Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,812 --> 00:00:03,246
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,248 --> 00:00:04,597
So, once this is up and running,
3
00:00:04,598 --> 00:00:06,207
anyone with a computer and a modem
4
00:00:06,208 --> 00:00:08,440
can have access to every grant offered worldwide.
5
00:00:08,497 --> 00:00:11,497
As the kids like to say, 'ka-ching'!
6
00:00:11,542 --> 00:00:14,991
That's the sound of a cash register,
in case the onomatopoeia was unclear.
7
00:00:14,993 --> 00:00:17,212
Brenda has a secret man
8
00:00:17,242 --> 00:00:20,031
that she is hiding from everybody.
-Really?
9
00:00:20,033 --> 00:00:22,348
And he might be married.
10
00:00:22,349 --> 00:00:23,698
Really?
11
00:00:23,699 --> 00:00:26,081
Look, it's not easy seeing you talk to guys.
12
00:00:26,083 --> 00:00:27,612
You want to know what's not easy?
13
00:00:27,614 --> 00:00:29,676
Hearing from Billy Sparks
about you and his mother
14
00:00:29,678 --> 00:00:31,247
hanging out in their chicken coop.
15
00:00:31,249 --> 00:00:32,502
What?
16
00:00:32,503 --> 00:00:36,772
-So you know, me and Brenda are just friends.
-Okay.
17
00:00:36,773 --> 00:00:38,946
I'm glad we can talk about these things.
18
00:00:38,948 --> 00:00:40,624
Me, too.
19
00:00:40,625 --> 00:00:43,633
Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob.
20
00:00:47,033 --> 00:00:48,892
Oh, remember today is Sheldon's big
21
00:00:48,893 --> 00:00:51,942
database launch party, so we're all very excited.
22
00:00:51,943 --> 00:00:55,488
Yeah, how excited we
talking, on a scale of one to ten?
23
00:00:55,490 --> 00:00:58,139
Uh, I don't know. Six?
24
00:00:58,140 --> 00:01:02,629
Do we have any understanding
of what this data thing is?
25
00:01:02,630 --> 00:01:04,719
Not a clue. Morning, Shelly.
26
00:01:04,720 --> 00:01:07,019
Hey, there's the big guy!
27
00:01:07,020 --> 00:01:08,994
That was about a nine.
28
00:01:08,996 --> 00:01:10,623
Can I get you breakfast?
29
00:01:10,625 --> 00:01:12,289
I don't know if I can eat. I'm too excited.
30
00:01:12,290 --> 00:01:15,329
-I know. We all are.
-What's going on?
31
00:01:15,330 --> 00:01:18,469
-It's your brother's big day.
-When isn't it?
32
00:01:18,470 --> 00:01:21,884
-Meemaw; Are you coming to my party?
-I wouldn't miss it.
33
00:01:21,886 --> 00:01:24,129
Oh, we're gonna leave at 4:00
if you want to ride with us.
34
00:01:24,130 --> 00:01:26,986
No, I have to meet you there. I got a
little business I have to take care of.
35
00:01:26,988 --> 00:01:29,569
Oh, if you're getting me a
gift, it's not that kind of party.
36
00:01:29,570 --> 00:01:32,659
Although I wouldn't say no
to a TI-81 graphing calculator.
37
00:01:32,660 --> 00:01:34,879
So what all's gonna happen at this party?
38
00:01:34,880 --> 00:01:37,359
Well, we're gonna post to
UseNet that the database is live
39
00:01:37,360 --> 00:01:40,430
and then watch the monitor
as the subscribers roll in.
40
00:01:41,129 --> 00:01:44,839
And you're calling that a party? Bold.
41
00:01:44,840 --> 00:01:47,709
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
42
00:01:47,710 --> 00:01:50,369
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
43
00:01:50,370 --> 00:01:52,849
♪ I bet I could be your hero ♪
44
00:01:52,850 --> 00:01:55,939
♪ I am a mighty little man ♪
45
00:01:55,940 --> 00:02:00,580
♪ I am a mighty little man. ♪
46
00:02:03,444 --> 00:02:06,303
We still haven't settled on a name.
47
00:02:06,305 --> 00:02:09,078
Well, I was thinking maybe Alice.
48
00:02:09,080 --> 00:02:13,039
Alice Cooper. That is badass. Sold.
49
00:02:13,040 --> 00:02:15,534
Wait, who said her last name's gonna be Cooper?
50
00:02:15,536 --> 00:02:17,089
Well, that's my last name.
51
00:02:17,090 --> 00:02:18,879
Yeah, and mine's McAllister.
52
00:02:18,880 --> 00:02:21,131
Yeah, but I'm the dad. So?
53
00:02:21,133 --> 00:02:23,179
I think that's just the rule.
54
00:02:23,180 --> 00:02:24,529
Not my rule.
55
00:02:24,530 --> 00:02:26,359
Well, all right. Let's not fight about it.
56
00:02:26,360 --> 00:02:27,889
I'm pretty sure she can hear us.
57
00:02:27,890 --> 00:02:30,709
Yeah, you're probably right.
58
00:02:30,710 --> 00:02:33,849
Please don't have a giant head!
59
00:02:34,638 --> 00:02:36,459
Thanks for doing this.
60
00:02:36,460 --> 00:02:38,979
Hey, you make a whole human being in your belly,
61
00:02:38,980 --> 00:02:41,595
I get the crib and car seat, we'll call it even.
62
00:02:41,596 --> 00:02:43,729
That is not even close to even.
63
00:02:43,730 --> 00:02:45,949
Well, I'm just saying, my list is pretty long,
64
00:02:45,950 --> 00:02:47,482
and you only got the one thing.
65
00:02:51,740 --> 00:02:53,209
Hey.
66
00:02:53,210 --> 00:02:55,829
Hey. I didn't know you were working today.
67
00:02:55,830 --> 00:02:58,049
No, I'm not. Just stopped by to pick up my check.
68
00:02:58,216 --> 00:03:00,641
Got it right here.
69
00:03:00,836 --> 00:03:02,879
Any plans for your day off?
70
00:03:02,880 --> 00:03:04,239
Nothing special.
71
00:03:04,241 --> 00:03:06,879
Not seeing your mystery man?
72
00:03:06,880 --> 00:03:08,139
Just give me my check.
73
00:03:08,140 --> 00:03:10,009
I don't mean to pry.
74
00:03:10,010 --> 00:03:13,539
It's just, your friends think
you're keeping him a secret
75
00:03:13,540 --> 00:03:14,889
'cause he's married.
76
00:03:14,890 --> 00:03:17,205
There's no mystery man.
77
00:03:17,206 --> 00:03:18,889
And you're prying.
78
00:03:18,890 --> 00:03:20,289
Sorry.
79
00:03:23,379 --> 00:03:27,561
Hello? Oh, Rob! Uh...
80
00:03:27,563 --> 00:03:30,639
-Pastor Rob. It's Pastor Rob.
-I gathered.
81
00:03:30,885 --> 00:03:34,135
Uh, lunch would be...
82
00:03:34,350 --> 00:03:36,779
...fine. Yes.
83
00:03:36,780 --> 00:03:38,940
See you soon. Mm-hmm.
84
00:03:39,310 --> 00:03:41,049
Shall I pry?
85
00:03:41,050 --> 00:03:45,049
Uh, it's nothing. He probably just wants
to gossip about some church drama.
86
00:03:45,050 --> 00:03:47,229
So here's your check. Okay, bye.
87
00:03:47,230 --> 00:03:49,910
Buh-bye.
88
00:03:57,290 --> 00:04:00,499
Excuse me; Which one of
these car seats is the best?
89
00:04:00,500 --> 00:04:04,109
That'd be the Evenflo Discovery right here.
90
00:04:04,110 --> 00:04:05,159
Top of the line.
91
00:04:05,160 --> 00:04:07,029
Great.
92
00:04:07,030 --> 00:04:09,159
Which one's your second best?
93
00:04:09,160 --> 00:04:11,079
Is it a gift for someone?
94
00:04:11,080 --> 00:04:13,379
No, it's for me. I'm having a kid.
95
00:04:13,380 --> 00:04:16,949
Mm. I tell you, that first ride home
96
00:04:16,950 --> 00:04:19,299
from the hospital with the baby in the back,
97
00:04:19,300 --> 00:04:21,739
scariest drive of your life.
98
00:04:21,740 --> 00:04:23,389
Well, I got a station wagon.
99
00:04:23,390 --> 00:04:24,869
It's like a tank with a cassette player.
100
00:04:24,870 --> 00:04:26,829
That's good, good. 'Cause you can't believe
101
00:04:26,830 --> 00:04:30,489
how fragile and tiny newborn babies are.
102
00:04:30,490 --> 00:04:33,179
No, I can, I can believe it.
103
00:04:33,180 --> 00:04:36,960
So you know about that spot on
their head that ain't even solid yet.
104
00:04:38,443 --> 00:04:39,539
Sure.
105
00:04:39,540 --> 00:04:43,369
Anyway, uh, you were
interested in the basic model.
106
00:04:43,838 --> 00:04:47,187
Okay, pal, I'm in sales. I
know what you're doing.
107
00:04:48,113 --> 00:04:49,939
So...
108
00:04:49,940 --> 00:04:51,379
Just give me the expensive one.
109
00:04:51,380 --> 00:04:53,280
Good choice.
110
00:04:56,829 --> 00:04:58,169
Hello?
111
00:04:58,170 --> 00:04:59,379
Sheldon; Is Georgie there?
112
00:04:59,380 --> 00:05:01,259
-No.
-Is your mom there?
113
00:05:01,260 --> 00:05:02,819
-No.
-Are there any adults there?
114
00:05:02,820 --> 00:05:05,299
No; But I have an IQ of 187.
115
00:05:05,300 --> 00:05:07,259
I'm sure I can figure out
whatever's troubling you.
116
00:05:07,572 --> 00:05:10,091
My water broke. I'm in labor.
117
00:05:10,380 --> 00:05:11,840
Oh, dear.
118
00:05:15,906 --> 00:05:18,475
Come in.
119
00:05:18,476 --> 00:05:20,905
All right, let's do this.
120
00:05:20,906 --> 00:05:22,345
Why are you wearing dish gloves?
121
00:05:22,346 --> 00:05:23,605
To deliver the baby.
122
00:05:23,606 --> 00:05:25,801
That is not happening.
123
00:05:25,803 --> 00:05:27,785
Good.
124
00:05:27,786 --> 00:05:30,305
Whew. Can I get a glass of water?
125
00:05:30,306 --> 00:05:32,135
Sheldon, I need to go to the hospital.
126
00:05:32,136 --> 00:05:33,745
Well, I can't drive.
127
00:05:33,746 --> 00:05:35,795
I do have a bike, but
you'll never fit in the wagon.
128
00:05:35,796 --> 00:05:37,615
I don't know how much longer I can wait.
129
00:05:37,616 --> 00:05:38,925
I can call an ambulance.
130
00:05:38,926 --> 00:05:40,445
It's okay, I'll drive.
131
00:05:40,446 --> 00:05:44,275
-Just come with me, okay?
-Okay.
132
00:05:44,276 --> 00:05:45,805
Oh...
133
00:05:45,806 --> 00:05:48,765
-Does it hurt bad?
-Yes!
134
00:05:48,766 --> 00:05:52,358
That's unfortunate. It's my
understanding it's only gonna get worse.
135
00:05:53,917 --> 00:05:56,737
I'll be right back.
136
00:05:57,436 --> 00:05:59,165
Mrs. Sparks, I need your help.
137
00:05:59,166 --> 00:06:00,555
What's with the gloves?
138
00:06:00,556 --> 00:06:02,685
So I don't get placenta on my hands.
139
00:06:02,686 --> 00:06:05,125
What?
140
00:06:05,126 --> 00:06:08,670
-Thank you.
-Thanks.
141
00:06:08,715 --> 00:06:12,655
So, I haven't seen you around in a while.
142
00:06:12,656 --> 00:06:15,265
Yeah, I've been pretty
busy trying to help Pastor Jeff
143
00:06:15,266 --> 00:06:16,965
hold things together at the church.
144
00:06:16,966 --> 00:06:18,835
Oh. Things okay?
145
00:06:18,836 --> 00:06:20,965
You know.
146
00:06:20,966 --> 00:06:23,043
Not as good as they were when you were there.
147
00:06:23,045 --> 00:06:24,902
Well, that's nice of you to say.
148
00:06:24,904 --> 00:06:26,455
No, I mean that it's chaos.
149
00:06:26,456 --> 00:06:30,557
I'm sure you'll
pull through.
150
00:06:30,657 --> 00:06:35,215
-Yeah, actually, I got another job offer.
-Oh.
151
00:06:35,239 --> 00:06:39,529
First Baptist in Little Rock
is looking for a youth pastor.
152
00:06:41,435 --> 00:06:44,865
Arkansas. That's a big move.
153
00:06:44,866 --> 00:06:48,181
Well, I'm not sure I'm
gonna take it yet, but, um,
154
00:06:48,182 --> 00:06:50,755
kind of wanted to get your advice.
155
00:06:50,778 --> 00:06:53,865
So you might stay?
156
00:06:53,866 --> 00:06:56,045
Well, it's a good opportunity,
bigger congregation,
157
00:06:56,067 --> 00:06:59,180
-but I'd miss the kids...
-Mm.
158
00:06:59,874 --> 00:07:01,925
And, you know, the friends I've made.
159
00:07:01,926 --> 00:07:03,664
Sure.
160
00:07:03,665 --> 00:07:06,365
Are you still seeing that girl?
161
00:07:06,366 --> 00:07:08,660
The one you babysat?
162
00:07:08,661 --> 00:07:11,093
Yeah, that one.
163
00:07:11,136 --> 00:07:13,195
Uh, no, no.
164
00:07:13,196 --> 00:07:17,417
-We, um, we broke up.
-Oh, I'm sorry to hear that.
165
00:07:18,686 --> 00:07:21,848
So...
166
00:07:21,849 --> 00:07:23,205
what do you think?
167
00:07:24,129 --> 00:07:27,157
Well, um...
168
00:07:27,783 --> 00:07:30,172
I would miss
169
00:07:30,374 --> 00:07:33,593
having you around,
170
00:07:33,996 --> 00:07:39,596
but I think you need to follow your heart.
171
00:07:42,276 --> 00:07:44,615
What if my heart doesn't know what it wants?
172
00:07:44,616 --> 00:07:47,315
I don't know. Pick a different organ.
173
00:07:47,316 --> 00:07:48,965
Mary Cooper.
174
00:07:48,966 --> 00:07:51,755
Oh, grow up.
175
00:07:51,756 --> 00:07:54,706
That's not what I meant.
176
00:07:57,274 --> 00:07:59,235
Shouldn't you be laying down?
177
00:07:59,236 --> 00:08:00,765
No, it's good to be on my feet.
178
00:08:00,766 --> 00:08:02,870
The doctor said this could take a while.
179
00:08:03,004 --> 00:08:06,406
Could you be more specific?
I have a thing at 5:00.
180
00:08:06,802 --> 00:08:09,945
Is there anyone else I can call for you?
181
00:08:09,946 --> 00:08:11,775
Maybe your mom? No, I
can't deal with her right now.
182
00:08:11,776 --> 00:08:13,605
Maybe after they give me drugs.
183
00:08:13,606 --> 00:08:15,125
Okay, I'll just keep trying the Coopers.
184
00:08:18,005 --> 00:08:21,045
You know, in a way, you and
I are having a very similar day.
185
00:08:21,046 --> 00:08:23,955
Really? How might that be?
186
00:08:23,956 --> 00:08:26,575
I'm also bringing something new into the world.
187
00:08:26,576 --> 00:08:29,795
Although mine does not involve my
privates being inspected my strangers.
188
00:08:45,116 --> 00:08:48,505
Okay. "Tighten strap until car seat moves
189
00:08:48,507 --> 00:08:50,634
no more than half an inch."
190
00:08:50,636 --> 00:08:52,936
Okay.
191
00:08:57,086 --> 00:08:59,286
Well, that's more than half an inch.
192
00:09:05,945 --> 00:09:08,095
Aw, come on!
193
00:09:12,136 --> 00:09:16,421
♫
194
00:09:16,546 --> 00:09:18,715
♪ Come on, now, drummer ♪
195
00:09:18,716 --> 00:09:21,495
♪ I want you to tighten it up for me now ♪
196
00:09:21,496 --> 00:09:24,746
♪ Tighten up on that bass, now ♪
197
00:09:24,747 --> 00:09:27,514
♫
198
00:09:27,516 --> 00:09:29,155
♪ Tighten it up ♪
199
00:09:29,156 --> 00:09:30,725
♪ You can get it ♪
200
00:09:30,726 --> 00:09:33,155
♪ Move to your left ♪
201
00:09:33,156 --> 00:09:35,205
♪ Move to your right ♪
202
00:09:35,206 --> 00:09:37,255
♪ Tighten it up now ♪
203
00:09:37,256 --> 00:09:39,035
♪ Everything will be out of sight ♪
204
00:09:39,036 --> 00:09:41,035
♪ Tighten it up ♪
205
00:09:41,036 --> 00:09:43,125
♪ You can get it ♪
206
00:09:43,126 --> 00:09:44,816
♪ Tighten it up now. ♪
207
00:09:46,226 --> 00:09:50,045
You've been through this
before. How long does it take?
208
00:09:50,046 --> 00:09:51,600
Depends.
209
00:09:51,601 --> 00:09:53,736
With Billy, it was days.
210
00:09:54,406 --> 00:09:57,086
Well, he always has been a tad slow.
211
00:09:58,496 --> 00:10:00,625
I just got your message.
212
00:10:00,626 --> 00:10:02,055
Am I late? Did I miss it?
213
00:10:02,056 --> 00:10:03,651
Actually, you're the first one here.
214
00:10:03,653 --> 00:10:06,542
Actually, I was the first one here
and I'd like to be the first one to leave.
215
00:10:06,544 --> 00:10:07,885
So who's back there with Mandy?
216
00:10:07,886 --> 00:10:10,285
She's with the doctor. We gave her some privacy.
217
00:10:10,286 --> 00:10:12,595
-Where the hell's Georgie?
-We can't find him.
218
00:10:12,596 --> 00:10:14,381
What about Mary? Ain't she at the bowling alley?
219
00:10:14,383 --> 00:10:16,646
No. Sh-She went out to lunch.
220
00:10:16,647 --> 00:10:19,465
And speaking of lunch,
we should get to my launch.
221
00:10:19,466 --> 00:10:21,075
Sheldon, my granddaughter's about to be born.
222
00:10:21,076 --> 00:10:22,685
I-I'm not going anywhere.
223
00:10:22,686 --> 00:10:25,870
Oh, I'm sure Georgie will get more
women pregnant. You'll have another chance.
224
00:10:25,872 --> 00:10:27,692
Walk away.
225
00:10:31,736 --> 00:10:33,785
Well, I, I guess I'm gonna go.
226
00:10:33,786 --> 00:10:35,351
Come on, stay.
227
00:10:35,352 --> 00:10:37,715
Keep me company.
228
00:10:37,717 --> 00:10:39,707
Fine.
229
00:10:43,976 --> 00:10:47,105
Remember the last time we were here?
230
00:10:47,106 --> 00:10:50,145
You mean the night you gave me a heart attack?
231
00:10:50,146 --> 00:10:51,895
Stop it.
232
00:10:51,896 --> 00:10:54,325
I did not give you a heart attack.
233
00:10:55,073 --> 00:10:59,153
You gave me something.
-Well...
234
00:10:59,776 --> 00:11:01,425
Oh, hey, Mary.
235
00:11:01,426 --> 00:11:02,725
What's going on?
236
00:11:02,726 --> 00:11:04,205
Nothing. What's going on with you?
237
00:11:04,206 --> 00:11:07,128
-Who's with Mandy?
-The doctor.
238
00:11:07,130 --> 00:11:09,789
What are you two doing out here?
239
00:11:09,790 --> 00:11:12,435
Waiting on you. Where have you been?
240
00:11:12,437 --> 00:11:15,993
-I was at lunch.
-Hey.
241
00:11:16,138 --> 00:11:19,090
I hear we're having a baby.
242
00:11:19,800 --> 00:11:22,260
What? Did I miss it?
243
00:11:24,384 --> 00:11:26,033
Where is my dad?
244
00:11:26,034 --> 00:11:28,261
I ask that question a lot.
245
00:11:28,263 --> 00:11:30,052
He's not usually late.
246
00:11:30,054 --> 00:11:33,004
My mom's picking me up, but she's always late.
247
00:11:33,524 --> 00:11:36,986
-Hey. Maybe they're together.
-Why would they be together?
248
00:11:36,988 --> 00:11:39,958
They could be having another
secret meeting in the chicken coop.
249
00:11:39,980 --> 00:11:42,043
He's probably running late at practice.
250
00:11:42,333 --> 00:11:43,704
Okay.
251
00:11:43,872 --> 00:11:46,963
-I'm sure they're not together.
Okay.
252
00:11:46,964 --> 00:11:48,793
-I mean it.
-Okay.
253
00:11:48,794 --> 00:11:50,781
Shut up, Billy.
254
00:11:50,783 --> 00:11:52,183
Okay.
255
00:11:52,184 --> 00:11:56,273
-What is he doing here?
-He's a pastor, and he wanted to be here.
256
00:11:56,274 --> 00:11:58,323
I mean what is he doing here with you?
257
00:11:58,324 --> 00:12:01,153
He asked me for some advice, so we had lunch.
258
00:12:01,154 --> 00:12:03,023
So that's why no one could find you for hours.
259
00:12:03,024 --> 00:12:04,593
Are you accusing me of something?
260
00:12:04,594 --> 00:12:05,983
Is there something to accuse you of?
261
00:12:05,984 --> 00:12:10,002
Hey; Today's the day of miracles.
Do you really want to be fighting?
262
00:12:10,004 --> 00:12:11,593
Stay out of this.
263
00:12:11,594 --> 00:12:13,333
We didn't do anything wrong.
264
00:12:13,334 --> 00:12:14,932
I think I'm gonna head out.
265
00:12:14,934 --> 00:12:17,630
-No, he's staying, you're staying.
-What does that mean?
266
00:12:17,632 --> 00:12:19,886
Nothing, just...
267
00:12:19,888 --> 00:12:21,308
Nothing.
268
00:12:22,514 --> 00:12:24,113
What's going on with you two?
269
00:12:24,114 --> 00:12:26,813
What's going on with you two?
270
00:12:26,814 --> 00:12:30,104
Last chance. Who wants
to witness science history?
271
00:12:31,558 --> 00:12:33,668
Don't be shy, folks.
272
00:12:40,534 --> 00:12:43,003
You have nine new messages.
273
00:12:43,004 --> 00:12:47,223
♪ ♪
274
00:13:00,594 --> 00:13:04,069
-Connie?
-What are you doing here?
275
00:13:04,092 --> 00:13:06,244
I'm having a baby.
276
00:13:06,246 --> 00:13:07,555
Oh. It's happening?
277
00:13:07,556 --> 00:13:10,515
Kinda. Why are you here?
278
00:13:10,516 --> 00:13:14,220
Uh, I-I had a medical
thing. It-It's been handled.
279
00:13:14,222 --> 00:13:15,691
Here, let me help you to your room.
280
00:13:15,693 --> 00:13:18,115
-*What kind of thing?
-Just a thing.
281
00:13:18,117 --> 00:13:19,426
It's been tended to.
282
00:13:19,428 --> 00:13:21,307
How-how far apart are your contractions?
283
00:13:21,309 --> 00:13:24,915
-Connie, what's going on?
-It's hemorrhoids, okay?!
284
00:13:24,916 --> 00:13:27,055
It's embarrassing, but here we are.
285
00:13:27,056 --> 00:13:30,095
Hemorrhoids, hemorrhoids, hemorrhoids!
286
00:13:30,096 --> 00:13:31,956
Happy?
287
00:13:33,366 --> 00:13:36,145
Well, I'm about four centimeters dilated,
288
00:13:36,146 --> 00:13:38,837
and the doctors think it
could be another few hours.
289
00:13:38,839 --> 00:13:40,829
Well...
290
00:13:41,896 --> 00:13:43,635
Good.
291
00:13:43,636 --> 00:13:46,115
-Walk slow.
-Oh, okay.
292
00:13:46,116 --> 00:13:48,675
So, how often are you
taking my wife out to lunch?
293
00:13:48,676 --> 00:13:52,035
It was just lunch. He didn't take me out.
294
00:13:52,036 --> 00:13:54,815
So, who's going to drive
me? 'Cause time's a-tickin'.
295
00:13:54,816 --> 00:13:57,295
-Sheldon, not now.
-G-Go check on Mandy.
296
00:13:57,296 --> 00:14:00,295
-But_
-Sheldon, go!
297
00:14:00,296 --> 00:14:02,568
-You are being ridiculous.
-Am I?!
298
00:14:02,569 --> 00:14:03,955
I got eyes, Mary.
299
00:14:03,956 --> 00:14:06,615
So do I. And when I walked in,
300
00:14:06,616 --> 00:14:08,485
you and Brenda were acting weird.
301
00:14:08,486 --> 00:14:09,395
What is that about?
302
00:14:09,396 --> 00:14:10,875
Nothing. It's about nothing.
303
00:14:10,876 --> 00:14:12,745
Yeah, it's nothing.
304
00:14:12,746 --> 00:14:15,755
Is my husband your mystery man?
305
00:14:15,756 --> 00:14:18,885
No. She's dating someone else.
306
00:14:18,886 --> 00:14:21,527
-How do you know that?
-She told me.
307
00:14:21,529 --> 00:14:25,195
Why are you talking to my
husband about your love life?
308
00:14:25,196 --> 00:14:27,285
You know, Mary, you might want to be careful
309
00:14:27,286 --> 00:14:30,595
about throwing stones, 'cause
I've seen your glass house.
310
00:14:30,596 --> 00:14:32,155
What does that mean?
311
00:14:32,156 --> 00:14:34,886
I saw how upset you were
when this one was on a date.
312
00:14:35,306 --> 00:14:38,286
-Really?
-What the hell do you mean, "really"?
313
00:14:38,288 --> 00:14:40,515
What's going on? Where's Mandy?
314
00:14:40,516 --> 00:14:42,865
Uh, she's fine. She's in her room.
315
00:14:42,866 --> 00:14:46,515
So she's having a baby by
herself while you're all out here?
316
00:14:46,516 --> 00:14:48,435
No, Sheldon's with her.
317
00:14:48,436 --> 00:14:51,206
Unbelievable.
318
00:14:53,186 --> 00:14:54,655
George, Mary.
319
00:14:54,656 --> 00:14:56,705
Jim.
-It's nice to see you.
320
00:14:56,706 --> 00:14:57,835
Hey, how are you? My name's...
321
00:14:57,836 --> 00:15:00,046
-Jim!
-Gotta go.
322
00:15:06,798 --> 00:15:09,706
Can't believe this.
323
00:15:10,506 --> 00:15:12,115
-Where you going?
-Home.
324
00:15:12,116 --> 00:15:15,025
They clearly forgot about us.
325
00:15:15,026 --> 00:15:17,635
This sucks.
326
00:15:17,636 --> 00:15:20,789
Do you think my mom and your dad
are going to be boyfriend and girlfriend?
327
00:15:20,791 --> 00:15:22,400
No.
328
00:15:22,402 --> 00:15:24,775
If they got married, would
that make us brother and sister?
329
00:15:24,776 --> 00:15:26,425
It's not gonna happen.
330
00:15:26,426 --> 00:15:29,385
Luke Skywalker and Princess
Leia were brother and sister,
331
00:15:29,386 --> 00:15:31,026
and they still kissed.
332
00:15:32,006 --> 00:15:34,076
I didn't write it.
-Buff
333
00:15:35,366 --> 00:15:38,095
Excuse me, does that computer have a modem?
334
00:15:38,096 --> 00:15:39,765
A what?
-A modem.
335
00:15:39,766 --> 00:15:42,575
It's how you access the World Wide Web.
-The what?
336
00:15:42,576 --> 00:15:45,705
It's when your computer wants
to talk to another computer,
337
00:15:45,706 --> 00:15:49,522
and it goes... Pi, pi.. Grrr
338
00:15:49,681 --> 00:15:53,350
Pi, pi.. Grrr
339
00:15:53,816 --> 00:15:55,805
You mean a fax machine.
340
00:15:56,420 --> 00:15:59,020
It's like I'm from the future.
341
00:16:04,577 --> 00:16:06,905
What are you doing out here?
342
00:16:06,906 --> 00:16:09,255
I heard Mandy was having the baby.
343
00:16:09,256 --> 00:16:12,255
Yes, but that happens inside.
344
00:16:12,256 --> 00:16:14,856
I know.
345
00:16:14,858 --> 00:16:17,336
Aren't you going in?
346
00:16:17,360 --> 00:16:18,695
I can't.
347
00:16:18,696 --> 00:16:22,525
Oh, these doors are automated. You
just walk towards them and they open.
348
00:16:22,526 --> 00:16:26,919
I can't be a dad. I couldn't
even install a car seat.
349
00:16:27,090 --> 00:16:30,900
Great. You can drive me to my launch party.
350
00:16:31,986 --> 00:16:34,195
You're doing great, sweetie.
351
00:16:34,196 --> 00:16:36,365
Didn't work 30 years ago, doesn't work now.
352
00:16:36,366 --> 00:16:38,505
I think I'll just let y'all
have a little family time.
353
00:16:38,506 --> 00:16:39,765
Please stay.
354
00:16:39,766 --> 00:16:41,895
Hey.
355
00:16:41,896 --> 00:16:44,155
Oh, how we doing?
-I'm all right.
356
00:16:45,596 --> 00:16:48,945
-Are you all right?
-I'm fine. Just fine.
357
00:16:48,946 --> 00:16:50,775
Fine? Looked like your husband was gonna
358
00:16:50,776 --> 00:16:53,695
punch out that guy in the waiting room.
-What happened?
359
00:16:53,696 --> 00:16:56,735
-When did you get here?
-Earlier.
360
00:16:56,736 --> 00:16:59,655
So, who did George almost punch?
361
00:16:59,656 --> 00:17:01,695
Some little fella with a mustache.
362
00:17:03,226 --> 00:17:05,705
Okay, hang in there, baby, you're doing great.
363
00:17:05,706 --> 00:17:06,965
What did I just tell you?
364
00:17:06,966 --> 00:17:08,745
I don't know what else to say.
365
00:17:09,554 --> 00:17:11,934
Thank you for doing this.
366
00:17:11,936 --> 00:17:13,495
Mm-hmm.
367
00:17:13,496 --> 00:17:15,405
You know, you wait and you wait and you wait,
368
00:17:15,406 --> 00:17:17,065
and you think the day's never gonna come,
369
00:17:17,066 --> 00:17:19,715
and then pow, it's here.
-I know.
370
00:17:19,716 --> 00:17:21,455
Everyone thought I was too young,
371
00:17:21,456 --> 00:17:25,366
that I wouldn't see it through, but here I am.
372
00:17:25,980 --> 00:17:28,425
To think I almost missed it.
373
00:17:28,426 --> 00:17:32,156
I would have regretted
that for the rest of my life.
374
00:17:36,761 --> 00:17:38,255
Why are we turning around?
375
00:17:41,311 --> 00:17:43,694
Hey.
376
00:17:44,086 --> 00:17:45,615
What's going on with you two?
377
00:17:45,616 --> 00:17:47,005
-Nothing.
-We're fine.
378
00:17:47,006 --> 00:17:49,784
You know what, if you're gonna
fight, can you do it out loud?
379
00:17:49,786 --> 00:17:52,098
'Cause I could really use the distraction.
-No one's fighting.
380
00:17:53,866 --> 00:17:56,786
Where is that big needle? I
was promised a big needle.
381
00:17:56,788 --> 00:17:59,447
I think we're getting close.
Since the father's not here,
382
00:17:59,449 --> 00:18:01,307
I'll go in the delivery room with you.
383
00:18:02,473 --> 00:18:04,892
Or I'm happy to go, if you want.
384
00:18:04,994 --> 00:18:07,343
I'm not gonna be sitting down anytime soon.
385
00:18:07,345 --> 00:18:08,824
Georgie will be here.
386
00:18:08,826 --> 00:18:11,095
If he were gonna be here, he'd be here.
387
00:18:11,206 --> 00:18:12,855
But honestly, who's surprised?
388
00:18:12,856 --> 00:18:16,385
-Well, I'm a little surprised.
-Jim, not now.
389
00:18:16,386 --> 00:18:19,215
All right, well, I can have my own opinion.
390
00:18:19,216 --> 00:18:20,986
I think he's a good kid.
391
00:18:20,988 --> 00:18:22,695
You never take my side.
392
00:18:22,696 --> 00:18:24,345
Are you kidding me?!
393
00:18:24,346 --> 00:18:27,250
I missed her whole pregnancy
'cause I took your side.
394
00:18:27,318 --> 00:18:29,757
So you're just, you're
just okay with all of this?
395
00:18:29,758 --> 00:18:33,058
My daughter is having a baby. I'm thrilled.
396
00:18:33,102 --> 00:18:35,067
Aw, Dad.
397
00:18:37,106 --> 00:18:38,987
Sorry I'm late.
398
00:18:38,988 --> 00:18:40,547
Oh, no, no, no. You're right on time.
399
00:18:40,549 --> 00:18:42,102
Told you.
400
00:18:42,104 --> 00:18:44,655
You are completely late,
but I'm really glad you're here.
401
00:18:44,656 --> 00:18:47,167
-Do you want all these people around?
-No!
402
00:18:47,169 --> 00:18:48,477
All right, everybody out.
403
00:18:48,478 --> 00:18:50,257
-But_
-Out!
404
00:18:50,258 --> 00:18:52,216
Uh, we'll be in the waiting room if you need us.
405
00:18:52,218 --> 00:18:54,232
My advice, take all the drugs they offer.
406
00:18:54,234 --> 00:18:55,908
I plan to.
407
00:18:57,056 --> 00:19:00,047
-How you doing?
-Where were you?
408
00:19:00,048 --> 00:19:03,527
I'm sorry. I was trying to install the
car seat, and I didn't hear the phone.
409
00:19:03,528 --> 00:19:05,797
It's okay; You made it.
410
00:19:05,798 --> 00:19:08,757
-Did you get it installed?
-Sheldon did.
411
00:19:08,758 --> 00:19:10,537
Turns out, it takes a genius.
412
00:19:18,326 --> 00:19:19,455
Mom, sit.
413
00:19:19,456 --> 00:19:22,836
No, no, I'm, I'm good.
414
00:19:23,648 --> 00:19:25,318
She's here.
415
00:19:25,376 --> 00:19:27,558
She's tiny and perfect,
416
00:19:27,559 --> 00:19:29,656
and Mandy's doing great.
417
00:19:33,346 --> 00:19:34,846
Oh, what's her name?
418
00:19:35,786 --> 00:19:36,865
Constance.
419
00:19:36,866 --> 00:19:38,865
Oh!
420
00:19:38,866 --> 00:19:43,215
Yes. Thank you.
421
00:19:43,216 --> 00:19:44,825
Is there a middle name?
422
00:19:44,826 --> 00:19:46,695
We're still working on it.
423
00:19:46,696 --> 00:19:48,215
Can we see her?
424
00:19:48,216 --> 00:19:51,024
Well, they're sleeping right now,
but I'll let y'all know when they're up.
425
00:19:51,026 --> 00:19:54,014
Well, we're gonna be right here.
426
00:19:54,170 --> 00:19:56,445
So you're a grandma.
427
00:19:56,446 --> 00:19:58,755
I know.
428
00:19:58,756 --> 00:20:02,696
Let's get you some tissue.
429
00:20:04,770 --> 00:20:07,325
I'm gonna stay at my mom's house tonight.
430
00:20:07,326 --> 00:20:09,274
Fine by me.
431
00:20:09,276 --> 00:20:11,505
I just talked to Dr. Sturgis.
432
00:20:11,506 --> 00:20:13,725
We didn't get a single subscriber.
433
00:20:13,726 --> 00:20:17,936
My database is a complete failure.
434
00:20:18,956 --> 00:20:21,075
I know, I'm upset, too.
435
00:20:21,712 --> 00:20:23,981
Where's Missy?
436
00:20:24,516 --> 00:20:27,156
---oOo---
31884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.