All language subtitles for Angela.Black.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:40,511 แปลจากภาษาอังกฤษ Google Translate V1 API 2 00:00:46,511 --> 00:00:49,012 - You deserve to be free, Angela. 3 00:00:50,021 --> 00:00:53,914 What about the kids, what are they gonna do? 4 00:00:54,015 --> 00:00:58,514 - Please, please, please! 5 00:00:58,614 --> 00:01:01,216 Please! 6 00:01:06,965 --> 00:01:09,406 - Thank you for that, Anil, 7 00:01:09,507 --> 00:01:11,101 that was our weather update 8 00:01:11,201 --> 00:01:14,085 and now let's turn to our topic for the day. 9 00:01:20,319 --> 00:01:21,267 But you might not be so keen- 10 00:01:21,367 --> 00:01:24,353 - Oh, there's a spider on our ceiling. 11 00:01:26,048 --> 00:01:27,359 - Hm? 12 00:01:27,460 --> 00:01:30,061 - And also we're picking up signs of- 13 00:01:30,163 --> 00:01:31,030 - It's strange, isn't it, 14 00:01:31,131 --> 00:01:33,148 how we keep our ceilings so bare? 15 00:01:34,883 --> 00:01:38,312 We see them before we sleep and when we wake up every day. 16 00:01:45,614 --> 00:01:47,631 Something bothering you? 17 00:01:48,600 --> 00:01:50,617 - Something's always bothering me. 18 00:01:57,999 --> 00:02:00,179 - You don't have to worry. 19 00:02:15,952 --> 00:02:18,111 - What are you doing? 20 00:02:18,211 --> 00:02:23,274 - This little shit does not belong in our house. 21 00:02:23,375 --> 00:02:24,485 Uh! 22 00:02:24,586 --> 00:02:26,300 Okay, two more points, 23 00:02:26,401 --> 00:02:28,418 that's nine. 24 00:02:28,863 --> 00:02:31,504 No, that's another point, come on, Maxie, try again. 25 00:02:31,605 --> 00:02:33,845 Yes, we can do it. 26 00:02:33,945 --> 00:02:34,692 - Guys. - Nice one. 27 00:02:34,793 --> 00:02:35,782 - Marissa and the boys are here. 28 00:02:35,882 --> 00:02:37,032 - Very good. - Come on. 29 00:02:37,132 --> 00:02:39,937 - That was really good, Maxie, try one more. 30 00:02:40,037 --> 00:02:42,458 - There you go, have a good day. 31 00:02:44,193 --> 00:02:44,938 - Bye. - Bye. 32 00:02:45,040 --> 00:02:47,722 - Daddy takes it and he goes and he scores! 33 00:02:47,823 --> 00:02:48,530 - Yeah! - Alright, 34 00:02:48,630 --> 00:02:50,063 this is going to be a great day. 35 00:02:51,253 --> 00:02:51,999 - Hi. - Hi. 36 00:02:52,099 --> 00:02:53,249 - Hi, Marissa. 37 00:02:53,350 --> 00:02:54,500 - You boys ready? - Yeah. 38 00:02:54,601 --> 00:02:55,347 - Great. - Very ready. 39 00:02:55,449 --> 00:02:57,002 Don't forget your bags. - Bye. 40 00:02:57,103 --> 00:02:58,776 - Bye, boys, have a good day. 41 00:03:32,484 --> 00:03:34,823 I must go to work, I'm late. 42 00:03:35,993 --> 00:03:38,011 - You mustn't be late. 43 00:03:39,504 --> 00:03:40,533 - No. 44 00:04:15,369 --> 00:04:17,769 - You found it okay then? 45 00:04:17,869 --> 00:04:19,907 - I haven't got much time. 46 00:04:20,008 --> 00:04:21,360 I'm supposed to be at work. 47 00:04:21,460 --> 00:04:25,354 - This won't take long, it's just through there. 48 00:04:36,024 --> 00:04:38,041 You manage to sleep? 49 00:04:39,171 --> 00:04:41,168 - I don't feel like I did, 50 00:04:41,269 --> 00:04:43,287 but I suppose I must have. 51 00:04:44,900 --> 00:04:47,199 You said he called, what did he say? 52 00:04:49,217 --> 00:04:50,488 - It has to be tonight. 53 00:04:50,589 --> 00:04:52,746 - I can't, it's just... 54 00:04:52,848 --> 00:04:54,602 This can't be happening. - Look, I'm sorry, 55 00:04:54,703 --> 00:04:56,902 but we don't have another choice. 56 00:04:57,003 --> 00:04:59,847 Can you get your kids to stay somewhere else tonight? 57 00:04:59,947 --> 00:05:00,976 A sleepover maybe? 58 00:05:01,078 --> 00:05:02,712 - My children are gonna grow up 59 00:05:02,813 --> 00:05:04,205 knowing someone killed their Dad. 60 00:05:04,305 --> 00:05:07,068 How, I can't do that to them, there has to be another way. 61 00:05:07,169 --> 00:05:09,187 - It's him or you, Angela. 62 00:05:10,598 --> 00:05:13,160 That's the way it is now. 63 00:05:17,659 --> 00:05:19,796 - So I send them to a sleepover, then what? 64 00:05:21,007 --> 00:05:23,025 - You give him one of these. 65 00:05:26,333 --> 00:05:29,075 They're just sleeping tablets, Angela, can you do that? 66 00:05:30,407 --> 00:05:31,880 Come on, that's the hardest part. 67 00:05:31,980 --> 00:05:32,969 - No, it's not. 68 00:05:33,070 --> 00:05:35,107 - Just remember why we're having this conversation, yeah. 69 00:05:35,208 --> 00:05:36,560 - I'm trying, believe me. 70 00:05:36,660 --> 00:05:38,839 - Okay, so when it starts working 71 00:05:40,090 --> 00:05:43,438 and he starts getting tired, you take him upstairs to bed. 72 00:05:44,326 --> 00:05:46,282 But before you do, you need to make sure 73 00:05:46,383 --> 00:05:47,855 you leave the back door unlocked, 74 00:05:47,956 --> 00:05:51,970 then when he's asleep, turn the hallway light off so I know. 75 00:05:52,072 --> 00:05:55,803 Then run to a neighbor's house, knock and you tell them, 76 00:05:55,904 --> 00:05:58,344 that there's an intruder in your house 77 00:05:58,446 --> 00:06:03,004 and that you need to call the police and then that's it. 78 00:06:05,465 --> 00:06:07,483 - How will you do it? 79 00:06:08,693 --> 00:06:11,698 - You don't wanna know that? 80 00:06:11,800 --> 00:06:16,055 It won't hurt, alright, it will look like a break-in 81 00:06:16,156 --> 00:06:19,203 and your kids, your kids will be safe. 82 00:06:19,303 --> 00:06:21,683 - And what do you get out of it? 83 00:06:22,893 --> 00:06:25,032 - I get to do something good for a change. 84 00:06:30,478 --> 00:06:32,878 I don't want you to get hurt, Angela. 85 00:06:32,980 --> 00:06:35,098 - You can't do this expecting anything from me. 86 00:06:35,199 --> 00:06:37,215 - I know. 87 00:06:41,411 --> 00:06:43,429 - So what do I do now? 88 00:06:44,558 --> 00:06:46,595 - You go back to work. 89 00:06:46,696 --> 00:06:50,328 - Right, just get on with my day, 90 00:06:51,739 --> 00:06:53,756 like nothing's changed. 91 00:06:56,056 --> 00:06:58,295 - Like nothing's changed. 92 00:07:18,608 --> 00:07:22,117 It's him or you, Angela, that's how it is. 93 00:07:24,619 --> 00:07:26,656 Who would you rather raise those kids? 94 00:07:26,756 --> 00:07:28,774 Your kids, 95 00:07:29,380 --> 00:07:32,144 your kids will be safe. 96 00:07:59,839 --> 00:08:01,674 - Angela? 97 00:08:01,775 --> 00:08:03,793 Angela? 98 00:08:05,043 --> 00:08:07,060 Angela? 99 00:08:09,077 --> 00:08:10,873 Oh God, look at that. 100 00:08:12,426 --> 00:08:13,213 - Oh shit. 101 00:08:13,313 --> 00:08:14,221 - Alright, 102 00:08:14,322 --> 00:08:15,915 see you in a minute. - Alright, love. 103 00:08:20,535 --> 00:08:22,553 What are you doing? 104 00:08:22,995 --> 00:08:26,001 - I just thought, um, no one needs to look at that, 105 00:08:26,103 --> 00:08:26,889 while I'm at work, do they? 106 00:08:26,990 --> 00:08:29,592 - I don't think Karen's gonna give you a hard time 107 00:08:29,692 --> 00:08:30,883 for hurting yourself, love. 108 00:08:30,983 --> 00:08:33,102 - No, I just, I didn't get much sleep last night, 109 00:08:33,202 --> 00:08:34,797 I'm a bit all over the place. 110 00:08:34,897 --> 00:08:37,378 - You should go home. - I'm okay. 111 00:08:37,478 --> 00:08:39,274 - I'll get you some more water. 112 00:08:39,375 --> 00:08:41,392 - No, I'm good, I'm good. 113 00:08:43,168 --> 00:08:45,265 Honestly I'm good. - Okay. 114 00:09:06,203 --> 00:09:08,644 - Despite geological changes, 115 00:09:08,745 --> 00:09:11,429 that have pushed meteorites and the craters they've made- 116 00:09:16,935 --> 00:09:18,891 - Don't let him tell you now, okay. 117 00:09:20,404 --> 00:09:22,684 Ah-huh, it sounds like a plan. 118 00:09:22,785 --> 00:09:24,379 I said that sounds like a plan. 119 00:09:25,770 --> 00:09:26,718 Thanks. 120 00:09:26,819 --> 00:09:28,836 Thanks, bye. 121 00:09:30,612 --> 00:09:33,051 - Hey, you're home late. 122 00:09:33,153 --> 00:09:35,351 - I know, I'm sorry, every time I tried to leave, 123 00:09:35,452 --> 00:09:38,136 there was someone else with another question. 124 00:09:38,236 --> 00:09:39,790 Before I knew it- - It's fine. 125 00:09:39,891 --> 00:09:41,928 I'll get you a drink. 126 00:09:42,028 --> 00:09:45,195 - My favourite part of the day. 127 00:09:45,297 --> 00:09:47,655 - What on earth it was made of 128 00:09:47,757 --> 00:09:49,774 and how it was created. 129 00:10:36,250 --> 00:10:39,013 - Blew away the light elements 130 00:10:39,114 --> 00:10:41,657 leaving heavy, rocky elements. 131 00:10:43,551 --> 00:10:45,549 These heavy elements bound together- 132 00:10:45,649 --> 00:10:47,647 - Here we go. 133 00:10:47,748 --> 00:10:48,817 - Thanks. 134 00:10:48,918 --> 00:10:52,245 - The dense, metallic materials- 135 00:11:00,254 --> 00:11:02,998 - I was thinking about the spider on our ceiling today. 136 00:11:04,974 --> 00:11:06,043 - Why? 137 00:11:06,144 --> 00:11:09,594 - I don't know, maybe because it was the first thing I saw, 138 00:11:09,694 --> 00:11:11,993 when I woke up this morning. 139 00:11:13,123 --> 00:11:15,726 Or more likely because I took a chunk of the paintwork 140 00:11:15,826 --> 00:11:18,751 out of the ceiling trying to get rid of the damn thing. 141 00:11:20,102 --> 00:11:23,552 - Water remained on the surface. 142 00:11:25,912 --> 00:11:28,313 In the right distance to the sun. 143 00:11:28,414 --> 00:11:32,146 - I was just thinking, you know, what it must be like 144 00:11:32,246 --> 00:11:35,635 to, to be going about your day 145 00:11:37,572 --> 00:11:40,295 and bang, a Dutchman with a tennis racket 146 00:11:40,395 --> 00:11:44,915 the size of a skyscraper comes in and tears your life apart. 147 00:11:46,892 --> 00:11:48,908 - It's just a spider. 148 00:11:51,853 --> 00:11:53,871 - Yeah, I suppose, 149 00:11:55,040 --> 00:11:56,755 it's just a spider. 150 00:12:02,584 --> 00:12:05,369 - I'm gonna get a drink of water. 151 00:13:06,811 --> 00:13:08,243 You look tired. 152 00:13:08,344 --> 00:13:10,341 - Oh, yeah, 153 00:13:10,443 --> 00:13:11,149 it's just... 154 00:13:11,249 --> 00:13:14,335 - Why don't you come to bed? 155 00:13:14,436 --> 00:13:18,530 - Yeah, let's. 156 00:13:39,086 --> 00:13:40,800 - Don't worry, I'll do the lights. 157 00:13:40,901 --> 00:13:42,919 - Okay. 158 00:16:34,297 --> 00:16:37,564 - Hey, let's get you into bed. 159 00:17:02,699 --> 00:17:04,715 - Goodnight, my love. 160 00:17:07,055 --> 00:17:09,073 - Goodnight. 161 00:17:18,432 --> 00:17:20,449 Olivier? 162 00:17:24,202 --> 00:17:26,218 Are you awake? 163 00:17:29,486 --> 00:17:31,121 Olivier. 164 00:19:23,336 --> 00:19:25,353 - Is he out? 165 00:19:26,562 --> 00:19:28,721 Everything's gonna be okay. 166 00:19:28,822 --> 00:19:31,244 - Do you really believe that? 167 00:19:32,331 --> 00:19:33,643 - Go. 168 00:20:46,200 --> 00:20:47,148 - Hello! 169 00:20:47,250 --> 00:20:49,448 Can you let me in, please? 170 00:20:49,548 --> 00:20:52,030 Please let me in, please let me in! 171 00:20:52,131 --> 00:20:53,401 I need to use your phone! 172 00:20:53,503 --> 00:20:56,588 - Hang on, I'm coming! - Hello? 173 00:20:56,690 --> 00:20:58,404 Hi, it's Angela, I live across the street. 174 00:20:58,505 --> 00:21:00,018 You don't really know me, but I need, 175 00:21:00,119 --> 00:21:03,165 I need to call the police, there's someone in my house. 176 00:21:04,556 --> 00:21:06,231 - Come in, come in. 177 00:21:06,331 --> 00:21:07,381 - I'm so sorry, I just need to use your phone. 178 00:21:07,462 --> 00:21:09,378 - The phone is through there. 179 00:21:09,479 --> 00:21:11,515 There, there's the phone. 180 00:21:12,827 --> 00:21:15,550 This is terrible, what happened? 181 00:21:15,651 --> 00:21:18,253 - Emergency, which service do you require? 182 00:21:18,354 --> 00:21:20,271 Fire, Police or Ambulance? - Er, Police. 183 00:21:20,371 --> 00:21:23,377 - Right, first can I take your name please? 184 00:21:23,478 --> 00:21:24,829 - Yeah, it's-it's Angela Meyer. 185 00:21:24,929 --> 00:21:25,635 - Right, Angela, 186 00:21:25,737 --> 00:21:27,129 what is the nature of the emergency? 187 00:21:27,230 --> 00:21:29,711 - Um, there's a man in my house, I just came downstairs 188 00:21:29,812 --> 00:21:31,767 and then I don't, I don't know how he got in, 189 00:21:31,869 --> 00:21:35,157 but my husband, my husband's still there. 190 00:21:35,258 --> 00:21:36,489 He's-he's asleep, he's still in there. 191 00:21:36,589 --> 00:21:38,426 - Okay, I need you to tell me the location 192 00:21:38,526 --> 00:21:39,836 where you're calling from. - Oh my, that's awful. 193 00:21:39,938 --> 00:21:42,379 - A neighbor's house, I live at number seven Beverley Drive. 194 00:21:42,479 --> 00:21:43,710 - Right, we're sending a car 195 00:21:43,811 --> 00:21:44,638 to your address right now. 196 00:21:44,739 --> 00:21:45,807 - We're number 30. - Angela, I need you 197 00:21:45,908 --> 00:21:47,784 to stay on the line with me, until they arrive. 198 00:21:47,885 --> 00:21:49,398 - Just-just tell them to hurry, please. 199 00:21:49,500 --> 00:21:50,529 - Yes, I will, 200 00:21:50,629 --> 00:21:52,344 but I need you to stay with me on the line. 201 00:21:52,445 --> 00:21:54,198 - They're coming. - Oh, thank God for that. 202 00:21:54,300 --> 00:21:56,095 - I'm so sorry about all this. 203 00:21:56,196 --> 00:21:58,799 - Oh, goodness, don't apologise. 204 00:21:58,899 --> 00:22:01,219 - We don't even really know each other, I mean- 205 00:22:01,319 --> 00:22:02,187 - Don't worry, love. 206 00:22:02,288 --> 00:22:04,164 - I mean, I see you, but I don't... 207 00:22:04,265 --> 00:22:07,633 - Look, why don't you just sit down? 208 00:22:07,734 --> 00:22:09,873 Now they'll be coming soon. 209 00:22:11,608 --> 00:22:13,363 There, there. 210 00:22:13,463 --> 00:22:15,460 - Thank you. 211 00:22:15,560 --> 00:22:17,658 - Oh, goodness. 212 00:22:19,717 --> 00:22:21,955 - I'm so sorry, I don't even know your name. 213 00:22:22,056 --> 00:22:24,074 - Frances, it's Frances. 214 00:22:25,203 --> 00:22:27,846 - I live across the street and I don't even know your name. 215 00:22:27,947 --> 00:22:29,964 - Oh, that's fine. 216 00:22:31,254 --> 00:22:33,978 Look at you, you're shaking. 217 00:22:34,079 --> 00:22:36,277 - I shouldn't have left the house. 218 00:22:36,378 --> 00:22:39,283 - Well, that's not true, now you had no choice. 219 00:22:40,211 --> 00:22:42,530 - I had a choice and I just left him there to die. 220 00:22:42,631 --> 00:22:43,620 - No, no, you don't know that, 221 00:22:43,720 --> 00:22:46,706 you don't know what that person wanted in your home. 222 00:22:48,037 --> 00:22:50,054 You did what you had to do. 223 00:22:51,386 --> 00:22:54,997 What about a drink, a brandy, maybe? 224 00:22:55,098 --> 00:22:56,852 That'll steady the nerves. 225 00:22:56,953 --> 00:22:58,103 - No, I'm fine, thank you. 226 00:22:58,203 --> 00:23:00,524 - Oh well, I'm gonna have one. 227 00:23:03,448 --> 00:23:05,970 - God, where are they? They should be here by now. 228 00:23:06,070 --> 00:23:09,036 - They're on their way, don't worry. 229 00:23:14,503 --> 00:23:16,521 I can hear them. 230 00:23:16,884 --> 00:23:19,363 That's them now, they're here. 231 00:23:20,716 --> 00:23:22,108 - I-I need to go. - Oh no, no, 232 00:23:22,208 --> 00:23:25,092 no, no, wait here, until the police tell you it's safe. 233 00:23:25,193 --> 00:23:27,614 You shouldn't go back yet! 234 00:23:56,903 --> 00:23:58,619 - Hey, love, slow down, slow down. 235 00:23:58,719 --> 00:24:00,150 Love, hang on, hang on. - No, it's my house. 236 00:24:00,251 --> 00:24:01,018 - It's what? Hang on. - It's my house. 237 00:24:01,098 --> 00:24:02,451 - Okay. - My husband's inside. 238 00:24:02,551 --> 00:24:03,782 It's my house. - Okay. 239 00:24:30,872 --> 00:24:32,264 - Are you okay? 240 00:24:38,981 --> 00:24:40,252 Ssh! 241 00:24:53,021 --> 00:24:55,038 - Goodnight. 242 00:24:58,951 --> 00:25:01,775 - Christ, what a night. 243 00:25:03,550 --> 00:25:05,567 I could do with a drink. 244 00:25:09,441 --> 00:25:11,780 Do you want anything? 245 00:25:23,400 --> 00:25:25,961 - You must think I'm foolish. 246 00:25:32,436 --> 00:25:34,453 - What, what do you mean? 247 00:25:40,222 --> 00:25:42,240 - I mean, I lie there 248 00:25:43,168 --> 00:25:46,839 asleep like an oaf, while you're afraid for your life. 249 00:25:51,882 --> 00:25:54,323 - Well, it all happened so quickly. 250 00:25:54,423 --> 00:25:56,058 It's not your fault, it's just- 251 00:25:56,158 --> 00:25:58,317 - How could I not hear you? 252 00:25:58,418 --> 00:26:01,423 - I don't know, I thought I screamed the house down, 253 00:26:01,524 --> 00:26:04,006 but maybe, I don't know, 254 00:26:04,106 --> 00:26:07,091 maybe it didn't come out as loud as I thought or, 255 00:26:08,906 --> 00:26:10,218 Christ, I was so fucking scared, 256 00:26:10,319 --> 00:26:11,993 I just came downstairs to get some water 257 00:26:12,094 --> 00:26:15,865 and there's someone in our house, just standing there. 258 00:26:15,967 --> 00:26:17,560 - Hm. 259 00:26:17,662 --> 00:26:19,679 Right there? 260 00:26:20,727 --> 00:26:22,744 Where, whereabouts? 261 00:26:25,004 --> 00:26:27,021 Here? 262 00:26:27,626 --> 00:26:31,782 You couldn't, you couldn't really see them? 263 00:26:36,098 --> 00:26:38,115 So this door was open, 264 00:26:40,496 --> 00:26:42,512 but nothing's broken. 265 00:26:47,475 --> 00:26:49,956 - I must've left it unlocked. 266 00:26:50,057 --> 00:26:55,282 - I just, ah, a man breaks into our home, 267 00:26:55,382 --> 00:26:57,782 my wife goes running from the house screaming 268 00:26:57,884 --> 00:27:02,704 and I just lie there dead to the world, I don't understand. 269 00:27:02,805 --> 00:27:05,347 What could they have possibly wanted? 270 00:27:07,566 --> 00:27:09,039 - To steal something, probably. 271 00:27:09,140 --> 00:27:11,237 - And yet nothing's missing. 272 00:27:14,102 --> 00:27:17,672 - Well, I probably scared them as much as they scared me. 273 00:27:17,772 --> 00:27:20,052 Maybe they heard you moving around upstairs, 274 00:27:20,153 --> 00:27:20,939 when you woke up. 275 00:27:21,041 --> 00:27:23,058 - Yeah. 276 00:27:24,873 --> 00:27:27,919 Of all nights for someone to, 277 00:27:28,020 --> 00:27:29,211 break into our house, 278 00:27:29,311 --> 00:27:31,873 that it must be the night, that the boys are away. 279 00:27:31,973 --> 00:27:33,990 - Yeah. 280 00:27:37,944 --> 00:27:39,820 Lucky, I suppose. 281 00:27:48,838 --> 00:27:51,621 - I want to show you something. 282 00:27:54,768 --> 00:27:56,785 Come on. 283 00:28:20,385 --> 00:28:22,402 - What are we doing down here? 284 00:28:29,826 --> 00:28:31,742 Where the hell did that come from? 285 00:28:31,843 --> 00:28:33,861 - My grandfather. 286 00:28:35,635 --> 00:28:37,874 - Does it still work? 287 00:28:37,975 --> 00:28:40,920 - Oh yes, it does and I need you to know how. 288 00:28:45,964 --> 00:28:47,981 Here. 289 00:28:49,473 --> 00:28:51,591 Take it. 290 00:28:51,692 --> 00:28:53,810 Just hold it. 291 00:28:53,911 --> 00:28:55,928 Good. 292 00:28:58,873 --> 00:29:02,665 It's a very simple rifle, all you need to do, 293 00:29:03,956 --> 00:29:07,890 pull back the hammer. 294 00:29:07,991 --> 00:29:10,693 And then you put your finger on the trigger. 295 00:29:14,043 --> 00:29:17,996 Come on, do it, put your finger on the trigger. 296 00:29:18,924 --> 00:29:20,941 Good. 297 00:29:41,435 --> 00:29:42,182 It's not loaded. 298 00:29:42,283 --> 00:29:44,502 You have to keep the ammunition separate. 299 00:29:45,630 --> 00:29:49,444 Now to load it, you open the gate here. 300 00:29:49,544 --> 00:29:52,428 You can pull that back. 301 00:29:52,530 --> 00:29:55,212 You put the bullet in 302 00:29:55,313 --> 00:29:57,109 and you push it back. 303 00:30:02,455 --> 00:30:04,916 I need you to know how to defend yourself. 304 00:30:08,021 --> 00:30:09,656 - It's not gonna happen again, is it? 305 00:30:09,756 --> 00:30:12,842 - You don't know that. 306 00:30:12,943 --> 00:30:17,079 Look at me, you have to be prepared. 307 00:30:17,180 --> 00:30:19,278 You never know what's round the corner. 308 00:30:21,133 --> 00:30:23,312 - We should try and get some sleep. 309 00:31:28,789 --> 00:31:31,472 - You've reached Ed. Leave a message. 310 00:31:31,572 --> 00:31:34,659 - It's me, I don't, I don't know what I'm supposed to do. 311 00:31:34,760 --> 00:31:37,805 Can you just message me please? 312 00:31:52,430 --> 00:31:55,476 - You've reached Ed. Leave a message. 313 00:31:55,577 --> 00:31:56,888 - It's me again, I just, 314 00:31:56,989 --> 00:31:59,551 I need you to tell me what happened last night. 315 00:32:01,709 --> 00:32:03,726 - Were you talking to me? 316 00:32:04,493 --> 00:32:08,547 - No, it was Mia, um, they need me to do a shift. 317 00:32:08,648 --> 00:32:12,340 - On a Saturday, such short notice? 318 00:32:12,441 --> 00:32:14,458 - Judy's ill, so. 319 00:32:15,224 --> 00:32:17,625 - Well, did you tell them what happened last night? 320 00:32:17,725 --> 00:32:21,134 - It's fine, they need me, if you don't mind? 321 00:32:21,235 --> 00:32:23,111 The kids are getting dropped back at 10, 322 00:32:23,212 --> 00:32:26,460 so just tell them I'm sorry I had to work today. 323 00:32:26,562 --> 00:32:28,578 I'll see you later. 324 00:32:32,531 --> 00:32:34,084 - I could have sworn 325 00:32:34,185 --> 00:32:36,202 I heard you talking last night. 326 00:32:36,848 --> 00:32:38,361 - What? 327 00:32:44,756 --> 00:32:46,772 - Yes. 328 00:32:47,741 --> 00:32:49,758 After I went to bed. 329 00:32:51,170 --> 00:32:56,212 - You were out cold, vivid dreams after all the excitement. 330 00:32:58,754 --> 00:33:00,772 - Right. 331 00:33:01,136 --> 00:33:03,051 - See you later. 332 00:33:04,160 --> 00:33:06,178 - Have a good day. 333 00:33:25,058 --> 00:33:26,370 - Where the hell have you been? 334 00:33:26,470 --> 00:33:28,488 I've been trying to ring you. 335 00:33:30,102 --> 00:33:31,815 What happened? 336 00:33:31,917 --> 00:33:33,934 - Not on the phone. 337 00:33:35,629 --> 00:33:36,577 - Your place then. 338 00:33:36,678 --> 00:33:38,795 - What if he's hired someone else to follow you? 339 00:33:38,896 --> 00:33:41,095 - Then what do you fucking suggest? 340 00:33:41,195 --> 00:33:42,951 - Just listen 341 00:33:43,052 --> 00:33:46,360 and do exactly what I say, okay? 342 00:33:48,498 --> 00:33:49,971 - Okay. 343 00:34:13,470 --> 00:34:15,487 - Angela. 344 00:34:16,900 --> 00:34:18,050 - Jesus, where did you come from? 345 00:34:18,151 --> 00:34:21,034 - Got here early, but we have to keep this quick. 346 00:34:21,135 --> 00:34:23,132 Does he know? 347 00:34:23,233 --> 00:34:24,222 - No. - Are you sure? 348 00:34:24,323 --> 00:34:27,288 - He would say, we were alone in the house, with no kids, 349 00:34:27,388 --> 00:34:29,224 why wouldn't he say something, if he knew? 350 00:34:29,325 --> 00:34:30,314 - Yeah, I don't pretend to understand 351 00:34:30,415 --> 00:34:31,726 what's going on in your husband's head. 352 00:34:31,827 --> 00:34:33,622 - Look, just tell me what happened. 353 00:34:33,722 --> 00:34:36,567 - The pills must not have been strong enough, he woke up. 354 00:34:36,668 --> 00:34:37,536 - Christ. 355 00:34:37,636 --> 00:34:40,521 - Look, I went up the stairs and I went towards the bedroom. 356 00:34:40,622 --> 00:34:41,812 - Did he see you? - No. 357 00:34:41,912 --> 00:34:43,929 - So you just turned and ran away? 358 00:34:44,858 --> 00:34:46,875 - Yeah. 359 00:34:47,642 --> 00:34:49,719 - Maybe we should just take this as a sign. 360 00:34:49,819 --> 00:34:52,422 - A sign? This was bad luck, nothing else. 361 00:34:52,522 --> 00:34:53,956 - Bad luck? You fucked it up. 362 00:34:54,056 --> 00:34:55,607 - Right, well, we'll try again, I'll stall him. 363 00:34:55,709 --> 00:34:57,182 - No. - We have no other choice, 364 00:34:57,283 --> 00:34:59,320 Angela, in case you haven't realised, 365 00:34:59,422 --> 00:35:00,975 your husband still wants you dead. 366 00:35:01,076 --> 00:35:03,677 He finds out I'm involved, then I'm fucked too 367 00:35:03,778 --> 00:35:06,099 and if you want any chance at keeping your kids 368 00:35:06,199 --> 00:35:08,216 or your life- - I said no. 369 00:35:08,700 --> 00:35:11,162 If you wanna help me, then leave me alone. 370 00:35:12,775 --> 00:35:14,974 - Angela. 371 00:35:15,075 --> 00:35:16,305 Angela, come on, 372 00:35:16,405 --> 00:35:17,253 don't do this. 373 00:35:17,334 --> 00:35:20,300 We've only got one more chance at this, Angela please. 374 00:35:29,961 --> 00:35:31,978 - Hey? 375 00:35:46,179 --> 00:35:49,366 Oh hi, you two, how was the sleepover? 376 00:35:50,980 --> 00:35:54,147 - Hm? Oh yeah, it was really good, we had ice-cream. 377 00:35:54,248 --> 00:35:56,043 - Nice. 378 00:35:56,145 --> 00:35:58,544 - Yeah, it was alright. 379 00:35:58,645 --> 00:36:00,480 - Where's your dad? 380 00:36:00,582 --> 00:36:05,624 - I don't know. 381 00:36:10,668 --> 00:36:12,685 - Olivier? 382 00:36:17,971 --> 00:36:19,987 Olivier? 383 00:36:41,853 --> 00:36:43,870 What's going on? 384 00:36:46,372 --> 00:36:48,389 - I'm sorry. 385 00:36:51,737 --> 00:36:54,058 There's a problem with the Paris build. 386 00:36:54,158 --> 00:36:56,174 Um, I have to go away. 387 00:36:57,547 --> 00:36:59,544 - Right now? 388 00:36:59,645 --> 00:37:02,730 - Yeah, it's just for one night, I'll be back tomorrow. 389 00:37:02,832 --> 00:37:05,191 Do you want me to call anyone to stay with you? 390 00:37:05,293 --> 00:37:07,552 The break-in was- - It's fine, I'll be fine. 391 00:37:08,439 --> 00:37:09,710 - Are you sure? - Hm-mm. 392 00:37:15,460 --> 00:37:18,021 - Like ships in the night, the two of us. 393 00:37:18,121 --> 00:37:20,139 - Duty calls. 394 00:37:23,891 --> 00:37:25,908 - I love you. 395 00:37:32,645 --> 00:37:36,580 - He told them of Naples, of trips to Mount Vesuvius 396 00:37:36,680 --> 00:37:40,976 and showed them coloured prints of some of the orchards. 397 00:37:45,999 --> 00:37:48,016 Night night. 398 00:37:58,223 --> 00:37:59,937 - Stressful, it's stressful to know, 399 00:38:00,038 --> 00:38:03,165 that we could be stuck here for who knows how long 400 00:38:03,266 --> 00:38:06,514 in these extraordinary, freezing temperatures. 401 00:38:06,614 --> 00:38:09,378 I mean, the wind chill factor is off the scale. 402 00:38:09,479 --> 00:38:11,436 If you take your goggles off for one second. 403 00:38:11,537 --> 00:38:13,493 - So that they have plenty of time to- 404 00:38:13,594 --> 00:38:15,551 - Now that she's spotted her prey, 405 00:38:15,652 --> 00:38:18,476 she's going to make her move any minute now. 406 00:38:19,322 --> 00:38:22,449 Not long and there it is. 407 00:38:22,550 --> 00:38:24,911 And they don't stand a chance. 408 00:38:25,011 --> 00:38:28,500 She's ferocious and that's how she has to be. 409 00:38:34,976 --> 00:38:37,014 - I should throw this phone away. 410 00:38:37,114 --> 00:38:39,959 - He knows. 411 00:38:40,060 --> 00:38:41,128 - What did you say? 412 00:38:41,229 --> 00:38:44,154 - He knows what we did and he's coming for me. 413 00:38:44,255 --> 00:38:46,373 Alright, he's coming for you, he's gonna end this. 414 00:38:46,474 --> 00:38:49,076 - Don't be ridiculous, my children are asleep upstairs. 415 00:38:49,176 --> 00:38:51,093 - You think he gives a shit? 416 00:38:51,194 --> 00:38:53,192 You need to get out of there right now. 417 00:38:53,292 --> 00:38:56,257 Just do whatever you have to, please. 418 00:38:56,358 --> 00:38:58,677 Run, Angela, just fucking run. 419 00:39:02,450 --> 00:39:03,922 - Sam. 420 00:39:04,023 --> 00:39:06,504 Sam, wake up, darling, come on, we need to get up. 421 00:39:06,606 --> 00:39:08,642 We need to get up, put these, put these clothes on. 422 00:39:08,743 --> 00:39:09,933 - What's happening? - Get dressed now. 423 00:39:10,034 --> 00:39:12,152 I'm waking your brother up. - Where's Dad? 424 00:39:12,253 --> 00:39:14,089 Mum, what's happening? 425 00:39:14,189 --> 00:39:15,419 - Max. 426 00:39:15,520 --> 00:39:16,590 Max, come on. - What's going on? 427 00:39:16,691 --> 00:39:18,809 - You need to get up, you need to get out of bed. 428 00:39:18,910 --> 00:39:20,020 - Like, Mum? - We need to leave. 429 00:39:20,120 --> 00:39:21,593 Put these on, get dressed. - Mummy. 430 00:39:21,694 --> 00:39:22,762 - Just get dressed! 431 00:39:22,863 --> 00:39:24,779 - What are you doing, where's Dad? 432 00:39:24,881 --> 00:39:26,898 - Mum, what's happening? 433 00:39:27,301 --> 00:39:29,499 Mum, what's happening? 434 00:39:29,600 --> 00:39:32,566 Mum, please, where's Daddy? - Why are you doing this? 435 00:39:32,667 --> 00:39:34,019 - Stay, stay in this room. 436 00:39:34,119 --> 00:39:35,229 - Mum! 437 00:39:35,330 --> 00:39:37,003 - You stay in this room and keep the door closed, okay! 438 00:39:37,104 --> 00:39:38,254 - Mum, where's Dad? 439 00:39:38,355 --> 00:39:41,805 - Mum, what are you doing? 440 00:40:07,846 --> 00:40:09,157 - Angela! 441 00:40:13,535 --> 00:40:14,604 Angela! 442 00:40:14,704 --> 00:40:16,500 Open the door! 443 00:40:16,601 --> 00:40:17,993 Angela! 444 00:40:18,094 --> 00:40:19,686 - Mum, what's happening? - Boys, get upstairs now. 445 00:40:20,917 --> 00:40:22,511 - What are you doing? - Just get upstairs now! 446 00:40:22,612 --> 00:40:24,368 - Angela, please open the door! 447 00:40:24,468 --> 00:40:26,181 - Dad? - Get away from the house! 448 00:40:26,283 --> 00:40:28,643 Get away from the house! - Mum, you're scaring me! 449 00:40:28,744 --> 00:40:29,813 - Angela! 450 00:40:29,914 --> 00:40:31,750 Angela, open the door now! - Get upstairs now! 451 00:40:38,709 --> 00:40:43,046 - What's happening? 452 00:40:43,146 --> 00:40:45,164 What are you doing? 453 00:40:47,947 --> 00:40:48,936 - Dad? - Stay there, 454 00:40:49,036 --> 00:40:50,388 boys, stay there, don't... 455 00:40:50,489 --> 00:40:52,446 What are you doing? 456 00:40:52,547 --> 00:40:53,978 - Daddy? 457 00:40:54,079 --> 00:40:56,318 - Why are the police here? 458 00:40:56,420 --> 00:40:57,126 - Mum! - Mummy! 459 00:40:57,226 --> 00:41:01,402 - Mrs. Meyer, lower the weapon. 460 00:41:01,502 --> 00:41:02,773 - Mum. - Mum, Mum. 461 00:41:02,874 --> 00:41:06,183 - Mrs. Meyer, I need you to lower the weapon now. 462 00:41:07,877 --> 00:41:09,672 - Mum, Mum. - Daddy! 463 00:41:09,773 --> 00:41:11,003 - Mum! - Daddy! 464 00:41:11,104 --> 00:41:12,940 - Angela Meyer, you are under arrest 465 00:41:13,041 --> 00:41:14,191 for possession of a firearm- - Mum! 466 00:41:14,292 --> 00:41:15,724 - With intent to endanger life. 467 00:41:15,824 --> 00:41:16,812 - Just, just, I didn't- - You don't 468 00:41:16,914 --> 00:41:18,185 have to say anything. - Dad! 469 00:41:18,286 --> 00:41:19,637 - I don't know what to do. - Mum! 470 00:41:19,738 --> 00:41:21,292 - but it may harm your defence 471 00:41:21,392 --> 00:41:23,065 if you do not mention when questioned, 472 00:41:23,167 --> 00:41:24,881 something which you later rely on in court. 473 00:41:24,983 --> 00:41:26,979 - Mum, Mum! - It's alright. 474 00:41:27,081 --> 00:41:30,086 - Mum, Mum! - It's okay, it's okay. 475 00:41:30,186 --> 00:41:33,192 Please, please, please! 476 00:41:35,271 --> 00:41:37,145 - Look, you need to calm down. 477 00:41:37,247 --> 00:41:38,356 Someone's coming to see you shortly. 478 00:41:38,458 --> 00:41:39,970 - I want to know what's going on. 479 00:41:40,071 --> 00:41:41,422 Why isn't anyone talking to me? 480 00:41:41,524 --> 00:41:42,472 - We've already explained, 481 00:41:42,573 --> 00:41:44,206 the doctor needs to give you a proper assessment, 482 00:41:44,306 --> 00:41:45,739 before you talk to anyone else. 483 00:41:45,840 --> 00:41:48,684 - I thought he was gonna kill me, I was protecting myself, 484 00:41:48,786 --> 00:41:50,459 that's all that happened. - Now's not the time. 485 00:41:50,559 --> 00:41:53,364 - I didn't make any threats, I was, I was scared 486 00:41:53,465 --> 00:41:55,300 for my life, you have to understand, I was- 487 00:41:55,402 --> 00:41:57,559 - Look, we'll talk it all through with you 488 00:41:57,660 --> 00:41:59,860 after you've seen the doc. 489 00:41:59,960 --> 00:42:02,280 - I need, I need to see my children. 490 00:42:02,381 --> 00:42:04,579 - It's not possible, I'm sorry. 491 00:42:07,948 --> 00:42:09,622 Try, try and get some rest. 492 00:42:17,188 --> 00:42:18,498 - Sam. 493 00:42:18,598 --> 00:42:20,616 Hey, hey, ssh, 494 00:42:21,423 --> 00:42:23,441 it was just a dream. 495 00:42:24,328 --> 00:42:26,244 Just a bad dream, okay? 496 00:42:26,344 --> 00:42:28,362 - Where's Mummy? 497 00:42:31,145 --> 00:42:33,989 - She's okay, she, she just needs some rest. 498 00:42:34,090 --> 00:42:36,734 - Will she be okay? 499 00:42:40,948 --> 00:42:42,966 - She'll be fine. 500 00:42:53,012 --> 00:42:54,282 - I don't need this, okay? 501 00:42:54,383 --> 00:42:56,380 I don't need you all looking at me and examining me. 502 00:42:56,481 --> 00:42:59,044 What I need is my husband to be locked away, 503 00:42:59,144 --> 00:43:01,160 where he can't hurt anyone. 504 00:43:01,928 --> 00:43:03,945 - Tell me about that. 505 00:43:04,429 --> 00:43:08,120 - He murdered someone, a woman five years ago, 506 00:43:08,221 --> 00:43:12,276 Yuki Okubo, he killed her and now he wants to kill me, 507 00:43:12,377 --> 00:43:14,656 because I'm inconvenient, see? 508 00:43:14,757 --> 00:43:17,278 Just like she was and I know, I mean, I knew, 509 00:43:17,379 --> 00:43:18,893 because Ed told me. 510 00:43:18,993 --> 00:43:21,797 - This is Ed Harrison, the hitman? 511 00:43:21,898 --> 00:43:25,004 - If you'd just speak to him, he'll tell you. 512 00:43:27,989 --> 00:43:31,399 - We haven't spoken to Ed, Angela, 513 00:43:31,499 --> 00:43:33,295 but we went back over your statement 514 00:43:33,395 --> 00:43:35,272 and the police went to the house, 515 00:43:35,372 --> 00:43:37,752 where you say you met this man, Ed. 516 00:43:41,142 --> 00:43:43,158 It's empty. 517 00:43:45,861 --> 00:43:47,011 - I'd... 518 00:43:47,112 --> 00:43:49,130 - It's been empty for months. 519 00:43:49,977 --> 00:43:54,717 - Just, check, check the phone, the phone Ed called me on, 520 00:43:54,818 --> 00:43:57,217 I dropped it at the house, so it must still be there. 521 00:43:57,319 --> 00:43:59,275 - The police didn't find any phone at the scene. 522 00:43:59,376 --> 00:44:01,413 - But then he got rid of it, but you need to look, 523 00:44:01,515 --> 00:44:04,378 because there were calls between me and Ed. 524 00:44:06,154 --> 00:44:09,645 The CCTV at my house, did you check the dates I gave you? 525 00:44:09,745 --> 00:44:11,297 He was there. 526 00:44:21,928 --> 00:44:22,675 What's this? 527 00:44:22,775 --> 00:44:25,237 - These are from the dates you gave us. 528 00:44:26,608 --> 00:44:28,867 We've checked through it all thoroughly, 529 00:44:29,876 --> 00:44:32,599 there was no one else there, Angela. 530 00:44:32,699 --> 00:44:34,717 - Olivier must have done something. 531 00:44:38,953 --> 00:44:41,071 - The police spoke with your husband 532 00:44:41,172 --> 00:44:42,524 about what you were saying, 533 00:44:42,624 --> 00:44:45,146 when they drove you to the station. 534 00:44:45,248 --> 00:44:47,324 It made him think of this. 535 00:44:56,139 --> 00:44:58,338 - But I've never, I've never-never seen that before, 536 00:44:58,439 --> 00:45:00,457 I don't. - It's from your house. 537 00:45:01,586 --> 00:45:04,713 It's by a writer called Ed Harrison. 538 00:45:07,558 --> 00:45:12,256 In the book, a husband hires a hitman to kill his wife. 539 00:45:12,358 --> 00:45:14,555 The hitman falls in love with the wife 540 00:45:14,657 --> 00:45:17,582 and decides to turn the tables on him 541 00:45:17,683 --> 00:45:20,507 and we learn the husband has done this before. 542 00:45:21,395 --> 00:45:22,948 He had his old mistress killed too. 543 00:45:23,048 --> 00:45:25,006 - The name's Ed Harrison. 544 00:45:25,106 --> 00:45:27,446 - Does that sound familiar to you? 545 00:45:30,391 --> 00:45:32,408 - I didn't, 546 00:45:32,933 --> 00:45:34,204 I didn't imagine this. 547 00:45:34,305 --> 00:45:36,987 I'm not making this up. 548 00:45:37,088 --> 00:45:37,834 - Angela. 549 00:45:37,936 --> 00:45:39,287 - There was no phone. 550 00:45:39,387 --> 00:45:41,103 - Why didn't you do something? 551 00:45:41,203 --> 00:45:42,635 - There was no CCTV. 552 00:45:42,737 --> 00:45:44,370 - That's the way it is now. 553 00:45:44,471 --> 00:45:46,589 - There is no Ed, Angela. 554 00:45:46,690 --> 00:45:48,041 - It's him or you. 555 00:45:48,143 --> 00:45:51,046 - Given your history and the events at Edgewater. 556 00:45:52,943 --> 00:45:54,657 - Angela. 557 00:45:54,759 --> 00:45:56,876 - We believe you are suffering 558 00:45:56,977 --> 00:45:58,994 from a mental breakdown. 559 00:46:00,528 --> 00:46:02,968 For your safety, we are going to recommend 560 00:46:03,070 --> 00:46:04,783 you be admitted to hospital, 561 00:46:04,884 --> 00:46:08,213 under section two of the Mental Health Act. 39760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.