All language subtitles for Madam.Secretary.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,697 --> 00:00:04,554 Previously on Madam Secretary... 2 00:00:04,555 --> 00:00:05,722 Well, this can't be good. 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,627 The secretary of state's plane 4 00:00:07,628 --> 00:00:09,147 just went down over the Atlantic. 5 00:00:09,148 --> 00:00:10,782 - I want you to step in. - Step into what? 6 00:00:10,783 --> 00:00:13,181 - Secretary of State. - Probably should've brought my own staff. 7 00:00:13,182 --> 00:00:13,956 Probably. 8 00:00:13,957 --> 00:00:15,393 But you know what, their boss had just died. 9 00:00:15,394 --> 00:00:17,055 I couldn't just clean house like that. 10 00:00:17,056 --> 00:00:18,926 - It's an encoded text. - Saying what? 11 00:00:18,927 --> 00:00:19,691 It's from George. 12 00:00:19,692 --> 00:00:22,393 Vincent Marsh's plane crash was not an accident. 13 00:00:22,394 --> 00:00:23,761 Be careful, Bess. 14 00:00:23,762 --> 00:00:25,530 This is me not being a politician. 15 00:00:25,531 --> 00:00:28,166 - Trust me. - You'd better be right about this. 16 00:00:28,167 --> 00:00:29,467 I got the president to sign off. 17 00:00:29,468 --> 00:00:31,059 How could you do that without my knowledge? 18 00:00:31,060 --> 00:00:33,938 By blatantly circumnavigating your authority. 19 00:00:33,939 --> 00:00:34,973 What's wrong? 20 00:00:34,974 --> 00:00:36,140 George is dead. 21 00:00:36,141 --> 00:00:37,909 That wasn't an accident. 22 00:00:37,910 --> 00:00:40,911 I know. 23 00:00:43,873 --> 00:00:45,191 _ 24 00:00:45,273 --> 00:00:46,844 Uh, sweetie, will you bring this in, please? 25 00:00:46,845 --> 00:00:49,152 Thank you. 26 00:00:51,623 --> 00:00:53,458 That's wrong. 27 00:00:53,459 --> 00:00:54,592 It is not! 28 00:00:54,593 --> 00:00:56,294 Fine. Leave it. 29 00:00:56,295 --> 00:00:57,195 What's the answer? 30 00:00:57,196 --> 00:00:58,796 You suck at math. 31 00:00:58,797 --> 00:01:00,264 - Hey! - Don't say "suck." 32 00:01:00,265 --> 00:01:01,766 Make him stop bothering me! 33 00:01:01,767 --> 00:01:04,035 - Stop bothering your sister. - I was helping. 34 00:01:07,972 --> 00:01:09,240 Okay. 35 00:01:09,241 --> 00:01:11,641 Stay here. 36 00:01:23,012 --> 00:01:24,305 _ 37 00:02:11,936 --> 00:02:13,104 No. 38 00:02:13,105 --> 00:02:14,739 It's this one. 39 00:02:14,740 --> 00:02:17,375 - Give me this... - It's the landline. 40 00:02:21,579 --> 00:02:23,281 Yes. Hello, hello? 41 00:02:23,282 --> 00:02:26,317 Madam Secretary, at approximately 0800 hours, 42 00:02:26,318 --> 00:02:28,152 local time, our embassy in Yemen 43 00:02:28,153 --> 00:02:31,723 came under heavy encroachment by a crowd of armed protestors. 44 00:02:31,724 --> 00:02:34,358 Define "encroachment." 45 00:02:34,359 --> 00:02:36,094 It means they breached our perimeter. 46 00:02:36,095 --> 00:02:38,429 We have reports of gunfire. 47 00:02:38,430 --> 00:02:40,531 Are they still outside the compound? 48 00:02:40,532 --> 00:02:42,700 Yes. And their numbers are growing. 49 00:02:42,701 --> 00:02:44,836 Okay, what's the threat assessment? 50 00:02:44,837 --> 00:02:47,038 The situation is still fluid. 51 00:02:47,039 --> 00:02:48,539 Let me put it this way. 52 00:02:48,540 --> 00:02:49,574 On a scale of one to ten, 53 00:02:49,575 --> 00:02:52,877 how far are we from another Benghazi? 54 00:02:52,878 --> 00:02:54,278 Best guess... 55 00:02:54,279 --> 00:02:57,882 we're looking at a seven. 56 00:02:57,883 --> 00:02:59,717 Okay, I'm gonna... 57 00:02:59,718 --> 00:03:01,686 I'm gonna SIVITS in with Paul. 58 00:03:01,687 --> 00:03:04,087 Put everybody on standby. 59 00:03:07,426 --> 00:03:09,393 Baptism by fire. 60 00:03:09,394 --> 00:03:11,262 You were bored at the horse farm. 61 00:03:11,263 --> 00:03:13,231 No, I was not. 62 00:03:13,232 --> 00:03:15,166 Ah, there can't have been more than 25 of them. 63 00:03:15,167 --> 00:03:16,868 Lot of yelling, shots in the air. 64 00:03:16,869 --> 00:03:18,035 Scared the hell out of us, 65 00:03:18,036 --> 00:03:19,871 but it was the shock more than anything. 66 00:03:19,872 --> 00:03:21,939 So there haven't been protests leading up to this? 67 00:03:21,940 --> 00:03:23,608 Nothing. There was a drone strike 68 00:03:23,609 --> 00:03:24,909 in the Abyan Province yesterday, 69 00:03:24,910 --> 00:03:26,511 which apparently set them all off. 70 00:03:26,512 --> 00:03:29,280 Bet the Yemeni troops have it under control for now. 71 00:03:29,281 --> 00:03:30,915 Has the crowd dispersed now? 72 00:03:30,916 --> 00:03:33,217 No, they're still out there, but unarmed. 73 00:03:33,218 --> 00:03:34,690 They're just chanting, you know. 74 00:03:34,691 --> 00:03:36,454 Standard "Death to America" stuff. 75 00:03:36,455 --> 00:03:38,856 These things have a way of picking up steam pretty quickly. 76 00:03:38,857 --> 00:03:40,458 I'd feel better about it if you took 77 00:03:40,459 --> 00:03:42,226 a nice, long diplomatic vacation. 78 00:03:42,227 --> 00:03:44,295 I can't do that. Cut and run at the first loud noise? 79 00:03:44,296 --> 00:03:46,330 That's not part of the job description. 80 00:03:46,331 --> 00:03:48,566 Well, at least let me get Jessica and the kids out. 81 00:03:48,567 --> 00:03:50,268 She's way ahead of you on that one. 82 00:03:50,269 --> 00:03:52,203 They're on the first flight to D.C. 83 00:03:52,204 --> 00:03:55,039 I'm gonna work on beefing up your security. 84 00:03:55,040 --> 00:03:56,407 It's not necessary. 85 00:03:56,408 --> 00:03:57,708 I'll be the judge of that. 86 00:03:57,709 --> 00:04:01,778 Yes, ma'am, Madam Secretary. 87 00:04:09,087 --> 00:04:11,626 Director Munsey, what does the CIA have? 88 00:04:11,627 --> 00:04:14,085 The drone strike in the Abyan Province was on a militant camp 89 00:04:14,086 --> 00:04:15,493 of fighters being trained to kill Americans. 90 00:04:15,494 --> 00:04:18,029 Al-Qaeda are claiming that three civilians were among the dead, 91 00:04:18,030 --> 00:04:20,531 and are circulating photos of mangled women and children. 92 00:04:20,532 --> 00:04:23,100 The pictures are fake, but many local Yemenis believe them. 93 00:04:23,101 --> 00:04:25,336 The crowd has doubled in size since yesterday. 94 00:04:25,337 --> 00:04:27,538 The good news is that they're much less volatile. 95 00:04:27,539 --> 00:04:29,907 There are no more reports of gunfire 96 00:04:29,908 --> 00:04:31,275 and the Yemeni 97 00:04:31,276 --> 00:04:33,211 Security Forces seem to have it in hand. 98 00:04:33,212 --> 00:04:35,546 Well, that's also the bad news. 99 00:04:35,547 --> 00:04:37,648 Without active aggression, we're gonna have a hard time 100 00:04:37,649 --> 00:04:39,717 pushing the button on FAST. That's Marine... 101 00:04:39,718 --> 00:04:42,720 Marine Fleet Anti-Terrorism Security Teams. I know. 102 00:04:42,721 --> 00:04:45,590 I've been in a situation to recommend that action. 103 00:04:45,591 --> 00:04:47,758 So you know how challenging it is to get it approved. 104 00:04:47,759 --> 00:04:49,794 Have the protestors given themselves a name? 105 00:04:49,795 --> 00:04:51,929 Their clarion cry is "Death to America." 106 00:04:51,930 --> 00:04:54,498 Early Intel was that they are not an organized group. 107 00:04:54,499 --> 00:04:56,567 But they have been calling themselves 108 00:04:56,568 --> 00:04:58,736 "Al mawt Li Amreeka," which means... 109 00:04:58,737 --> 00:05:00,171 "Death to America." 110 00:05:00,172 --> 00:05:01,405 All right, so aside 111 00:05:01,406 --> 00:05:02,773 from a startling vocabulary, 112 00:05:02,774 --> 00:05:04,308 what else is in their arsenal? 113 00:05:04,309 --> 00:05:06,911 A handful of automatic weapons and a lot of enthusiasm. 114 00:05:06,912 --> 00:05:08,212 What about Paul? 115 00:05:08,213 --> 00:05:09,512 What protection does he have 116 00:05:09,513 --> 00:05:11,726 other than the standard Marine Guard complement? 117 00:05:11,727 --> 00:05:13,184 The ministry of the interior has deployed 118 00:05:13,185 --> 00:05:14,867 a handful of troops for now. 119 00:05:14,868 --> 00:05:16,687 They don't have the resources to keep them there, 120 00:05:16,688 --> 00:05:18,789 let alone send more if the action escalates. 121 00:05:18,790 --> 00:05:20,689 The ambassador's office is still saying 122 00:05:20,690 --> 00:05:22,326 he doesn't want reinforcements. 123 00:05:22,327 --> 00:05:24,462 I know Paul. 124 00:05:24,463 --> 00:05:28,165 He was a visiting scholar when I was at UVA. 125 00:05:28,166 --> 00:05:30,735 He wore cowboy boots with a suit and drove a Harley. 126 00:05:30,736 --> 00:05:33,037 He's not a man whose sense of environment you can trust. 127 00:05:33,038 --> 00:05:34,338 Is there any way to send 128 00:05:34,339 --> 00:05:36,274 extra Marines without declaring it an emergency? 129 00:05:36,275 --> 00:05:38,476 No, not without going through Everard Burke. 130 00:05:38,477 --> 00:05:40,344 Chairman of the Appropriations Committee. 131 00:05:40,345 --> 00:05:42,480 Fighting off jihad is a cakewalk 132 00:05:42,481 --> 00:05:44,115 compared to getting anything past him. 133 00:05:44,116 --> 00:05:45,549 What kind of guy is he? 134 00:05:45,550 --> 00:05:47,385 Slow, methodical... 135 00:05:47,386 --> 00:05:48,719 cheap. 136 00:05:48,720 --> 00:05:50,621 It'll take us a month to get a meeting. 137 00:05:50,622 --> 00:05:51,989 I mean, what does he like? 138 00:05:51,990 --> 00:05:53,925 Fruit baskets? Steak? 139 00:05:53,926 --> 00:05:56,326 Is flirting gonna get me anywhere? 140 00:05:56,827 --> 00:05:58,995 Everybody has a weakness. 141 00:06:03,100 --> 00:06:04,802 Nice shot. 142 00:06:04,803 --> 00:06:06,769 You're up, Congressman. 143 00:06:18,783 --> 00:06:21,485 Nice shot. 144 00:06:21,486 --> 00:06:23,387 Congressman Burke? Elizabeth McCord. 145 00:06:23,388 --> 00:06:27,123 We haven't officially been introduced. 146 00:06:27,992 --> 00:06:29,393 Madam Secretary. 147 00:06:29,394 --> 00:06:31,329 I was told I might find you out here. 148 00:06:31,330 --> 00:06:32,596 You play? 149 00:06:32,597 --> 00:06:34,432 Uh, I was raised in Virginia 150 00:06:34,433 --> 00:06:36,200 by a man who wanted sons. 151 00:06:36,201 --> 00:06:38,269 What do you think? 152 00:06:38,270 --> 00:06:39,904 You know, now that I have you, I was wondering 153 00:06:39,905 --> 00:06:41,472 if maybe we might talk a little business? 154 00:06:41,473 --> 00:06:43,975 Of course. 155 00:06:43,976 --> 00:06:46,944 We have a situation at the embassy in Yemen. 156 00:06:46,945 --> 00:06:49,113 Yes, I've heard about that. 157 00:06:49,114 --> 00:06:51,382 I want to bring in some military personnel 158 00:06:51,383 --> 00:06:52,750 on the ground for protection. 159 00:06:52,751 --> 00:06:54,518 Hmm, sounds expensive. 160 00:06:54,519 --> 00:06:55,686 Uh, not a full unit. 161 00:06:55,687 --> 00:06:58,055 Special ops forces. 50 guys. 162 00:06:58,056 --> 00:07:01,092 Madam Secretary, I am sure that, uh, your boss is aware 163 00:07:01,093 --> 00:07:02,727 that he's coming up against a hard deadline 164 00:07:02,728 --> 00:07:04,795 for pulling troops out of Afghanistan? 165 00:07:04,796 --> 00:07:06,931 - Yes. - Well, uh, that involves 166 00:07:06,932 --> 00:07:08,399 a lot of military personnel. 167 00:07:08,400 --> 00:07:10,067 And that's not cheap. 168 00:07:10,068 --> 00:07:12,403 You think war is expensive? 169 00:07:12,404 --> 00:07:15,172 Wait until you get a load of peace. 170 00:07:15,173 --> 00:07:17,002 Well, perhaps if I could get you to read the briefs 171 00:07:17,003 --> 00:07:18,576 that I sent over from my office? 172 00:07:18,577 --> 00:07:19,710 I've read them. 173 00:07:19,711 --> 00:07:21,711 The answer is no. 174 00:07:23,781 --> 00:07:26,450 Uh, I was, uh, gonna take a mulligan. 175 00:07:26,451 --> 00:07:27,651 Why don't you play through? 176 00:07:27,652 --> 00:07:29,453 No, that's all right. You go ahead. 177 00:07:29,454 --> 00:07:30,755 No, no really. 178 00:07:30,756 --> 00:07:33,256 I insist. 179 00:08:15,099 --> 00:08:17,567 Thanks for your time. 180 00:08:19,370 --> 00:08:22,973 Now, what makes you think this is large scale aggression 181 00:08:22,974 --> 00:08:25,342 as opposed to small scale irritation? 182 00:08:25,343 --> 00:08:27,812 12 years of working in the CIA under you. 183 00:08:27,813 --> 00:08:30,214 I was trained to recognize a global hot spot. 184 00:08:30,215 --> 00:08:31,215 Give me the criteria. 185 00:08:31,216 --> 00:08:32,616 Organization. 186 00:08:32,617 --> 00:08:34,718 These guys have given themselves a name. 187 00:08:34,719 --> 00:08:36,754 A modest show of retaliation. 188 00:08:36,755 --> 00:08:39,623 But the Marine Guard, they're not allowed to engage. 189 00:08:39,624 --> 00:08:40,858 This group doesn't understand that. 190 00:08:40,859 --> 00:08:41,992 They perceive it as weakness. 191 00:08:41,993 --> 00:08:44,428 Yeah. And news coverage is increasing, 192 00:08:44,429 --> 00:08:46,831 which adds validity to their cause. 193 00:08:46,832 --> 00:08:48,299 It's a solid ground for precaution, 194 00:08:48,300 --> 00:08:50,294 but it doesn't qualify as a dire security threat. 195 00:08:50,295 --> 00:08:52,371 There are protests outside embassies all over the world. 196 00:08:52,372 --> 00:08:53,856 We have a Naval base in Djibouti. 197 00:08:53,857 --> 00:08:56,006 If things get worse, we could have troops there 198 00:08:56,007 --> 00:08:57,141 in an hour and a half. 199 00:08:57,142 --> 00:08:58,876 Exactly. An hour and a half. 200 00:08:58,877 --> 00:08:59,844 We're preparing 201 00:08:59,845 --> 00:09:01,679 to pull troops out of Afghanistan. 202 00:09:01,680 --> 00:09:03,747 Sending the cavalry to Yemen without sufficient provocation 203 00:09:03,748 --> 00:09:05,449 delivers entirely the wrong message. 204 00:09:05,450 --> 00:09:06,684 It looks like a shell game. 205 00:09:06,685 --> 00:09:07,952 I agree. 206 00:09:07,953 --> 00:09:09,420 Then I recommend pulling 207 00:09:09,421 --> 00:09:11,188 Ambassador Wellington out of there. 208 00:09:11,189 --> 00:09:12,656 Not an option. 209 00:09:12,657 --> 00:09:14,125 That's worse than sending forces. 210 00:09:14,126 --> 00:09:15,960 It's tantamount to an act of war. 211 00:09:15,961 --> 00:09:17,928 I think that's an exaggeration. 212 00:09:17,929 --> 00:09:20,164 Really? We once had diplomatic relations with you, 213 00:09:20,165 --> 00:09:21,499 now we're shutting down the embassy and 214 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 we have none? 215 00:09:23,001 --> 00:09:24,783 That's not an invitation to a sleepover. 216 00:09:24,784 --> 00:09:26,937 We're not braiding each other's hair after that. 217 00:09:26,938 --> 00:09:28,539 She gets the point, Russell. 218 00:09:28,540 --> 00:09:29,940 Bess, I can't make a move here. 219 00:09:29,941 --> 00:09:31,242 My hands are tied. 220 00:09:31,243 --> 00:09:33,677 I have to kick this over to State. 221 00:09:33,678 --> 00:09:35,212 The situation has to be resolved 222 00:09:35,213 --> 00:09:37,114 and it can't look like a military action. 223 00:09:37,115 --> 00:09:39,183 How you get that accomplished is up to you. 224 00:09:39,184 --> 00:09:41,517 It's your call. 225 00:09:46,056 --> 00:09:48,325 So, when he says 226 00:09:48,326 --> 00:09:50,294 it's my call, 227 00:09:50,295 --> 00:09:52,530 what does he mean by that? 228 00:09:52,531 --> 00:09:55,498 He means it's your ass. 229 00:10:02,374 --> 00:10:07,062 Sync and corrections by awaqeded Brought to you by pizstol 230 00:10:18,321 --> 00:10:20,089 Got a call from Everard Burke's office. 231 00:10:20,090 --> 00:10:21,157 He was a little taken aback 232 00:10:21,158 --> 00:10:23,059 by your encounter on the golf course. 233 00:10:23,060 --> 00:10:24,327 Oh, what can I say? 234 00:10:24,328 --> 00:10:25,995 I'm a beast off the tee. 235 00:10:25,996 --> 00:10:28,764 My short game would've made him relax. 236 00:10:28,765 --> 00:10:30,800 All jokes aside, Madam Secretary. 237 00:10:30,801 --> 00:10:32,568 There's a concern that you might be overreacting 238 00:10:32,569 --> 00:10:34,570 to the situation in Yemen. 239 00:10:34,571 --> 00:10:35,938 Thanks. 240 00:10:35,939 --> 00:10:38,040 Do you have any actual Intel on the situation? 241 00:10:38,041 --> 00:10:39,275 Not much change. 242 00:10:39,276 --> 00:10:40,710 Crowd's about the same. 243 00:10:40,711 --> 00:10:43,813 Here. This is the only photograph 244 00:10:43,814 --> 00:10:45,615 of George I've got. 245 00:10:45,616 --> 00:10:47,215 Thanks. 246 00:10:48,551 --> 00:10:50,686 When we cleaned out his desk at Langley, 247 00:10:50,687 --> 00:10:52,121 we couldn't find anything. 248 00:10:52,122 --> 00:10:55,157 He left no paper trail, like he never existed. 249 00:10:55,158 --> 00:10:58,461 Well, he was good at his job. 250 00:10:58,462 --> 00:11:00,062 I didn't want to put together a memorial 251 00:11:00,063 --> 00:11:01,230 without a recent photo. 252 00:11:01,231 --> 00:11:02,565 I will get this back to you. 253 00:11:02,566 --> 00:11:06,135 Hey, Andrew, you know, we, uh... 254 00:11:06,136 --> 00:11:08,937 we never got a chance to talk about George's accident. 255 00:11:10,640 --> 00:11:13,409 Just wanted to know that The Company handled it properly. 256 00:11:13,410 --> 00:11:14,644 I'm not sure I follow. 257 00:11:14,645 --> 00:11:16,178 He was a former operative 258 00:11:16,179 --> 00:11:20,049 who died in a dramatic single-car collision. 259 00:11:20,050 --> 00:11:22,518 I trust you handled the investigation. 260 00:11:22,519 --> 00:11:26,756 You checked his online history, e-mail, 261 00:11:26,757 --> 00:11:30,560 bank accounts, professional correspondence... 262 00:11:30,561 --> 00:11:32,228 Just tell me you looked into it. 263 00:11:32,229 --> 00:11:33,496 Thoroughly. 264 00:11:33,497 --> 00:11:34,630 Of course we did. 265 00:11:34,631 --> 00:11:36,732 And you're satisfied with the results. 266 00:11:36,733 --> 00:11:38,568 I know what you're getting at. 267 00:11:38,569 --> 00:11:41,070 Unfortunately, there was too much damage to the body 268 00:11:41,071 --> 00:11:42,705 to test for substances. 269 00:11:42,706 --> 00:11:44,340 He was hitting the bottle pretty hard 270 00:11:44,341 --> 00:11:45,975 there toward the end. 271 00:11:45,976 --> 00:11:47,510 I don't think we can count it out, 272 00:11:47,511 --> 00:11:48,844 but we'll never really know. 273 00:11:48,845 --> 00:11:52,348 Of course, the official word is just an accident. 274 00:11:52,349 --> 00:11:54,749 Of course. 275 00:11:55,618 --> 00:11:57,619 Thank you. 276 00:12:03,793 --> 00:12:05,361 So... 277 00:12:05,362 --> 00:12:07,063 I struck out with Mr. Burke 278 00:12:07,064 --> 00:12:09,699 and the president has put the ball in my court. 279 00:12:09,700 --> 00:12:11,801 We need to come up with a solution to Yemen. 280 00:12:11,802 --> 00:12:13,903 It needs to be fast and it needs to be something 281 00:12:13,904 --> 00:12:16,105 that we can push the button on ourselves. 282 00:12:16,106 --> 00:12:17,506 Madam Secretary... 283 00:12:17,507 --> 00:12:18,641 we have another problem. 284 00:12:18,642 --> 00:12:19,875 Since when? 285 00:12:19,876 --> 00:12:21,143 This morning. 286 00:12:21,144 --> 00:12:23,713 The headline was on the Policy POV startup page. 287 00:12:23,714 --> 00:12:24,814 There are mentions everywhere, 288 00:12:24,815 --> 00:12:26,582 including the Post and the Times. 289 00:12:26,583 --> 00:12:29,952 There's also footage on YouTube and TMZ. 290 00:12:29,953 --> 00:12:31,621 "Secretary of State's Daughter 291 00:12:31,622 --> 00:12:33,923 Leads Lovell University Protest, Detained By Security." 292 00:12:33,924 --> 00:12:35,024 Yes, I can read. 293 00:12:35,025 --> 00:12:35,958 Any idea why she's decided 294 00:12:35,959 --> 00:12:37,059 to come out of hiding? 295 00:12:37,060 --> 00:12:38,327 Wait. 296 00:12:38,328 --> 00:12:39,662 You have a hidden daughter? 297 00:12:39,663 --> 00:12:41,263 She's not hidden. 298 00:12:41,264 --> 00:12:42,331 She's underrepresented. 299 00:12:42,332 --> 00:12:43,431 It was in the official bio. 300 00:12:43,432 --> 00:12:45,501 It was in all the papers during the confirmation hearing. 301 00:12:45,502 --> 00:12:47,303 It's not her fault the public has 302 00:12:47,304 --> 00:12:49,839 the long-term memory of a goldfish. 303 00:12:49,840 --> 00:12:51,273 Madam Secretary, 304 00:12:51,274 --> 00:12:52,942 you've never mentioned her before. 305 00:12:52,943 --> 00:12:54,477 So even if you're not trying to hide her, 306 00:12:54,478 --> 00:12:57,413 it's like you're trying to hide her. 307 00:12:57,414 --> 00:12:59,515 When I talked to the family 308 00:12:59,516 --> 00:13:01,584 about taking this job, everyone agreed, but Stephanie 309 00:13:01,585 --> 00:13:03,386 had conditions. 310 00:13:03,387 --> 00:13:05,621 She didn't want to be talked about in the press, 311 00:13:05,622 --> 00:13:07,657 she didn't want to trotted out for functions 312 00:13:07,658 --> 00:13:09,859 and she didn't want to be hounded by reporters. 313 00:13:09,860 --> 00:13:11,961 She asked that I keep 314 00:13:11,962 --> 00:13:13,829 her presence low-profile. 315 00:13:13,830 --> 00:13:15,398 She's a legal adult, she's in college, 316 00:13:15,399 --> 00:13:17,611 and she wants to live her own life. I respect that. 317 00:13:17,612 --> 00:13:19,502 Then how did she go from Greta Garbo 318 00:13:19,503 --> 00:13:21,070 to Erin Brockovich overnight? 319 00:13:21,071 --> 00:13:23,205 Well, that I can't explain. 320 00:13:23,206 --> 00:13:24,874 She's never been outwardly political. 321 00:13:24,875 --> 00:13:26,609 It doesn't sound like her. What's the issue? 322 00:13:26,610 --> 00:13:29,412 Lovell University is changing its admissions policy 323 00:13:29,413 --> 00:13:31,781 from need blind to need aware, which means a student's 324 00:13:31,782 --> 00:13:34,417 ability to pay will be taken into consideration. 325 00:13:34,418 --> 00:13:35,584 She's against it. 326 00:13:35,585 --> 00:13:37,019 That's a worthy cause. 327 00:13:37,020 --> 00:13:38,487 The cause isn't the issue. 328 00:13:38,488 --> 00:13:41,457 Fine. You want me to talk to her 329 00:13:41,458 --> 00:13:43,192 and explain why the Secretary of State's daughter 330 00:13:43,193 --> 00:13:45,561 can't be doing things like this? 331 00:13:45,562 --> 00:13:47,263 And we need to release a statement. 332 00:13:47,264 --> 00:13:49,131 Explaining your mystery daughter. 333 00:13:49,132 --> 00:13:50,299 Not a mystery daughter. 334 00:13:50,300 --> 00:13:52,501 By "mystery" do you mean born out of wedlock 335 00:13:52,502 --> 00:13:54,003 or sired by aliens? 336 00:13:54,004 --> 00:13:56,328 Well, we'd like to remove all doubt 337 00:13:56,329 --> 00:13:57,873 about either of those speculations. 338 00:13:57,874 --> 00:13:59,245 Knock yourself out. 339 00:13:59,246 --> 00:14:01,110 Can we talk about 340 00:14:01,111 --> 00:14:02,478 matters of national security now? 341 00:14:02,479 --> 00:14:03,779 - Please? - Sure. 342 00:14:03,780 --> 00:14:06,182 But the situation in Yemen is not a long discussion. 343 00:14:06,183 --> 00:14:07,383 If we can't pull Wellington out 344 00:14:07,384 --> 00:14:09,318 and we can't send in military support, 345 00:14:09,319 --> 00:14:11,719 what do we have to talk about? 346 00:14:12,688 --> 00:14:14,255 The last resort. 347 00:14:14,957 --> 00:14:17,359 We have a discretionary fund. 348 00:14:17,360 --> 00:14:21,063 I'd like to think about hiring private security contractors. 349 00:14:21,064 --> 00:14:22,897 Okay, come on. 350 00:14:24,533 --> 00:14:26,869 You mean, like Vesuvian? 351 00:14:26,870 --> 00:14:29,371 I mean exactly like Vesuvian. 352 00:14:29,372 --> 00:14:31,774 - That might be a problem. - I'm aware. 353 00:14:31,775 --> 00:14:33,909 We are talking about the people you referred to 354 00:14:33,910 --> 00:14:36,912 a year ago in a national publication as... 355 00:14:36,913 --> 00:14:39,248 "the latest guise of Satan, 356 00:14:39,249 --> 00:14:41,317 "bloodless mercenaries who serve and protect 357 00:14:41,318 --> 00:14:42,651 "and kill out of naked ambition 358 00:14:42,652 --> 00:14:43,819 "rather than honor or duty, 359 00:14:43,820 --> 00:14:46,388 "while cashing a check three times the size 360 00:14:46,389 --> 00:14:48,457 of anyone in military service." 361 00:14:48,458 --> 00:14:51,160 I really thought I'd cut the Satan line. 362 00:14:51,161 --> 00:14:52,962 The press will jump all over that. 363 00:14:52,963 --> 00:14:55,865 And my crack team will handle it brilliantly. 364 00:14:55,866 --> 00:14:58,234 Look, on an ideological level, 365 00:14:58,235 --> 00:15:00,903 I'm opposed to everything a private army stands for. 366 00:15:00,904 --> 00:15:03,739 But there is a reason they exist. 367 00:15:03,740 --> 00:15:05,541 Given our limited options, 368 00:15:05,542 --> 00:15:07,543 this would be the most efficient way 369 00:15:07,544 --> 00:15:09,044 to keep the ambassador safe. 370 00:15:09,045 --> 00:15:11,280 And unless I'm missing something, 371 00:15:11,281 --> 00:15:13,848 right now it's the only way. 372 00:15:23,260 --> 00:15:25,461 You guys are really 373 00:15:25,462 --> 00:15:26,662 overreacting. 374 00:15:26,663 --> 00:15:28,464 I wasn't arrested... I was detained 375 00:15:28,465 --> 00:15:30,466 by the campus security. 376 00:15:30,467 --> 00:15:31,700 For like an hour. 377 00:15:31,701 --> 00:15:32,935 I understand that, but... 378 00:15:32,936 --> 00:15:34,937 And the need aware policy 379 00:15:34,938 --> 00:15:36,438 is so screwed up. 380 00:15:36,439 --> 00:15:38,140 I have a right to speak up 381 00:15:38,141 --> 00:15:39,909 against things that I believe are wrong. 382 00:15:39,910 --> 00:15:41,811 Speak up? Yes. 383 00:15:41,812 --> 00:15:43,245 Organize a protest? 384 00:15:43,246 --> 00:15:45,546 That was not part of the agreement. 385 00:15:46,615 --> 00:15:48,017 Is that Mom talking? 386 00:15:48,018 --> 00:15:51,320 No, actually, it's the State Department. 387 00:15:51,321 --> 00:15:54,323 And as head of that, I guess, yeah. 388 00:15:54,324 --> 00:15:56,559 Look, just... 389 00:15:56,560 --> 00:15:59,562 try to stay below the radar until Thanksgiving 390 00:15:59,563 --> 00:16:01,497 when we can all talk about this, okay? 391 00:16:01,498 --> 00:16:03,666 Okay. 392 00:16:03,667 --> 00:16:05,066 Thank you. 393 00:16:09,639 --> 00:16:12,875 Okay, here's the latest Stephanie McCord business. 394 00:16:12,876 --> 00:16:15,711 Most popular headline, some version of "It's A Girl! 395 00:16:15,712 --> 00:16:18,345 Madam Secretary Welcomes a Newborn Adult Daughter." 396 00:16:18,346 --> 00:16:20,333 There's an article saying she's illegally adopted, 397 00:16:20,334 --> 00:16:22,384 one saying she's a Communist 398 00:16:22,385 --> 00:16:23,853 and another saying she's a love child. 399 00:16:23,854 --> 00:16:25,020 Exact words. 400 00:16:25,021 --> 00:16:26,655 Wait, here's one randomly demanding 401 00:16:26,656 --> 00:16:27,857 to see Madam Secretary's 402 00:16:27,858 --> 00:16:29,325 birth certificate and her college records. 403 00:16:29,326 --> 00:16:31,093 All right, you knew it would be ugly. 404 00:16:31,094 --> 00:16:32,228 It's one news cycle 405 00:16:32,229 --> 00:16:33,963 and one uncomfortable late-night circuit. 406 00:16:33,964 --> 00:16:35,097 I don't think so. 407 00:16:35,098 --> 00:16:36,599 She has to put out a statement now. 408 00:16:36,600 --> 00:16:38,500 - She doesn't have time. - Why? What's she doing? 409 00:16:38,501 --> 00:16:40,236 - Meeting with Satan. - More specific, please? 410 00:16:40,237 --> 00:16:41,437 Oh, Isaac Bishop. 411 00:16:41,438 --> 00:16:42,805 The CEO of Vesuvian. 412 00:16:42,806 --> 00:16:44,073 The private security for Yemen. 413 00:16:44,074 --> 00:16:45,875 Oh. That Satan. 414 00:16:45,876 --> 00:16:47,910 I met with him. He seems like a nice guy. 415 00:16:47,911 --> 00:16:49,544 That's how he gets you. 416 00:16:49,975 --> 00:16:50,622 I've come up with 417 00:16:50,623 --> 00:16:52,047 a threat assessment evaluation 418 00:16:52,048 --> 00:16:53,916 based on your memo and the film footage. 419 00:16:53,917 --> 00:16:55,885 50 men on the ground should do it. 420 00:16:55,886 --> 00:16:58,387 Put some in the air if you feel it's necessary, 421 00:16:58,388 --> 00:16:59,922 and then a helo or two on standby 422 00:16:59,923 --> 00:17:01,276 in case of a sudden evacuation. 423 00:17:01,277 --> 00:17:03,592 One should do it. 424 00:17:03,593 --> 00:17:05,194 We've pulled most of the personnel. 425 00:17:05,195 --> 00:17:08,264 The point is not to let it get to that. 426 00:17:08,265 --> 00:17:10,266 Our whole approach is to demonstrate our ability 427 00:17:10,267 --> 00:17:11,467 and willingness to use force, 428 00:17:11,468 --> 00:17:12,668 so that we don't have to. 429 00:17:12,669 --> 00:17:14,637 I have your word on that. 430 00:17:14,638 --> 00:17:16,672 Of course. 431 00:17:16,673 --> 00:17:17,565 Can I ask you 432 00:17:17,566 --> 00:17:19,208 how you plan to handle the financial end? 433 00:17:19,209 --> 00:17:22,311 We have a discretionary fund. 434 00:17:22,312 --> 00:17:24,780 This'll classify as a home improvement. 435 00:17:24,781 --> 00:17:26,782 Happy to pave over the money trail accordingly. 436 00:17:26,783 --> 00:17:27,850 No. 437 00:17:27,851 --> 00:17:30,218 I'm not afraid if this becomes public. 438 00:17:30,920 --> 00:17:33,789 So the illusion of transparency? 439 00:17:33,790 --> 00:17:36,825 No, Mr. Bishop, actual transparency. 440 00:17:36,826 --> 00:17:39,028 I'm happy 441 00:17:39,029 --> 00:17:41,664 to defend actions that protect our people. 442 00:17:41,665 --> 00:17:44,333 And making the ambassador's home safer 443 00:17:44,334 --> 00:17:46,669 qualifies as an improvement, don't you think? 444 00:17:46,670 --> 00:17:49,036 Maybe I'll throw in a fountain. 445 00:17:50,205 --> 00:17:52,808 If anyone is well-acquainted with your code of ethics, 446 00:17:52,809 --> 00:17:54,743 Madam Secretary, it is "the new guise of Satan." 447 00:17:54,744 --> 00:17:57,646 I didn't actually call you Satan. 448 00:17:57,647 --> 00:17:59,648 No, no. Just my life's work. 449 00:17:59,649 --> 00:18:01,283 I was in academia then. 450 00:18:01,284 --> 00:18:04,320 I have a different job now. 451 00:18:04,321 --> 00:18:05,521 Right. 452 00:18:05,522 --> 00:18:06,956 You're a diplomat. 453 00:18:06,957 --> 00:18:09,325 I'm responsible for the safety 454 00:18:09,326 --> 00:18:11,726 of our employees overseas. 455 00:18:12,294 --> 00:18:13,562 I understand. 456 00:18:13,563 --> 00:18:16,265 Desperate times, desperate measures and all of that. 457 00:18:16,266 --> 00:18:19,534 We'll let Shakespeare have the last word on that, shall we? 458 00:18:21,203 --> 00:18:23,172 How does it feel? 459 00:18:23,173 --> 00:18:25,006 To make a deal with the devil? 460 00:18:26,275 --> 00:18:28,676 Thank you, Mr. Bishop. 461 00:18:36,452 --> 00:18:39,722 Do not come near me with that. 462 00:18:39,723 --> 00:18:42,056 Don't. 463 00:18:42,691 --> 00:18:44,293 I love you. 464 00:18:44,294 --> 00:18:46,360 I know. 465 00:18:47,496 --> 00:18:49,264 Can you really not give work a break? 466 00:18:49,265 --> 00:18:50,432 I am. 467 00:18:50,433 --> 00:18:52,201 I'm-I'm... I'm shopping. 468 00:18:52,202 --> 00:18:53,635 It's weird. 469 00:18:53,636 --> 00:18:55,537 Nobody's doing a wedge heel this fall. 470 00:18:55,538 --> 00:18:57,738 Right? Seriously. I called my congressman. 471 00:19:00,477 --> 00:19:02,778 What? Hey! 472 00:19:02,779 --> 00:19:05,114 What are you doing here, Norma Rae? 473 00:19:05,115 --> 00:19:06,081 Go ahead. 474 00:19:06,082 --> 00:19:07,549 Get it out of your system. 475 00:19:07,550 --> 00:19:09,351 I just needed the one. I'm good. 476 00:19:09,352 --> 00:19:10,786 I'm good. 477 00:19:10,787 --> 00:19:12,588 How'd you get here so fast? I just talked to you. 478 00:19:12,589 --> 00:19:13,589 I know. 479 00:19:13,590 --> 00:19:14,957 I hung up 480 00:19:14,958 --> 00:19:16,492 and I suddenly realized what I needed to do. 481 00:19:16,493 --> 00:19:17,693 I quit. 482 00:19:17,694 --> 00:19:19,228 You quit what? 483 00:19:19,229 --> 00:19:21,063 College. 484 00:19:21,064 --> 00:19:23,565 Is there any more of that? 485 00:19:23,566 --> 00:19:25,067 No, no, no, no. 486 00:19:25,068 --> 00:19:26,434 Uh... 487 00:19:36,161 --> 00:19:38,187 I can't believe you don't even have 488 00:19:38,188 --> 00:19:39,864 - a room for me. - You have a room. 489 00:19:39,865 --> 00:19:42,167 It just happens to be filled with boxes at the moment. 490 00:19:42,168 --> 00:19:44,636 Don't get any ideas about sharing a room with me. 491 00:19:44,637 --> 00:19:45,804 Don't worry. 492 00:19:45,805 --> 00:19:47,739 You know, for what it's worth, 493 00:19:47,740 --> 00:19:50,175 I applaud you for pulling out of a corrupt system. 494 00:19:50,176 --> 00:19:51,776 - Thank you. - Okay. Time for bed. 495 00:19:51,777 --> 00:19:53,978 - Let's go. You two, upstairs. - Out. 496 00:19:53,979 --> 00:19:56,181 Please. 497 00:19:56,182 --> 00:19:58,249 So you need the WI-Fi password or anything? 498 00:19:58,250 --> 00:19:59,617 I'm good, Dad. 499 00:19:59,618 --> 00:20:02,187 Not that we want you posting on Facebook... 500 00:20:02,188 --> 00:20:04,821 Okay. Your turn. 501 00:20:07,992 --> 00:20:09,594 Okay... 502 00:20:09,595 --> 00:20:11,229 Can we save the lecture for the morning? 503 00:20:11,230 --> 00:20:13,198 Sure. 504 00:20:13,199 --> 00:20:14,966 I think you know what I'm going to say. 505 00:20:14,967 --> 00:20:16,167 Mom, 506 00:20:16,168 --> 00:20:18,002 the need aware policy means 507 00:20:18,003 --> 00:20:19,504 that you can buy your degree. 508 00:20:19,505 --> 00:20:21,539 It doesn't make you qualified to do anything. 509 00:20:21,540 --> 00:20:24,275 Meanwhile, as I'm sure you're aware, 510 00:20:24,276 --> 00:20:25,543 there's a dearth of employees 511 00:20:25,544 --> 00:20:27,345 in a whole host of hands-on professions. 512 00:20:27,346 --> 00:20:29,848 Yes. Large machinery mechanics. 513 00:20:29,849 --> 00:20:31,983 You plan on working on tractors? 514 00:20:31,984 --> 00:20:33,318 I don't know what I'm going to do yet. 515 00:20:33,319 --> 00:20:34,953 I need more than half a day to think about it. 516 00:20:34,954 --> 00:20:37,655 Well, let me take the mystery out of it for you. 517 00:20:37,656 --> 00:20:38,990 You're going back to college. 518 00:20:38,991 --> 00:20:40,625 Not back to Lovell. 519 00:20:40,626 --> 00:20:43,260 I alerted my advisors and signed the forms. 520 00:20:45,230 --> 00:20:47,866 Your cerebral cortex isn't fully formed 521 00:20:47,867 --> 00:20:50,001 until you're 25 years old. 522 00:20:50,002 --> 00:20:52,402 That's the decision-making part of your brain. 523 00:20:53,438 --> 00:20:54,973 That's science. 524 00:20:54,974 --> 00:20:56,840 Good night, Mom. 525 00:22:14,619 --> 00:22:17,288 There's going to be fallout 526 00:22:17,289 --> 00:22:18,857 from her hiring Vesuvian. 527 00:22:18,858 --> 00:22:21,125 Look, I know that's just amusing to the rest of you, 528 00:22:21,126 --> 00:22:23,027 but I got to write the actual statement. 529 00:22:23,028 --> 00:22:24,596 It's an easy spin. 530 00:22:24,597 --> 00:22:26,531 There's a difference between philosophical thought, 531 00:22:26,532 --> 00:22:29,234 academia and practical application... 532 00:22:29,235 --> 00:22:31,135 work in action. 533 00:22:31,136 --> 00:22:33,438 Well, if it's so... easy, 534 00:22:33,439 --> 00:22:35,006 why don't you give me the headline to that? 535 00:22:35,007 --> 00:22:36,474 Uh, "Secretary of State. 536 00:22:36,475 --> 00:22:37,575 "Discovers that Doing 537 00:22:37,576 --> 00:22:38,576 "is More Challenging than 538 00:22:38,577 --> 00:22:40,478 Talking About Doing"? 539 00:22:40,479 --> 00:22:41,646 And we still have to explain 540 00:22:41,647 --> 00:22:42,847 the mystery daughter. 541 00:22:42,848 --> 00:22:44,015 Not a mystery daughter. 542 00:22:44,016 --> 00:22:46,150 Blake... everyone appreciates 543 00:22:46,151 --> 00:22:47,685 your allegiance to your boss. 544 00:22:47,686 --> 00:22:50,347 Well, she is not my boss, she's our boss. 545 00:22:50,348 --> 00:22:50,994 The fact is, 546 00:22:50,995 --> 00:22:53,258 she publicly denounced Vesuvian and now she's employing them. 547 00:22:53,259 --> 00:22:55,426 We all have to figure out a way to explain that. 548 00:22:55,427 --> 00:22:58,020 Well, call me goofy, but I'm going with, 549 00:22:58,021 --> 00:22:59,510 "She's Concerned with the Personal Safety 550 00:22:59,511 --> 00:23:00,851 of a State Department Official"? 551 00:23:00,852 --> 00:23:01,699 You're goofy. 552 00:23:01,700 --> 00:23:03,434 Let's not get lost in the weeds. 553 00:23:03,435 --> 00:23:05,536 We have to sell Vesuvian 554 00:23:05,537 --> 00:23:08,273 and defend her daughter's behavior. 555 00:23:08,274 --> 00:23:10,275 First order of business... 556 00:23:10,276 --> 00:23:11,409 the situation in Yemen. 557 00:23:11,410 --> 00:23:13,144 Oh, it was pretty quiet there this morning... 558 00:23:13,145 --> 00:23:14,741 it looks like employing Vesuvian 559 00:23:14,742 --> 00:23:16,848 was a knee-jerk move; waste of money. 560 00:23:16,849 --> 00:23:18,116 Let's find a way to make it 561 00:23:18,117 --> 00:23:20,016 not look like that. 562 00:23:32,196 --> 00:23:33,564 Wow! 563 00:23:33,565 --> 00:23:35,133 Nice digs! 564 00:23:35,134 --> 00:23:36,401 Hey. 565 00:23:36,402 --> 00:23:37,735 You're actually taking up 566 00:23:37,736 --> 00:23:38,836 my invitation for lunch? 567 00:23:38,837 --> 00:23:40,271 A girl's got to eat. 568 00:23:41,941 --> 00:23:43,274 Seriously... 569 00:23:43,275 --> 00:23:44,876 this place is insane. 570 00:23:44,877 --> 00:23:46,110 Did you get a promotion? 571 00:23:46,111 --> 00:23:47,245 Uh... sort of. 572 00:23:47,246 --> 00:23:49,147 Theology Department is better funded. 573 00:23:49,148 --> 00:23:50,415 Hey, have a seat. 574 00:23:50,416 --> 00:23:51,582 Uh-oh... 575 00:23:51,583 --> 00:23:53,217 there's a pre-lunch discussion. 576 00:23:53,218 --> 00:23:54,786 Feels like a trap. 577 00:23:54,787 --> 00:23:56,786 Just... sit. 578 00:24:00,459 --> 00:24:01,726 Consider giving your mom a break. 579 00:24:01,727 --> 00:24:03,628 God, Dad. 580 00:24:03,629 --> 00:24:05,196 You would defend her 581 00:24:05,197 --> 00:24:07,865 if she were standing over a bloody corpse with a knife. 582 00:24:07,866 --> 00:24:09,434 I would not, it-it would totally depend 583 00:24:09,435 --> 00:24:10,802 who the corpse was. 584 00:24:10,803 --> 00:24:13,972 You guys just really don't know me at all, do you? 585 00:24:13,973 --> 00:24:16,507 Other than sucking snot out of your nose 586 00:24:16,508 --> 00:24:18,147 with a tube when you were two days old, 587 00:24:18,148 --> 00:24:19,717 I'm barely acquainted with you. 588 00:24:21,446 --> 00:24:22,647 Okay, come on, 589 00:24:22,648 --> 00:24:24,247 I'm hungry. 590 00:24:26,451 --> 00:24:28,219 Look, I'm not a brat. 591 00:24:28,220 --> 00:24:29,387 Hmm. 592 00:24:29,388 --> 00:24:30,621 I know how lucky I am 593 00:24:30,622 --> 00:24:32,390 - to have you guys as parents. - Hmm. 594 00:24:33,625 --> 00:24:35,493 And when Mom asked us about taking the job, 595 00:24:35,494 --> 00:24:36,728 I was on board; 596 00:24:36,729 --> 00:24:38,963 I thought it would be cool to have a famous mother. 597 00:24:38,964 --> 00:24:40,264 Guess what? 598 00:24:40,265 --> 00:24:42,033 It's not cool. 599 00:24:42,034 --> 00:24:43,201 Tell me about it. 600 00:24:43,202 --> 00:24:44,802 Okay, even though you guys 601 00:24:44,803 --> 00:24:46,304 tried to keep me out of it, 602 00:24:46,305 --> 00:24:48,573 um, everyone at school found out anyway. 603 00:24:48,574 --> 00:24:51,009 Then I had people who hated me 604 00:24:51,010 --> 00:24:52,910 trying to be my friend. 605 00:24:52,911 --> 00:24:55,380 People who liked me trying to be better friends. 606 00:24:55,381 --> 00:24:56,647 Then there were the people 607 00:24:56,648 --> 00:24:58,516 who were just openly hostile, 608 00:24:58,517 --> 00:24:59,984 because... they didn't approve 609 00:24:59,985 --> 00:25:01,185 of her politics 610 00:25:01,186 --> 00:25:02,587 or... the way she got the job 611 00:25:02,588 --> 00:25:04,122 or the way she wears her hair; 612 00:25:04,123 --> 00:25:05,323 anything, it doesn't matter. 613 00:25:05,324 --> 00:25:07,725 And it doesn't matter that I'm not her. 614 00:25:07,726 --> 00:25:11,529 What do you expect your mom to do, quit? 615 00:25:11,530 --> 00:25:13,698 No! 616 00:25:13,699 --> 00:25:16,434 That's the reason I came home. 617 00:25:16,435 --> 00:25:19,137 She can't quit. 618 00:25:19,138 --> 00:25:21,504 So... I have to. 619 00:25:24,108 --> 00:25:25,476 The Vesuvian guys 620 00:25:25,477 --> 00:25:26,414 are here on post. 621 00:25:26,415 --> 00:25:28,146 I'm better protected than Kate Middleton. 622 00:25:29,415 --> 00:25:31,182 It's good to hear. 623 00:25:31,183 --> 00:25:32,650 You really shouldn't have. 624 00:25:32,651 --> 00:25:34,118 But I have to admit, 625 00:25:34,119 --> 00:25:35,853 it's nice to see them out there. 626 00:25:35,854 --> 00:25:37,288 Your family back home? 627 00:25:37,289 --> 00:25:40,258 Yeah. My daughter's already enrolled in swimming lessons. 628 00:25:40,259 --> 00:25:42,560 Good. Listen, I want you to keep 629 00:25:42,561 --> 00:25:44,562 the phone lines open; I'm not taking any chances. 630 00:25:44,563 --> 00:25:45,763 Got it. 631 00:25:45,764 --> 00:25:49,033 Hey, by the way, the coffee here, it's amazing... 632 00:25:49,034 --> 00:25:50,201 they bring it in from Turkey. 633 00:25:50,202 --> 00:25:51,669 We don't have anything like it at home. 634 00:25:51,670 --> 00:25:54,656 I'll bring you some next time I'm... 635 00:25:54,657 --> 00:25:55,706 Hey, Paul?! 636 00:25:55,707 --> 00:25:58,543 Paul, are you there?! _ 637 00:25:58,544 --> 00:26:00,977 Blake! 638 00:26:07,464 --> 00:26:10,752 We have no contact on the ground... radios, cell phones, 639 00:26:10,753 --> 00:26:12,920 cameras; everything's down. 640 00:26:12,921 --> 00:26:15,523 Drone images just show fire and rubble. 641 00:26:15,524 --> 00:26:17,324 What about Vesuvian? 642 00:26:17,325 --> 00:26:19,326 Haven't made contact. 643 00:26:19,327 --> 00:26:20,861 How many guys on the ground? 644 00:26:20,862 --> 00:26:22,596 50. One in the air. 645 00:26:22,597 --> 00:26:24,565 You think that was enough? 646 00:26:24,566 --> 00:26:26,166 It was about 50 more 647 00:26:26,167 --> 00:26:28,768 than anyone else thought we should have. 648 00:26:36,443 --> 00:26:38,212 Where are we? 649 00:26:38,213 --> 00:26:41,393 We're finally getting some footage from Al-Harun. 650 00:26:42,383 --> 00:26:44,082 Any idea what they're saying? 651 00:26:44,083 --> 00:26:45,486 I have a rough translation. 652 00:26:45,487 --> 00:26:48,889 The protestors were peaceful; no mention of 653 00:26:48,890 --> 00:26:50,090 Death to America. 654 00:26:50,091 --> 00:26:51,392 They're saying the 655 00:26:51,393 --> 00:26:52,960 American security guys 656 00:26:52,961 --> 00:26:54,361 fired first into the crowd. 657 00:26:54,362 --> 00:26:57,565 At least one civilian death has been reported. 658 00:26:57,566 --> 00:26:59,500 The explosion was a retaliation 659 00:26:59,501 --> 00:27:00,801 to this action. 660 00:27:00,802 --> 00:27:03,137 President Bassara assures me his people 661 00:27:03,138 --> 00:27:05,411 are on top of it, which means they're all in some room 662 00:27:05,412 --> 00:27:07,062 like this getting their story straight. 663 00:27:07,063 --> 00:27:08,561 Have our forces been deployed? 664 00:27:08,562 --> 00:27:10,629 Yes, sir. Special Ops are on their way. 665 00:27:10,630 --> 00:27:12,741 Should be on the ground in 90 minutes or less. 666 00:27:12,742 --> 00:27:15,067 Is it safe to say, this is another Benghazi? 667 00:27:15,068 --> 00:27:16,836 Oh, it's safe to say, 668 00:27:16,837 --> 00:27:18,971 it's a lot worse than that, politically speaking. 669 00:27:18,972 --> 00:27:20,106 'Cause it looks like we didn't 670 00:27:20,107 --> 00:27:21,507 learn anything from the first one. 671 00:27:21,508 --> 00:27:23,609 We need more information. 672 00:27:23,610 --> 00:27:25,378 We're in the blind. 673 00:27:25,379 --> 00:27:27,699 There's nothing to do but stay on top of this for now. 674 00:27:37,383 --> 00:27:39,646 _ 675 00:27:45,131 --> 00:27:46,365 How's it going in there? 676 00:27:46,366 --> 00:27:47,666 Not good. 677 00:27:47,667 --> 00:27:49,635 We can't get any information 678 00:27:49,636 --> 00:27:52,271 and the images we're getting look like the end of the world. 679 00:27:52,272 --> 00:27:53,739 Oh, I'm sorry. 680 00:27:53,740 --> 00:27:56,208 Guess this isn't a good time to give you 681 00:27:56,209 --> 00:27:58,110 something else to think about. 682 00:27:58,111 --> 00:28:00,379 You're about to plead Stevie's case, aren't you? 683 00:28:00,380 --> 00:28:01,947 It's not a case. It's a situation. 684 00:28:01,948 --> 00:28:03,616 Why didn't she come to me about it? 685 00:28:03,617 --> 00:28:05,651 She's scared of you. 686 00:28:05,652 --> 00:28:07,620 Because of my long history 687 00:28:07,621 --> 00:28:09,588 of chastising and humiliating her? 688 00:28:09,589 --> 00:28:10,990 She doesn't want to let you down. 689 00:28:10,991 --> 00:28:12,458 - She said that? - Of course not. 690 00:28:12,459 --> 00:28:14,693 'Cause last night it was all about how she was gonna 691 00:28:14,694 --> 00:28:15,928 work on farm equipment. 692 00:28:15,929 --> 00:28:17,663 - That was a defense. - Yes, I'm beginning 693 00:28:17,664 --> 00:28:19,331 - to pick up on that. - Everyone at school 694 00:28:19,332 --> 00:28:21,267 has turned on her in one way or another. 695 00:28:21,268 --> 00:28:22,902 She's become a spectacle. 696 00:28:22,903 --> 00:28:25,171 And she can't handle it. 697 00:28:25,172 --> 00:28:26,972 That's why she started acting out 698 00:28:26,973 --> 00:28:29,742 and that's why she came home. 699 00:28:29,743 --> 00:28:32,244 So then she can... take some time off. 700 00:28:32,245 --> 00:28:34,980 And when she feels better, she can go back. 701 00:28:34,981 --> 00:28:37,483 I just wish that she wouldn't split us like this. 702 00:28:37,484 --> 00:28:40,453 And you're not helping, acting like her lawyer. 703 00:28:40,454 --> 00:28:43,022 No, you're not helping. That's what she's telling you. 704 00:28:43,023 --> 00:28:45,558 Excuse me, that's what she's telling you 705 00:28:45,559 --> 00:28:46,926 and you're telling me. 706 00:28:46,927 --> 00:28:49,128 Since when do we have a system like that? 707 00:28:49,129 --> 00:28:50,696 I was there. 708 00:28:50,697 --> 00:28:52,998 She was upset. I listened to my daughter. Guilty. 709 00:28:52,999 --> 00:28:54,867 Really? 710 00:28:54,868 --> 00:28:56,202 You're gonna go there? 711 00:28:56,203 --> 00:28:57,703 Oh, I'm already regretting it. 712 00:28:57,704 --> 00:29:00,106 I will talk to her. 713 00:29:00,107 --> 00:29:02,440 And I'll make it better. 714 00:29:03,375 --> 00:29:05,444 I just wish she'd come to me first. 715 00:29:05,445 --> 00:29:07,646 Henry, look at me. 716 00:29:07,647 --> 00:29:10,116 I can't quit this job. 717 00:29:10,117 --> 00:29:11,917 I know. 718 00:29:11,918 --> 00:29:13,919 Can I? 719 00:29:13,920 --> 00:29:17,121 N-No, you can't. 720 00:29:20,421 --> 00:29:21,368 _ 721 00:29:22,728 --> 00:29:25,129 I got to get back. 722 00:29:26,098 --> 00:29:28,333 - Hang in there. - I will. 723 00:29:30,669 --> 00:29:33,305 I'm inside what used to be the ambassador's residence. 724 00:29:33,306 --> 00:29:36,041 Not sure what did this. Couple of grenades? 725 00:29:36,042 --> 00:29:38,544 Maybe they got some C4 in somehow. 726 00:29:38,545 --> 00:29:41,013 It's gonna take a while to dig through this rubble. 727 00:29:41,014 --> 00:29:43,482 Is there any sign of the Vesuvian detail? 728 00:29:43,483 --> 00:29:45,684 No, ma'am. Nobody in sight. 729 00:29:45,685 --> 00:29:48,229 I hate to use the language "cut and run" 730 00:29:48,230 --> 00:29:49,054 but those guys just work 731 00:29:49,055 --> 00:29:51,472 for a paycheck. I don't think I would have hung around for that. 732 00:29:51,473 --> 00:29:54,293 What's the status on casualties? 733 00:29:54,294 --> 00:29:56,495 Don't have that information right now, sir. 734 00:29:56,496 --> 00:29:58,497 But I can say with full certainty... 735 00:29:58,498 --> 00:30:01,999 that nobody could have survived this. 736 00:30:08,641 --> 00:30:11,410 And if we avoid making a statement, 737 00:30:11,411 --> 00:30:13,078 it makes us looks weak. 738 00:30:13,079 --> 00:30:15,247 Well, I am not going on the air 739 00:30:15,248 --> 00:30:17,650 with "no one could have survived the attack." 740 00:30:17,651 --> 00:30:20,297 The destruction is gruesome. His family's watching. 741 00:30:20,298 --> 00:30:22,755 - Absolutely. - Madam Secretary, Isaac Bishop is here. 742 00:30:22,756 --> 00:30:26,091 Finally. Did he give up a spa day? 743 00:30:26,092 --> 00:30:27,660 He didn't say. 744 00:30:27,661 --> 00:30:30,362 Gee, I hope I'm not interrupting anything. 745 00:30:30,363 --> 00:30:33,199 Not at all. How's it going? 746 00:30:33,200 --> 00:30:35,301 You tell me. 747 00:30:35,302 --> 00:30:37,636 I've been unable to raise any of my men. 748 00:30:37,637 --> 00:30:39,772 We have a shutdown procedure, just as the military does. 749 00:30:39,773 --> 00:30:41,574 They can't take a chance on anyone following a signal. 750 00:30:41,575 --> 00:30:43,042 I'm sure we'll hear from them 751 00:30:43,043 --> 00:30:45,878 any minute and as soon as I do, you'll be the first to know. 752 00:30:45,879 --> 00:30:49,582 Al-Harun is reporting that your guys fired into the crowd 753 00:30:49,583 --> 00:30:50,983 and provoked the attack. 754 00:30:50,984 --> 00:30:53,351 Let's not convict them just yet, okay? 755 00:30:55,621 --> 00:30:58,224 You let me know the minute I can. 756 00:30:58,225 --> 00:31:01,025 Yes, ma'am. 757 00:31:13,504 --> 00:31:14,578 Hello. 758 00:31:14,579 --> 00:31:15,578 Hi. 759 00:31:15,579 --> 00:31:16,530 Hey, Mom. 760 00:31:16,531 --> 00:31:19,249 - Hi. - You okay? 761 00:31:19,250 --> 00:31:20,817 I'm fine. 762 00:31:20,818 --> 00:31:22,085 - Hi. - Hi. 763 00:31:22,086 --> 00:31:23,386 We saved you dinner. 764 00:31:23,387 --> 00:31:26,589 Wow, that was really sweet. Thank you. 765 00:31:26,590 --> 00:31:27,991 Maybe you'd like a... drink? 766 00:31:27,992 --> 00:31:30,893 Yeah, I would. A big one. 767 00:31:33,596 --> 00:31:35,699 I can't believe you guys. 768 00:31:35,700 --> 00:31:37,367 Whoa. What guys? 769 00:31:37,368 --> 00:31:40,904 The State Department. You used Vesuvian? 770 00:31:40,905 --> 00:31:44,341 They're mercenaries. They're completely corrupt. 771 00:31:44,342 --> 00:31:45,742 Why didn't you send troops? 772 00:31:45,743 --> 00:31:47,677 Because they wouldn't authorize it. 773 00:31:47,678 --> 00:31:49,212 Who's they? 774 00:31:49,213 --> 00:31:52,082 Stevie, mom knows this guy that's probably dead. 775 00:31:52,083 --> 00:31:53,350 It's not just a headline. 776 00:31:53,351 --> 00:31:54,951 Yeah, it's not a kingdom, all right? 777 00:31:54,952 --> 00:31:56,753 She-She can't just do what she wants. 778 00:31:56,754 --> 00:31:59,089 Uh, you know what, you guys? 779 00:31:59,090 --> 00:32:01,057 Would you mind giving us a minute with your 780 00:32:01,058 --> 00:32:02,859 sister, please? 781 00:32:02,860 --> 00:32:05,261 Of course. 782 00:32:05,262 --> 00:32:07,863 Thank you. 783 00:32:11,768 --> 00:32:13,803 I understand you're upset. 784 00:32:13,804 --> 00:32:16,339 Your dad told me about what happened at school. 785 00:32:16,340 --> 00:32:18,174 I am so sorry, Stevie. 786 00:32:18,175 --> 00:32:20,143 I wish that you'd talked to me about it. 787 00:32:20,144 --> 00:32:23,079 - I was trying to be a team player. - I know, 788 00:32:23,080 --> 00:32:26,015 and I really I appreciate it. 789 00:32:26,016 --> 00:32:28,118 This whole thing has turned out to be 790 00:32:28,119 --> 00:32:31,254 a lot harder on all of us than we anticipated. 791 00:32:31,255 --> 00:32:33,256 And it's still relatively new. 792 00:32:33,257 --> 00:32:35,892 We need to find out a way to get through it. 793 00:32:35,893 --> 00:32:37,961 So... 794 00:32:37,962 --> 00:32:41,164 we're okay with you leaving college. Taking a year off. 795 00:32:41,165 --> 00:32:43,433 But, in the meantime, you got to stay busy. 796 00:32:43,434 --> 00:32:45,101 You got to start looking for a job. 797 00:32:45,102 --> 00:32:46,587 We'd be glad to help you with your résumé. 798 00:32:46,588 --> 00:32:47,564 Yeah. 799 00:32:48,606 --> 00:32:50,774 What, you mean, like, working in an office? 800 00:32:50,775 --> 00:32:52,075 Being a waitress? 801 00:32:52,076 --> 00:32:54,911 Well, whatever interests you. 802 00:32:54,912 --> 00:32:56,679 None of it interests me. 803 00:32:56,680 --> 00:32:58,715 I'm working on a novel. 804 00:32:58,716 --> 00:33:01,151 I-I was gonna take the time to finish that. 805 00:33:01,152 --> 00:33:03,086 Well, you can still write your novel. 806 00:33:03,087 --> 00:33:04,754 Everybody needs a day job. 807 00:33:04,755 --> 00:33:06,788 Chekhov was a doctor. 808 00:33:10,796 --> 00:33:12,562 Oh. 809 00:33:14,697 --> 00:33:16,433 Oh, God. We have more Intel coming in. 810 00:33:16,434 --> 00:33:18,501 I got to go back. I'll see you guys later. 811 00:33:18,502 --> 00:33:20,284 - Bye. - Bye. 812 00:33:21,905 --> 00:33:23,147 Oh... 813 00:33:25,843 --> 00:33:27,310 This doesn't feel like guidance. 814 00:33:27,311 --> 00:33:29,746 It feels punitive. 815 00:33:29,747 --> 00:33:32,415 Okay. Look, honey. 816 00:33:32,416 --> 00:33:35,385 College is like a four-year deferment from real life. 817 00:33:35,386 --> 00:33:36,719 You say you don't want the full four, 818 00:33:36,720 --> 00:33:39,154 so you gotta go to work. 819 00:33:40,323 --> 00:33:41,324 Tell me the truth. 820 00:33:41,325 --> 00:33:43,092 Is this you or is this her? 821 00:33:43,093 --> 00:33:44,828 This is us. 822 00:33:44,829 --> 00:33:46,395 We're a unit. 823 00:33:47,030 --> 00:33:49,097 You got that? 824 00:34:03,213 --> 00:34:06,216 I came as soon as I got the message. 825 00:34:06,217 --> 00:34:07,984 You haven't missed anything. 826 00:34:07,985 --> 00:34:09,185 Mr. Bishop refused to give us 827 00:34:09,186 --> 00:34:11,321 any information until you arrived. 828 00:34:11,322 --> 00:34:13,014 Technically speaking, I do work 829 00:34:13,015 --> 00:34:14,457 for Madam Secretary. 830 00:34:14,458 --> 00:34:16,493 What's going on? 831 00:34:16,494 --> 00:34:17,946 I just started receiving 832 00:34:17,947 --> 00:34:18,997 communication from my men. 833 00:34:18,998 --> 00:34:20,202 They waited until they were completely 834 00:34:20,203 --> 00:34:21,737 out of the war zone to get in touch. 835 00:34:21,738 --> 00:34:23,040 We've located them in a Vesuvian 836 00:34:23,041 --> 00:34:24,968 safe house, and if you're ready, we'll connect with them. 837 00:34:24,969 --> 00:34:27,036 I believe we're more than ready. 838 00:34:27,037 --> 00:34:29,404 We've got video coming in. 839 00:34:30,306 --> 00:34:32,509 - Oh... - Oh, Paul. 840 00:34:32,510 --> 00:34:35,145 Hey. It is really good to see you. 841 00:34:35,146 --> 00:34:36,746 It's really good to be seen. 842 00:34:36,747 --> 00:34:39,816 Next time you ask me to vacate the premises, Madam Secretary, 843 00:34:39,817 --> 00:34:41,384 that's exactly what I'm gonna do. 844 00:34:41,385 --> 00:34:43,186 You okay? 845 00:34:43,187 --> 00:34:45,345 Yeah, not a scratch, thanks to these boys. 846 00:34:45,346 --> 00:34:47,357 The first explosion didn't do much damage. 847 00:34:47,358 --> 00:34:50,493 My men mobilized and evacuated Mr. Wellington. 848 00:34:50,494 --> 00:34:52,128 He was well inside an armored vehicle 849 00:34:52,129 --> 00:34:53,530 when the second explosion occurred. 850 00:34:53,531 --> 00:34:55,732 They proceeded away from the high-risk area 851 00:34:55,733 --> 00:34:58,268 and did not attempt contact until the package... 852 00:34:58,269 --> 00:35:00,270 I mean, the ambassador... was secure, 853 00:35:00,271 --> 00:35:01,371 according to our protocol. 854 00:35:01,372 --> 00:35:02,639 We've also received better Intel 855 00:35:02,640 --> 00:35:03,907 from our people on the ground. 856 00:35:03,908 --> 00:35:05,575 Al-Harun reporting was, 857 00:35:05,576 --> 00:35:06,810 in fact, not accurate. 858 00:35:06,811 --> 00:35:08,311 Our men did not fire first. 859 00:35:08,312 --> 00:35:10,113 I believe you mean my men, Mr. Munsey. 860 00:35:10,114 --> 00:35:12,080 Of course. 861 00:35:13,483 --> 00:35:15,418 The only casualty was one of my men. 862 00:35:15,419 --> 00:35:16,953 A sweeper. He was checking the premises 863 00:35:16,954 --> 00:35:18,754 to make sure all souls had cleared out. 864 00:35:22,325 --> 00:35:23,460 I'm sorry to hear that. 865 00:35:23,461 --> 00:35:25,528 So were we, Madam Secretary. 866 00:35:25,529 --> 00:35:27,329 He was aware of the risk. 867 00:35:28,665 --> 00:35:30,099 Thank you, Mr. Bishop. 868 00:35:30,100 --> 00:35:32,101 We are indebted to your security forces. 869 00:35:32,102 --> 00:35:34,003 However, your display of theatrics here 870 00:35:34,004 --> 00:35:35,138 was unworthy of them. 871 00:35:35,139 --> 00:35:36,506 I have my way, Mr. President. 872 00:35:36,507 --> 00:35:37,740 You all have yours. 873 00:35:37,741 --> 00:35:40,910 If that's all, Mr. Bishop, 874 00:35:40,911 --> 00:35:42,579 we'll, uh, say good bye to you 875 00:35:42,580 --> 00:35:45,281 and get on with our situational assessment. 876 00:35:45,282 --> 00:35:48,283 Pleasure doing business, gentlemen. Ma'am. 877 00:35:50,687 --> 00:35:53,156 That's quite a character you found there. 878 00:35:53,157 --> 00:35:54,157 You're welcome. 879 00:35:54,158 --> 00:35:56,226 Very happy to have you safe 880 00:35:56,227 --> 00:35:57,494 and sound, Mr. Ambassador. 881 00:35:57,495 --> 00:35:59,729 We'll get you home that way, too. 882 00:35:59,730 --> 00:36:00,763 Thank you. 883 00:36:00,764 --> 00:36:02,130 I'm looking forward to it. 884 00:36:03,600 --> 00:36:05,502 That's about as close as it gets. 885 00:36:05,503 --> 00:36:08,036 We got very lucky. 886 00:36:13,577 --> 00:36:15,111 May I take a moment, sir? 887 00:36:15,112 --> 00:36:17,713 Go ahead, Bess. 888 00:36:24,187 --> 00:36:26,356 Mr. Bishop. 889 00:36:26,357 --> 00:36:28,992 The man who died in this operation... 890 00:36:28,993 --> 00:36:30,994 I would like to tell his family. 891 00:36:30,995 --> 00:36:32,695 They've already been told. 892 00:36:32,696 --> 00:36:35,698 Well, then, I'd like to see them. 893 00:36:35,699 --> 00:36:37,433 That's not protocol, ma'am. 894 00:36:37,434 --> 00:36:39,369 You may have picked up on this: 895 00:36:39,370 --> 00:36:41,771 I'm not big on protocol. 896 00:36:41,772 --> 00:36:44,240 Then that makes us two peas in a pod. 897 00:36:44,241 --> 00:36:46,509 - May I call you Elizabeth? - No. 898 00:36:46,510 --> 00:36:48,878 Madam Secretary, you should know this. 899 00:36:48,879 --> 00:36:49,895 That little article you wrote? 900 00:36:49,896 --> 00:36:51,748 You know, the one where you called me Satan? 901 00:36:51,749 --> 00:36:53,883 I-I didn't actually call you Satan... 902 00:36:53,884 --> 00:36:55,184 It changed our policy. 903 00:36:55,185 --> 00:36:57,153 Our guys had 904 00:36:57,154 --> 00:36:59,022 a tendency to fire at first provocation. 905 00:36:59,023 --> 00:37:00,327 Made some bad calls under pressure. 906 00:37:00,328 --> 00:37:02,898 Following your article, we did a lot of training 907 00:37:02,899 --> 00:37:04,894 and we built some real restraint into our procedures. 908 00:37:04,895 --> 00:37:07,397 I think, in this case, it paid off. 909 00:37:07,398 --> 00:37:10,300 We didn't fire first. 910 00:37:10,301 --> 00:37:11,734 I'm grateful. 911 00:37:11,735 --> 00:37:13,702 It was your idea. 912 00:37:16,506 --> 00:37:18,141 What you did for me back there? 913 00:37:18,142 --> 00:37:19,375 It was unnecessary. 914 00:37:19,376 --> 00:37:21,010 I'd be tempted to thank you, 915 00:37:21,011 --> 00:37:22,445 but it was very risky. 916 00:37:22,446 --> 00:37:26,482 That is the President of the United States. 917 00:37:26,483 --> 00:37:28,483 Yeah, I didn't vote for him. 918 00:38:06,289 --> 00:38:08,691 This is my son, Dylan. 919 00:38:08,692 --> 00:38:10,560 Dylan. 920 00:38:10,561 --> 00:38:13,195 Nice to meet you. 921 00:38:24,107 --> 00:38:26,709 Thank you for seeing me so quickly. 922 00:38:26,710 --> 00:38:28,711 We were impressed by your résumé. 923 00:38:28,712 --> 00:38:30,079 You did a lot of copy editing 924 00:38:30,080 --> 00:38:32,115 at Lovell, I see. 925 00:38:32,116 --> 00:38:34,050 Yes, and I did some freelancing 926 00:38:34,051 --> 00:38:35,618 for charity organizations. 927 00:38:35,619 --> 00:38:38,354 I believe very strongly in your cause. 928 00:38:38,355 --> 00:38:40,423 Potable water for the developing world 929 00:38:40,424 --> 00:38:42,492 is the most pressing issue of our time. 930 00:38:42,493 --> 00:38:43,893 So you said in your e-mail. 931 00:38:43,894 --> 00:38:45,395 Your passion was well articulated. 932 00:38:45,396 --> 00:38:47,830 - Thank you. - Sit. 933 00:38:47,831 --> 00:38:49,799 I'm afraid your résumé needs work. 934 00:38:49,800 --> 00:38:51,100 It's not up to date. 935 00:38:51,101 --> 00:38:52,101 It's not? 936 00:38:52,102 --> 00:38:54,184 You haven't listed your BA. 937 00:38:54,185 --> 00:38:56,172 It looks like you haven't graduated college. 938 00:38:56,173 --> 00:38:58,908 Oh. Well... 939 00:38:58,909 --> 00:39:00,743 that's because I haven't graduated college. 940 00:39:00,744 --> 00:39:03,379 This is a full-time position. 941 00:39:03,380 --> 00:39:05,048 It requires a four-year degree. 942 00:39:05,049 --> 00:39:07,850 I thought you might make an exception. 943 00:39:07,851 --> 00:39:09,786 I'm sorry, we can't. 944 00:39:09,787 --> 00:39:11,220 We'll keep your résumé on file. 945 00:39:11,221 --> 00:39:14,489 You can contact us when you've completed your education. 946 00:39:15,324 --> 00:39:16,725 Thanks. 947 00:39:31,941 --> 00:39:33,443 Ms. Hardwick... 948 00:39:33,444 --> 00:39:36,045 I have an unusual 949 00:39:36,046 --> 00:39:39,347 amount of exposure to world politics. 950 00:39:40,950 --> 00:39:43,318 My mother is Elizabeth McCord. 951 00:39:44,420 --> 00:39:45,822 The Secretary of State? 952 00:39:45,823 --> 00:39:48,256 Yes. 953 00:39:49,992 --> 00:39:53,162 Well, that kind of... exposure 954 00:39:53,163 --> 00:39:56,466 creates an interesting perspective. 955 00:39:56,467 --> 00:39:59,534 Perhaps we can work something out. 956 00:40:02,271 --> 00:40:04,507 No. Sorry, we can't. 957 00:40:04,508 --> 00:40:07,208 Thank you for your time. 958 00:40:18,188 --> 00:40:19,395 Hi. Good afternoon. 959 00:40:19,396 --> 00:40:21,205 I'm glad I caught you. Do you have a minute? 960 00:40:21,206 --> 00:40:22,873 Uh, not really. 961 00:40:22,874 --> 00:40:26,777 I just got confirmation from our SEAL team 962 00:40:26,778 --> 00:40:29,480 that they captured the ringleaders in the embassy attack. 963 00:40:29,481 --> 00:40:32,516 The Yemenis are fully cooperating with the rendition. 964 00:40:32,517 --> 00:40:34,551 They're being taken into FBI custody as we speak. 965 00:40:34,552 --> 00:40:36,619 Good. 966 00:40:37,287 --> 00:40:39,456 The Yemeni government 967 00:40:39,457 --> 00:40:41,425 also agreed to rebuild the embassy. 968 00:40:41,426 --> 00:40:43,894 So Wellington could be back in there within the year. 969 00:40:43,895 --> 00:40:45,262 All right, that's great. 970 00:40:45,263 --> 00:40:46,730 Sorry, I've got a call holding. 971 00:40:46,731 --> 00:40:48,999 How long do you think you're going to punish me 972 00:40:49,000 --> 00:40:50,334 for going around you? 973 00:40:50,335 --> 00:40:52,670 I don't know what you mean. 974 00:40:52,671 --> 00:40:55,838 "We got lucky yesterday"? 975 00:40:56,507 --> 00:40:58,742 That's one way to look at it. 976 00:40:58,743 --> 00:41:01,477 Yes, I know. 977 00:41:02,479 --> 00:41:03,647 If it's any consolation, 978 00:41:03,648 --> 00:41:05,182 that's not how the president sees it. 979 00:41:05,183 --> 00:41:06,850 He thinks you saved his ass. 980 00:41:06,851 --> 00:41:07,918 Told me to tell you that. 981 00:41:07,919 --> 00:41:11,387 Were you... going to tell me that? 982 00:41:13,023 --> 00:41:16,025 I hadn't decided. 983 00:41:26,871 --> 00:41:29,071 Hello? 984 00:41:30,741 --> 00:41:33,009 Hi. 985 00:41:36,480 --> 00:41:38,449 I will give you $50 cash 986 00:41:38,450 --> 00:41:40,316 for a bite of what's in that bowl. 987 00:41:43,721 --> 00:41:46,156 Well, you got really lucky about the Wellington thing. 988 00:41:46,157 --> 00:41:47,291 Congratulations. 989 00:41:47,292 --> 00:41:49,860 Let's not to use the "L" word, shall we? 990 00:41:49,861 --> 00:41:52,863 Why? Did you pull off some badass diplomacy? 991 00:41:52,864 --> 00:41:55,466 Let's just say a strategy came together 992 00:41:55,467 --> 00:41:57,401 and some people made 993 00:41:57,402 --> 00:42:00,537 very big sacrifices to make it happen. 994 00:42:00,538 --> 00:42:02,506 Yeah, the Vesuvian guy. 995 00:42:02,507 --> 00:42:03,540 I heard. 996 00:42:03,541 --> 00:42:04,641 That's too bad. 997 00:42:04,642 --> 00:42:07,444 How'd your job search go today? 998 00:42:09,247 --> 00:42:10,814 Uh, unsuccessful. 999 00:42:10,815 --> 00:42:12,583 That's all right. 1000 00:42:12,584 --> 00:42:13,784 It's just day one. 1001 00:42:13,785 --> 00:42:16,018 - Something'll come up, you know? - Mm-hmm. 1002 00:42:19,423 --> 00:42:21,091 Don't ever tell me how to make this. 1003 00:42:21,092 --> 00:42:23,427 I mean, ever. Mmm. 1004 00:42:23,428 --> 00:42:25,795 Mmm. 1005 00:42:26,830 --> 00:42:28,198 Uh, yeah, Dad opened that. 1006 00:42:28,199 --> 00:42:29,700 I looked at it. I hope that's okay. 1007 00:42:29,701 --> 00:42:31,383 Yeah. 1008 00:42:32,103 --> 00:42:34,004 George was a good friend. 1009 00:42:34,005 --> 00:42:35,671 He was. 1010 00:42:36,874 --> 00:42:39,342 Remember those bad magic tricks he used to do? 1011 00:42:40,477 --> 00:42:42,249 You never fell for those? 1012 00:42:42,475 --> 00:42:43,576 No! 1013 00:42:43,577 --> 00:42:45,783 - Even as a kid? - No, they were terrible. 1014 00:42:47,852 --> 00:42:49,219 He was funny, though. 1015 00:42:49,220 --> 00:42:53,223 He could hide an entire top secret operations, 1016 00:42:53,224 --> 00:42:54,958 make it disappear into thin air, 1017 00:42:54,959 --> 00:42:57,094 but not a quarter. 1018 00:42:59,097 --> 00:43:00,364 No. 1019 00:43:00,365 --> 00:43:03,199 You could always see it under his thumb. 1020 00:43:03,292 --> 00:43:04,685 _ 1021 00:43:05,135 --> 00:43:07,471 How did he die? 1022 00:43:07,472 --> 00:43:08,806 A car crash. 1023 00:43:08,807 --> 00:43:10,541 Oh. 1024 00:43:10,542 --> 00:43:12,375 How'd it happen? 1025 00:43:20,184 --> 00:43:23,019 It was an accident. 1026 00:43:28,956 --> 00:43:37,712 Sync and corrections by awaqeded Brought to you by pizstol72131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.