All language subtitles for Sacred.Games.S01E07.Hindi.1080p.NF.WEB-DL.H.264--iND_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,160 --> 00:02:16,680 Sartaj, where are you? 2 00:02:19,720 --> 00:02:21,880 Get out of there. Don't fuck around. 3 00:02:23,880 --> 00:02:27,480 Get ahold of yourself, or you'll end up in the small arms unit. 4 00:02:28,400 --> 00:02:30,680 You can sit and clean revolvers for a month. 5 00:03:36,120 --> 00:03:38,120 Sir, this is the same guy. Malcolm Mourad. 6 00:03:38,200 --> 00:03:40,160 He was with the GIA in Algeria. 7 00:03:46,960 --> 00:03:50,000 Then he disappeared for 12 years. He was seen in Peshawar five years ago. 8 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 Germany detained him for two years for making dirty bombs. 9 00:03:53,160 --> 00:03:55,880 First Gaitonde, and now Malcolm Mourad is in India. 10 00:05:07,880 --> 00:05:09,560 Whose number do you need, sir? 11 00:05:09,840 --> 00:05:10,680 Zoya Mirza's. 12 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 -Did you find anything? -No. 13 00:05:20,360 --> 00:05:21,960 Check the calls she made this afternoon. 14 00:05:22,400 --> 00:05:23,720 She must have called Parulkar at around 2:30 p.m. 15 00:05:28,640 --> 00:05:29,560 Is this the one? 16 00:05:33,800 --> 00:05:33,920 No. 17 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 Show me Parulkar's call records. 18 00:05:40,800 --> 00:05:41,640 Parulkar's? 19 00:05:43,840 --> 00:05:45,120 Yes, Parulkar's. 20 00:06:07,680 --> 00:06:10,400 The file that Jojo had is now with me. 21 00:06:11,240 --> 00:06:14,120 It contains everything, from Gaitonde to Pakistan. 22 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 Tell me when you want to meet. 23 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 What do you want, Inspector? 24 00:07:26,240 --> 00:07:28,320 How do you know Gaitonde? 25 00:07:34,920 --> 00:07:37,800 He produced my first movie. 26 00:07:37,760 --> 00:07:39,640 Did he pay for your surgery? 27 00:07:40,880 --> 00:07:43,240 Only my acting fees. 28 00:07:44,400 --> 00:07:45,720 When was the last time you saw him? 29 00:08:02,520 --> 00:08:04,320 You must have made copies of this file. 30 00:08:05,760 --> 00:08:08,160 Now you can blackmail me forever. 31 00:08:08,880 --> 00:08:11,280 Blackmailers don't talk face-to-face. 32 00:08:14,560 --> 00:08:15,920 When did you last see him? 33 00:08:17,520 --> 00:08:19,360 A week before he died. 34 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Where? 35 00:08:21,000 --> 00:08:22,720 I don't know. It was dark. 36 00:08:23,840 --> 00:08:25,320 He took me somewhere. 37 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 What did you talk about? 38 00:08:27,000 --> 00:08:30,800 He asked if I had betrayed him too. 39 00:08:30,720 --> 00:08:31,560 Betrayed how? 40 00:08:32,600 --> 00:08:33,679 I don't know. 41 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 He was acting strange. 42 00:08:38,159 --> 00:08:41,280 He seemed depressed, or maybe he was scared. 43 00:08:41,600 --> 00:08:42,960 Who was Gaitonde scared of? 44 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 -I don't know. -Did he talk about an attack on Mumbai? 45 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 Or about a consignment that was on the way? 46 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 He told me to leave Mumbai. 47 00:08:53,800 --> 00:08:54,640 -Why? -I just told you! 48 00:08:55,280 --> 00:08:59,000 He was saying weird... strange things. 49 00:08:59,600 --> 00:09:02,400 "Everyone will die except Trivedi." 50 00:09:02,840 --> 00:09:04,120 Do you know Trivedi? 51 00:09:21,920 --> 00:09:24,240 Have some news for you. 52 00:09:56,160 --> 00:09:58,960 Trivedi. Celibate since birth. 53 00:09:59,120 --> 00:10:01,800 A bureaucrat who drank five glasses of milk every day. 54 00:10:02,800 --> 00:10:05,280 He dreamed of changing the country's future. 55 00:10:05,360 --> 00:10:06,920 Nobody knew much about him. 56 00:10:07,440 --> 00:10:09,840 He was my third father's follower. 57 00:10:10,600 --> 00:10:12,000 He would touch his feet and seek blessings. 58 00:10:12,840 --> 00:10:13,920 Bless me, Guruji. 59 00:10:15,200 --> 00:10:19,760 It's time you stopped with all this deference. 60 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 What can be done? Old habits die hard. 61 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 What time of year is it? 62 00:10:26,840 --> 00:10:29,760 -It's the monsoon season... -No, no, the date. 63 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 August 10th, 1992. 64 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 The wheel is turning. 65 00:10:34,600 --> 00:10:36,520 Only 25 years are left. 66 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 The times will change. 67 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 Twenty five years? 68 00:10:41,840 --> 00:10:44,680 -But, Guruji, I thought... -Mr. Trivedi... 69 00:10:45,240 --> 00:10:49,880 for the universe, 25 years go by in the blink of an eye. 70 00:10:51,280 --> 00:10:52,120 That's it. 71 00:10:52,680 --> 00:10:55,520 Revolution will come when we have our people 72 00:10:55,600 --> 00:10:57,920 -on foreign lands too. -Yes, Guruji. 73 00:10:58,280 --> 00:10:59,760 Did you find anyone? 74 00:10:59,840 --> 00:11:01,320 That's why I am here. 75 00:11:04,840 --> 00:11:07,840 I have someone in mind. 76 00:12:00,280 --> 00:12:03,240 Sir, this is our staff. We've reserved the hotel just for you. 77 00:12:04,600 --> 00:12:05,440 This way, sir. 78 00:12:15,320 --> 00:12:16,160 Eat. 79 00:12:17,880 --> 00:12:18,960 Are you fasting? 80 00:12:19,480 --> 00:12:20,960 -No. -Then eat. 81 00:12:27,760 --> 00:12:31,600 Why are you picking at your food? Come on, eat. 82 00:12:33,280 --> 00:12:34,240 Eat. 83 00:12:40,480 --> 00:12:44,560 This is kharvas. Try it. It's made from a cow's colostrum. 84 00:12:45,480 --> 00:12:47,400 You can taste the sacrifice in it. 85 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 -Have some. -Okay. 86 00:12:55,520 --> 00:12:57,800 Try some for me. 87 00:13:11,800 --> 00:13:13,000 I won't eat either. 88 00:13:14,640 --> 00:13:16,640 Here is your bow and arrow! 89 00:13:17,400 --> 00:13:19,280 You're not on the battlefield. 90 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 -Hey, Bhonsle. -Mr. Ganesh. 91 00:13:22,520 --> 00:13:26,320 Welcome. Please take a seat, ma'am. Hey, get some chairs. 92 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 Please come. 93 00:13:28,600 --> 00:13:29,560 Mr. Trivedi? 94 00:13:29,880 --> 00:13:33,120 This is Ganesh... Ganesh Gaitonde. 95 00:13:33,280 --> 00:13:34,800 -Ganesh! -Mr. Ganesh. 96 00:13:36,880 --> 00:13:37,840 Ganesh... 97 00:13:38,320 --> 00:13:41,760 the way you radiate... 98 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 power and strength... 99 00:13:46,840 --> 00:13:51,200 it feels like Lord Shiva has been reborn. 100 00:13:51,280 --> 00:13:55,640 Only once in a lifetime does God manifest himself like this. 101 00:13:57,240 --> 00:14:00,120 I'm sure he gives you a heads-up before coming. 102 00:14:00,720 --> 00:14:04,000 Sir, he has a strong connection with God. 103 00:14:04,680 --> 00:14:06,240 He's a famed scholar. 104 00:14:06,320 --> 00:14:08,360 -No. -A man of extraordinary devotion. 105 00:14:08,440 --> 00:14:10,160 He performs holy rituals. 106 00:14:10,320 --> 00:14:12,560 Very impressive. 107 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 -No... -Listen, Bhonsle. 108 00:14:16,280 --> 00:14:18,600 -I have a lot to do in very little time. -Yes. 109 00:14:18,680 --> 00:14:22,480 Let's skip the small talk. 110 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 That's not up to you. 111 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 It's all predestined. 112 00:14:27,960 --> 00:14:29,400 What do you want? 113 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 Your support. 114 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 To help our people grow. 115 00:14:35,160 --> 00:14:37,440 To spread our wings. 116 00:14:37,600 --> 00:14:40,720 -"Our," as in...? -Well, our community. 117 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 We are just servants. 118 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Bhonsle, I don't get him. 119 00:14:49,160 --> 00:14:51,880 -You talk in riddles. -Yes. 120 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 I prefer to keep things simple. 121 00:14:58,240 --> 00:14:59,200 Okay. 122 00:15:00,320 --> 00:15:01,840 Let's get straight to business. 123 00:15:02,880 --> 00:15:05,400 Look, it's a big job. 124 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 And it's a huge responsibility. 125 00:15:09,280 --> 00:15:12,400 It's time to go overseas. 126 00:15:14,640 --> 00:15:17,920 India is going to turn into a battlefield. 127 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 And we need a general. 128 00:15:22,920 --> 00:15:24,680 -Two things, Mr. Trivedi. -Yes? 129 00:15:25,240 --> 00:15:27,880 First, Bombay gave me all I have. I'll never leave it. 130 00:15:30,120 --> 00:15:33,440 And second, imagine two ducks in front of a duck, 131 00:15:33,520 --> 00:15:36,640 and two ducks behind a duck. Tell me, how many are there in total? 132 00:15:36,720 --> 00:15:37,920 Well, how many? 133 00:15:38,480 --> 00:15:41,120 It's simple. There are three ducks. 134 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 If you talk in riddles, 135 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 I'll shove all three ducks up your ass. 136 00:15:46,920 --> 00:15:49,240 You'll be eating and shitting from the same hole. 137 00:15:49,320 --> 00:15:51,680 -I'll be off now. -Ganesh... 138 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 -Such a waste of time. -Ganesh... 139 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 -He's an important man. -So am I. 140 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 -Sir... Let her eat. -Come on! 141 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 -Let her eat the jalebis. -Just pack them up. 142 00:16:01,400 --> 00:16:05,200 -Hail Lord Rama! -Hail Lord Rama! 143 00:16:07,240 --> 00:16:08,600 You ate so many jalebis. 144 00:16:08,680 --> 00:16:11,200 -What? -How many did you eat? 145 00:16:12,240 --> 00:16:13,160 Tell me. 146 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 Twelve. 147 00:16:19,840 --> 00:16:22,560 Gopalmath's mosquitoes are going to get diabetes tonight. 148 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 Tell me something. 149 00:16:28,880 --> 00:16:30,680 If you're so fond of sweets... 150 00:16:31,640 --> 00:16:33,720 why didn't you eat the kharvas? 151 00:16:37,120 --> 00:16:38,280 Well... 152 00:16:40,280 --> 00:16:41,800 when I was young, 153 00:16:41,880 --> 00:16:44,320 we would get kharvas for the Lord Ganesha festival. 154 00:16:44,800 --> 00:16:47,000 I could smell it the moment it entered the house. 155 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 We were not allowed to eat it. 156 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 It was only for God. 157 00:16:52,280 --> 00:16:57,600 But I would devour it in my dreams. 158 00:16:59,440 --> 00:17:02,520 I'd imagine its heavenly taste. 159 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 It was perfect. 160 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 That's why I didn't eat it. 161 00:17:09,960 --> 00:17:14,839 I thought it wouldn't live up 162 00:17:15,599 --> 00:17:19,480 to the kharvas of my dreams. 163 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 Trivedi asked me to leave India... 164 00:17:23,599 --> 00:17:25,599 but my heart was in Bombay. 165 00:17:27,359 --> 00:17:29,200 Yet my Bombay was about to change. 166 00:17:29,840 --> 00:17:31,520 "In 25 years, everything will change." 167 00:17:31,600 --> 00:17:33,720 That is what my third father said. 168 00:17:33,800 --> 00:17:38,400 And with the fall of the Babri Mosque, the 25-year-cycle began. 169 00:17:38,920 --> 00:17:40,960 Lord Rama was born there. 170 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 That's what the priests said. 171 00:17:43,320 --> 00:17:46,800 Babur built a mosque on it 465 years ago. 172 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 The plan was to demolish it and build a temple instead. 173 00:17:50,680 --> 00:17:55,760 The Hindu-Muslim riots began. To avenge the demolition, Isa bombed Bombay. 174 00:17:56,160 --> 00:17:59,000 The whole city turned into a graveyard. 175 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 The people of Gopalmath needed me. 176 00:18:23,640 --> 00:18:26,760 I don't need your money! Go buy your men some balls instead. 177 00:18:26,840 --> 00:18:30,800 Tell them to kill ten Muslims for every Hindu killed! 178 00:18:32,560 --> 00:18:34,760 Look! My son's legs are broken! 179 00:18:34,840 --> 00:18:35,680 Look! 180 00:18:38,320 --> 00:18:39,160 Look! 181 00:18:41,920 --> 00:18:44,680 He lost his legs in the bomb blast. What can I do? 182 00:18:44,760 --> 00:18:48,800 I'm not God. I can't give him his limbs back. 183 00:18:49,880 --> 00:18:52,480 People are coming from all over Bombay to meet you... 184 00:18:53,520 --> 00:18:55,440 and you're sitting here in Gopalmath. 185 00:18:55,520 --> 00:18:58,120 -There must be a reason... -What reason? 186 00:18:59,920 --> 00:19:01,560 They are all shit-scared. Cowards. 187 00:19:01,640 --> 00:19:03,640 Only the weak need God. 188 00:19:04,840 --> 00:19:06,600 Being weak is not a crime. 189 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 Religion is the biggest business in the world. 190 00:19:13,280 --> 00:19:15,720 They use the fear of God to rule over people. 191 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 The poor don't fear God. 192 00:19:20,400 --> 00:19:21,680 They love him. 193 00:19:22,400 --> 00:19:23,440 He gives them strength. 194 00:19:26,760 --> 00:19:32,000 This business that you speak of, it's only for the rich and powerful. 195 00:19:32,760 --> 00:19:34,440 All the poor do is struggle. 196 00:19:35,760 --> 00:19:39,920 They wash people's cars, houses and toilets. 197 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 They're only welcomed at the temples. 198 00:19:44,680 --> 00:19:47,840 They play loud music and dance during the festivals, 199 00:19:48,360 --> 00:19:49,520 not to please God... 200 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 but to enjoy their one day of freedom. 201 00:19:53,680 --> 00:19:56,800 They're not allowed inside dance clubs, 202 00:19:57,480 --> 00:20:00,680 so they make the city their dance floor. 203 00:20:02,880 --> 00:20:05,000 They feel like they belong here, 204 00:20:05,560 --> 00:20:08,000 like they're equals. 205 00:20:09,120 --> 00:20:13,600 They feel like they're not fuckwits, they're humans. 206 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 Where's Gaitonde? 207 00:21:01,680 --> 00:21:04,520 Wait, wait. Which police station are you from? 208 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 -Hey! -Wait. 209 00:21:07,280 --> 00:21:08,520 Where's Gaitonde? 210 00:21:09,800 --> 00:21:10,000 Call him. 211 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 He's not here. 212 00:22:00,240 --> 00:22:01,160 Cover him. 213 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 Motherfucker! 214 00:23:08,800 --> 00:23:09,400 Bunty! 215 00:23:09,120 --> 00:23:10,200 Bunty! 216 00:23:15,320 --> 00:23:17,160 They weren't cops. Who were they? 217 00:23:17,240 --> 00:23:21,680 That motherfucker Isa's men, boss! 218 00:23:21,920 --> 00:23:22,760 Okay. 219 00:23:22,840 --> 00:23:25,480 Both of my legs are gone, boss. 220 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 Subhadra. 221 00:23:32,240 --> 00:23:33,120 Subhadra. 222 00:23:45,400 --> 00:23:47,880 What did Lord Rama do... 223 00:23:49,240 --> 00:23:51,120 when Ravana abducted Sita? 224 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 -He sent Hanuman. -Yes. 225 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 He sent Hanuman, right? 226 00:23:57,480 --> 00:23:59,680 And then Hanuman set Lanka on fire. 227 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 Then what did Lord Rama do? 228 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 He killed Ravana. 229 00:24:08,240 --> 00:24:09,200 Yes. 230 00:24:14,400 --> 00:24:17,520 When Isa killed Subhadra, he awoke the Hindu in me. 231 00:24:18,360 --> 00:24:21,120 Isa left for Dubai after the bombings. 232 00:24:21,440 --> 00:24:23,800 His business was done here, 233 00:24:24,280 --> 00:24:26,760 but he took his revenge before he left. 234 00:24:27,160 --> 00:24:28,920 It was my turn now. 235 00:24:29,840 --> 00:24:31,320 Subhadra was innocent. 236 00:24:40,560 --> 00:24:43,000 So I chose the innocent and killed them. 237 00:24:49,760 --> 00:24:53,560 Isa had nothing to do with them, but I killed them anyway. 238 00:25:08,640 --> 00:25:11,000 The people of Gopalmath had been demanding revenge 239 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 on the Muslims for a long time, 240 00:25:13,160 --> 00:25:15,640 but my vengeance was only for Subhadra. 241 00:25:19,720 --> 00:25:22,680 All of Isa's men have been killed. 242 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 Abdul, Langur, that motherfucker Ghaslet's brothers, 243 00:25:26,280 --> 00:25:28,400 Moinuddin, Bajil, Zia, all of them. 244 00:25:30,200 --> 00:25:31,480 Is that all, fucker? 245 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Boss? 246 00:25:34,800 --> 00:25:35,400 Burn down the entire slum. 247 00:25:36,480 --> 00:25:41,240 No one should be able to escape. 248 00:25:42,840 --> 00:25:48,320 Let those bastards burn in their own hell. Motherfuckers. 249 00:25:49,000 --> 00:25:49,880 Okay, boss. 250 00:25:50,960 --> 00:25:51,800 Let's go. 251 00:25:53,440 --> 00:25:55,440 Motherfuckers. 252 00:25:58,280 --> 00:26:01,160 But people thought I had avenged all of them. 253 00:26:01,400 --> 00:26:05,520 By taking innocent lives, I became their god. 254 00:26:05,680 --> 00:26:08,000 But Subhadra was gone forever. 255 00:26:08,800 --> 00:26:12,240 To avenge her murder, I killed 80 Muslims in one night. 256 00:26:14,120 --> 00:26:16,280 But she wasn't coming back. 257 00:26:16,520 --> 00:26:19,760 No one had ever done this in Bombay. 258 00:26:20,160 --> 00:26:23,440 I knew the cops would come for me. 259 00:26:30,320 --> 00:26:31,800 Please place the flowers here. 260 00:26:35,240 --> 00:26:38,400 We will complete the ritual now. 261 00:26:40,360 --> 00:26:41,320 Your hand... 262 00:27:02,840 --> 00:27:07,800 Back then, I had no idea that Trivedi was involved in this mess. 263 00:27:08,800 --> 00:27:12,200 But the very first time I saw his face, 264 00:27:13,800 --> 00:27:14,680 I knew this man was a dog. 265 00:27:28,560 --> 00:27:32,280 Anything goes wrong this time and I'm out. Did you understand? 266 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 Would you like anything? 267 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 One black tea, please. 268 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 Why did you do this? 269 00:27:50,800 --> 00:27:53,400 Do you know the motto of the Mumbai Police? 270 00:27:54,560 --> 00:27:57,160 Sadrakshanay Khalnigranay. 271 00:27:58,280 --> 00:28:01,800 Protect the law, destroy evil. 272 00:28:03,400 --> 00:28:03,880 Nayanika... 273 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 She did not get justice. 274 00:28:12,200 --> 00:28:15,280 It was my fault. My stupidity. 275 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 I should have told you. 276 00:28:26,200 --> 00:28:27,920 Do you know what our motto is? 277 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 We protect those who protect the law. 278 00:28:34,800 --> 00:28:36,280 So our mottos are similar. 279 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 What's the latest intel? 280 00:28:48,680 --> 00:28:51,760 Jojo Mascarenhas used to send Zoya Mirza to Gaitonde. 281 00:28:52,160 --> 00:28:53,880 Gaitonde made her a movie star. 282 00:28:53,960 --> 00:28:57,720 She saw one guy meeting Gaitonde frequently. 283 00:28:58,200 --> 00:29:00,520 Safari suit, bureaucratic type. 284 00:29:00,960 --> 00:29:03,840 He got Zoya's fake passport made with just one call to the embassy. 285 00:29:03,920 --> 00:29:05,120 Some IFS type. 286 00:29:06,200 --> 00:29:07,800 Trivedi. 287 00:29:09,360 --> 00:29:11,240 Did she specifically say "IFS"? 288 00:29:11,960 --> 00:29:14,680 She said "IFS type." She wasn't sure. 289 00:29:15,240 --> 00:29:19,560 -What did he talk to Gaitonde about? -They never spoke in front of her. 290 00:29:19,640 --> 00:29:21,960 They ran a company together. 291 00:29:22,800 --> 00:29:24,800 Blue Global. An NGO. 292 00:29:24,160 --> 00:29:25,480 It must be a shell company. 293 00:29:25,560 --> 00:29:27,360 It's been in the news lately. 294 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 It sends water tankers to drought-hit areas. 295 00:29:34,960 --> 00:29:38,360 Could those be the tankers Malcolm was emptying at the warehouse? 296 00:29:38,920 --> 00:29:39,840 They have to be. 297 00:30:16,400 --> 00:30:17,880 This place is filled with trash. 298 00:30:30,960 --> 00:30:31,920 Why did you run? 299 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 Why is this place shut? 300 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 We were told that the work was done. 301 00:30:38,320 --> 00:30:42,400 We work on a project basis. We're done for this year. 302 00:30:42,560 --> 00:30:43,400 What project? 303 00:30:45,320 --> 00:30:47,200 Are these your company balance sheets? 304 00:30:47,320 --> 00:30:49,800 -Yes. -What? 305 00:30:49,440 --> 00:30:50,520 Yes. 306 00:30:50,600 --> 00:30:52,400 Where are the tankers? 307 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 They've gone to the home minister's drought-relief program. 308 00:30:55,600 --> 00:30:58,800 It's all official. You can't do this. 309 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 What do the tankers carry? 310 00:31:00,680 --> 00:31:02,320 It's not watermelon juice, obviously. 311 00:31:02,400 --> 00:31:03,360 It's water. 312 00:31:09,920 --> 00:31:12,120 -Water? -Why are you hitting me? 313 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 Why don't you go check? 314 00:31:14,720 --> 00:31:16,800 Where would we do that? 315 00:31:20,280 --> 00:31:21,120 Where? 316 00:31:21,920 --> 00:31:23,400 Something's fishy. 317 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 -What? -The NGO is pretty old, 318 00:31:26,160 --> 00:31:28,800 but there's been no funding for the last 10-12 years. 319 00:31:28,880 --> 00:31:31,280 Before that, the funds came from the Czech Republic for three years, 320 00:31:31,360 --> 00:31:34,160 from Egypt for two years, and from Uganda for three years. 321 00:31:36,840 --> 00:31:38,360 Hello? Yes, Sandeep, listen. 322 00:31:38,440 --> 00:31:43,400 Make a list of all the IFS postings from 1996 to 2006, 323 00:31:43,480 --> 00:31:45,600 and see if there's a guy called Trivedi in there. 324 00:31:53,000 --> 00:31:56,400 Hey, Parulkar, what is your inspector doing? 325 00:31:56,480 --> 00:31:58,520 -What is he up to? -What happened, sir? 326 00:31:58,600 --> 00:32:00,160 I'll tell you what happened! 327 00:32:00,240 --> 00:32:03,360 He came to my NGO and hit the manager. 328 00:32:03,440 --> 00:32:04,400 What was he doing there? 329 00:32:04,960 --> 00:32:07,000 -I'll look into it. -Get looking! 330 00:32:07,280 --> 00:32:09,280 We'll parade you naked around the city, bastard! 331 00:32:20,360 --> 00:32:22,720 Sartaj, where are you? 332 00:32:23,360 --> 00:32:25,120 I'm doing my job, sir. 333 00:32:25,720 --> 00:32:28,520 I suggest you do the same. Earn some good karma. 334 00:33:22,120 --> 00:33:23,440 Look over there. 335 00:33:26,640 --> 00:33:28,880 Shit. Get up! 336 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 -Let's go. -Get them! 337 00:33:36,120 --> 00:33:37,240 Sartaj, give me the gun! 338 00:33:38,720 --> 00:33:40,920 -The gun! Give it to me! -They'll kill you! 339 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 Move back! Move back! 340 00:34:01,200 --> 00:34:02,320 I said, move back! 341 00:34:08,680 --> 00:34:10,880 Life has taught me one thing. 342 00:34:11,600 --> 00:34:14,120 When you think you're headed to heaven... 343 00:34:15,520 --> 00:34:17,000 you often end up in hell. 344 00:34:17,560 --> 00:34:19,159 Do you want to die, asshole? 345 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 You're not scared? 346 00:34:22,520 --> 00:34:25,520 That name on your tag... Dwivedi. 347 00:34:27,000 --> 00:34:28,880 Oh, you're finally done jerking off. 348 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Keep your men in check. Bastard! 349 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Tie him up. 350 00:34:33,480 --> 00:34:36,400 Have you lost it? Think this over. 351 00:34:36,120 --> 00:34:37,159 -Hey! -Come on! 352 00:34:39,639 --> 00:34:43,960 Mr. Parulkar, have you been sleeping with Isa? 353 00:34:48,400 --> 00:34:49,800 Did he bathe you... 354 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 spray you with perfume, and send you here? 355 00:35:24,480 --> 00:35:26,880 I'd never felt so lonely in my life. 356 00:35:27,320 --> 00:35:30,160 But in that hell, our fates were bound together 357 00:35:30,240 --> 00:35:33,000 like iron and a magnet, Sartaj. 358 00:35:49,400 --> 00:35:54,800 While all those bastards tortured me, a kind man offered me water. 359 00:35:54,880 --> 00:35:57,120 A messenger of God in the kingdom of Satan. 360 00:35:57,680 --> 00:36:00,160 Your father, Dilbagh Singh. 361 00:36:01,960 --> 00:36:03,600 Get inside or I'll shoot you. 362 00:36:03,840 --> 00:36:04,800 Get inside! 363 00:36:05,720 --> 00:36:06,560 Get inside! 364 00:36:08,640 --> 00:36:09,480 No, ma'am... 365 00:36:14,600 --> 00:36:15,480 Tell me. 366 00:36:15,960 --> 00:36:18,120 I found a guy who was in the Czech Republic for three years, 367 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 in Egypt for two, and... 368 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 -Trivedi? -No, Sharma. 369 00:36:21,720 --> 00:36:23,560 It's the same guy. 370 00:36:24,000 --> 00:36:25,520 -Where is he? -In Mumbai. 371 00:36:26,800 --> 00:36:27,200 -Mumbai? -Yes. 372 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 Send me the address! 373 00:42:28,400 --> 00:42:29,160 Subtitle translation by Harini 24772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.