Marco! 322 00:29:04,092 --> 00:29:06,386 You guys didn't hear him around at all this morning? 323 00:29:06,486 --> 00:29:08,639 I didn't hear a single thing. 324 00:29:08,739 --> 00:29:12,051 Wonder where he wandered off to. You'd think he'd show up for breakfast. 325 00:29:12,451 --> 00:29:13,701 Guy's a lone wolf. 326 00:29:15,537 --> 00:29:18,890 - Meaning what? - City boy couldn't wait to get in the woods. 327 00:29:20,417 --> 00:29:23,654 - Control yourself. - He went on a nature hike. 328 00:29:23,954 --> 00:29:26,247 - When? - Last night. 329 00:29:27,165 --> 00:29:28,466 He's been out all night? 330 00:29:29,343 --> 00:29:31,903 - Well, where'd you leave him? - Out there. 331 00:29:33,513 --> 00:29:34,498 Shut up. 332 00:29:34,598 --> 00:29:36,792 Why don't we all go home and forget this trip? 333 00:29:36,892 --> 00:29:38,527 No, no, no. The first thing we're going to do 334 00:29:38,627 --> 00:29:41,138 is you guys are going to show me where you left him. All of you! 335 00:29:41,238 --> 00:29:43,624 - He didn't have nothing to do with it. - You two then. 336 00:29:44,624 --> 00:29:46,175 Move! 337 00:29:53,325 --> 00:29:55,151 Marco! 338 00:29:56,295 --> 00:29:58,546 Hey Marco! 339 00:30:00,958 --> 00:30:03,894 - Marco! - Marco! 340 00:30:05,504 --> 00:30:07,037 Marco! 341 00:30:09,174 --> 00:30:12,543 We're not going to be able to get on the river today because of you guys. 342 00:30:13,053 --> 00:30:14,538 Marco! 343 00:30:14,638 --> 00:30:17,598 Hey, Mike, come on, we didn't mean any harm. 344 00:30:21,561 --> 00:30:23,380 Fun's fun, but not all night. 345 00:30:23,480 --> 00:30:28,309 Man, they did that to me a million times. They did it to me when I first came. 346 00:30:28,768 --> 00:30:32,855 - Marco! - Come on, Mike, it ain't that serious. 347 00:30:33,907 --> 00:30:37,285 - Is this it? - Looks different in daylight. 348 00:30:37,385 --> 00:30:41,280 Bet you he's back at the camp. Laughing his... butt off. 349 00:30:41,757 --> 00:30:44,058 What the hell is that? 350 00:30:54,970 --> 00:30:57,147 All right, listen you guys. 351 00:30:57,247 --> 00:31:00,417 I want you to go back to camp. Mark the trail on your way. 352 00:31:00,517 --> 00:31:04,646 Get Mel. Send her out here to me. You two go downstream, search up. 353 00:31:04,746 --> 00:31:07,674 We'll go upstream, we'll search down. Okay, come on. Move! 354 00:31:07,774 --> 00:31:09,800 - Yeah, yeah. - Yes, sir! 355 00:31:22,789 --> 00:31:24,573 Marco? 356 00:31:56,990 --> 00:31:59,275 Mike! 357 00:32:09,595 --> 00:32:11,278 Cerone! 358 00:32:14,941 --> 00:32:17,411 Marco! 359 00:32:17,511 --> 00:32:19,579 Marco! 360 00:32:19,679 --> 00:32:22,315 Marco! 361 00:33:10,522 --> 00:33:12,723 Come on, let's get shaking. 362 00:33:12,941 --> 00:33:16,094 - What you did was really stupid. - It ain't none of your business, lady! 363 00:33:16,194 --> 00:33:18,905 Well, unfortunately, we're all on this trip together. 364 00:33:19,005 --> 00:33:22,309 You tell your friend's father to buy you better company next time, you understand? 365 00:33:22,409 --> 00:33:25,128 - Well, I sure will. - Lighten up, will you man? 366 00:33:25,228 --> 00:33:28,774 - Get out of my face, you understand me? - Get up the stream. 367 00:33:28,874 --> 00:33:32,150 Get up the goddamn stream! You little shit! 368 00:33:33,461 --> 00:33:36,955 Margaret, I think that guy's psychotic. 369 00:33:40,510 --> 00:33:42,795 Goddamn Zorich. 370 00:33:54,043 --> 00:33:55,801 What are you doing here? 371 00:33:55,901 --> 00:33:58,369 - I'm looking for you! - Are you? 372 00:34:07,095 --> 00:34:09,831 - You didn't see Marco? - No, you didn't either? 373 00:34:09,931 --> 00:34:13,018 No, I saw this, and it looked much better. 374 00:35:04,139 --> 00:35:06,163 No. 375 00:35:13,392 --> 00:35:15,030 No. 376 00:35:15,230 --> 00:35:17,381 Marco! 377 00:35:18,300 --> 00:35:22,287 That dude dies because we left him out there it's negligent homicide, man. 378 00:35:22,387 --> 00:35:25,223 - Bullshit. - Listen, I know what I'm talking about. 379 00:35:25,323 --> 00:35:28,217 Every time I play one of your silly games I get in trouble. 380 00:35:29,736 --> 00:35:30,978 Look at that! 381 00:35:33,548 --> 00:35:35,290 Check it out. 382 00:35:36,626 --> 00:35:39,654 - Use hand signals. - Will you cut the Army crap? 383 00:35:39,754 --> 00:35:42,866 This is private property, bud. They might not like your kind. 384 00:35:42,966 --> 00:35:44,784 Man, give me a break. 385 00:35:52,017 --> 00:35:55,093 I'm going in. Cover me. 386 00:35:56,104 --> 00:35:58,013 With what? 387 00:36:06,681 --> 00:36:08,565 What's with you, man? 388 00:36:16,115 --> 00:36:17,442 Hey! 389 00:36:19,202 --> 00:36:20,753 Come here. 390 00:36:30,305 --> 00:36:33,208 - It's one of the old camp rafts. - How did it get there? 391 00:36:48,114 --> 00:36:52,343 - Think somebody's buried there? - Probably just a dog. 392 00:36:52,443 --> 00:36:53,860 Yeah. 393 00:37:58,143 --> 00:37:59,877 Zorich? 394 00:38:07,318 --> 00:38:08,910 Zorich. 395 00:38:12,866 --> 00:38:14,474 Zorich? 396 00:38:17,145 --> 00:38:18,345 Zorich. 397 00:38:20,940 --> 00:38:22,240 Zoro! 398 00:38:26,504 --> 00:38:28,982 - I'm going to kill you! - You wouldn't hurt an old lady, would you? 399 00:38:29,082 --> 00:38:30,749 I'm going to kill you! 400 00:38:33,845 --> 00:38:37,589 - Hold it, hold it! - What the... 401 00:38:38,516 --> 00:38:41,385 Oh, man. What the hell is going on here? 402 00:38:57,619 --> 00:38:59,285 Can you tell? 403 00:39:00,271 --> 00:39:01,673 Mushrooms? 404 00:39:01,773 --> 00:39:05,367 Pure magic. Guaranteed to get you high. 405 00:39:06,427 --> 00:39:07,687 Better than acid. 406 00:39:07,787 --> 00:39:11,949 Some funky mother's been living around here. Look at all these women's clothes. 407 00:39:26,022 --> 00:39:27,589 I don't believe this. 408 00:39:28,216 --> 00:39:30,927 - Nathaniel. - What? 409 00:39:31,027 --> 00:39:32,277 It's Eggar! 410 00:39:33,446 --> 00:39:34,889 You think he's got a woman living here? 411 00:39:34,989 --> 00:39:38,266 Ain't no woman living here, he's a goddamn freak! 412 00:39:44,624 --> 00:39:48,911 That sucker. I told you he's been stealing from me! 413 00:39:50,621 --> 00:39:53,683 Now we're going to get his ass fired! 414 00:39:56,761 --> 00:39:57,971 Come on, let's go. 415 00:39:58,271 --> 00:40:01,757 Wait a minute. I just want to see what else he's got around. 416 00:40:06,312 --> 00:40:08,889 He's sicker than I thought he was. 417 00:40:11,484 --> 00:40:14,019 Let's get the hell out of here. 418 00:40:30,712 --> 00:40:33,498 I seen a lot of crazy people in my life but this freak takes the cake. 419 00:40:33,798 --> 00:40:35,492 You think maybe Cerone slept there last night? 420 00:40:35,592 --> 00:40:40,462 Cerone slept there? Man, this cat is sick! 421 00:40:41,806 --> 00:40:44,834 Thing is, you just don't know what Eggar's doing up here. 422 00:40:44,934 --> 00:40:47,277 Who knows what the hell we're doing up here. 423 00:40:47,904 --> 00:40:51,306 Look, all we can do is wait. For Mike and Mel. 424 00:40:51,482 --> 00:40:54,601 They know what they're doing, I mean, they're probably all right. 425 00:40:56,487 --> 00:40:59,240 They wouldn't have left us up here all night if there wasn't something wrong. 426 00:41:02,452 --> 00:41:06,996 This is what we're going to do. First thing, pair up. 427 00:41:07,248 --> 00:41:10,877 - Nobody comes or goes alone anymore. - Now you're concerned? 428 00:41:10,977 --> 00:41:12,529 You don't know what you're dealing with, lady. 429 00:41:12,629 --> 00:41:14,972 Come on! Go keep watch. 430 00:41:18,468 --> 00:41:20,627 Wake me up when you get tired. 431 00:42:14,114 --> 00:42:17,267 Shit! Dammit! 432 00:42:18,611 --> 00:42:20,847 What's the screaming about? What's going on? 433 00:42:20,947 --> 00:42:23,591 There's somebody here. There's someone around. 434 00:42:23,991 --> 00:42:27,312 I smelled this smell. There was this smell. 435 00:42:27,412 --> 00:42:31,627 And there was these hands, these hands in my hair. I swear I'm not dreaming, 436 00:42:31,727 --> 00:42:35,744 - I'm not dreaming there's somebody! - It's okay, listen to me. It's okay. 437 00:42:36,045 --> 00:42:40,424 - I thought you were on guard. - I was. I heard a noise, Eggar maybe. 438 00:42:40,842 --> 00:42:44,002 Fell in the damn creek and sprained my wrist. 439 00:42:47,598 --> 00:42:51,676 This all started because you played that stupid prank on Cerone. 440 00:42:52,462 --> 00:42:53,729 Light up a joint. 441 00:42:56,265 --> 00:42:57,958 Is it dry? 442 00:43:09,287 --> 00:43:11,554 Windy, give me the axe. 443 00:43:20,265 --> 00:43:21,690 What the hell was that? 444 00:43:26,028 --> 00:43:27,721 Who is it? 445 00:43:28,890 --> 00:43:31,450 Good evening gentlemen. 446 00:43:33,820 --> 00:43:35,255 You turkey. 447 00:43:37,090 --> 00:43:39,015 It's Cerone! 448 00:43:41,319 --> 00:43:43,137 - Scared the shit out of me. - Hey, Cerone. 449 00:43:43,237 --> 00:43:46,014 - Where've you been? - That was great Cerone. 450 00:43:46,766 --> 00:43:49,075 Ain't as dumb as you thought, is he Zorich? 451 00:43:55,541 --> 00:43:57,067 Anybody want to get high? 452 00:43:58,002 --> 00:43:59,636 Do we still get a third? 453 00:44:01,330 --> 00:44:03,599 Did you see Mike or Mel out there anywhere? 454 00:44:04,650 --> 00:44:06,127 No, they're not around? 455 00:44:06,427 --> 00:44:08,329 They're not here because they thought you were lost 456 00:44:08,429 --> 00:44:10,330 and went looking for you this morning. 457 00:44:11,974 --> 00:44:15,527 - I wasn't lost. I been all over. - Where? 458 00:44:18,397 --> 00:44:19,465 Around. 459 00:44:19,565 --> 00:44:24,529 Oh, great. We have Romeo and Juliet lost in the woods somewhere. 460 00:44:24,629 --> 00:44:28,908 A driver who's an absolute lunatic. A quite unnecessarily broken wrist. 461 00:44:29,008 --> 00:44:34,116 I mean, what is wrong with you people? Our trip is a complete disaster 462 00:44:34,216 --> 00:44:38,234 and we're playing childish games and stupid juvenile pranks! 463 00:44:38,334 --> 00:44:40,853 If you were trying to scare us, you succeeded. 464 00:44:40,953 --> 00:44:45,015 Congratulations. Now, perhaps, you'll concentrate on growing up. 465 00:44:46,467 --> 00:44:49,295 - Where do you think you're going? - The outhouse, if it's any of your concern. 466 00:44:49,395 --> 00:44:52,906 - Not alone you're not. - Don't give me orders! 467 00:45:51,282 --> 00:45:53,066 Vanessa, come on! 468 00:45:54,827 --> 00:45:55,770 Come on! 469 00:45:59,332 --> 00:46:01,234 All right, you're all right, you're all right! 470 00:46:15,848 --> 00:46:18,174 Oh, my God, it's Mike. 471 00:46:19,243 --> 00:46:20,977 - No! - No! 472 00:46:22,404 --> 00:46:23,881 What is it? 473 00:46:23,981 --> 00:46:25,732 Oh, don't look, don't look! 474 00:46:51,676 --> 00:46:55,136 - We have to find Melanie. - She's right. 475 00:46:57,006 --> 00:46:59,250 May be too late but we got to find out. 476 00:46:59,350 --> 00:47:02,455 Where I come from, you learn not to mess around with something like this. 477 00:47:02,555 --> 00:47:05,965 It's out of our hands. We should get out of here on the road we came in on. 478 00:47:06,065 --> 00:47:09,394 45 miles? That's a two day hike. 479 00:47:09,494 --> 00:47:12,005 You try something like that on open road and you're a sitting duck. 480 00:47:12,105 --> 00:47:14,015 What do you suggest we do then? 481 00:47:14,215 --> 00:47:17,143 I suggest we stay right here. At least for the night. 482 00:47:17,243 --> 00:47:19,845 In the morning we'll head down by the river. 483 00:47:19,945 --> 00:47:22,105 From there it's only six miles to the ocean. 484 00:47:23,332 --> 00:47:25,693 I don't need this bullshit. 485 00:47:25,793 --> 00:47:28,553 Tomorrow morning, dawn, we hit that house quick. 486 00:47:29,630 --> 00:47:34,001 Maybe if we're lucky we'll find Eggar fast asleep. 487 00:47:34,101 --> 00:47:37,422 You better stop that bullshit about revenge Zorich! 488 00:47:37,522 --> 00:47:40,166 We don't all want to play your little war game! 489 00:47:40,266 --> 00:47:42,418 We don't want to play cowboys and Indians! 490 00:47:42,518 --> 00:47:46,771 - We want to get out of here! - Please, please stop it! 491 00:47:47,857 --> 00:47:51,384 - Just stop it, stop! - Listen to me. 492 00:47:51,494 --> 00:47:53,846 You people want to survive this thing 493 00:47:53,946 --> 00:47:58,433 you got to start looking and thinking like the forest. 494 00:48:02,755 --> 00:48:07,026 You tie those beads back, you understand? Blondie, you get that hair under a cap. 495 00:48:07,126 --> 00:48:09,978 And Boone, get off that white shirt. 496 00:49:42,905 --> 00:49:44,722 Eggar! 497 00:49:46,509 --> 00:49:48,560 Get your ass out here! 498 00:49:53,299 --> 00:49:55,099 Eggar! 499 00:49:57,544 --> 00:50:00,237 We coming to get you man! 500 00:50:54,343 --> 00:50:57,203 Guys, what's going on in there? 501 00:51:00,466 --> 00:51:02,166 God. 502 00:51:38,420 --> 00:51:40,398 There any of Mel's things in here? 503 00:51:41,298 --> 00:51:44,768 - Oh, my God! - I'm going to kill that bastard. 504 00:51:45,552 --> 00:51:48,313 - We can't leave without Melanie. - I'm going to kill him. 505 00:51:48,413 --> 00:51:52,633 Come on Windy. Don't stay in here. Windy! 506 00:51:53,977 --> 00:51:57,889 Let's get the hell out of here. Let's get down by the river. 507 00:51:59,817 --> 00:52:01,809 I'm going to kill him. 508 00:52:13,606 --> 00:52:15,331 Let's go! 509 00:52:19,795 --> 00:52:23,424 Let's burn this sucker. Burn this whole thing down right now. 510 00:52:23,524 --> 00:52:25,843 No! We got to show them what Eggar did here. 511 00:52:25,943 --> 00:52:30,171 We stick together, get the hell out of here and let the cops handle it. 512 00:53:45,714 --> 00:53:47,074 This one? 513 00:53:47,174 --> 00:53:49,500 - Take mine. - Take that one. 514 00:53:53,972 --> 00:53:56,591 Make sure you got something warm on. 515 00:54:04,525 --> 00:54:08,853 - Hey, I hope you guys realize I can't swim. - Don't worry, sit by me. 516 00:54:34,138 --> 00:54:37,465 Keep your eyes open, no more surprises. 517 00:54:42,104 --> 00:54:43,721 Even! 518 00:55:09,631 --> 00:55:11,323 Watch the edge. 519 00:56:01,517 --> 00:56:04,795 Hey, Boone, give me the canteen. Anybody want any water? 520 00:56:04,895 --> 00:56:06,846 I'll have some. 521 00:56:56,572 --> 00:56:58,355 Melanie! 522 00:57:00,075 --> 00:57:01,492 You're dead Eggar! 523 00:57:05,906 --> 00:57:07,698 Eggar! 524 00:57:10,919 --> 00:57:12,361 Come back Zorich! 525 00:57:13,338 --> 00:57:14,789 Dammit! 526 00:57:39,339 --> 00:57:40,806 Enough already. 527 00:58:02,679 --> 00:58:06,274 Faster goddammit, move it! 528 00:58:07,826 --> 00:58:10,629 Come on, come on, come on. 529 00:58:10,729 --> 00:58:13,840 We got it, we got it, we got it, come on. 530 00:58:13,940 --> 00:58:19,888 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 531 00:58:20,188 --> 00:58:21,924 - Wait! - Easy, jump in. Easy. 532 00:58:22,024 --> 00:58:23,757 Here Vanessa. 533 00:58:25,118 --> 00:58:27,620 - Okay, let's go. - Get off the raft! 534 00:58:30,123 --> 00:58:33,935 - You get out of that boat! - Zorich, don't be hollering at her no more! 535 00:58:34,928 --> 00:58:36,977 We got you, we got you. Come on, be cool. 536 00:58:37,077 --> 00:58:39,206 - Vanessa! - Relax, relax! 537 00:58:39,466 --> 00:58:41,293 - Shit! - Only 3 feet, lady. 538 00:58:41,393 --> 00:58:44,837 - Shut up! - I've had enough of you Zorich! 539 00:59:09,805 --> 00:59:12,941 - How could he do all this? - I don't know, man. 540 00:59:13,041 --> 00:59:17,202 But I know if we can get that thing started we can get our butts out of here. 541 00:59:18,547 --> 00:59:20,488 It's a trap. 542 00:59:21,299 --> 00:59:23,459 We'll stay here til dark. 543 00:59:43,071 --> 00:59:46,315 - Be careful Boone! - Windy be quiet! 544 00:59:50,954 --> 00:59:52,988 Come on, Eggar. 545 00:59:58,670 --> 01:00:01,580 Come on, Eggar, I know you're on here. 546 01:00:03,008 --> 01:00:05,692 Be careful. Stay back. 547 01:00:06,136 --> 01:00:09,680 Come on, Eggar, come on out. 548 01:00:11,975 --> 01:00:13,676 Come on, Eggar. 549 01:00:13,810 --> 01:00:15,727 What you see? 550 01:00:44,341 --> 01:00:45,674 He's not here. 551 01:00:46,176 --> 01:00:47,793 Come on in. 552 01:00:51,389 --> 01:00:53,882 All right, our stuff is still here. 553 01:01:08,532 --> 01:01:11,435 Where the hell is he? I know he's here somewhere. 554 01:01:11,535 --> 01:01:13,619 Zorich, is there any keys up there? 555 01:01:16,831 --> 01:01:19,593 Yeah. No juice. 556 01:01:19,693 --> 01:01:24,138 Well we going to start this mother anyway. Come on, let's check under the hood. 557 01:01:27,759 --> 01:01:29,244 Check the battery. 558 01:01:29,344 --> 01:01:32,296 - The wire's cut. - Here. 559 01:01:35,392 --> 01:01:38,545 Marshmallows, chocolate. 560 01:01:38,645 --> 01:01:42,381 - Check against the back, there. - I done did, it ain't here. 561 01:01:42,566 --> 01:01:44,099 Shit. 562 01:01:49,739 --> 01:01:53,484 This bus ain't going nowhere. Eggar took care of that. 563 01:01:54,369 --> 01:01:56,245 Then we sure shouldn't stay here. 564 01:01:57,272 --> 01:01:59,983 And what we going to do Windy? Go down the river at night? 565 01:02:00,083 --> 01:02:02,761 - What we going to do is stay here til sunrise. - Not so bad. 566 01:02:02,861 --> 01:02:05,989 There's some dry clothes and there's some food in the cooler back there. 567 01:02:06,089 --> 01:02:09,625 - I'll eat anything. - Come on, Windy, light up a joint. 568 01:02:12,262 --> 01:02:15,172 - Want an orange? - I'll take a piece of fruit. 569 01:03:05,148 --> 01:03:07,816 I told them not to come. 570 01:04:23,893 --> 01:04:27,172 - Pull, darn it! - Pull on it! 571 01:04:27,272 --> 01:04:30,433 - Get out of the way, I'll kick the door open! - Kick it Marco! 572 01:04:31,443 --> 01:04:33,360 Get out the back! 573 01:04:34,521 --> 01:04:35,721 Eggar! 574 01:04:36,406 --> 01:04:37,786 Eggar! 575 01:04:38,241 --> 01:04:39,413 Eggar! 576 01:04:40,952 --> 01:04:42,437 Leave them alone! 577 01:04:42,537 --> 01:04:44,439 - It's stuck! - Break the goddamn thing! 578 01:04:44,539 --> 01:04:46,191 Don't push me! 579 01:04:46,291 --> 01:04:48,033 Come on, let's go! 580 01:04:50,545 --> 01:04:53,581 I'm stuck! I'm fucking stuck! 581 01:04:56,926 --> 01:04:58,910 Come on, Zorich! 582 01:05:06,361 --> 01:05:07,504 Where do I go? 583 01:05:07,604 --> 01:05:10,138 All right, keep going! Stay together, keep running! 584 01:05:10,315 --> 01:05:12,968 - Where we running to? - Just keep going! 585 01:05:13,068 --> 01:05:14,969 I don't know, just keep running! 586 01:05:15,845 --> 01:05:17,996 I can't see a thing! 587 01:05:24,329 --> 01:05:25,854 Come on, lady! 588 01:05:46,142 --> 01:05:50,304 Zorich! Zorich, wait up! 589 01:05:58,655 --> 01:06:00,314 Zorich? 590 01:06:03,151 --> 01:06:04,893 Boone? 591 01:06:09,749 --> 01:06:13,428 - Just got to find a way out of here. - Find a way out of here, I'll be fine. 592 01:06:15,238 --> 01:06:17,205 Zorich! 593 01:06:20,635 --> 01:06:22,669 Margaret! 594 01:06:27,776 --> 01:06:29,343 Vanessa? 595 01:06:29,970 --> 01:06:33,096 Goddamn it Zorich, why'd you let her out of your sight? 596 01:06:35,775 --> 01:06:37,259 Windy! 597 01:06:40,747 --> 01:06:42,096 Windy! 598 01:06:43,116 --> 01:06:44,204 Windy! 599 01:06:49,789 --> 01:06:51,148 Windy! 600 01:06:55,420 --> 01:06:56,853 Windy! 601 01:06:58,164 --> 01:06:59,245 Windy! 602 01:06:59,883 --> 01:07:02,952 It's okay, we're here. It's okay, it's okay. 603 01:07:03,178 --> 01:07:06,097 - Where'd he go? - It's okay, we're here, it's okay. 604 01:07:13,404 --> 01:07:16,265 I'm going to have to stop the bleeding. I'll need something to sew her up with. 605 01:07:17,150 --> 01:07:18,318 Here. 606 01:07:21,196 --> 01:07:22,421 And quickly. 607 01:07:22,780 --> 01:07:25,275 There's a first aid kit at the bus, we're going to have to go back. 608 01:07:25,775 --> 01:07:26,818 I'll go. 609 01:07:27,118 --> 01:07:31,279 Hines, you stay with us. Zorich, you go. 610 01:07:31,706 --> 01:07:34,366 It's okay Windy, it's okay. 611 01:07:39,789 --> 01:07:44,543 It's okay, Windy, it's okay. We're right here. 612 01:07:44,728 --> 01:07:47,037 Windy, it's going to be okay. 613 01:07:55,313 --> 01:07:57,731 Come on, you guys, hurry please! 614 01:08:13,998 --> 01:08:16,199 Come on, let's go! 615 01:08:28,596 --> 01:08:31,806 There, there. You're going to be okay. 616 01:08:31,906 --> 01:08:34,959 You're going to be okay. It's going to be all right. 617 01:08:37,814 --> 01:08:40,865 Come on, just relax. Margaret knows what she's doing. 618 01:08:46,055 --> 01:08:49,033 There, hold on, hold on. That's good, that's good, that's good. 619 01:08:49,133 --> 01:08:51,352 It's going to be okay. It's going to be okay. 620 01:08:51,452 --> 01:08:53,945 - Doing good. - It's all over, it's all over. 621 01:08:56,741 --> 01:08:58,017 Eggar's the enemy. 622 01:08:59,277 --> 01:09:01,412 Our job is to kill him. 623 01:09:07,527 --> 01:09:09,794 Eggar should die. 624 01:09:14,851 --> 01:09:16,551 Zorich. 625 01:09:17,186 --> 01:09:20,054 There's too much room up here to trap him. 626 01:09:20,765 --> 01:09:24,351 If we get him down in the ravine it'll be nice and close. 627 01:09:51,262 --> 01:09:55,382 Cut the song Zorich. Crazy bastard. 628 01:10:04,917 --> 01:10:08,421 Easy now, take it easy now. You okay? 629 01:10:16,496 --> 01:10:18,572 Y'all watch your step. 630 01:10:58,162 --> 01:10:59,471 Zorich, shut up. 631 01:11:21,310 --> 01:11:26,097 Okay, this is great. This is where we're going to do it. 632 01:11:41,122 --> 01:11:44,625 Great. This is great. 633 01:11:58,273 --> 01:11:59,756 Come here! 634 01:12:00,349 --> 01:12:02,350 Found something! 635 01:12:32,298 --> 01:12:36,409 I'm going to kill him. Right here. 636 01:12:37,678 --> 01:12:40,288 This is where it's going to happen. 637 01:12:40,840 --> 01:12:42,548 Beautiful. 638 01:12:43,242 --> 01:12:45,744 This is beautiful, ain't it? 639 01:12:46,604 --> 01:12:48,896 You know something? 640 01:12:49,181 --> 01:12:53,134 Throughout all this, I respect him. 641 01:12:54,654 --> 01:12:59,308 He's just quiet, waiting. 642 01:12:59,508 --> 01:13:03,937 That's the reason we lost the war. You know that, don't you? 643 01:13:04,288 --> 01:13:06,931 Well, the VC knew that. 644 01:13:07,458 --> 01:13:09,367 They did. 645 01:13:10,127 --> 01:13:13,839 - They knew about the forest. - You took them mushrooms, didn't you? 646 01:13:16,751 --> 01:13:20,754 We found some magic mushrooms in the shack. He's stoned out his mind. 647 01:13:21,281 --> 01:13:22,498 Damn you! 648 01:13:22,598 --> 01:13:27,210 - Hey, man, it's a war game! - Then get your act together! 649 01:13:28,779 --> 01:13:31,147 Blond hair bitch. 650 01:13:31,607 --> 01:13:33,301 You keep off my ass! 651 01:13:33,401 --> 01:13:36,561 Zorich, goddammit! We need your help. 652 01:13:36,696 --> 01:13:38,189 You're damn right you do. 653 01:13:38,289 --> 01:13:41,649 Okay, good Zorich. You do your thing, okay? 654 01:13:42,768 --> 01:13:47,188 And we'll do ours. Leave him alone. Come on, let's go. 655 01:13:48,499 --> 01:13:50,108 Chump. 656 01:13:50,318 --> 01:13:54,579 Goddamn. I ain't stoned. 657 01:14:43,679 --> 01:14:46,130 - How you doing? - Okay. 658 01:15:12,458 --> 01:15:17,287 Hey, Cerone! Nobody's keeping your ass here! 659 01:16:05,720 --> 01:16:07,120 Eggar! 660 01:16:13,953 --> 01:16:15,628 Eggar! 661 01:16:20,359 --> 01:16:21,968 Eggar! 662 01:16:26,882 --> 01:16:28,799 Eggar! 663 01:16:39,003 --> 01:16:41,228 Listen to me Eggar! 664 01:16:45,076 --> 01:16:47,385 They're going to get you Eggar! 665 01:16:51,349 --> 01:16:53,916 They're going to get you bad Eggar! 666 01:16:57,421 --> 01:17:01,182 I don't give a damn Eggar! I just want to get out of here! 667 01:17:03,869 --> 01:17:06,212 Eggar, I want to help you! 668 01:17:19,919 --> 01:17:22,795 Damn you Eggar, show yourself. 669 01:17:27,810 --> 01:17:31,521 - Where are you Eggar... - You say too much! 670 01:17:33,432 --> 01:17:38,295 I told you not to come! But now you done it. They're going to take her away. 671 01:17:38,395 --> 01:17:42,890 They're going to take away. Why'd you come? Why'd you come? 672 01:17:46,987 --> 01:17:48,963 Now! 673 01:19:01,195 --> 01:19:03,238 Mom! 674 01:19:04,948 --> 01:19:06,667 Mom! 52233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.