All language subtitles for Young.Sheldon.S06E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,812 --> 00:00:03,246 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,248 --> 00:00:04,597 So, once this is up and running, 3 00:00:04,598 --> 00:00:06,207 anyone with a computer and a modem 4 00:00:06,208 --> 00:00:08,440 can have access to every grant offered worldwide. 5 00:00:08,497 --> 00:00:11,497 As the kids like to say, 'ka-ching'! 6 00:00:11,542 --> 00:00:14,991 That's the sound of a cash register, in case the onomatopoeia was unclear. 7 00:00:14,993 --> 00:00:17,212 Brenda has a secret man 8 00:00:17,242 --> 00:00:20,031 that she is hiding from everybody. -Really? 9 00:00:20,033 --> 00:00:22,348 And he might be married. 10 00:00:22,349 --> 00:00:23,698 Really? 11 00:00:23,699 --> 00:00:26,081 Look, it's not easy seeing you talk to guys. 12 00:00:26,083 --> 00:00:27,612 You want to know what's not easy? 13 00:00:27,614 --> 00:00:29,676 Hearing from Billy Sparks about you and his mother 14 00:00:29,678 --> 00:00:31,247 hanging out in their chicken coop. 15 00:00:31,249 --> 00:00:32,502 What? 16 00:00:32,503 --> 00:00:36,772 -So you know, me and Brenda are just friends. -Okay. 17 00:00:36,773 --> 00:00:38,946 I'm glad we can talk about these things. 18 00:00:38,948 --> 00:00:40,624 Me, too. 19 00:00:40,625 --> 00:00:43,633 Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob. 20 00:00:47,033 --> 00:00:48,892 Oh, remember today is Sheldon's big 21 00:00:48,893 --> 00:00:51,942 database launch party, so we're all very excited. 22 00:00:51,943 --> 00:00:55,488 Yeah, how excited we talking, on a scale of one to ten? 23 00:00:55,490 --> 00:00:58,139 Uh, I don't know. Six? 24 00:00:58,140 --> 00:01:02,629 Do we have any understanding of what this data thing is? 25 00:01:02,630 --> 00:01:04,719 Not a clue. Morning, Shelly. 26 00:01:04,720 --> 00:01:07,019 Hey, there's the big guy! 27 00:01:07,020 --> 00:01:08,994 That was about a nine. 28 00:01:08,996 --> 00:01:10,623 Can I get you breakfast? 29 00:01:10,625 --> 00:01:12,289 I don't know if I can eat. I'm too excited. 30 00:01:12,290 --> 00:01:15,329 -I know. We all are. -What's going on? 31 00:01:15,330 --> 00:01:18,469 -It's your brother's big day. -When isn't it? 32 00:01:18,470 --> 00:01:21,884 -Meemaw; Are you coming to my party? -I wouldn't miss it. 33 00:01:21,886 --> 00:01:24,129 Oh, we're gonna leave at 4:00 if you want to ride with us. 34 00:01:24,130 --> 00:01:26,986 No, I have to meet you there. I got a little business I have to take care of. 35 00:01:26,988 --> 00:01:29,569 Oh, if you're getting me a gift, it's not that kind of party. 36 00:01:29,570 --> 00:01:32,659 Although I wouldn't say no to a TI-81 graphing calculator. 37 00:01:32,660 --> 00:01:34,879 So what all's gonna happen at this party? 38 00:01:34,880 --> 00:01:37,359 Well, we're gonna post to UseNet that the database is live 39 00:01:37,360 --> 00:01:40,430 and then watch the monitor as the subscribers roll in. 40 00:01:41,129 --> 00:01:44,839 And you're calling that a party? Bold. 41 00:01:44,840 --> 00:01:47,709 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 42 00:01:47,710 --> 00:01:50,369 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 43 00:01:50,370 --> 00:01:52,849 ♪ I bet I could be your hero ♪ 44 00:01:52,850 --> 00:01:55,939 ♪ I am a mighty little man ♪ 45 00:01:55,940 --> 00:02:00,580 I am a mighty little man. 46 00:02:03,444 --> 00:02:06,303 We still haven't settled on a name. 47 00:02:06,305 --> 00:02:09,078 Well, I was thinking maybe Alice. 48 00:02:09,080 --> 00:02:13,039 Alice Cooper. That is badass. Sold. 49 00:02:13,040 --> 00:02:15,534 Wait, who said her last name's gonna be Cooper? 50 00:02:15,536 --> 00:02:17,089 Well, that's my last name. 51 00:02:17,090 --> 00:02:18,879 Yeah, and mine's McAllister. 52 00:02:18,880 --> 00:02:21,131 Yeah, but I'm the dad. So? 53 00:02:21,133 --> 00:02:23,179 I think that's just the rule. 54 00:02:23,180 --> 00:02:24,529 Not my rule. 55 00:02:24,530 --> 00:02:26,359 Well, all right. Let's not fight about it. 56 00:02:26,360 --> 00:02:27,889 I'm pretty sure she can hear us. 57 00:02:27,890 --> 00:02:30,709 Yeah, you're probably right. 58 00:02:30,710 --> 00:02:33,849 Please don't have a giant head! 59 00:02:34,638 --> 00:02:36,459 Thanks for doing this. 60 00:02:36,460 --> 00:02:38,979 Hey, you make a whole human being in your belly, 61 00:02:38,980 --> 00:02:41,595 I get the crib and car seat, we'll call it even. 62 00:02:41,596 --> 00:02:43,729 That is not even close to even. 63 00:02:43,730 --> 00:02:45,949 Well, I'm just saying, my list is pretty long, 64 00:02:45,950 --> 00:02:47,482 and you only got the one thing. 65 00:02:51,740 --> 00:02:53,209 Hey. 66 00:02:53,210 --> 00:02:55,829 Hey. I didn't know you were working today. 67 00:02:55,830 --> 00:02:58,049 No, I'm not. Just stopped by to pick up my check. 68 00:02:58,216 --> 00:03:00,641 Got it right here. 69 00:03:00,836 --> 00:03:02,879 Any plans for your day off? 70 00:03:02,880 --> 00:03:04,239 Nothing special. 71 00:03:04,241 --> 00:03:06,879 Not seeing your mystery man? 72 00:03:06,880 --> 00:03:08,139 Just give me my check. 73 00:03:08,140 --> 00:03:10,009 I don't mean to pry. 74 00:03:10,010 --> 00:03:13,539 It's just, your friends think you're keeping him a secret 75 00:03:13,540 --> 00:03:14,889 'cause he's married. 76 00:03:14,890 --> 00:03:17,205 There's no mystery man. 77 00:03:17,206 --> 00:03:18,889 And you're prying. 78 00:03:18,890 --> 00:03:20,289 Sorry. 79 00:03:23,379 --> 00:03:27,561 Hello? Oh, Rob! Uh... 80 00:03:27,563 --> 00:03:30,639 -Pastor Rob. It's Pastor Rob. -I gathered. 81 00:03:30,885 --> 00:03:34,135 Uh, lunch would be... 82 00:03:34,350 --> 00:03:36,779 ...fine. Yes. 83 00:03:36,780 --> 00:03:38,940 See you soon. Mm-hmm. 84 00:03:39,310 --> 00:03:41,049 Shall I pry? 85 00:03:41,050 --> 00:03:45,049 Uh, it's nothing. He probably just wants to gossip about some church drama. 86 00:03:45,050 --> 00:03:47,229 So here's your check. Okay, bye. 87 00:03:47,230 --> 00:03:49,910 Buh-bye. 88 00:03:57,290 --> 00:04:00,499 Excuse me; Which one of these car seats is the best? 89 00:04:00,500 --> 00:04:04,109 That'd be the Evenflo Discovery right here. 90 00:04:04,110 --> 00:04:05,159 Top of the line. 91 00:04:05,160 --> 00:04:07,029 Great. 92 00:04:07,030 --> 00:04:09,159 Which one's your second best? 93 00:04:09,160 --> 00:04:11,079 Is it a gift for someone? 94 00:04:11,080 --> 00:04:13,379 No, it's for me. I'm having a kid. 95 00:04:13,380 --> 00:04:16,949 Mm. I tell you, that first ride home 96 00:04:16,950 --> 00:04:19,299 from the hospital with the baby in the back, 97 00:04:19,300 --> 00:04:21,739 scariest drive of your life. 98 00:04:21,740 --> 00:04:23,389 Well, I got a station wagon. 99 00:04:23,390 --> 00:04:24,869 It's like a tank with a cassette player. 100 00:04:24,870 --> 00:04:26,829 That's good, good. 'Cause you can't believe 101 00:04:26,830 --> 00:04:30,489 how fragile and tiny newborn babies are. 102 00:04:30,490 --> 00:04:33,179 No, I can, I can believe it. 103 00:04:33,180 --> 00:04:36,960 So you know about that spot on their head that ain't even solid yet. 104 00:04:38,443 --> 00:04:39,539 Sure. 105 00:04:39,540 --> 00:04:43,369 Anyway, uh, you were interested in the basic model. 106 00:04:43,838 --> 00:04:47,187 Okay, pal, I'm in sales. I know what you're doing. 107 00:04:48,113 --> 00:04:49,939 So... 108 00:04:49,940 --> 00:04:51,379 Just give me the expensive one. 109 00:04:51,380 --> 00:04:53,280 Good choice. 110 00:04:56,829 --> 00:04:58,169 Hello? 111 00:04:58,170 --> 00:04:59,379 Sheldon; Is Georgie there? 112 00:04:59,380 --> 00:05:01,259 -No. -Is your mom there? 113 00:05:01,260 --> 00:05:02,819 -No. -Are there any adults there? 114 00:05:02,820 --> 00:05:05,299 No; But I have an IQ of 187. 115 00:05:05,300 --> 00:05:07,259 I'm sure I can figure out whatever's troubling you. 116 00:05:07,572 --> 00:05:10,091 My water broke. I'm in labor. 117 00:05:10,380 --> 00:05:11,840 Oh, dear. 118 00:05:15,906 --> 00:05:18,475 Come in. 119 00:05:18,476 --> 00:05:20,905 All right, let's do this. 120 00:05:20,906 --> 00:05:22,345 Why are you wearing dish gloves? 121 00:05:22,346 --> 00:05:23,605 To deliver the baby. 122 00:05:23,606 --> 00:05:25,801 That is not happening. 123 00:05:25,803 --> 00:05:27,785 Good. 124 00:05:27,786 --> 00:05:30,305 Whew. Can I get a glass of water? 125 00:05:30,306 --> 00:05:32,135 Sheldon, I need to go to the hospital. 126 00:05:32,136 --> 00:05:33,745 Well, I can't drive. 127 00:05:33,746 --> 00:05:35,795 I do have a bike, but you'll never fit in the wagon. 128 00:05:35,796 --> 00:05:37,615 I don't know how much longer I can wait. 129 00:05:37,616 --> 00:05:38,925 I can call an ambulance. 130 00:05:38,926 --> 00:05:40,445 It's okay, I'll drive. 131 00:05:40,446 --> 00:05:44,275 -Just come with me, okay? -Okay. 132 00:05:44,276 --> 00:05:45,805 Oh... 133 00:05:45,806 --> 00:05:48,765 -Does it hurt bad? -Yes! 134 00:05:48,766 --> 00:05:52,358 That's unfortunate. It's my understanding it's only gonna get worse. 135 00:05:53,917 --> 00:05:56,737 I'll be right back. 136 00:05:57,436 --> 00:05:59,165 Mrs. Sparks, I need your help. 137 00:05:59,166 --> 00:06:00,555 What's with the gloves? 138 00:06:00,556 --> 00:06:02,685 So I don't get placenta on my hands. 139 00:06:02,686 --> 00:06:05,125 What? 140 00:06:05,126 --> 00:06:08,670 -Thank you. -Thanks. 141 00:06:08,715 --> 00:06:12,655 So, I haven't seen you around in a while. 142 00:06:12,656 --> 00:06:15,265 Yeah, I've been pretty busy trying to help Pastor Jeff 143 00:06:15,266 --> 00:06:16,965 hold things together at the church. 144 00:06:16,966 --> 00:06:18,835 Oh. Things okay? 145 00:06:18,836 --> 00:06:20,965 You know. 146 00:06:20,966 --> 00:06:23,043 Not as good as they were when you were there. 147 00:06:23,045 --> 00:06:24,902 Well, that's nice of you to say. 148 00:06:24,904 --> 00:06:26,455 No, I mean that it's chaos. 149 00:06:26,456 --> 00:06:30,557 I'm sure you'll pull through. 150 00:06:30,657 --> 00:06:35,215 -Yeah, actually, I got another job offer. -Oh. 151 00:06:35,239 --> 00:06:39,529 First Baptist in Little Rock is looking for a youth pastor. 152 00:06:41,435 --> 00:06:44,865 Arkansas. That's a big move. 153 00:06:44,866 --> 00:06:48,181 Well, I'm not sure I'm gonna take it yet, but, um, 154 00:06:48,182 --> 00:06:50,755 kind of wanted to get your advice. 155 00:06:50,778 --> 00:06:53,865 So you might stay? 156 00:06:53,866 --> 00:06:56,045 Well, it's a good opportunity, bigger congregation, 157 00:06:56,067 --> 00:06:59,180 -but I'd miss the kids... -Mm. 158 00:06:59,874 --> 00:07:01,925 And, you know, the friends I've made. 159 00:07:01,926 --> 00:07:03,664 Sure. 160 00:07:03,665 --> 00:07:06,365 Are you still seeing that girl? 161 00:07:06,366 --> 00:07:08,660 The one you babysat? 162 00:07:08,661 --> 00:07:11,093 Yeah, that one. 163 00:07:11,136 --> 00:07:13,195 Uh, no, no. 164 00:07:13,196 --> 00:07:17,417 -We, um, we broke up. -Oh, I'm sorry to hear that. 165 00:07:18,686 --> 00:07:21,848 So... 166 00:07:21,849 --> 00:07:23,205 what do you think? 167 00:07:24,129 --> 00:07:27,157 Well, um... 168 00:07:27,783 --> 00:07:30,172 I would miss 169 00:07:30,374 --> 00:07:33,593 having you around, 170 00:07:33,996 --> 00:07:39,596 but I think you need to follow your heart. 171 00:07:42,276 --> 00:07:44,615 What if my heart doesn't know what it wants? 172 00:07:44,616 --> 00:07:47,315 I don't know. Pick a different organ. 173 00:07:47,316 --> 00:07:48,965 Mary Cooper. 174 00:07:48,966 --> 00:07:51,755 Oh, grow up. 175 00:07:51,756 --> 00:07:54,706 That's not what I meant. 176 00:07:57,274 --> 00:07:59,235 Shouldn't you be laying down? 177 00:07:59,236 --> 00:08:00,765 No, it's good to be on my feet. 178 00:08:00,766 --> 00:08:02,870 The doctor said this could take a while. 179 00:08:03,004 --> 00:08:06,406 Could you be more specific? I have a thing at 5:00. 180 00:08:06,802 --> 00:08:09,945 Is there anyone else I can call for you? 181 00:08:09,946 --> 00:08:11,775 Maybe your mom? No, I can't deal with her right now. 182 00:08:11,776 --> 00:08:13,605 Maybe after they give me drugs. 183 00:08:13,606 --> 00:08:15,125 Okay, I'll just keep trying the Coopers. 184 00:08:18,005 --> 00:08:21,045 You know, in a way, you and I are having a very similar day. 185 00:08:21,046 --> 00:08:23,955 Really? How might that be? 186 00:08:23,956 --> 00:08:26,575 I'm also bringing something new into the world. 187 00:08:26,576 --> 00:08:29,795 Although mine does not involve my privates being inspected my strangers. 188 00:08:45,116 --> 00:08:48,505 Okay. "Tighten strap until car seat moves 189 00:08:48,507 --> 00:08:50,634 no more than half an inch." 190 00:08:50,636 --> 00:08:52,936 Okay. 191 00:08:57,086 --> 00:08:59,286 Well, that's more than half an inch. 192 00:09:05,945 --> 00:09:08,095 Aw, come on! 193 00:09:12,136 --> 00:09:16,421 194 00:09:16,546 --> 00:09:18,715 ♪ Come on, now, drummer ♪ 195 00:09:18,716 --> 00:09:21,495 ♪ I want you to tighten it up for me now ♪ 196 00:09:21,496 --> 00:09:24,746 ♪ Tighten up on that bass, now ♪ 197 00:09:24,747 --> 00:09:27,514 198 00:09:27,516 --> 00:09:29,155 ♪ Tighten it up ♪ 199 00:09:29,156 --> 00:09:30,725 ♪ You can get it ♪ 200 00:09:30,726 --> 00:09:33,155 ♪ Move to your left ♪ 201 00:09:33,156 --> 00:09:35,205 ♪ Move to your right ♪ 202 00:09:35,206 --> 00:09:37,255 ♪ Tighten it up now ♪ 203 00:09:37,256 --> 00:09:39,035 ♪ Everything will be out of sight ♪ 204 00:09:39,036 --> 00:09:41,035 ♪ Tighten it up ♪ 205 00:09:41,036 --> 00:09:43,125 ♪ You can get it ♪ 206 00:09:43,126 --> 00:09:44,816 ♪ Tighten it up now. ♪ 207 00:09:46,226 --> 00:09:50,045 You've been through this before. How long does it take? 208 00:09:50,046 --> 00:09:51,600 Depends. 209 00:09:51,601 --> 00:09:53,736 With Billy, it was days. 210 00:09:54,406 --> 00:09:57,086 Well, he always has been a tad slow. 211 00:09:58,496 --> 00:10:00,625 I just got your message. 212 00:10:00,626 --> 00:10:02,055 Am I late? Did I miss it? 213 00:10:02,056 --> 00:10:03,651 Actually, you're the first one here. 214 00:10:03,653 --> 00:10:06,542 Actually, I was the first one here and I'd like to be the first one to leave. 215 00:10:06,544 --> 00:10:07,885 So who's back there with Mandy? 216 00:10:07,886 --> 00:10:10,285 She's with the doctor. We gave her some privacy. 217 00:10:10,286 --> 00:10:12,595 -Where the hell's Georgie? -We can't find him. 218 00:10:12,596 --> 00:10:14,381 What about Mary? Ain't she at the bowling alley? 219 00:10:14,383 --> 00:10:16,646 No. Sh-She went out to lunch. 220 00:10:16,647 --> 00:10:19,465 And speaking of lunch, we should get to my launch. 221 00:10:19,466 --> 00:10:21,075 Sheldon, my granddaughter's about to be born. 222 00:10:21,076 --> 00:10:22,685 I-I'm not going anywhere. 223 00:10:22,686 --> 00:10:25,870 Oh, I'm sure Georgie will get more women pregnant. You'll have another chance. 224 00:10:25,872 --> 00:10:27,692 Walk away. 225 00:10:31,736 --> 00:10:33,785 Well, I, I guess I'm gonna go. 226 00:10:33,786 --> 00:10:35,351 Come on, stay. 227 00:10:35,352 --> 00:10:37,715 Keep me company. 228 00:10:37,717 --> 00:10:39,707 Fine. 229 00:10:43,976 --> 00:10:47,105 Remember the last time we were here? 230 00:10:47,106 --> 00:10:50,145 You mean the night you gave me a heart attack? 231 00:10:50,146 --> 00:10:51,895 Stop it. 232 00:10:51,896 --> 00:10:54,325 I did not give you a heart attack. 233 00:10:55,073 --> 00:10:59,153 You gave me something. -Well... 234 00:10:59,776 --> 00:11:01,425 Oh, hey, Mary. 235 00:11:01,426 --> 00:11:02,725 What's going on? 236 00:11:02,726 --> 00:11:04,205 Nothing. What's going on with you? 237 00:11:04,206 --> 00:11:07,128 -Who's with Mandy? -The doctor. 238 00:11:07,130 --> 00:11:09,789 What are you two doing out here? 239 00:11:09,790 --> 00:11:12,435 Waiting on you. Where have you been? 240 00:11:12,437 --> 00:11:15,993 -I was at lunch. -Hey. 241 00:11:16,138 --> 00:11:19,090 I hear we're having a baby. 242 00:11:19,800 --> 00:11:22,260 What? Did I miss it? 243 00:11:24,384 --> 00:11:26,033 Where is my dad? 244 00:11:26,034 --> 00:11:28,261 I ask that question a lot. 245 00:11:28,263 --> 00:11:30,052 He's not usually late. 246 00:11:30,054 --> 00:11:33,004 My mom's picking me up, but she's always late. 247 00:11:33,524 --> 00:11:36,986 -Hey. Maybe they're together. -Why would they be together? 248 00:11:36,988 --> 00:11:39,958 They could be having another secret meeting in the chicken coop. 249 00:11:39,980 --> 00:11:42,043 He's probably running late at practice. 250 00:11:42,333 --> 00:11:43,704 Okay. 251 00:11:43,872 --> 00:11:46,963 -I'm sure they're not together. Okay. 252 00:11:46,964 --> 00:11:48,793 -I mean it. -Okay. 253 00:11:48,794 --> 00:11:50,781 Shut up, Billy. 254 00:11:50,783 --> 00:11:52,183 Okay. 255 00:11:52,184 --> 00:11:56,273 -What is he doing here? -He's a pastor, and he wanted to be here. 256 00:11:56,274 --> 00:11:58,323 I mean what is he doing here with you? 257 00:11:58,324 --> 00:12:01,153 He asked me for some advice, so we had lunch. 258 00:12:01,154 --> 00:12:03,023 So that's why no one could find you for hours. 259 00:12:03,024 --> 00:12:04,593 Are you accusing me of something? 260 00:12:04,594 --> 00:12:05,983 Is there something to accuse you of? 261 00:12:05,984 --> 00:12:10,002 Hey; Today's the day of miracles. Do you really want to be fighting? 262 00:12:10,004 --> 00:12:11,593 Stay out of this. 263 00:12:11,594 --> 00:12:13,333 We didn't do anything wrong. 264 00:12:13,334 --> 00:12:14,932 I think I'm gonna head out. 265 00:12:14,934 --> 00:12:17,630 -No, he's staying, you're staying. -What does that mean? 266 00:12:17,632 --> 00:12:19,886 Nothing, just... 267 00:12:19,888 --> 00:12:21,308 Nothing. 268 00:12:22,514 --> 00:12:24,113 What's going on with you two? 269 00:12:24,114 --> 00:12:26,813 What's going on with you two? 270 00:12:26,814 --> 00:12:30,104 Last chance. Who wants to witness science history? 271 00:12:31,558 --> 00:12:33,668 Don't be shy, folks. 272 00:12:40,534 --> 00:12:43,003 You have nine new messages. 273 00:12:43,004 --> 00:12:47,223 ♪ ♪ 274 00:13:00,594 --> 00:13:04,069 -Connie? -What are you doing here? 275 00:13:04,092 --> 00:13:06,244 I'm having a baby. 276 00:13:06,246 --> 00:13:07,555 Oh. It's happening? 277 00:13:07,556 --> 00:13:10,515 Kinda. Why are you here? 278 00:13:10,516 --> 00:13:14,220 Uh, I-I had a medical thing. It-It's been handled. 279 00:13:14,222 --> 00:13:15,691 Here, let me help you to your room. 280 00:13:15,693 --> 00:13:18,115 -*What kind of thing? -Just a thing. 281 00:13:18,117 --> 00:13:19,426 It's been tended to. 282 00:13:19,428 --> 00:13:21,307 How-how far apart are your contractions? 283 00:13:21,309 --> 00:13:24,915 -Connie, what's going on? -It's hemorrhoids, okay?! 284 00:13:24,916 --> 00:13:27,055 It's embarrassing, but here we are. 285 00:13:27,056 --> 00:13:30,095 Hemorrhoids, hemorrhoids, hemorrhoids! 286 00:13:30,096 --> 00:13:31,956 Happy? 287 00:13:33,366 --> 00:13:36,145 Well, I'm about four centimeters dilated, 288 00:13:36,146 --> 00:13:38,837 and the doctors think it could be another few hours. 289 00:13:38,839 --> 00:13:40,829 Well... 290 00:13:41,896 --> 00:13:43,635 Good. 291 00:13:43,636 --> 00:13:46,115 -Walk slow. -Oh, okay. 292 00:13:46,116 --> 00:13:48,675 So, how often are you taking my wife out to lunch? 293 00:13:48,676 --> 00:13:52,035 It was just lunch. He didn't take me out. 294 00:13:52,036 --> 00:13:54,815 So, who's going to drive me? 'Cause time's a-tickin'. 295 00:13:54,816 --> 00:13:57,295 -Sheldon, not now. -G-Go check on Mandy. 296 00:13:57,296 --> 00:14:00,295 -But_ -Sheldon, go! 297 00:14:00,296 --> 00:14:02,568 -You are being ridiculous. -Am I?! 298 00:14:02,569 --> 00:14:03,955 I got eyes, Mary. 299 00:14:03,956 --> 00:14:06,615 So do I. And when I walked in, 300 00:14:06,616 --> 00:14:08,485 you and Brenda were acting weird. 301 00:14:08,486 --> 00:14:09,395 What is that about? 302 00:14:09,396 --> 00:14:10,875 Nothing. It's about nothing. 303 00:14:10,876 --> 00:14:12,745 Yeah, it's nothing. 304 00:14:12,746 --> 00:14:15,755 Is my husband your mystery man? 305 00:14:15,756 --> 00:14:18,885 No. She's dating someone else. 306 00:14:18,886 --> 00:14:21,527 -How do you know that? -She told me. 307 00:14:21,529 --> 00:14:25,195 Why are you talking to my husband about your love life? 308 00:14:25,196 --> 00:14:27,285 You know, Mary, you might want to be careful 309 00:14:27,286 --> 00:14:30,595 about throwing stones, 'cause I've seen your glass house. 310 00:14:30,596 --> 00:14:32,155 What does that mean? 311 00:14:32,156 --> 00:14:34,886 I saw how upset you were when this one was on a date. 312 00:14:35,306 --> 00:14:38,286 -Really? -What the hell do you mean, "really"? 313 00:14:38,288 --> 00:14:40,515 What's going on? Where's Mandy? 314 00:14:40,516 --> 00:14:42,865 Uh, she's fine. She's in her room. 315 00:14:42,866 --> 00:14:46,515 So she's having a baby by herself while you're all out here? 316 00:14:46,516 --> 00:14:48,435 No, Sheldon's with her. 317 00:14:48,436 --> 00:14:51,206 Unbelievable. 318 00:14:53,186 --> 00:14:54,655 George, Mary. 319 00:14:54,656 --> 00:14:56,705 Jim. -It's nice to see you. 320 00:14:56,706 --> 00:14:57,835 Hey, how are you? My name's... 321 00:14:57,836 --> 00:15:00,046 -Jim! -Gotta go. 322 00:15:06,798 --> 00:15:09,706 Can't believe this. 323 00:15:10,506 --> 00:15:12,115 -Where you going? -Home. 324 00:15:12,116 --> 00:15:15,025 They clearly forgot about us. 325 00:15:15,026 --> 00:15:17,635 This sucks. 326 00:15:17,636 --> 00:15:20,789 Do you think my mom and your dad are going to be boyfriend and girlfriend? 327 00:15:20,791 --> 00:15:22,400 No. 328 00:15:22,402 --> 00:15:24,775 If they got married, would that make us brother and sister? 329 00:15:24,776 --> 00:15:26,425 It's not gonna happen. 330 00:15:26,426 --> 00:15:29,385 Luke Skywalker and Princess Leia were brother and sister, 331 00:15:29,386 --> 00:15:31,026 and they still kissed. 332 00:15:32,006 --> 00:15:34,076 I didn't write it. -Buff 333 00:15:35,366 --> 00:15:38,095 Excuse me, does that computer have a modem? 334 00:15:38,096 --> 00:15:39,765 A what? -A modem. 335 00:15:39,766 --> 00:15:42,575 It's how you access the World Wide Web. -The what? 336 00:15:42,576 --> 00:15:45,705 It's when your computer wants to talk to another computer, 337 00:15:45,706 --> 00:15:49,522 and it goes... Pi, pi.. Grrr 338 00:15:49,681 --> 00:15:53,350 Pi, pi.. Grrr 339 00:15:53,816 --> 00:15:55,805 You mean a fax machine. 340 00:15:56,420 --> 00:15:59,020 It's like I'm from the future. 341 00:16:04,577 --> 00:16:06,905 What are you doing out here? 342 00:16:06,906 --> 00:16:09,255 I heard Mandy was having the baby. 343 00:16:09,256 --> 00:16:12,255 Yes, but that happens inside. 344 00:16:12,256 --> 00:16:14,856 I know. 345 00:16:14,858 --> 00:16:17,336 Aren't you going in? 346 00:16:17,360 --> 00:16:18,695 I can't. 347 00:16:18,696 --> 00:16:22,525 Oh, these doors are automated. You just walk towards them and they open. 348 00:16:22,526 --> 00:16:26,919 I can't be a dad. I couldn't even install a car seat. 349 00:16:27,090 --> 00:16:30,900 Great. You can drive me to my launch party. 350 00:16:31,986 --> 00:16:34,195 You're doing great, sweetie. 351 00:16:34,196 --> 00:16:36,365 Didn't work 30 years ago, doesn't work now. 352 00:16:36,366 --> 00:16:38,505 I think I'll just let y'all have a little family time. 353 00:16:38,506 --> 00:16:39,765 Please stay. 354 00:16:39,766 --> 00:16:41,895 Hey. 355 00:16:41,896 --> 00:16:44,155 Oh, how we doing? -I'm all right. 356 00:16:45,596 --> 00:16:48,945 -Are you all right? -I'm fine. Just fine. 357 00:16:48,946 --> 00:16:50,775 Fine? Looked like your husband was gonna 358 00:16:50,776 --> 00:16:53,695 punch out that guy in the waiting room. -What happened? 359 00:16:53,696 --> 00:16:56,735 -When did you get here? -Earlier. 360 00:16:56,736 --> 00:16:59,655 So, who did George almost punch? 361 00:16:59,656 --> 00:17:01,695 Some little fella with a mustache. 362 00:17:03,226 --> 00:17:05,705 Okay, hang in there, baby, you're doing great. 363 00:17:05,706 --> 00:17:06,965 What did I just tell you? 364 00:17:06,966 --> 00:17:08,745 I don't know what else to say. 365 00:17:09,554 --> 00:17:11,934 Thank you for doing this. 366 00:17:11,936 --> 00:17:13,495 Mm-hmm. 367 00:17:13,496 --> 00:17:15,405 You know, you wait and you wait and you wait, 368 00:17:15,406 --> 00:17:17,065 and you think the day's never gonna come, 369 00:17:17,066 --> 00:17:19,715 and then pow, it's here. -I know. 370 00:17:19,716 --> 00:17:21,455 Everyone thought I was too young, 371 00:17:21,456 --> 00:17:25,366 that I wouldn't see it through, but here I am. 372 00:17:25,980 --> 00:17:28,425 To think I almost missed it. 373 00:17:28,426 --> 00:17:32,156 I would have regretted that for the rest of my life. 374 00:17:36,761 --> 00:17:38,255 Why are we turning around? 375 00:17:41,311 --> 00:17:43,694 Hey. 376 00:17:44,086 --> 00:17:45,615 What's going on with you two? 377 00:17:45,616 --> 00:17:47,005 -Nothing. -We're fine. 378 00:17:47,006 --> 00:17:49,784 You know what, if you're gonna fight, can you do it out loud? 379 00:17:49,786 --> 00:17:52,098 'Cause I could really use the distraction. -No one's fighting. 380 00:17:53,866 --> 00:17:56,786 Where is that big needle? I was promised a big needle. 381 00:17:56,788 --> 00:17:59,447 I think we're getting close. Since the father's not here, 382 00:17:59,449 --> 00:18:01,307 I'll go in the delivery room with you. 383 00:18:02,473 --> 00:18:04,892 Or I'm happy to go, if you want. 384 00:18:04,994 --> 00:18:07,343 I'm not gonna be sitting down anytime soon. 385 00:18:07,345 --> 00:18:08,824 Georgie will be here. 386 00:18:08,826 --> 00:18:11,095 If he were gonna be here, he'd be here. 387 00:18:11,206 --> 00:18:12,855 But honestly, who's surprised? 388 00:18:12,856 --> 00:18:16,385 -Well, I'm a little surprised. -Jim, not now. 389 00:18:16,386 --> 00:18:19,215 All right, well, I can have my own opinion. 390 00:18:19,216 --> 00:18:20,986 I think he's a good kid. 391 00:18:20,988 --> 00:18:22,695 You never take my side. 392 00:18:22,696 --> 00:18:24,345 Are you kidding me?! 393 00:18:24,346 --> 00:18:27,250 I missed her whole pregnancy 'cause I took your side. 394 00:18:27,318 --> 00:18:29,757 So you're just, you're just okay with all of this? 395 00:18:29,758 --> 00:18:33,058 My daughter is having a baby. I'm thrilled. 396 00:18:33,102 --> 00:18:35,067 Aw, Dad. 397 00:18:37,106 --> 00:18:38,987 Sorry I'm late. 398 00:18:38,988 --> 00:18:40,547 Oh, no, no, no. You're right on time. 399 00:18:40,549 --> 00:18:42,102 Told you. 400 00:18:42,104 --> 00:18:44,655 You are completely late, but I'm really glad you're here. 401 00:18:44,656 --> 00:18:47,167 -Do you want all these people around? -No! 402 00:18:47,169 --> 00:18:48,477 All right, everybody out. 403 00:18:48,478 --> 00:18:50,257 -But_ -Out! 404 00:18:50,258 --> 00:18:52,216 Uh, we'll be in the waiting room if you need us. 405 00:18:52,218 --> 00:18:54,232 My advice, take all the drugs they offer. 406 00:18:54,234 --> 00:18:55,908 I plan to. 407 00:18:57,056 --> 00:19:00,047 -How you doing? -Where were you? 408 00:19:00,048 --> 00:19:03,527 I'm sorry. I was trying to install the car seat, and I didn't hear the phone. 409 00:19:03,528 --> 00:19:05,797 It's okay; You made it. 410 00:19:05,798 --> 00:19:08,757 -Did you get it installed? -Sheldon did. 411 00:19:08,758 --> 00:19:10,537 Turns out, it takes a genius. 412 00:19:18,326 --> 00:19:19,455 Mom, sit. 413 00:19:19,456 --> 00:19:22,836 No, no, I'm, I'm good. 414 00:19:23,648 --> 00:19:25,318 She's here. 415 00:19:25,376 --> 00:19:27,558 She's tiny and perfect, 416 00:19:27,559 --> 00:19:29,656 and Mandy's doing great. 417 00:19:33,346 --> 00:19:34,846 Oh, what's her name? 418 00:19:35,786 --> 00:19:36,865 Constance. 419 00:19:36,866 --> 00:19:38,865 Oh! 420 00:19:38,866 --> 00:19:43,215 Yes. Thank you. 421 00:19:43,216 --> 00:19:44,825 Is there a middle name? 422 00:19:44,826 --> 00:19:46,695 We're still working on it. 423 00:19:46,696 --> 00:19:48,215 Can we see her? 424 00:19:48,216 --> 00:19:51,024 Well, they're sleeping right now, but I'll let y'all know when they're up. 425 00:19:51,026 --> 00:19:54,014 Well, we're gonna be right here. 426 00:19:54,170 --> 00:19:56,445 So you're a grandma. 427 00:19:56,446 --> 00:19:58,755 I know. 428 00:19:58,756 --> 00:20:02,696 Let's get you some tissue. 429 00:20:04,770 --> 00:20:07,325 I'm gonna stay at my mom's house tonight. 430 00:20:07,326 --> 00:20:09,274 Fine by me. 431 00:20:09,276 --> 00:20:11,505 I just talked to Dr. Sturgis. 432 00:20:11,506 --> 00:20:13,725 We didn't get a single subscriber. 433 00:20:13,726 --> 00:20:17,936 My database is a complete failure. 434 00:20:18,956 --> 00:20:21,075 I know, I'm upset, too. 435 00:20:21,712 --> 00:20:23,981 Where's Missy? 436 00:20:24,516 --> 00:20:27,156 ---oOo--- 31884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.