All language subtitles for Dog.Soldiers.2002.BRR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,076 --> 00:00:37,120 You were right. 2 00:00:37,204 --> 00:00:39,622 This is definitely better than being at work. 3 00:00:39,707 --> 00:00:43,793 One thing you didn't warn us about though, bloody midges. 4 00:00:43,877 --> 00:00:46,462 You are a big girl's blouse. 5 00:00:46,547 --> 00:00:49,090 Anyway, now that you've mentioned work, 6 00:00:49,216 --> 00:00:53,511 and seeing that I bullied you to come all the way out here to celebrate the fact, 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,018 here. 8 00:01:01,103 --> 00:01:03,312 Congratulations. 9 00:01:03,397 --> 00:01:05,982 No knight should be without his sword. 10 00:01:08,736 --> 00:01:09,986 I don't know what to say. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,822 My writer lost for words? 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,323 It's perfect. 13 00:01:14,408 --> 00:01:17,660 Yeah, and it's also solid silver, so don't lose it. 14 00:03:17,865 --> 00:03:20,741 Nice try, Private Cooper. 15 00:03:20,826 --> 00:03:24,120 You evaded capture for 22 hours 16 00:03:24,204 --> 00:03:26,455 and 47 minutes. 17 00:03:26,540 --> 00:03:29,375 You're straight to the head of the class. 18 00:03:29,459 --> 00:03:32,003 Of course the real trick to survival 19 00:03:32,087 --> 00:03:34,130 lies not from running and hiding, 20 00:03:34,214 --> 00:03:38,467 but in removing your enemy's capacity to hunt you down. 21 00:03:43,181 --> 00:03:46,017 Here. Shoot the dog. 22 00:03:49,271 --> 00:03:51,564 I'm sorry, sir, what? 23 00:03:52,900 --> 00:03:55,568 Take the weapon and use it. 24 00:03:57,654 --> 00:04:02,241 During the selection process, you are under my command. 25 00:04:02,326 --> 00:04:05,244 That's a direct order, Cooper. 26 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 You're taking a piss, right? 27 00:04:08,832 --> 00:04:12,209 He thinks I'm pulling his leg. Do I look like a sodding comedian, shit? 28 00:04:12,294 --> 00:04:14,587 No, sir. 29 00:04:16,590 --> 00:04:18,132 I still won't do it. 30 00:04:18,216 --> 00:04:21,886 You don't have a choice. Finish the job. Shoot the dog. 31 00:04:23,305 --> 00:04:24,388 Shoot it! 32 00:04:24,473 --> 00:04:25,890 No, sir! 33 00:04:29,269 --> 00:04:32,438 What use are you to my team 34 00:04:32,522 --> 00:04:35,524 if you can't even kill a dog? 35 00:04:35,609 --> 00:04:38,611 I didn't say I couldn't kill a dog, sir. 36 00:04:38,695 --> 00:04:41,405 I just will not kill that dog for no reason. 37 00:04:43,283 --> 00:04:46,452 You're bent, Cooper. I don't need a man of conscience. 38 00:04:46,536 --> 00:04:47,912 You're failing me for this? 39 00:04:47,996 --> 00:04:49,705 You failed yourself. 40 00:04:51,792 --> 00:04:54,585 We're on a different level here, Cooper. 41 00:04:55,921 --> 00:04:59,131 For that, I need men of action. 42 00:05:00,258 --> 00:05:01,801 Not deeds. 43 00:05:05,055 --> 00:05:06,722 No! 44 00:05:07,808 --> 00:05:09,725 You sick fucking bastard. 45 00:05:09,810 --> 00:05:11,894 It was just a dog. That's all. 46 00:05:13,480 --> 00:05:17,066 Maybe one day when that's sunk into your thick skull, 47 00:05:17,150 --> 00:05:20,069 you'll be ready for us. 48 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 Until then, you live and learn. 49 00:05:22,698 --> 00:05:24,782 Yeah. You don't. 50 00:05:31,707 --> 00:05:34,709 I don't do second chances, Cooper. 51 00:05:35,711 --> 00:05:38,295 And I never forget. 52 00:05:41,341 --> 00:05:44,927 Owe to you this pathetic piece of shit. 53 00:05:47,472 --> 00:05:48,889 Send him back to his squad. 54 00:06:47,407 --> 00:06:49,742 I want a good clean dispersal 55 00:06:49,826 --> 00:06:51,702 and a secure landing zone. 56 00:06:53,246 --> 00:06:55,247 Go, go, go, go, go. 57 00:07:03,131 --> 00:07:04,882 Joe, get out of the chopper. 58 00:07:04,966 --> 00:07:07,510 I'm not missing the footy for this, it's totally bone! 59 00:07:07,594 --> 00:07:09,261 I'm not going. 60 00:07:37,457 --> 00:07:39,166 They're up. 61 00:07:47,843 --> 00:07:52,721 Cooper. I want a position and bearing. Wanna move in three minutes. 62 00:07:52,806 --> 00:07:54,223 On it. 63 00:07:54,307 --> 00:07:56,225 Spoon, Terry, you're on stag. 64 00:07:56,309 --> 00:07:58,435 Joe, for fuck sake. 65 00:07:58,520 --> 00:08:02,231 Get off your big fat lardy ass and make like a soldier. 66 00:08:04,234 --> 00:08:07,736 Right then. Time sync. 67 00:08:09,072 --> 00:08:11,949 I've got 07:30. Coming up in three, 68 00:08:12,033 --> 00:08:13,951 two, one. Check. 69 00:08:14,035 --> 00:08:15,661 Bollocks. I don't believe this. 70 00:08:15,745 --> 00:08:17,246 What is it now, Witherspoon? 71 00:08:17,330 --> 00:08:19,331 Left me watch at the barracks, Sarge. 72 00:08:19,416 --> 00:08:21,750 Take a breather every once in a while. 73 00:08:21,835 --> 00:08:23,502 Nice work, Spoon, you tosser. 74 00:08:23,587 --> 00:08:25,254 Took the words right off my mouth. 75 00:08:25,338 --> 00:08:28,340 You will take my boot out of your mouth, Joe, you twat. 76 00:08:28,425 --> 00:08:30,259 Piss now. 77 00:08:30,343 --> 00:08:32,136 This shit is totally bone. 78 00:08:32,220 --> 00:08:35,014 The most important football match of my life is playing tonight 79 00:08:35,098 --> 00:08:38,934 and I'm stuck at the back side of beyond without a six pack or a telly. 80 00:08:39,019 --> 00:08:40,436 That's the army for you. 81 00:08:40,520 --> 00:08:43,147 It's England v. Germany, man. Full on footy war. 82 00:08:43,231 --> 00:08:45,441 Well, it's nothing like this at all, isn't, Joe? 83 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 It's just an exercise. Hardly life or death. 84 00:08:48,361 --> 00:08:50,404 Don't bet on it, Joe. You're fucking slaying me. 85 00:08:50,530 --> 00:08:53,449 If you'd paid any attention at all during the briefing, Kirkley, 86 00:08:53,533 --> 00:08:56,577 you'd know exactly who we're up against on this harmless exercise. 87 00:08:56,661 --> 00:08:57,953 Who's that then? 88 00:08:58,038 --> 00:09:00,122 Special Forces, you plunker. 89 00:09:00,207 --> 00:09:01,332 Bollocks to them. 90 00:09:01,416 --> 00:09:03,959 All right. All right. Listen up. 91 00:09:04,044 --> 00:09:06,253 I'm gonna make this quick and to the point. 92 00:09:06,338 --> 00:09:09,131 All I wanna do is get home, jump into a warm bed 93 00:09:09,216 --> 00:09:11,342 with a nice hot woman and watch the footy. 94 00:09:11,426 --> 00:09:13,010 Planning on scoring, Sarge? 95 00:09:13,094 --> 00:09:15,512 Mind you don't foul her in the penalty box. 96 00:09:15,597 --> 00:09:17,514 All right. Ban it, private parts. 97 00:09:17,599 --> 00:09:19,767 As for this moment as far as we're concerned, 98 00:09:19,893 --> 00:09:24,146 we are 50k behind enemy lines. Now, if we do happen to make a contact, 99 00:09:24,231 --> 00:09:28,108 I expect nothing less than gratuitous violence from the lot of you. 100 00:09:28,235 --> 00:09:32,404 As we're firing blanks, it doesn't mean we have to be thinking nice thoughts. 101 00:09:32,489 --> 00:09:34,323 So, you remember, you put five down. 102 00:09:34,407 --> 00:09:37,868 You get stuck in, you kick their fucking teeth out or I guarantee you, Joe, 103 00:09:37,953 --> 00:09:40,287 they will be having your bollocks for breakfast. 104 00:09:40,372 --> 00:09:42,248 Hard boiled or fried, Sarge? 105 00:09:42,332 --> 00:09:43,874 Scrambled. 106 00:09:43,959 --> 00:09:45,334 Here, Spoonie. 107 00:09:45,418 --> 00:09:47,419 Oh, smart. 108 00:09:47,545 --> 00:09:51,340 That's nice and new and shinny doesn't mean it's worth shit. Remember I want that back. 109 00:09:51,424 --> 00:09:53,342 What about you, Sarge? 110 00:09:53,426 --> 00:09:55,219 Well, I'll count. 111 00:09:55,303 --> 00:09:57,638 Right then, Coop, what we got? 112 00:10:00,100 --> 00:10:02,851 We're here. The front line is here. 113 00:10:02,936 --> 00:10:06,188 AWAK reports enemy positions here, here and here, 114 00:10:06,273 --> 00:10:08,857 with sweeping patrols between each of these bunkers. 115 00:10:08,942 --> 00:10:12,361 Have all the whole sector wrapped tighter than an Eskimo's nutsack. 116 00:10:12,445 --> 00:10:14,571 With one exception right here. 117 00:10:14,656 --> 00:10:18,367 A river crosses the line through a gorge 30 or 40 feet deep. 118 00:10:18,451 --> 00:10:20,828 It's certain to have a patrol on it but if we go at night, 119 00:10:20,912 --> 00:10:23,372 tread careful and don't mind getting our feet wet, 120 00:10:23,456 --> 00:10:26,125 I reckon we can make it through. 121 00:10:26,209 --> 00:10:28,127 What the fuck is all this about then? 122 00:10:28,211 --> 00:10:30,379 More likely I'll need all the help I can get. 123 00:10:30,463 --> 00:10:33,173 Hey, listen. I know you think it was a piss pool cooled you. 124 00:10:33,258 --> 00:10:37,928 Failing selection and all that, but I got to say I'm not sorry. 125 00:10:38,013 --> 00:10:40,347 This squad would be a lot worse without you. 126 00:10:40,432 --> 00:10:41,932 Something I had to do, you know. 127 00:10:42,017 --> 00:10:43,600 For myself, get it out the system. 128 00:10:43,685 --> 00:10:46,895 The only people going into trouble are Kamikazes. 129 00:10:46,980 --> 00:10:50,107 Glory boys and full on fucking fatwits. 130 00:10:50,191 --> 00:10:53,319 Take my advice, son. Be patient. 131 00:10:53,403 --> 00:10:56,113 Right then, ladies. Pack up your troubles, 132 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 put your brains in first gear and start tabbing. 133 00:10:58,825 --> 00:11:01,785 Spoonie, you're on point. Terry, Joe, tail in Charlie. 134 00:11:04,956 --> 00:11:07,499 Over here, Cooper. On me head. 135 00:11:08,835 --> 00:11:10,419 Twater. 136 00:11:10,503 --> 00:11:13,714 I can't believe I'm missing the footy for this party. 137 00:11:13,840 --> 00:11:18,344 Joe, if you don't shut up, I swear to God I'm gonna shut you myself. Now, move. 138 00:11:18,428 --> 00:11:20,512 Didn't say a word, Sarge. 139 00:11:25,518 --> 00:11:27,102 Where the hell are we now? 140 00:11:53,296 --> 00:11:55,881 I heard a cracking story about this place. 141 00:11:55,965 --> 00:11:57,508 You what? 142 00:11:57,592 --> 00:11:59,968 People disappear out here. It happens all the time. 143 00:12:00,053 --> 00:12:02,012 Come on, Cooper. Give it some bollocks. 144 00:12:02,138 --> 00:12:05,682 It's true. Just last month a young couple were hiking through these woods. 145 00:12:05,809 --> 00:12:10,062 They set up camp somewhere near here. During the night, something happened. 146 00:12:10,146 --> 00:12:13,399 A rescue team found the remains of the camp a couple of days later. 147 00:12:13,483 --> 00:12:17,486 The tent was ripped to threads and there was blood everywhere. 148 00:12:17,570 --> 00:12:21,073 The papers said it was a monster, like the beast of Bodmin Moor. 149 00:12:21,157 --> 00:12:23,992 The locals claimed it was an escaped lunatic. 150 00:12:24,119 --> 00:12:28,038 But no one's been caught, so nothing could be proved either way. 151 00:12:28,123 --> 00:12:30,707 Every year, more and more people come through here. 152 00:12:30,792 --> 00:12:34,336 Every once in a while they don't come back. No trace, no bodies. 153 00:12:34,421 --> 00:12:38,298 Just disappear and never seen again. 154 00:12:40,093 --> 00:12:41,802 Oh! 155 00:13:24,345 --> 00:13:26,138 Contact camp. 156 00:13:26,222 --> 00:13:29,266 Tell them the flock is heading for the fold. 157 00:13:37,400 --> 00:13:39,651 Then, Bruce, what scares you? 158 00:13:39,736 --> 00:13:42,738 The self-destructive nature of the human condition. 159 00:13:42,822 --> 00:13:44,698 Just taking a piss now. 160 00:13:44,782 --> 00:13:46,200 You think so? 161 00:13:46,284 --> 00:13:47,618 What about you, Spoon? 162 00:13:47,702 --> 00:13:49,495 Castration. 163 00:13:51,789 --> 00:13:53,957 There's no argument there. Joe? 164 00:13:54,042 --> 00:13:58,462 Only one thing that puts the shit at me. A penalty shoot-out. 165 00:13:58,546 --> 00:14:00,964 That figures. Terry? 166 00:14:01,049 --> 00:14:05,260 Watching a penalty shoot-out... with Joe. 167 00:14:07,347 --> 00:14:08,472 What about you, Coop? 168 00:14:08,556 --> 00:14:11,266 Spiders. And women. 169 00:14:12,936 --> 00:14:16,146 And, uh, spider women. 170 00:14:17,565 --> 00:14:19,983 I want to know what scares the Sarge. 171 00:14:20,068 --> 00:14:22,653 Piss of, man. Nothing scares the Sarge. 172 00:14:22,737 --> 00:14:24,696 I don't know about that. 173 00:14:24,781 --> 00:14:28,242 The thought of never seeing my wife again scares the shit out of me. 174 00:14:30,578 --> 00:14:33,789 That and those little things that make your skin crawl 175 00:14:33,873 --> 00:14:36,333 and the hairs stand up at the back of your neck. 176 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 You mean like Spoon? 177 00:14:40,838 --> 00:14:45,968 There's one thing actually in particular that I'll remember until the day I die. 178 00:14:46,052 --> 00:14:49,763 It's back in '91, just before my unit was flying out to Kuwait 179 00:14:49,847 --> 00:14:52,558 to mop up the last pockets of resistance. 180 00:14:52,642 --> 00:14:56,270 Me and this young fellow called Eddie Oswald 181 00:14:56,396 --> 00:15:00,607 decided to go and get a tattoo done to commemorate our first trip into the desert. 182 00:15:00,692 --> 00:15:04,027 I remember Ed. He was a stocky hard case 183 00:15:04,112 --> 00:15:06,363 with a broken nose and a bone eye, eh? 184 00:15:06,447 --> 00:15:09,908 Yeah, that's him. Good-looking fellow. Big hit with the ladies. 185 00:15:12,412 --> 00:15:14,496 Anyway, me and Eddie, 186 00:15:14,581 --> 00:15:17,457 we had a few drinks. We had a lot of drinks. 187 00:15:17,542 --> 00:15:20,711 And we went down to the tattoo parlor, and I got a desert rat done. 188 00:15:20,795 --> 00:15:23,755 And Eddie being Eddie wanted something a bit more meaning. 189 00:15:23,840 --> 00:15:26,341 And being a bit of a believer, 190 00:15:26,426 --> 00:15:30,345 he said that his soul still belonged to God. 191 00:15:30,430 --> 00:15:34,725 But his flesh was way beyond redemption. 192 00:15:34,809 --> 00:15:38,270 It was up to Satan to save his skin. 193 00:15:38,354 --> 00:15:42,024 So he got this fucking great laughing devil tattoo right on his ass. 194 00:15:44,444 --> 00:15:48,822 Anyway, about six days later, we were making a regular sweep along the, uh, Iraqi border. 195 00:15:48,906 --> 00:15:53,744 And, uh, Eddie, poor fucker, triggered an antitank mine. 196 00:15:55,622 --> 00:15:58,957 Yeah. We all saw it happen. He was on point. 197 00:15:59,042 --> 00:16:01,668 A white, blinding lightning flash 198 00:16:01,794 --> 00:16:05,631 and a fucking deafening crack. By the time we picked ourselves up of the deck, 199 00:16:05,715 --> 00:16:07,466 Eddie was- 200 00:16:08,885 --> 00:16:10,594 He was gone. 201 00:16:11,679 --> 00:16:13,430 Just bits and pieces of him. 202 00:16:13,514 --> 00:16:17,851 It's all that remained. This big fucking red circle a hundred meters. 203 00:16:20,188 --> 00:16:23,565 I'll tell you something, lads. It really puts things in perspective 204 00:16:23,691 --> 00:16:28,320 when you have to scoop your mate up with a shovel and stick him in a bin bag. 205 00:16:28,404 --> 00:16:32,658 Anyway, the thing that really did our nuts in that day 206 00:16:32,742 --> 00:16:37,329 was when you, uh, came across the bit you recognized. 207 00:16:39,374 --> 00:16:43,043 A bit of an ear, a toe, a nose, a tooth. 208 00:16:44,671 --> 00:16:47,381 The thing that really freaked us out that day 209 00:16:47,465 --> 00:16:51,343 was when left-hand Charlie found a bit of Eddie with the tattoo on. 210 00:16:51,427 --> 00:16:53,929 I mean, everything else was burned to a crisp covered in claret. 211 00:16:54,013 --> 00:16:55,722 All mushed up, pocked up. 212 00:16:55,807 --> 00:16:59,476 Not this bit. This bit was perfect. 213 00:16:59,560 --> 00:17:03,355 And there's old Nick chalking his fucking ass all over us. 214 00:17:05,775 --> 00:17:08,110 So you could say that Eddie was right. 215 00:17:08,194 --> 00:17:13,949 That Satan did indeed save his skin, just not all of it. 216 00:17:14,033 --> 00:17:16,910 Or you could say that Eddie was just unlucky. 217 00:17:18,621 --> 00:17:21,248 Either way. 218 00:17:21,332 --> 00:17:24,501 It taught me to keep a very open mind. 219 00:17:26,212 --> 00:17:27,963 Boom, boom. 220 00:17:31,968 --> 00:17:33,552 Anyway. 221 00:17:35,722 --> 00:17:37,556 Eddie Oswald. 222 00:17:38,558 --> 00:17:40,058 To Eddie. 223 00:17:51,154 --> 00:17:53,196 So, this bloke walks into a pub 224 00:17:53,281 --> 00:17:57,743 with a dog under his arm. Puts his arm on the bar, goes and sits down. 225 00:17:57,827 --> 00:18:00,662 The bartender is looking and thinking, "What is going on here?" 226 00:18:00,747 --> 00:18:03,707 He looks back at the dog and the dog turns on- 227 00:18:03,791 --> 00:18:05,208 Fucking cow! 228 00:18:06,919 --> 00:18:09,671 Ceasefire, Terry. Ceasefire. 229 00:18:09,756 --> 00:18:11,673 Terry, what the hell are you doing? 230 00:18:11,758 --> 00:18:13,175 You're firing blanks, man. 231 00:18:13,259 --> 00:18:15,010 Is everyone all right? Is everyone okay? 232 00:18:15,094 --> 00:18:17,053 No. I think I've shit meself. 233 00:18:19,932 --> 00:18:21,391 Is it dead? 234 00:18:21,476 --> 00:18:23,560 Oh, yeah, it's dead. 235 00:18:23,644 --> 00:18:25,854 Look at the state of it. 236 00:18:25,938 --> 00:18:27,564 Look at the state of Terry. 237 00:18:29,692 --> 00:18:33,445 These aren't entry wounds. More like teeth marks. 238 00:18:33,529 --> 00:18:35,113 What are you saying, Cooper? 239 00:18:35,198 --> 00:18:38,033 What he's saying, Terry, is that it died of natural causes. 240 00:18:38,117 --> 00:18:40,368 Don't you think we should call this in, Sarge? 241 00:18:40,453 --> 00:18:42,537 Aye. Go on the radio, Bruce. 242 00:18:42,622 --> 00:18:44,915 There's no way I'm about to break radio silence 243 00:18:45,041 --> 00:18:48,710 'cause you lot got spooked by a dead flying fucking cow. 244 00:18:48,795 --> 00:18:52,005 We have this position. We keep it secure 'til the morning. 245 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 Then we reassess the situation. 246 00:18:54,884 --> 00:18:56,885 Right. I want a watch posted. 247 00:18:56,969 --> 00:18:59,554 Two on. Four off. Brucie, Spoon. You're up first. 248 00:18:59,639 --> 00:19:01,890 Cooper an I relieve at 0100 hours. 249 00:19:01,974 --> 00:19:05,602 I n the meantime, Terry, sort your kit out. 250 00:19:05,686 --> 00:19:08,855 The rest of you get your edge done. 251 00:19:08,940 --> 00:19:10,607 Unbelievable. 252 00:20:01,367 --> 00:20:02,492 Sarge? 253 00:20:07,081 --> 00:20:10,417 Cow came in from this direction, straight off the edge. 254 00:20:12,461 --> 00:20:14,254 From the frying pan into the fire. 255 00:20:14,380 --> 00:20:18,133 Bleeding to death, it could've wandered around for miles before it got here. 256 00:20:18,217 --> 00:20:20,969 It's good of it to leave some breadcrumbs for us to follow. 257 00:20:21,053 --> 00:20:22,262 Looking for trouble? 258 00:20:22,346 --> 00:20:24,306 No, Cooper. Just looking. 259 00:20:24,390 --> 00:20:27,809 Sarge, shouldn't we report this when we get back? 260 00:20:27,894 --> 00:20:31,813 You're right, Terry, but in the meantime I'm curious, and it's on the way. 261 00:20:31,898 --> 00:20:33,398 Come on, lads. 262 00:21:37,129 --> 00:21:39,798 Natural causes my ass. 263 00:21:41,467 --> 00:21:43,969 Oh, now what? 264 00:22:33,602 --> 00:22:36,604 Christ. 265 00:22:36,689 --> 00:22:39,107 What the fucking hell happened here, Sarge? 266 00:22:39,191 --> 00:22:42,485 This is getting all bone by the minute. 267 00:22:42,570 --> 00:22:44,863 Jesus Christ, Sarge. 268 00:22:44,947 --> 00:22:47,782 All right, lads. Get a grip. 269 00:22:49,368 --> 00:22:51,453 We've got casualties. 270 00:22:51,537 --> 00:22:53,246 Ditch your bargains. 271 00:22:53,372 --> 00:22:57,625 Salvage whatever weapons you can find, and stand to. 272 00:22:57,710 --> 00:23:02,255 We are now up against live, hostile targets. 273 00:23:02,381 --> 00:23:06,051 If Little Red Riding Hood should show up with a bazooka and a bad attitude, 274 00:23:06,135 --> 00:23:09,637 I'd expect you to chin the bitch. 275 00:23:09,764 --> 00:23:13,683 Looks like they got hit hard. Every magazine is full. Nobody got up a single round. 276 00:23:13,768 --> 00:23:16,311 If they're lost, then where are the bodies? 277 00:23:18,189 --> 00:23:21,441 Yeah. All right, Corporal. Get on the net. Call in. 278 00:23:21,525 --> 00:23:23,818 I want an emergency air lift immediately. 279 00:23:31,577 --> 00:23:33,036 Help me. 280 00:23:34,663 --> 00:23:36,831 Captain? 281 00:23:36,916 --> 00:23:39,292 Ryan? What happened here? 282 00:23:39,376 --> 00:23:41,503 Do not tell me you know him. 283 00:23:41,587 --> 00:23:43,588 Captain Ryan, Special Ops. 284 00:23:43,672 --> 00:23:46,758 No fucking dog lover. 285 00:23:48,552 --> 00:23:51,429 Spearhead patrol. This is spearhead patrol. Receiving? 286 00:23:51,514 --> 00:23:54,057 He looks like he took on Jack the Ripper and came last. 287 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 I can patch him up, but he needs a medic right now. 288 00:23:56,602 --> 00:23:58,561 This is an emergency. Code 64. 289 00:23:58,646 --> 00:24:01,356 You gotta get me out of here. Do you understand? 290 00:24:01,440 --> 00:24:03,191 There was only supposed to be one. 291 00:24:03,275 --> 00:24:05,026 We're working on it, Captain. 292 00:24:05,111 --> 00:24:06,152 Sarge. 293 00:24:06,237 --> 00:24:07,570 Not now, Spoon. 294 00:24:07,655 --> 00:24:09,489 You're receiving? 295 00:24:11,367 --> 00:24:12,492 Shit. 296 00:24:12,576 --> 00:24:13,868 What's wrong, Bruce? 297 00:24:13,953 --> 00:24:15,370 I can't find a signal. 298 00:24:15,454 --> 00:24:17,163 Did you check it? 299 00:24:17,248 --> 00:24:19,707 Of course, and I double checked it and it worked fine! 300 00:24:19,792 --> 00:24:22,377 All right, Bruce, stay on it. See what you can do. 301 00:24:22,461 --> 00:24:24,712 Terry? They must've had their own comms kit. 302 00:24:24,797 --> 00:24:26,798 Have a look round. See if you can find it. Go. 303 00:24:26,882 --> 00:24:28,508 Sarge. 304 00:24:28,634 --> 00:24:31,928 Spoon, have a shift on the camp. See if you can find anything else. 305 00:24:32,012 --> 00:24:33,888 Not now, Spoon. 306 00:24:33,973 --> 00:24:36,474 This is spearhead patrol, are you receiving me? 307 00:24:39,311 --> 00:24:41,855 There was only supposed to be one. 308 00:24:41,939 --> 00:24:44,774 Jesus! Charnel House is compromised to fuck! 309 00:24:46,318 --> 00:24:47,735 How is he doing here? 310 00:24:47,820 --> 00:24:50,029 All I know is he's special forces. 311 00:24:50,114 --> 00:24:53,575 If this is part of our exercise, it's been not advertised. 312 00:24:53,659 --> 00:24:56,744 No cap badge, no insignia. Just tags. 313 00:24:56,829 --> 00:24:58,746 Some kind of a covert action? 314 00:24:58,831 --> 00:25:02,250 Covert action or not, they're packing all kinds of weird shit. 315 00:25:02,334 --> 00:25:05,753 Tranquilizer darts, nets, you name it. 316 00:25:05,838 --> 00:25:08,965 It's a special ops mission, not a fucking safari. 317 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Sarge? We found that radio. 318 00:25:11,510 --> 00:25:12,927 Shit, I don't believe it. 319 00:25:13,012 --> 00:25:14,929 There was only supposed to be one! 320 00:25:15,014 --> 00:25:16,181 What's he on about? 321 00:25:16,265 --> 00:25:18,766 Terry, get back on stag now. 322 00:25:18,851 --> 00:25:22,061 You got to get me out of here before they come back. 323 00:25:22,146 --> 00:25:24,439 Who, Captain? Who is going to come back? 324 00:25:24,523 --> 00:25:28,902 They tore them to pieces in front of my eyes. 325 00:25:29,028 --> 00:25:32,947 If we don't get him somewhere warm soon, he's gonna die of hypothermia. 326 00:25:33,032 --> 00:25:35,783 Stay with me, Captain. Captain Ryan, stay with me. 327 00:25:35,868 --> 00:25:36,910 Sarge. 328 00:25:36,994 --> 00:25:38,203 Not now, Spoon. 329 00:25:38,287 --> 00:25:40,163 I n about half an hour it's gonna be dark. 330 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 Does anybody copy? 331 00:25:49,506 --> 00:25:50,673 Any joy? 332 00:25:50,758 --> 00:25:52,508 The fuses are blown. 333 00:25:52,593 --> 00:25:54,344 Can you fix it? 334 00:25:54,428 --> 00:25:57,055 Maybe it was faulty or maybe some damp got in the casing, 335 00:25:57,139 --> 00:25:59,390 but it's fried the circuits. 336 00:25:59,475 --> 00:26:03,645 Well, if it's useless, bin it. 337 00:26:03,729 --> 00:26:06,814 I also found this. 338 00:26:06,899 --> 00:26:11,027 It's attached inside. Not part of the radio. Looks like a transmitter. 339 00:26:11,111 --> 00:26:13,029 Why would they put a bug in our radio? 340 00:26:13,155 --> 00:26:17,158 It's the Kobayashi Maru test. They fixed it so we can't fucking win. 341 00:26:17,243 --> 00:26:19,577 Ban it, Spoon. Terry, it's probably some joke. 342 00:26:19,662 --> 00:26:22,163 He didn't want Joe to hear the footy results. 343 00:26:22,248 --> 00:26:23,915 An early shot. 344 00:26:23,999 --> 00:26:25,416 Anything useful? 345 00:26:25,501 --> 00:26:29,045 Weapons, ammunition. A couple of magnesium flares. 346 00:26:29,129 --> 00:26:30,838 That's about it. 347 00:26:30,923 --> 00:26:33,508 All right, lads. Ditch your ITs. From here on in 348 00:26:33,592 --> 00:26:36,427 the exercise is well and truly over. 349 00:26:36,512 --> 00:26:39,847 Anyone not carrying life rounds, better do. 350 00:26:39,932 --> 00:26:41,015 Bruce. 351 00:26:41,100 --> 00:26:43,351 It won't make any difference. 352 00:26:43,435 --> 00:26:45,520 They won't die. 353 00:26:45,604 --> 00:26:47,814 This gives me a better peace of mind, sir. 354 00:26:47,898 --> 00:26:51,442 You want peace of mind? Run for your lives before they tear your legs. 355 00:26:51,527 --> 00:26:55,655 You just shut up like a good gentleman. 356 00:26:55,739 --> 00:26:58,032 You are scaring my lads. 357 00:27:04,707 --> 00:27:06,916 Oh, shit. 358 00:27:07,001 --> 00:27:09,377 All right, lads, grab what you can. 359 00:27:09,461 --> 00:27:12,213 Head to the tree line. We're moving. Let's go. 360 00:27:26,603 --> 00:27:29,188 Right. I need a volunteer for rear guard action. 361 00:27:29,273 --> 00:27:30,857 I'll do it. 362 00:27:30,983 --> 00:27:34,277 When we clear, you fall back. We're gonna be there to cover you. 363 00:27:34,361 --> 00:27:38,197 Off you go. Bruce, no heroics. 364 00:27:38,282 --> 00:27:42,702 Spoonie, you're on point. Joe, help Ryan. Terry, you're up next. 365 00:27:42,786 --> 00:27:45,872 Coop, you and me. All right, lads, in front the long grass. 366 00:27:45,956 --> 00:27:48,291 Double time. Go! 367 00:27:48,375 --> 00:27:51,961 Come on, sunshine, fucking shift it. 368 00:29:11,583 --> 00:29:13,584 Come on! 369 00:30:17,941 --> 00:30:20,276 Bruce. Bruce! 370 00:30:28,911 --> 00:30:30,661 Jesus! 371 00:30:34,666 --> 00:30:38,085 Cooper, get out of here! Jesus, I'm bit, mate. 372 00:30:38,170 --> 00:30:41,672 You said no heroics, you bloody hypocrite. Where's Bruce? 373 00:30:41,757 --> 00:30:44,258 He's all over there. They fucking tore him apart. 374 00:30:45,385 --> 00:30:48,262 You piss off. That is an order! 375 00:30:49,681 --> 00:30:50,973 They're coming! 376 00:30:52,559 --> 00:30:54,060 Fuck off. 377 00:30:54,144 --> 00:30:56,604 You can take your orders and shovel them up your ass. 378 00:30:56,688 --> 00:30:58,940 Oh, Jesus, my guts are out. 379 00:30:59,024 --> 00:31:01,150 We'll just put them back in again. 380 00:31:01,235 --> 00:31:03,778 They're not gonna fucking fit! 381 00:31:03,862 --> 00:31:05,530 Of course they'll fit, man. 382 00:31:05,614 --> 00:31:07,740 Here. 383 00:31:07,824 --> 00:31:09,867 Come on. Come on. 384 00:31:09,952 --> 00:31:11,786 Come on. 385 00:31:11,870 --> 00:31:15,039 Come out of the fog. 386 00:31:17,125 --> 00:31:20,586 God. 387 00:31:23,966 --> 00:31:25,466 To your rear! 388 00:31:25,551 --> 00:31:27,051 A target! 389 00:31:30,556 --> 00:31:33,349 Target. 390 00:31:35,561 --> 00:31:37,687 Keep moving. 391 00:31:37,771 --> 00:31:39,188 Covering fire. 392 00:31:39,273 --> 00:31:41,399 Backing guard. 393 00:31:47,447 --> 00:31:48,656 Covering fire. 394 00:31:51,159 --> 00:31:53,244 Coming through! 395 00:31:55,247 --> 00:31:56,998 Target. 396 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 Reload! 397 00:32:08,510 --> 00:32:09,677 Bloody hell! 398 00:32:11,221 --> 00:32:13,681 Just fucking lie down! 399 00:32:19,730 --> 00:32:21,272 Lads. 400 00:32:22,649 --> 00:32:25,443 On me. On me! 401 00:32:35,287 --> 00:32:38,205 Stop! 402 00:32:40,626 --> 00:32:41,792 Get in. 403 00:32:41,877 --> 00:32:43,544 Everybody on me! 404 00:32:43,629 --> 00:32:45,087 Hurry. 405 00:32:45,172 --> 00:32:47,256 Fire! 406 00:32:54,514 --> 00:32:56,724 Oh, shit! 407 00:33:03,023 --> 00:33:04,982 Just drive. 408 00:33:06,526 --> 00:33:08,277 Now! 409 00:33:12,032 --> 00:33:14,283 They're fucking coming! 410 00:33:18,330 --> 00:33:19,830 Come on, stab it! 411 00:33:21,208 --> 00:33:22,833 Go reverse. 412 00:33:24,836 --> 00:33:27,254 Stab it! 413 00:33:35,347 --> 00:33:36,514 Go forward. 414 00:33:42,688 --> 00:33:43,854 Fuck! 415 00:33:47,025 --> 00:33:50,611 Everything okay back there? Any more casualties? Spoon? 416 00:33:50,696 --> 00:33:54,824 No, I'm all right. What about Bruce? Where's Bruce? 417 00:33:54,908 --> 00:33:58,035 Bruce is, Bruce is gone. He's gone. 418 00:33:59,621 --> 00:34:02,206 Fuck it! 419 00:34:04,710 --> 00:34:07,378 Just hang on back there. 420 00:34:09,381 --> 00:34:10,798 Thank you. 421 00:34:10,882 --> 00:34:12,758 It's okay. What happened? 422 00:34:12,884 --> 00:34:17,096 What happened? We were attacked by huge fucking howling things. That's what. 423 00:34:17,180 --> 00:34:19,974 You were lucky I found you. I was about to give up hope. 424 00:34:20,058 --> 00:34:21,976 And you were here? 425 00:34:22,060 --> 00:34:25,104 I heard gunfire last night. I knew someone was out there. 426 00:34:25,188 --> 00:34:27,982 If you weren't already in trouble, then you soon would be. 427 00:34:28,066 --> 00:34:32,653 We are. Two men are down. Both need medical attention. 428 00:34:32,738 --> 00:34:35,823 We need to dress the Sergeant's wounds before we can take him too far. 429 00:34:35,907 --> 00:34:38,534 There's only one farm in this glen. 430 00:34:38,618 --> 00:34:41,412 The owners are friends. We can take him in there. 431 00:35:08,440 --> 00:35:10,149 Hello? 432 00:35:18,116 --> 00:35:19,366 Nobody home? 433 00:35:19,451 --> 00:35:21,327 I don't know where they could be. 434 00:35:23,455 --> 00:35:25,039 Nice. 435 00:35:25,123 --> 00:35:26,791 Stand back. 436 00:36:00,242 --> 00:36:04,829 Little pigs. Little pigs. We've come to nick your video. 437 00:36:56,298 --> 00:36:58,674 Hey. Sit. 438 00:36:58,758 --> 00:37:01,719 Hey. Sit, sit. 439 00:37:04,306 --> 00:37:09,018 You stay. Hm? 440 00:37:14,316 --> 00:37:15,816 All clear. 441 00:37:32,584 --> 00:37:34,960 What the fuck happened back there, Cooper? 442 00:37:35,045 --> 00:37:37,713 I don't know, mate. 443 00:37:37,797 --> 00:37:39,715 She might have some answers. 444 00:37:50,769 --> 00:37:52,603 All clear upstairs. 445 00:37:56,066 --> 00:37:57,733 Where the hell are we now? 446 00:37:57,817 --> 00:38:00,027 Home sweet home. 447 00:38:00,111 --> 00:38:02,696 Sit him down. 448 00:38:02,781 --> 00:38:04,865 Spoon, get a field dressing on that wound. 449 00:38:04,950 --> 00:38:07,451 Terry, keep an eye out front. 450 00:38:20,548 --> 00:38:22,383 Is there a telephone here? 451 00:38:22,467 --> 00:38:23,425 What? No. 452 00:38:23,510 --> 00:38:24,969 It's still hot, lads. 453 00:38:25,053 --> 00:38:26,720 You can't just help yourself! 454 00:38:26,805 --> 00:38:30,724 I'm chinstrapped and I'm bloody starving. I can't help meself. 455 00:38:30,809 --> 00:38:34,937 It's the training, miss. Never waits an opportunity to eat. Come on. 456 00:38:37,190 --> 00:38:39,608 Now look what I'm doing. 457 00:38:39,693 --> 00:38:41,610 Get it down your necks, lads. 458 00:38:53,123 --> 00:38:54,581 Hold it, hold it. 459 00:38:56,001 --> 00:38:57,459 Top grub. What is it? 460 00:38:57,544 --> 00:38:59,628 Don't know, mate. Looks like pork. 461 00:38:59,713 --> 00:39:02,506 Leave some for us, you greedy mongrels. 462 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 Miss, where is the nearest phone? 463 00:39:05,176 --> 00:39:07,428 Fifty miles as a crow flies. 464 00:39:14,227 --> 00:39:16,729 What about the nearest population center? 465 00:39:16,813 --> 00:39:19,440 You mean a town? Well, Fort William, 466 00:39:19,524 --> 00:39:22,484 but it's at least a four-hour drive back the way we just came. 467 00:39:22,569 --> 00:39:24,611 Do you think your wounded can make it? 468 00:39:24,696 --> 00:39:26,780 The Sarge is in serious trouble if we don't. 469 00:39:26,865 --> 00:39:28,824 You seem to know these roads. Will you take us? 470 00:39:28,908 --> 00:39:30,576 Right now? 471 00:39:30,660 --> 00:39:33,746 Unless your friends are just gone. This place may be compromised. 472 00:39:33,830 --> 00:39:36,040 Fine. The sooner the better. Let's go. 473 00:39:38,376 --> 00:39:41,253 All right. Spoon, on me. 474 00:39:41,337 --> 00:39:43,797 Everyone else hang by until we bring the car about. 475 00:39:43,882 --> 00:39:47,676 Joe, help the Sarge. Terry, watch him. 476 00:39:47,761 --> 00:39:50,095 The safeties off. 477 00:40:31,262 --> 00:40:34,181 Spoon. 478 00:40:35,517 --> 00:40:38,769 Don't stare back. 479 00:40:38,853 --> 00:40:41,772 I can't help it. 480 00:40:42,607 --> 00:40:43,607 Go. 481 00:40:48,655 --> 00:40:51,115 Move on! 482 00:40:53,785 --> 00:40:56,578 That puts a kibosh on that plan. 483 00:40:56,663 --> 00:40:57,955 That was my car! 484 00:41:06,339 --> 00:41:08,423 Sam, no! 485 00:41:09,467 --> 00:41:10,801 Oh. 486 00:41:12,220 --> 00:41:13,762 Piss off. 487 00:41:20,311 --> 00:41:22,396 Fuck that! 488 00:41:22,480 --> 00:41:24,148 Step back! 489 00:41:24,232 --> 00:41:25,649 Bloody hell! 490 00:41:30,196 --> 00:41:31,613 Get the dog off me. 491 00:41:31,698 --> 00:41:32,823 No. 492 00:41:32,907 --> 00:41:34,950 Pull the dog off me. 493 00:41:35,034 --> 00:41:36,743 Sam. 494 00:41:36,828 --> 00:41:38,662 Shut the dog up! 495 00:41:40,039 --> 00:41:41,623 Sam, come here. 496 00:41:43,334 --> 00:41:45,961 Terry, right flank. Cover the window. 497 00:41:48,089 --> 00:41:49,464 Christ. 498 00:41:55,388 --> 00:41:57,973 That's bloody charming, that is. 499 00:42:02,437 --> 00:42:04,438 You incompetent moron! 500 00:42:04,522 --> 00:42:06,523 Do you wanna have a fucking go like? 501 00:42:12,739 --> 00:42:14,448 Bathroom? 502 00:42:14,532 --> 00:42:17,492 Upstairs. Far end of passage. 503 00:42:18,953 --> 00:42:20,370 We need to talk, Ryan. 504 00:42:20,455 --> 00:42:22,497 It doesn't look like I'm going anywhere. 505 00:42:22,582 --> 00:42:26,251 Joe, Spoon. Looks like we're staying. You know what to do. 506 00:42:26,336 --> 00:42:28,921 I want a secure perimeter with a clear field of fire. 507 00:42:29,005 --> 00:42:31,131 We'll give them something inviting, right? 508 00:42:31,216 --> 00:42:33,133 I'm on it. 509 00:42:35,011 --> 00:42:36,970 Terry, are you okay? 510 00:42:37,055 --> 00:42:39,139 I'm real craving for a kebab. 511 00:42:39,224 --> 00:42:41,099 I'll take that as a yes. 512 00:42:41,226 --> 00:42:45,354 We've got limited ammunition. I want you to get as many pots and pan as you can. 513 00:42:45,438 --> 00:42:48,357 Fill them with water and keep them on the boil, all right? 514 00:42:50,944 --> 00:42:53,654 Terry, set the kettle on. 515 00:42:53,738 --> 00:42:55,072 We'll all do with a brew. 516 00:43:02,872 --> 00:43:06,083 Terry, give us a hand with this. 517 00:43:09,796 --> 00:43:11,213 To the side. 518 00:43:11,297 --> 00:43:12,714 You fool. 519 00:43:12,799 --> 00:43:14,758 You came here because of them, right? 520 00:43:14,842 --> 00:43:18,011 I don't have a clue what they are, and right now I don't really care. 521 00:43:18,096 --> 00:43:20,013 What are you doing here? 522 00:43:20,098 --> 00:43:23,517 This was supposed to be a routine training exercise, and that's all. 523 00:43:23,601 --> 00:43:26,937 So this wasn't a rescue mission? No, I guess not. 524 00:43:29,315 --> 00:43:30,524 Back door is secure. 525 00:43:30,608 --> 00:43:32,359 What's happening here, Spoon? 526 00:43:32,443 --> 00:43:35,862 They're still moving around out there. They're keeping their distance. 527 00:43:35,947 --> 00:43:37,906 Maybe they've had enough for one night. 528 00:43:37,991 --> 00:43:41,535 Not likely. They're smart. You've seen what they can do. 529 00:43:41,619 --> 00:43:45,247 My guess is they're doing exactly what you'd be doing in their shoes. 530 00:43:45,331 --> 00:43:48,208 Working as a team. Looking for a weakness. A way in. 531 00:43:48,334 --> 00:43:52,087 I'm not about to second-guess these things. They're the enemy. As simple as that. 532 00:43:52,171 --> 00:43:54,673 This is no ordinary enemy. 533 00:44:16,821 --> 00:44:20,532 You know what this reminds me of? Rorke's Drift. 534 00:44:20,616 --> 00:44:22,242 A hundred men of Harlech 535 00:44:22,327 --> 00:44:25,912 making a desperate stand against ten thousand Zulu warriors. 536 00:44:25,997 --> 00:44:28,623 Outnumbered, surrounded. 537 00:44:28,708 --> 00:44:32,919 Staring death in the face. No flinching for a moment. 538 00:44:33,004 --> 00:44:35,297 Balls of British steel. 539 00:44:35,381 --> 00:44:39,259 You're bloody loving this, aren't you? 540 00:44:39,344 --> 00:44:41,178 It's totally bone. 541 00:44:41,262 --> 00:44:43,180 That's all there is to say. 542 00:44:53,983 --> 00:44:55,776 What are we talking about here? Wolves? 543 00:44:55,860 --> 00:45:00,489 Not entirely wolf, nor human, but something in between. 544 00:45:00,573 --> 00:45:03,909 Wolf men? And a laugh, right? 545 00:45:03,993 --> 00:45:05,952 I may be nuts but I'm no fruitcake. 546 00:45:06,037 --> 00:45:09,122 Fine. Stay here and drink tea. 547 00:45:09,207 --> 00:45:12,250 I thought you might be here because of them. But I guess not. 548 00:45:12,335 --> 00:45:15,003 Just don't be an asshole. 549 00:45:16,589 --> 00:45:19,216 I like your new girlfriend, Coop. 550 00:45:20,385 --> 00:45:21,843 How're you feeling? 551 00:45:21,928 --> 00:45:25,138 A touch of gas. 552 00:45:25,223 --> 00:45:29,518 And the fact the various body parts are trying to evacuate the premises. 553 00:45:29,602 --> 00:45:31,895 Fucking awful. 554 00:45:35,900 --> 00:45:37,234 Ta. 555 00:45:38,277 --> 00:45:39,361 Cheers. 556 00:45:41,572 --> 00:45:42,864 Attention! 557 00:45:46,411 --> 00:45:48,578 For crying out loud, man. 558 00:45:48,663 --> 00:45:51,790 Short, controlled bursts. 559 00:45:55,294 --> 00:45:56,670 Do you have a name, soldier? 560 00:45:56,754 --> 00:45:58,296 Cooper. 561 00:45:59,465 --> 00:46:01,174 Gonna need your help here, miss. 562 00:46:01,259 --> 00:46:02,592 My name is Megan. 563 00:46:02,677 --> 00:46:04,511 And I know how to kill- 564 00:46:06,597 --> 00:46:09,099 Shit, Sarge, you're leaking like a sieve. 565 00:46:09,183 --> 00:46:11,518 I need you to get some Superglue and some whiskey. 566 00:46:11,602 --> 00:46:12,936 I'll see what I can do. 567 00:46:13,020 --> 00:46:14,771 Come on. 568 00:46:14,897 --> 00:46:18,442 I'm sorry about the asshole thing. I've got a mean streak of mine across. 569 00:46:18,526 --> 00:46:21,361 It's all right. It's the least of my worries right now. 570 00:46:21,446 --> 00:46:24,197 Can you pass me my gun, please? 571 00:46:24,282 --> 00:46:26,116 Thank you. 572 00:46:27,285 --> 00:46:30,287 Come on, Coop. Up the wooden hill. 573 00:46:30,371 --> 00:46:31,913 Where are we going, Coop? 574 00:46:31,998 --> 00:46:34,416 You don't want to know, mate. 575 00:47:00,401 --> 00:47:02,277 What's the glue for? 576 00:47:02,403 --> 00:47:07,115 Never wondered why the best thing that Superglue sticks together is your fingers? 577 00:47:07,200 --> 00:47:08,700 Give it. Give it. 578 00:47:08,784 --> 00:47:11,203 Forget your grandma's China cups. 579 00:47:11,287 --> 00:47:15,332 This stuff was developed for the Vietnam war to patch up broken soldiers. 580 00:47:17,418 --> 00:47:19,169 How are you feeling, Sarge? 581 00:47:20,505 --> 00:47:23,423 Absolutely fucking top, fucking bollocks. 582 00:47:23,508 --> 00:47:25,342 Give us. Give, give, give. 583 00:47:28,679 --> 00:47:31,723 Are you sure he should be taking painkillers with whiskey? 584 00:47:31,807 --> 00:47:33,517 He's earned it. 585 00:47:33,601 --> 00:47:35,185 Is it your birthday, Coop? 586 00:47:35,269 --> 00:47:36,269 No, mate. 587 00:47:36,354 --> 00:47:38,438 Is it my birthday? Hey! 588 00:47:38,523 --> 00:47:40,774 No. You're gonna thank us for this in the morning. 589 00:47:40,858 --> 00:47:43,318 I'll tell you something. I'm gonna fucking thank you. 590 00:47:43,444 --> 00:47:48,782 Right now I'm gonna thank you because you saved my life. You got me out of there. 591 00:47:48,866 --> 00:47:50,617 You would've done the same. 592 00:47:50,701 --> 00:47:55,163 If I'd done the same fucking thing, I would've saved Bruce, wouldn't I? 593 00:47:55,248 --> 00:47:57,958 Yeah! Fuck! 594 00:48:07,677 --> 00:48:09,719 Fuck. 595 00:48:13,558 --> 00:48:15,350 Jesus! 596 00:48:17,853 --> 00:48:19,563 Sausages. 597 00:48:20,940 --> 00:48:22,983 I'll tell you something, miss. 598 00:48:23,067 --> 00:48:26,486 This guy here is my best mate. 599 00:48:26,571 --> 00:48:29,072 He's the salt of the fucking Earth. 600 00:48:29,198 --> 00:48:32,867 Don't get me wrong. The rest of the guys in the squad are lovely fellows. 601 00:48:32,952 --> 00:48:34,953 Anyone of them could marry my- 602 00:48:36,872 --> 00:48:40,834 marry my sister if I had one. 603 00:48:45,256 --> 00:48:48,300 I'll tell you what. I love him I love you. 604 00:48:48,384 --> 00:48:50,635 Like the mate that I, that I love. 605 00:48:50,720 --> 00:48:52,596 Would you like to be alone? 606 00:48:58,060 --> 00:49:00,020 You fucker! 607 00:49:01,147 --> 00:49:03,023 Here. 608 00:49:03,107 --> 00:49:04,441 It's the adrenaline. 609 00:49:04,525 --> 00:49:06,359 I'll stick and you bond. 610 00:49:06,444 --> 00:49:09,487 I'll tell you something. Something better get fucking stuck 611 00:49:09,572 --> 00:49:11,823 'cause this is really starting to hurt. 612 00:49:11,907 --> 00:49:13,992 Cooper. 613 00:49:15,703 --> 00:49:17,912 Knock me out. Hit me! 614 00:49:19,290 --> 00:49:21,583 You fucking pussy. Hit me! 615 00:49:45,691 --> 00:49:47,484 How long have you lived around here? 616 00:49:47,568 --> 00:49:50,820 Two years. Came here for the wildlife. 617 00:49:52,490 --> 00:49:53,823 I'm a zoologist. 618 00:49:53,908 --> 00:49:55,909 So you've heard those stories as well then. 619 00:49:55,993 --> 00:49:59,412 Yeah. I heard the stories. I went looking. I found evidence. 620 00:49:59,497 --> 00:50:01,414 I was fascinated by the possibility- 621 00:50:01,499 --> 00:50:04,000 You can't seriously believe in werewolves. 622 00:50:04,085 --> 00:50:07,379 Straight out of college, I'd have loved to the suggestion, but now 623 00:50:07,463 --> 00:50:10,298 I know they are as real as you and me. 624 00:50:10,383 --> 00:50:12,842 Before tonight is over, you will, too. 625 00:50:16,055 --> 00:50:17,681 There. 626 00:50:17,765 --> 00:50:20,016 I think that'll hold. 627 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 You've done this before? 628 00:50:22,728 --> 00:50:26,147 Oh, yeah. We glue people's guts together all the time out here. 629 00:50:35,032 --> 00:50:36,116 Everyone tooled up? 630 00:50:36,200 --> 00:50:38,368 To the nines. 631 00:50:42,206 --> 00:50:44,874 Keep a fucking eye over that one. 632 00:50:44,959 --> 00:50:47,836 Right, Terry, you look sharp. 633 00:50:48,713 --> 00:50:50,714 The rest of you. 634 00:50:50,798 --> 00:50:54,509 We know things are going from shit to bone to worse in the last 24 hours. 635 00:50:54,593 --> 00:50:58,638 But if we pull our way and do the job, we still have a fighting chance. 636 00:50:58,723 --> 00:51:03,143 No more running. We stand here. We fight. 637 00:51:03,227 --> 00:51:06,146 Right? Any questions? 638 00:51:06,230 --> 00:51:09,858 Just one, Coop. Exactly, what is it we're fighting against? 639 00:51:09,942 --> 00:51:12,277 Megan, you wanna run it pass the boys? 640 00:51:12,361 --> 00:51:14,404 Lycanthropes. 641 00:51:14,488 --> 00:51:17,073 That's werewolves to you and me. 642 00:51:18,451 --> 00:51:19,993 Are you taking a piss? 643 00:51:20,077 --> 00:51:21,786 Makes perfect sense to me. 644 00:51:21,871 --> 00:51:24,831 Full moons, silver bullets and eyebrows that join in the middle? 645 00:51:24,915 --> 00:51:28,334 Before you dismiss it off hand, think about what you've seen and heard. 646 00:51:28,419 --> 00:51:31,588 The full moon, the teeth, the claws, the howling. 647 00:51:31,672 --> 00:51:34,507 Is it so difficult to believe? 648 00:51:34,592 --> 00:51:37,218 For a whole year now I've tracked these things. 649 00:51:37,303 --> 00:51:39,929 I've studied them. Try to understand them. 650 00:51:40,014 --> 00:51:44,058 Every month when the moon is full, they hunt as a team 651 00:51:44,143 --> 00:51:46,144 dedicated to the kill. 652 00:51:46,228 --> 00:51:49,272 During that time at least 15 people have vanished. 653 00:51:49,356 --> 00:51:52,317 Hikers mostly, in small groups or alone. 654 00:51:52,443 --> 00:51:57,947 They're caught out in the open, hunted down, torn apart, and devoured. 655 00:51:58,032 --> 00:52:01,075 I've never witnessed the actual slaughter, but the next day 656 00:52:01,160 --> 00:52:04,037 no bodies, no werewolves. 657 00:52:04,121 --> 00:52:06,164 Just blood. 658 00:52:06,248 --> 00:52:10,418 The eyebrows thing is nonsense. It's just Dark Age paranoia. 659 00:52:10,503 --> 00:52:14,547 And silver bullets, no one's ever got close enough to try. 660 00:52:14,632 --> 00:52:16,132 I'm sold. 661 00:52:16,217 --> 00:52:18,092 Slow down, Spoon. Megan might have a point. 662 00:52:18,219 --> 00:52:21,721 I'm still not convinced that these things didn't escape from the local nuthouse 663 00:52:21,806 --> 00:52:25,642 and forget to shave or trim their nails. But they're out there and we're in here. 664 00:52:25,768 --> 00:52:29,896 What they may or may not be does not affect our immediate situation one bit. 665 00:52:29,980 --> 00:52:33,107 This is bone. This is so fucking bone! 666 00:52:33,192 --> 00:52:34,609 Anything else? 667 00:52:34,693 --> 00:52:36,653 Yeah. What does "bone" mean? 668 00:52:36,737 --> 00:52:37,904 Bone. Bollocks. 669 00:52:37,988 --> 00:52:39,280 Not very good. 670 00:52:39,365 --> 00:52:41,991 Right. Anything else I should know? 671 00:52:44,203 --> 00:52:46,246 Call signs. You need to be specific. 672 00:52:46,372 --> 00:52:49,999 Upstairs you've got Sergeant Wells, who you seem to know inside and out. 673 00:52:50,084 --> 00:52:53,670 You got Spoon over there. The vomiting cavalier, Terry. 674 00:52:53,754 --> 00:52:55,755 The big guy with the ax is Joe. 675 00:52:55,840 --> 00:52:58,716 Didn't you forget someone? 676 00:52:59,844 --> 00:53:01,594 Ryan. 677 00:53:01,679 --> 00:53:04,472 Captain Ryan is not one of our team. 678 00:53:05,683 --> 00:53:09,435 His being here is hazy at best. 679 00:53:09,520 --> 00:53:12,021 If I could tell you, I would. 680 00:53:14,441 --> 00:53:17,277 But I'm just a soldier like you. 681 00:53:17,361 --> 00:53:20,947 No stripes. No insignia. 682 00:53:21,031 --> 00:53:25,827 A suit and a uniform does not make a soldier. He's with Special Ops. 683 00:53:25,911 --> 00:53:29,330 His team were wiped out last night. He was the only survivor. 684 00:53:29,456 --> 00:53:33,459 I'd advise you against pursuing the line of questioning, Private Cooper. 685 00:53:33,544 --> 00:53:35,628 You're pulling rank on me now, Captain. 686 00:53:35,713 --> 00:53:37,714 You can shove that right up your arse. 687 00:53:37,798 --> 00:53:41,759 I'm saying my being here is a moot point 688 00:53:41,844 --> 00:53:44,637 since I'm now in as much shit as you are. 689 00:53:44,722 --> 00:53:48,349 We're on the same fucking shit. And we need each other. 690 00:53:48,434 --> 00:53:50,143 I doubt I need you. 691 00:53:50,227 --> 00:53:52,937 You bloody did two hours ago. 692 00:53:53,022 --> 00:53:54,272 The Uaths. 693 00:53:54,356 --> 00:53:55,648 Crying like a baby you were. 694 00:53:55,733 --> 00:53:58,192 That was then. Circumstances change. 695 00:53:58,277 --> 00:53:59,944 What? 696 00:54:00,029 --> 00:54:04,908 Uath is Celtic. The family's lived in this glen for centuries. 697 00:54:06,160 --> 00:54:07,994 So, what was he doing out there? 698 00:54:08,078 --> 00:54:10,163 I have an idea. 699 00:54:10,247 --> 00:54:13,666 I wanna hear it from the horse's mouth. 700 00:54:13,751 --> 00:54:15,335 Think of it Ryan. How are you feeling? 701 00:54:15,419 --> 00:54:17,128 I'm fine. 702 00:54:17,254 --> 00:54:20,632 When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk. 703 00:54:20,716 --> 00:54:24,010 And then later you manage to run. And now look at you. 704 00:54:24,094 --> 00:54:26,137 Fine and fit and sitting pretty. 705 00:54:26,263 --> 00:54:31,225 Hardly the behavior of a man who until recently was knocking on death's door. 706 00:54:31,310 --> 00:54:33,311 I have a strong constitution. 707 00:54:33,395 --> 00:54:35,355 You bloody kidding. 708 00:54:35,439 --> 00:54:38,149 You won't mind if I have a look at that wound of yours. 709 00:54:38,233 --> 00:54:40,234 I just assumed you didn't. 710 00:54:40,319 --> 00:54:42,362 I have a responsibility to my patient. 711 00:54:42,446 --> 00:54:44,447 I'm warning you, Cooper, don't touch me. 712 00:54:44,531 --> 00:54:46,616 Get back! 713 00:55:02,633 --> 00:55:05,134 Tie him up. I want him to talk. 714 00:55:07,304 --> 00:55:09,639 What are you gonna do? Torture him? 715 00:55:09,723 --> 00:55:10,807 I don't know. 716 00:55:10,891 --> 00:55:12,392 What would you do? 717 00:55:12,476 --> 00:55:13,977 I'd torture him. 718 00:55:18,315 --> 00:55:19,565 What now? 719 00:55:19,650 --> 00:55:21,067 They shut down the generator. 720 00:55:21,151 --> 00:55:22,485 Why would they do that? 721 00:55:22,569 --> 00:55:24,028 Because they can see in the dark. 722 00:55:24,113 --> 00:55:25,613 And you're all afraid of it. 723 00:55:25,698 --> 00:55:27,198 This is a pile of rancid shit! 724 00:55:27,282 --> 00:55:28,992 Now what do you believe? 725 00:55:29,118 --> 00:55:32,620 I'm beginning to believe you. I think Joe might've worded it better. 726 00:55:32,705 --> 00:55:34,622 They're on the move. 727 00:55:34,707 --> 00:55:37,291 All right. This is it. 728 00:55:37,376 --> 00:55:40,086 Mark your targets and preserve your ammo. 729 00:55:40,170 --> 00:55:42,672 Three-round busts. 730 00:55:42,756 --> 00:55:44,716 We only got one stun grenade apiece. 731 00:55:44,800 --> 00:55:48,094 So only use them if absolutely necessary. 732 00:55:52,349 --> 00:55:53,725 Stand to. 733 00:55:56,687 --> 00:55:57,770 What can I do? 734 00:55:57,855 --> 00:55:58,980 What do you want to do? 735 00:55:59,064 --> 00:56:00,857 Run and hide. I know what's coming. 736 00:56:00,941 --> 00:56:03,609 Take care of Sam. Keep an eye on Ryan. 737 00:56:03,694 --> 00:56:05,945 If he tries anything, pan him. 738 00:56:06,030 --> 00:56:09,407 Chasing that first kiss, are we, Cooper? 739 00:56:11,744 --> 00:56:14,037 It's as simple as this. 740 00:56:14,121 --> 00:56:18,291 You're not there for us, we're not here for you. 741 00:57:12,971 --> 00:57:15,181 Contact! 742 00:57:19,103 --> 00:57:20,603 Die! 743 00:57:54,721 --> 00:57:56,472 Spoon, get down. 744 00:58:16,618 --> 00:58:17,994 Fuck! 745 00:58:24,459 --> 00:58:26,419 Fire in the hole! 746 00:58:28,589 --> 00:58:30,089 Ah! 747 00:59:29,066 --> 00:59:30,233 Cooper! 748 00:59:32,236 --> 00:59:34,403 Hurry! 749 00:59:45,624 --> 00:59:47,250 Cheers, mate. 750 00:59:52,589 --> 00:59:53,589 The Sarge. 751 01:00:01,098 --> 01:00:02,765 Cooper. 752 01:00:06,937 --> 01:00:09,605 Sarge? Sarge! 753 01:00:22,828 --> 01:00:27,373 Sarge? Sarge, wake up. Wake up, you fuck. 754 01:00:29,293 --> 01:00:31,127 Sarge! 755 01:00:32,504 --> 01:00:34,755 You fucker. Wake up. 756 01:00:39,720 --> 01:00:41,304 Sarge! 757 01:00:43,473 --> 01:00:45,725 Fuck off! 758 01:01:26,099 --> 01:01:27,892 Dogs. 759 01:01:27,976 --> 01:01:29,852 More like pussies. 760 01:01:52,376 --> 01:01:53,459 You all right? 761 01:01:53,543 --> 01:01:56,796 Oh, yeah, yeah. I'm peachy, mate. 762 01:01:58,256 --> 01:01:59,965 Coop. 763 01:02:05,013 --> 01:02:07,556 The squad's yours, mate. 764 01:02:32,416 --> 01:02:33,707 They took Terry. 765 01:02:36,378 --> 01:02:38,212 Then we go and get him back. 766 01:02:38,296 --> 01:02:39,839 You're right. 767 01:02:39,923 --> 01:02:42,091 Forget about him. 768 01:02:48,557 --> 01:02:50,683 What did you say? 769 01:02:50,767 --> 01:02:53,269 He's dead, Cooper, and you know it. 770 01:02:56,606 --> 01:02:58,649 Shit! 771 01:03:08,577 --> 01:03:10,911 Somebody must've heard some gunfire. 772 01:03:10,996 --> 01:03:12,997 Somebody must've heard something. 773 01:03:13,123 --> 01:03:17,209 Who? The only other house within 50 miles of here is mine, and I'm not there. 774 01:03:17,294 --> 01:03:19,879 What about the road, passers by? 775 01:03:19,963 --> 01:03:23,382 Do you have any idea what kind of luck you had running into me tonight? 776 01:03:23,467 --> 01:03:26,218 I thought you ran into us. 777 01:03:26,303 --> 01:03:28,471 Joe, check upstairs. 778 01:03:32,225 --> 01:03:37,438 Even if anyone did come by, they'd only end up with a slaughter like you. 779 01:03:37,522 --> 01:03:39,648 Our really hope is daylight. 780 01:03:39,733 --> 01:03:42,318 Sunrise is in six hours. 781 01:03:42,402 --> 01:03:44,695 We did the best we could. 782 01:03:44,779 --> 01:03:49,783 But if the Sarge's condition deteriorates, he'll have less than four. 783 01:03:49,910 --> 01:03:54,371 And the only thing holding them back, is they don't know how much ammunition we have left. 784 01:04:04,049 --> 01:04:05,841 Let's give it a look. 785 01:04:07,219 --> 01:04:09,887 Tell me, honestly, 786 01:04:09,971 --> 01:04:11,764 what are our chances? 787 01:04:11,848 --> 01:04:15,267 The morale seems good, considering. 788 01:04:15,352 --> 01:04:19,355 It'll only last as long as the ammunition holds it. 789 01:04:19,439 --> 01:04:22,274 High spirits it's no substitute for 800 rounds a minute, 790 01:04:22,359 --> 01:04:24,985 but I don't think that's what you want to hear. 791 01:04:26,363 --> 01:04:28,489 Think about it, Cooper. 792 01:04:28,573 --> 01:04:32,826 Up until today you believed there was a line between myth and reality. 793 01:04:32,911 --> 01:04:37,873 A very fine line sometimes, but at least it was a line. 794 01:04:39,042 --> 01:04:41,168 Those things out there are real. 795 01:04:43,421 --> 01:04:45,881 If they're real, what else is real? 796 01:04:47,551 --> 01:04:50,970 You know what lives in the shadows now. 797 01:04:51,054 --> 01:04:54,306 You may never get another night sleep as long as you live. 798 01:04:54,391 --> 01:04:57,810 So why worry, Cooper? You may not live that long. 799 01:04:57,894 --> 01:04:59,979 Shut your mouth. 800 01:05:01,606 --> 01:05:04,316 I'm gonna make it through this. You know why? 801 01:05:04,401 --> 01:05:06,318 I don't scare that easy. 802 01:05:10,740 --> 01:05:12,408 Here. 803 01:05:13,618 --> 01:05:15,160 It's supposed to be lucky. 804 01:05:15,245 --> 01:05:17,288 For me or the rest of the rabbit? 805 01:05:17,372 --> 01:05:19,498 You'll need a lot more than luck this time. 806 01:05:19,583 --> 01:05:21,875 Shut up, Ryan. 807 01:05:21,960 --> 01:05:23,877 Listen to me, Cooper. Ignore him. 808 01:05:24,004 --> 01:05:27,756 We can survive 'til sunrise. That's all that matters. It's just a few more hours. 809 01:05:27,841 --> 01:05:30,593 Wait a minute. Am I missing something here? 810 01:05:34,973 --> 01:05:37,766 I know him. 811 01:05:37,851 --> 01:05:41,228 I was seconded to his team during their first visit here. 812 01:05:41,313 --> 01:05:44,773 First visit? What first visit? What the fuck are you talking about? 813 01:05:44,858 --> 01:05:47,943 They came to check out the stories. They needed an expert. 814 01:05:48,028 --> 01:05:52,531 It's just a few more hours, Cooper. That's all there is. 815 01:05:52,616 --> 01:05:54,199 All clear? 816 01:05:54,284 --> 01:05:55,534 Yeah. 817 01:05:55,619 --> 01:05:57,244 You wanna kill them all? 818 01:05:57,329 --> 01:05:58,537 Yes. 819 01:05:58,622 --> 01:06:00,205 Good. Keep it up. 820 01:06:00,290 --> 01:06:02,583 What's the damage, Spoon? 821 01:06:02,667 --> 01:06:04,710 We might've pissed on our chips. 822 01:06:04,794 --> 01:06:06,754 We've only got two full mags for the MP5, 823 01:06:06,838 --> 01:06:11,508 six rounds for the shotgun, and one spare. Just in case. 824 01:06:12,636 --> 01:06:14,637 Stay sharp, everyone. 825 01:07:08,066 --> 01:07:10,192 We're putting fire down all over. 826 01:07:10,276 --> 01:07:14,196 We fill those things with lead, and they just kept coming back at us. 827 01:07:14,280 --> 01:07:16,990 Sixty rounds won't last two minutes. 828 01:07:17,075 --> 01:07:19,618 So, either we all fight our way clear, 829 01:07:19,744 --> 01:07:23,080 or the rest of us keep them occupied but one of us goes for help. 830 01:07:23,206 --> 01:07:28,669 By the time the cavalry get here, they'll have what's left of us between their teeth. 831 01:07:40,223 --> 01:07:42,975 Fucking brilliant. 832 01:07:43,059 --> 01:07:46,562 We either stay and snuff it, or we all go. 833 01:07:46,646 --> 01:07:48,021 And snuff it. 834 01:07:48,106 --> 01:07:50,733 Decisions, decisions. 835 01:07:50,817 --> 01:07:52,484 Laugh. 836 01:07:52,569 --> 01:07:54,153 I nearly died. 837 01:07:54,237 --> 01:07:55,404 Who stopped you? 838 01:07:55,488 --> 01:07:57,448 That's it! We'll fucking have him! 839 01:07:57,532 --> 01:08:00,409 Take it easy, big man. Calm down. 840 01:08:00,493 --> 01:08:03,245 Do any of you know how to hot-wire a car? 841 01:08:03,329 --> 01:08:05,289 They keep an old Land Rover in the barn. 842 01:08:05,415 --> 01:08:09,084 I don't know where the keys are, but if one of you could break in and start it. 843 01:08:09,169 --> 01:08:12,087 I can do that. 844 01:08:12,172 --> 01:08:13,255 Are you sure? 845 01:08:13,339 --> 01:08:15,174 A piece of piss. 846 01:08:15,258 --> 01:08:19,344 The further I am from this wanker, the happier I'll be. 847 01:08:19,429 --> 01:08:22,973 All right. You're gonna need a decoy. 848 01:08:23,057 --> 01:08:25,434 Something fast and loud. 849 01:08:32,275 --> 01:08:35,527 What? You what? 850 01:08:40,742 --> 01:08:44,244 You, sit. Stay. 851 01:08:53,129 --> 01:08:55,881 You're serious about this werewolf thing, aren't you? 852 01:08:55,965 --> 01:08:57,883 Afraid so. 853 01:08:57,967 --> 01:08:59,468 Shit. 854 01:09:00,804 --> 01:09:02,888 Don't suppose you know who won the match. 855 01:09:02,972 --> 01:09:04,807 Didn't even know there was a game on. 856 01:09:04,891 --> 01:09:06,558 It's not a game. 857 01:09:06,643 --> 01:09:09,853 All right, this is it. Everyone get ready. 858 01:09:09,938 --> 01:09:11,605 Bollocks. 859 01:09:18,947 --> 01:09:22,825 Joe. Good luck, man. 860 01:09:22,909 --> 01:09:25,953 You don't get off the hook that easy. 861 01:09:58,736 --> 01:10:01,655 All right, you bastards. 862 01:10:04,284 --> 01:10:09,204 Come on and have a go if you think you're naughty enough. 863 01:10:20,425 --> 01:10:23,343 Come on, you beauties! 864 01:10:28,892 --> 01:10:30,767 They took the bait. 865 01:10:36,232 --> 01:10:38,817 Come on! 866 01:10:38,902 --> 01:10:40,152 Spoon, run! 867 01:10:54,083 --> 01:10:56,752 Move your fucking arse, soldier. 868 01:10:57,754 --> 01:10:59,171 Come on. 869 01:10:59,255 --> 01:11:01,173 I'm trying. 870 01:11:10,975 --> 01:11:13,936 I love it when a posh bear talks dirty. 871 01:11:19,108 --> 01:11:22,027 Jesus! What's fucking going on, Cooper? 872 01:11:29,160 --> 01:11:30,786 Cut it. 873 01:12:02,986 --> 01:12:05,070 Fuck this. 874 01:12:06,322 --> 01:12:07,406 Shit. 875 01:12:20,712 --> 01:12:25,340 He's done it. Ryan, up. Everyone else downstairs. Come on, move it. 876 01:12:26,592 --> 01:12:28,176 Move. Move. 877 01:12:37,854 --> 01:12:40,063 You're behind me, aren't you? 878 01:12:45,445 --> 01:12:47,946 I'm gonna fucking have you! 879 01:13:00,376 --> 01:13:03,211 Right? Go. Go. 880 01:15:44,040 --> 01:15:45,165 Well? 881 01:15:45,249 --> 01:15:47,792 She's in a bad way. A few pumps gone. 882 01:15:47,877 --> 01:15:51,129 Fan belt is bugging. She's pissing out petrol. 883 01:15:51,214 --> 01:15:53,381 The word "bone" springs to mind. 884 01:15:54,508 --> 01:15:56,426 Joe's body? 885 01:15:56,510 --> 01:15:58,553 It's gone. 886 01:16:03,059 --> 01:16:04,893 What's the damage, Spoon? 887 01:16:04,977 --> 01:16:07,395 We're down to 48 rounds. 888 01:16:07,480 --> 01:16:09,314 Check the right. 889 01:16:11,400 --> 01:16:14,069 Well, Ryan, you heard the score. 890 01:16:14,153 --> 01:16:16,988 Maybe one or two of us are gonna make it through this. 891 01:16:17,073 --> 01:16:19,658 I don't care much for our chances. 892 01:16:19,742 --> 01:16:21,326 Do you like football? 893 01:16:21,410 --> 01:16:26,706 What? They think it's all over and all that crap? No, I don't. 894 01:16:26,791 --> 01:16:31,503 Don't you remember Joe? He liked football. Fucking lived for it. 895 01:16:31,587 --> 01:16:33,421 Is this relevant? 896 01:16:33,547 --> 01:16:37,092 He missed the most important match of his life for this bullshit exercise. 897 01:16:37,176 --> 01:16:40,762 And now he's dead along with two other mates. I'd give them my right arm. 898 01:16:40,846 --> 01:16:43,265 To fucking right it's relevant! 899 01:16:43,349 --> 01:16:45,767 You just can't get pass the dog, can you? 900 01:16:45,851 --> 01:16:48,645 We're losing, Ryan. We're three now down, 901 01:16:48,729 --> 01:16:52,440 and we're close to the final whistle. At the very least I wanna even score. 902 01:16:55,444 --> 01:16:57,696 I understand your resentment. 903 01:16:57,780 --> 01:17:03,368 But you failed because you weren't prepared to take that extra step. 904 01:17:03,452 --> 01:17:06,079 If you'd passed, you would've been on my team. 905 01:17:06,163 --> 01:17:08,540 And if you were on my team, you'd be dead. 906 01:17:08,624 --> 01:17:12,585 Yeah, I failed. I'm bloody glad of it. 907 01:17:12,670 --> 01:17:15,630 If I was given the choice of taking orders from a twat like you 908 01:17:15,756 --> 01:17:19,092 and slogging it out at these guys, I'll take the underdogs anytime. 909 01:17:19,176 --> 01:17:22,220 So you can take your precious selection, shove it up your arse 910 01:17:22,305 --> 01:17:25,849 and stop trying to change the fucking subject! 911 01:17:34,275 --> 01:17:36,401 Fair enough. 912 01:17:36,485 --> 01:17:39,112 But you won't like what I have to tell you. 913 01:17:39,196 --> 01:17:42,407 There are some places you really shouldn't go. 914 01:17:42,491 --> 01:17:45,201 We'll be the judge of that, Ryan. 915 01:17:47,079 --> 01:17:51,166 Ever heard of Special Weapons Division? 916 01:17:51,292 --> 01:17:55,253 They're the men in white coats who train dolphins to stick mines on submarines. 917 01:17:55,338 --> 01:18:00,342 And cute furry animals to tear your head off at the neck. 918 01:18:00,426 --> 01:18:03,178 They saw an opportunity and called me in. 919 01:18:03,262 --> 01:18:05,680 To do what? Catch one of these things? 920 01:18:05,765 --> 01:18:08,350 And to bring it back. Alive if possible. 921 01:18:08,434 --> 01:18:11,102 Only "it" turned out to be "them. " 922 01:18:11,187 --> 01:18:13,396 We underestimated the enemy numbers. 923 01:18:13,522 --> 01:18:17,734 Underestimated? I would have a serious word with your heads about their intelligence. 924 01:18:17,818 --> 01:18:20,445 It may have been their invitation, but it was my party. 925 01:18:20,529 --> 01:18:22,447 I planned it and executed it. 926 01:18:22,531 --> 01:18:24,574 And you loused it up. 927 01:18:26,535 --> 01:18:28,703 We lost good men, Ryan. 928 01:18:28,788 --> 01:18:31,373 Yours and mine. 929 01:18:34,543 --> 01:18:35,877 I wanna know 930 01:18:38,881 --> 01:18:40,632 where we fit in. 931 01:18:40,716 --> 01:18:44,177 The reality is you're expendable. 932 01:18:44,261 --> 01:18:47,722 And I had approval to put you at risk. 933 01:18:49,558 --> 01:18:53,144 Get to the fucking point, Ryan. 934 01:18:54,647 --> 01:18:57,399 I made a gap in enemy lines. 935 01:18:57,483 --> 01:19:02,320 You were good enough to spot it and predictable enough to go for it. 936 01:19:02,405 --> 01:19:05,323 That was your bait. You were mine. 937 01:19:10,579 --> 01:19:12,247 You bastard. 938 01:19:12,331 --> 01:19:15,917 I had to choose somebody. I remembered you. 939 01:19:16,001 --> 01:19:18,420 Monkey see, monkey do. 940 01:19:20,548 --> 01:19:22,257 They were my men! 941 01:19:22,383 --> 01:19:25,385 Get up, you shit. You know what we can do. Give us a fighting chance. 942 01:19:25,469 --> 01:19:29,139 Live and learn, Cooper. 943 01:19:34,186 --> 01:19:36,938 I didn't hit him hard. 944 01:19:37,022 --> 01:19:39,190 You tricked something lose. 945 01:20:13,893 --> 01:20:15,727 Bad dog. 946 01:20:20,733 --> 01:20:22,817 Fetch. 947 01:20:22,902 --> 01:20:24,319 Make the shot. 948 01:20:27,490 --> 01:20:29,157 Clear. 949 01:20:31,577 --> 01:20:34,829 Cooper, get down. I got target. 950 01:20:56,852 --> 01:21:00,605 Werewolves spend most of their time in human form, right? 951 01:21:00,689 --> 01:21:04,526 And the only people from miles around live right here. 952 01:21:04,610 --> 01:21:07,779 So these things aren't about to give up the fight and go home. 953 01:21:07,863 --> 01:21:09,155 They are home. 954 01:21:09,240 --> 01:21:11,324 That makes perfect sense, don't it? 955 01:21:11,408 --> 01:21:15,912 We bust into their house. We eat all their porridge. We sleep in their beds. 956 01:21:15,996 --> 01:21:17,747 No wonder they're pissed off. 957 01:21:17,831 --> 01:21:19,958 But they're good people. They're kind people. 958 01:21:20,042 --> 01:21:21,125 More is the pity. 959 01:21:21,210 --> 01:21:22,335 Why? 960 01:21:22,419 --> 01:21:23,878 We're gonna have to kill them all. 961 01:21:23,963 --> 01:21:25,964 He's right. 962 01:21:45,609 --> 01:21:49,487 What self-respecting werewolf would have anything silver in a house anyway? 963 01:21:49,572 --> 01:21:51,906 Fuck the folklore. Let's just burn them. 964 01:21:51,991 --> 01:21:53,199 If we knew where to find them. 965 01:21:53,284 --> 01:21:54,867 Maybe we do. 966 01:21:54,994 --> 01:21:58,329 Everything we've seen so far suggests the behavior of a pack. 967 01:21:58,414 --> 01:22:01,666 Six to eight members. An Alpha pair leading the subordinates, 968 01:22:01,750 --> 01:22:05,336 and a young male, the Beta wolf, second in command. Makes sense. 969 01:22:05,421 --> 01:22:07,171 You lost me. 970 01:22:07,298 --> 01:22:11,342 A wolf pack sticks together, generally somewhere close to its food supply. 971 01:22:11,427 --> 01:22:16,222 Somewhere safe, sheltered, and warm. 972 01:22:20,477 --> 01:22:23,563 You're gonna have to move like shit off the shovel on this one. 973 01:22:23,647 --> 01:22:25,440 You wanna get your own shit. 974 01:22:25,566 --> 01:22:29,360 When we blow that fuse up, that place is gonna look like Zabriskie Point. 975 01:22:29,445 --> 01:22:30,778 Yeah, it's easy peesy. 976 01:22:30,863 --> 01:22:32,488 My lime's squeezy. 977 01:22:32,573 --> 01:22:34,282 Listen, Coop. 978 01:22:36,994 --> 01:22:42,290 What about the Sarge? 979 01:22:42,374 --> 01:22:44,417 You know what I mean. 980 01:22:48,547 --> 01:22:50,423 The Sarge is with us. 981 01:22:50,507 --> 01:22:52,050 Yeah, yeah. 982 01:22:52,134 --> 01:22:55,261 I just didn't want him to go out without his watch back. 983 01:23:04,229 --> 01:23:07,315 And you stay out of trouble. 984 01:23:21,789 --> 01:23:23,665 You all right? 985 01:23:25,751 --> 01:23:29,712 Oh, yeah, I am fine, Cooper. 986 01:23:29,797 --> 01:23:34,509 I mean, I feel absolutely fantastic. 987 01:23:37,513 --> 01:23:39,597 That's a problem, isn't it? 988 01:23:39,682 --> 01:23:41,641 Hey? 989 01:23:45,437 --> 01:23:47,355 What if she's wrong? 990 01:23:49,024 --> 01:23:51,984 What if they're not all in there? 991 01:23:52,069 --> 01:23:54,278 Then we'll get some of them. 992 01:23:54,363 --> 01:23:56,614 It's a shit lot better than none of them, 993 01:23:56,699 --> 01:23:58,866 and a marked improvement on all of us. 994 01:23:58,951 --> 01:24:02,370 No, you listen to me. You get the fuck out now. 995 01:24:02,454 --> 01:24:05,123 I'll hold them back, keep them occupied. You get out. 996 01:24:06,709 --> 01:24:10,378 We've lost enough men for one night, don't you think? 997 01:24:10,462 --> 01:24:12,505 Let me show you something. 998 01:24:15,968 --> 01:24:19,220 Do not tell me that that is fucking normal. 999 01:24:22,891 --> 01:24:26,519 What happened to Ryan is happening to me. 1000 01:24:26,603 --> 01:24:28,938 It's just a matter of time, mate. 1001 01:24:29,022 --> 01:24:32,442 Stop wasting time with this hara-kiri crap. 1002 01:24:32,526 --> 01:24:34,569 This fight isn't lost, yet. 1003 01:24:34,653 --> 01:24:39,365 With Ryan it only took a couple of hours. It's full moon. 1004 01:24:39,491 --> 01:24:42,827 Maybe it's like when you need to take a piss or something. I don't know. 1005 01:24:42,911 --> 01:24:44,871 When you gotta go, you gotta fucking go. 1006 01:24:44,955 --> 01:24:47,582 Maybe it's more than needing a shite. 1007 01:24:47,708 --> 01:24:52,420 Just 'cause you need one, it doesn't mean you drop your kegs and pinch one off. 1008 01:24:54,465 --> 01:24:58,509 Fucking Ryan, shifty bastard could've been one of those things from the start. 1009 01:24:58,635 --> 01:25:02,430 You know, Coop, there's one more thing you gotta learn about command, mate. 1010 01:25:05,726 --> 01:25:09,604 Sometimes the people that you kill, are your own men. 1011 01:25:11,899 --> 01:25:14,317 So, I'm asking you. 1012 01:25:14,401 --> 01:25:16,527 Let me take care of myself. 1013 01:25:18,947 --> 01:25:23,242 And at least spare you the unfortunate business of trying to expla- 1014 01:25:23,327 --> 01:25:26,078 explain to Annie why you had to incinerate me. 1015 01:25:26,163 --> 01:25:30,291 We're gonna knock seven colors of shit out of these fuckers. We need you. 1016 01:25:30,375 --> 01:25:32,710 It's all right, you know, mate. 1017 01:25:32,795 --> 01:25:34,462 It's okay. 1018 01:25:35,881 --> 01:25:39,133 I just didn't make it out this time. That's all. 1019 01:25:40,427 --> 01:25:42,428 Because of the job, you know what I mean? 1020 01:25:42,554 --> 01:25:46,891 When I signed my life away on that doted line, I fucking meant it. 1021 01:25:46,975 --> 01:25:50,478 I am a professional soldier. 1022 01:25:58,028 --> 01:26:00,071 So, what do you want me to do? 1023 01:26:03,742 --> 01:26:05,910 Roast their bollocks off. 1024 01:26:08,163 --> 01:26:09,622 All clear. 1025 01:26:11,792 --> 01:26:13,167 Good luck. 1026 01:26:57,212 --> 01:26:58,880 Light it! 1027 01:27:00,757 --> 01:27:02,174 Shit. 1028 01:27:07,097 --> 01:27:08,848 Sarge. 1029 01:28:05,113 --> 01:28:07,239 I'm sorry. 1030 01:28:14,706 --> 01:28:16,666 When I found you out there tonight, 1031 01:28:16,750 --> 01:28:20,795 I truly believed you were the best chance I had of getting out. 1032 01:28:20,879 --> 01:28:23,381 But now we have no chance. 1033 01:28:23,465 --> 01:28:26,050 There is no out. 1034 01:28:26,134 --> 01:28:28,219 There never was. 1035 01:28:30,138 --> 01:28:33,391 I came here to be one with nature. Well, I got what I wanted. 1036 01:28:33,475 --> 01:28:36,268 Now I have to live with it. 1037 01:28:39,690 --> 01:28:42,733 There is no house in the next glen. 1038 01:28:42,818 --> 01:28:44,694 No. 1039 01:28:47,280 --> 01:28:49,907 And there were no werewolves in the barn when it blew. 1040 01:28:49,992 --> 01:28:52,159 Not one. 1041 01:28:54,538 --> 01:28:57,581 The reason you're not in the photograph is 'cause you took it. 1042 01:28:57,666 --> 01:28:59,083 I never meant to- 1043 01:28:59,167 --> 01:29:01,961 You women. 1044 01:29:02,045 --> 01:29:04,130 Same old shite. 1045 01:29:04,214 --> 01:29:07,258 Being nice to women will get you nowhere, Cooper. 1046 01:29:07,342 --> 01:29:10,636 Being nice to me will get you killed. 1047 01:29:12,305 --> 01:29:14,807 You may think they're all bitches, but 1048 01:29:16,309 --> 01:29:19,270 I'm the real thing. 1049 01:29:28,238 --> 01:29:31,365 Do you think I like being part of this fucked up family? 1050 01:29:31,450 --> 01:29:34,285 Do you think I chose to run with the pack? 1051 01:29:34,369 --> 01:29:35,786 No. 1052 01:29:35,871 --> 01:29:38,289 I chose you. 1053 01:29:38,373 --> 01:29:41,876 But now you're out of luck, and I'm out of time. 1054 01:29:41,960 --> 01:29:47,131 And all we can do is let nature take its course. 1055 01:29:47,215 --> 01:29:51,093 They were always here. I just unlocked the door. 1056 01:29:51,178 --> 01:29:53,554 It's that time of the month. 1057 01:30:10,655 --> 01:30:12,823 Somebody has to put it out of his misery. 1058 01:30:12,908 --> 01:30:14,909 Spoon. Clear. 1059 01:30:14,993 --> 01:30:17,328 Go now! 1060 01:30:17,412 --> 01:30:20,331 Spoonie, stop fucking. It's an order! 1061 01:30:58,578 --> 01:30:59,912 Come on! 1062 01:31:11,800 --> 01:31:13,092 Sarge? 1063 01:31:21,393 --> 01:31:22,977 Sarge? 1064 01:31:23,937 --> 01:31:26,230 I'm in the closet. 1065 01:31:27,190 --> 01:31:29,358 Open the closet. 1066 01:31:32,571 --> 01:31:34,738 Come on! 1067 01:32:22,871 --> 01:32:25,664 You fucking mother! 1068 01:32:41,431 --> 01:32:43,807 You're not killing me, you bastard. 1069 01:32:43,892 --> 01:32:46,894 How do you like the tomatoes, you fucking bastard? 1070 01:32:55,403 --> 01:32:58,113 Come on. 1071 01:32:58,198 --> 01:33:01,367 I'm running out, Coop. I'm running out. 1072 01:33:11,127 --> 01:33:15,756 You're a fucking bastard. 1073 01:33:16,925 --> 01:33:19,093 Come on! Come on! 1074 01:33:39,614 --> 01:33:43,158 I hope I give you the shits, you fucking wimp. 1075 01:33:50,500 --> 01:33:52,418 You fucker. 1076 01:33:52,502 --> 01:33:53,544 Come on, Coop. 1077 01:33:58,508 --> 01:34:01,635 Beat it! 1078 01:34:01,720 --> 01:34:03,137 Here. 1079 01:34:05,140 --> 01:34:06,557 Go away. 1080 01:34:19,571 --> 01:34:24,158 Go on, Coop! Get stuck in mate! Get out of it! Come on, you fucker! 1081 01:34:24,242 --> 01:34:27,036 Go away, you fucking ass. 1082 01:34:30,665 --> 01:34:32,458 Come on! 1083 01:35:18,546 --> 01:35:21,465 Cooper, let's get in the wardrobe, son. 1084 01:35:21,549 --> 01:35:22,800 What? 1085 01:35:22,884 --> 01:35:24,259 Let's get in the wardrobe. 1086 01:35:24,344 --> 01:35:25,719 All right. 1087 01:35:30,809 --> 01:35:32,684 What's that smell? 1088 01:35:32,769 --> 01:35:34,686 I don't know. 1089 01:35:39,275 --> 01:35:41,568 Fucking hell. 1090 01:35:43,947 --> 01:35:45,572 Give me that. 1091 01:35:48,368 --> 01:35:52,413 Open your mouth. Watch the ears. Mind your toes. 1092 01:35:57,627 --> 01:35:59,253 Go. 1093 01:36:13,184 --> 01:36:15,394 Where's Spoon? 1094 01:36:19,149 --> 01:36:21,775 There is no Spoon. 1095 01:36:21,860 --> 01:36:23,819 No, you fucking bastards! 1096 01:36:23,903 --> 01:36:25,946 Help me, Cooper. 1097 01:36:45,133 --> 01:36:47,134 Get in there. Get in there! 1098 01:36:50,972 --> 01:36:52,598 What are you doing? 1099 01:36:52,682 --> 01:36:57,311 Take this. There's one in the chamber. I'm fucking bent. 1100 01:36:57,395 --> 01:36:59,480 We go together or we don't fucking go. 1101 01:36:59,564 --> 01:37:03,317 It's my last order. Do not fuck about. Do not disobey me. 1102 01:37:03,401 --> 01:37:05,402 Fuck! Listen. 1103 01:37:05,487 --> 01:37:07,613 You have got to make it alive. 1104 01:37:07,697 --> 01:37:12,367 Prove what happened. Not just for me or my lads. 1105 01:37:14,412 --> 01:37:16,079 For her! 1106 01:37:18,249 --> 01:37:20,167 Here. 1107 01:37:21,503 --> 01:37:23,629 Prove it happened, mate. 1108 01:37:23,713 --> 01:37:25,881 Go! Go! 1109 01:39:53,905 --> 01:39:56,406 Sam. Fuck. 1110 01:39:59,994 --> 01:40:01,662 What the fuck? 1111 01:40:13,383 --> 01:40:16,677 Ryan, have you tried licking your own balls, yet? 1112 01:40:20,556 --> 01:40:23,016 I forgot. You don't fucking have any. 1113 01:40:33,027 --> 01:40:34,194 Ha! 1114 01:41:19,073 --> 01:41:23,073 You think it's all over? It is now. 82363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.