All language subtitles for The.Outpost.S02E13.This.Is.Our.Outpost.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,182 Talon: My name is Talon. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,669 I'm the last Blackblood, 3 00:00:03,757 --> 00:00:04,987 or so I've been told. 4 00:00:05,089 --> 00:00:07,478 I escaped when Everit Dred killed all my people. 5 00:00:07,566 --> 00:00:10,105 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 6 00:00:10,471 --> 00:00:12,581 A tiny creature lives inside me, 7 00:00:12,683 --> 00:00:14,433 passed to me by my dying mother. 8 00:00:14,574 --> 00:00:17,439 It gives me the power to open portals to another world 9 00:00:17,526 --> 00:00:19,959 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 10 00:00:20,046 --> 00:00:22,597 But I can only summon them when I have their names, 11 00:00:22,737 --> 00:00:24,526 something that's proving to be a challenge. 12 00:00:24,620 --> 00:00:27,323 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 13 00:00:27,411 --> 00:00:30,835 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 14 00:00:31,003 --> 00:00:32,952 Mistress: Previously, on "The Outpost"... 15 00:00:33,040 --> 00:00:35,759 Sister! Nothing to say to your long lost baby brother? 16 00:00:35,847 --> 00:00:38,544 How dare you show your face in here, traitor! 17 00:00:38,632 --> 00:00:40,767 To warn you. The Prime Order has a new weapon, 18 00:00:40,855 --> 00:00:42,945 a terrible thing that tore an entire building apart. 19 00:00:43,033 --> 00:00:45,899 The love of your life is, in fact, your sister! 20 00:00:45,987 --> 00:00:47,798 - Ugh! - Is that Captain Calkussar? 21 00:00:47,885 --> 00:00:50,726 Boy, I don't know who you are, but you're not the son of Ranulf. 22 00:00:50,814 --> 00:00:53,242 Take this impostor to our smallest cell. 23 00:00:53,390 --> 00:00:55,785 - Your Kinj doesn't work on me. - Blackblood. 24 00:00:56,936 --> 00:00:58,654 Does it ever weigh on you that you've put 25 00:00:58,742 --> 00:01:00,583 your most useful friends behind bars? 26 00:01:00,671 --> 00:01:02,031 It weighs on me most heavily. 27 00:01:02,119 --> 00:01:05,437 You have seen someone like me, haven't you? With this mark. 28 00:01:05,547 --> 00:01:07,374 Zed: The Black Fist are not your people. 29 00:01:07,462 --> 00:01:09,546 - ( gasps ) - I'm so sorry, Holy One. 30 00:01:09,633 --> 00:01:11,195 You must transfer. 31 00:01:11,472 --> 00:01:14,063 - Talon: It doesn't make any sense. - It's Sana. 32 00:01:14,151 --> 00:01:16,043 And she's got his Kinj. 33 00:01:17,968 --> 00:01:20,617 ( Music playing ) 34 00:01:30,866 --> 00:01:32,898 - Your Majesty. - Marshal. 35 00:01:35,500 --> 00:01:37,411 Unlock these cages and leave us. 36 00:01:37,546 --> 00:01:40,117 Marshal: But these are dangerous criminals, Your Majesty. 37 00:01:40,631 --> 00:01:43,968 - Do as I say, Marshal. - Aye. 38 00:01:45,298 --> 00:01:48,646 So my talk worked. I gave the Queen a talking-to. 39 00:01:48,734 --> 00:01:49,888 She listens to me. 40 00:01:49,976 --> 00:01:52,490 Yes, Janzo, your words had great impact. 41 00:01:52,578 --> 00:01:55,140 But, well, history had a greater one. 42 00:02:00,741 --> 00:02:04,773 - You seem different. - Yeah. Yeah, I noticed that, too. 43 00:02:06,537 --> 00:02:11,671 It's like someone just pulled a stick out of you ass. 44 00:02:12,023 --> 00:02:14,525 May I remind you that you're talking to the Queen? 45 00:02:14,687 --> 00:02:17,992 So, just to be clear, I'm free to go? 46 00:02:18,301 --> 00:02:21,718 Elinor, at a time when this Outpost was at its most dire, 47 00:02:21,805 --> 00:02:25,242 - you helped me save it. - Yeah, I did, didn't I? 48 00:02:25,444 --> 00:02:27,417 Yes, and for that, I am forever in your debt. 49 00:02:27,552 --> 00:02:29,075 So I get my gold back, as well? 50 00:02:29,163 --> 00:02:31,320 No, no. Not that in your debt. 51 00:02:31,440 --> 00:02:32,549 That was ill-gotten money, 52 00:02:32,637 --> 00:02:34,123 and you turned many people into Plaguelings. 53 00:02:34,210 --> 00:02:36,924 - Yeah, but Janzo cured them. - That he did. 54 00:02:37,117 --> 00:02:39,402 And for that, I will forever be in his debt. 55 00:02:39,617 --> 00:02:41,999 Fine. Fine. All right, then. 56 00:02:42,094 --> 00:02:46,995 I'll just continue on being one of your poor peasants, shall I? 57 00:02:47,083 --> 00:02:48,677 You always have the Nightshade, Mum. 58 00:02:48,796 --> 00:02:51,896 Janzo, you have done so much for me and for this Outpost, 59 00:02:51,984 --> 00:02:53,886 and I just wanted you to know that I am truly... 60 00:02:53,974 --> 00:02:55,277 You don't need to apologize. 61 00:02:55,365 --> 00:02:58,076 You were just doing what you thought was queenly. 62 00:02:58,598 --> 00:03:00,730 I'm just glad to have my old friend Gwynn back 63 00:03:00,818 --> 00:03:02,402 and not, um, Queen Rosmund. 64 00:03:02,490 --> 00:03:04,208 Janzo. 65 00:03:05,141 --> 00:03:07,060 Naya is free to go as well, isn't she? 66 00:03:09,086 --> 00:03:10,443 She is. 67 00:03:11,477 --> 00:03:14,318 And then, you two can be together. 68 00:03:17,138 --> 00:03:20,167 Right. Well, um, if you will please excuse me, 69 00:03:20,255 --> 00:03:22,138 I'm going to get back to work and, um, 70 00:03:22,226 --> 00:03:25,244 then I will be doing some more research on my explosive devices. 71 00:03:27,717 --> 00:03:29,710 It's a long story, miss. 72 00:03:30,132 --> 00:03:33,349 Your Majesty, I deserve to be in here. 73 00:03:34,190 --> 00:03:37,132 You did the Prime Order's bidding only to save your family. 74 00:03:37,521 --> 00:03:40,585 What you deserve are my condolences for your loss. 75 00:03:41,115 --> 00:03:42,655 To be honest, if I were in your shoes, 76 00:03:42,743 --> 00:03:44,783 I might have done the same thing. 77 00:03:44,975 --> 00:03:47,749 So, you forgive me? 78 00:03:47,943 --> 00:03:49,329 I'm not sure I can. 79 00:03:49,561 --> 00:03:52,666 But coming back to the Outpost to warn us about the Prime Order 80 00:03:52,753 --> 00:03:54,444 and their weapons was a very brave thing. 81 00:03:54,540 --> 00:03:57,155 You're free to remain at the Outpost if you wish. 82 00:03:57,493 --> 00:03:59,874 It would be nice to see your face from time to time. 83 00:04:04,897 --> 00:04:06,972 - Marshal? - Yes, Your Majesty? 84 00:04:07,059 --> 00:04:09,342 - Where's Alt... uh, Sam? - Who? 85 00:04:09,430 --> 00:04:11,663 The impostor that posed as my brother. 86 00:04:12,009 --> 00:04:13,924 First I've heard of him, Your Majesty. 87 00:04:14,012 --> 00:04:15,611 Was there an execution this morning? 88 00:04:15,712 --> 00:04:17,944 - Not that I'm aware of. - Thank you, Marshal. 89 00:04:20,799 --> 00:04:23,069 - I need you to find Sam. - What do you mean? 90 00:04:23,157 --> 00:04:25,217 When I freed the other prisoners, he wasn't there. 91 00:04:25,305 --> 00:04:27,720 - He wasn't in the prison? - No. 92 00:04:27,927 --> 00:04:29,614 Well, maybe they executed him already. 93 00:04:29,702 --> 00:04:32,624 - I hope not. - Why? 94 00:04:33,047 --> 00:04:35,178 You're not planning on freeing him, too, are you? 95 00:04:35,337 --> 00:04:36,895 He tried to take your throne. 96 00:04:36,983 --> 00:04:38,779 He wasn't after the throne. He was after gold. 97 00:04:38,866 --> 00:04:41,280 - Oh, and that's better? - Well, it's not treason. 98 00:04:41,368 --> 00:04:42,395 But Naya was treason. 99 00:04:42,483 --> 00:04:44,146 I suppose you don't approve of her release. 100 00:04:44,233 --> 00:04:46,803 I believe setting her free sets a dangerous precedent. 101 00:04:47,658 --> 00:04:49,439 You told me you wanted me to be Queen 102 00:04:49,527 --> 00:04:51,202 because I'm fair and honorable, 103 00:04:51,315 --> 00:04:52,991 so trust in my decision 104 00:04:53,698 --> 00:04:55,455 and find Sam for me, please. 105 00:04:55,624 --> 00:04:57,448 ( Bell ringing ) 106 00:04:57,839 --> 00:05:00,436 Commander Spears returns! 107 00:05:10,484 --> 00:05:12,530 - What's wrong? - The Prime Order army. 108 00:05:12,666 --> 00:05:14,061 Only a day's march from here. 109 00:05:14,149 --> 00:05:16,936 5,000 armored men. They outnumber us five to one. 110 00:05:17,100 --> 00:05:19,188 Well, the Outpost has never stood against so many. 111 00:05:19,315 --> 00:05:21,741 That's true, but these walls have also never been breached. 112 00:05:21,829 --> 00:05:23,882 - Yeah, that's the tricky part. - What do you mean? 113 00:05:24,001 --> 00:05:26,311 Naya returned from the Capital with a warning. 114 00:05:26,607 --> 00:05:28,375 Apparently, the Prime Order have a secret weapon 115 00:05:28,462 --> 00:05:31,067 that can blow our walls aside as if they were nothing more than straw. 116 00:05:31,154 --> 00:05:33,091 We saw and heard something in the Capital. 117 00:05:33,187 --> 00:05:35,491 Even from far away, the ground was shaking. 118 00:05:37,713 --> 00:05:40,565 ( Theme music playing ) 119 00:05:40,652 --> 00:05:42,757 *THE OUTPOST* Season 02 Episode 13 120 00:05:42,845 --> 00:05:44,845 *THE OUTPOST* Episode Title: "This Is Our Outpost" 121 00:05:46,700 --> 00:05:48,424 - Captain Calkussar. - Garret. 122 00:05:48,511 --> 00:05:49,639 Didn't know you were here. 123 00:05:49,727 --> 00:05:51,224 I wish it were under happier circumstances. 124 00:05:51,311 --> 00:05:53,003 Oh, you don't know the half of it. 125 00:05:53,090 --> 00:05:54,897 It's good to see another friendly face. 126 00:05:54,985 --> 00:05:58,882 There is something else. The Prime Order army is being led by Sana. 127 00:05:59,022 --> 00:06:01,061 She's now One of The Three. 128 00:06:02,982 --> 00:06:05,452 All the better. When we defeat them, 129 00:06:05,540 --> 00:06:07,560 people will realize that The Three aren't all-powerful. 130 00:06:07,647 --> 00:06:09,132 She'll be difficult to reach. 131 00:06:09,220 --> 00:06:12,731 Sana has the power to cause tremendous pain. It was used on me. 132 00:06:12,819 --> 00:06:14,921 We saw her kill 12 of her own soldiers. 133 00:06:15,009 --> 00:06:17,453 Are you saying she can kill our troops just by thinking about it? 134 00:06:17,540 --> 00:06:19,288 There seem to be limits to the power. 135 00:06:19,375 --> 00:06:21,551 I suspect she'll use it only to defend herself. 136 00:06:21,639 --> 00:06:24,869 And if she does, I can stop her. I'm immune to her Kinj. 137 00:06:25,499 --> 00:06:28,655 - We should leave the Outpost. - I'm sorry? 138 00:06:28,905 --> 00:06:31,300 - We'll go to my stronghold. - You want to evacuate? 139 00:06:31,412 --> 00:06:32,866 - No. - Let them have it. 140 00:06:33,077 --> 00:06:35,138 We'll regroup and live to fight another day. 141 00:06:35,225 --> 00:06:37,356 Tobin, this Outpost is not only my home, 142 00:06:37,444 --> 00:06:40,499 but it's strategically important for the success of my kingdom. 143 00:06:40,756 --> 00:06:42,968 We own the only mines that produce 144 00:06:43,056 --> 00:06:45,053 the ore we need for our weapons. 145 00:06:45,178 --> 00:06:47,772 A queen that abandons that isn't a queen at all. 146 00:06:48,428 --> 00:06:51,936 I will stand with my soldiers or I will die trying. 147 00:06:52,741 --> 00:06:54,353 Now... 148 00:06:57,066 --> 00:06:59,139 I wish to speak with my people. 149 00:06:59,967 --> 00:07:01,655 The situation is dire. 150 00:07:01,743 --> 00:07:05,217 A very large Prime Order army are only a day's march away. 151 00:07:05,389 --> 00:07:08,655 They intend to kill me and destroy this Outpost, 152 00:07:09,006 --> 00:07:11,053 but I will not let you die on my behalf. 153 00:07:11,334 --> 00:07:14,642 Lord Aegisford has graciously offered his keep as refuge 154 00:07:14,738 --> 00:07:16,094 where you may take shelter. 155 00:07:16,280 --> 00:07:19,206 The evacuation convoy will leave in exactly two hours. 156 00:07:19,355 --> 00:07:21,164 ( Murmuring ) 157 00:07:24,029 --> 00:07:26,077 Man: How about you, Your Majesty? 158 00:07:28,302 --> 00:07:29,874 This is our home. 159 00:07:30,170 --> 00:07:33,397 Most of you were born here, and I was raised here myself. 160 00:07:33,908 --> 00:07:37,266 My army and I will stay here and protect this place. 161 00:07:37,725 --> 00:07:39,702 It will be a long and bloody battle, 162 00:07:39,789 --> 00:07:41,895 but I am confident that we will prevail, 163 00:07:41,982 --> 00:07:44,615 and you will be able to return to the place that you call home. 164 00:07:44,827 --> 00:07:47,117 ( Murmuring ) 165 00:07:47,937 --> 00:07:49,399 Man: Long live the Queen! 166 00:07:49,540 --> 00:07:52,953 All: Long live the Queen! Long live the Queen! 167 00:07:53,118 --> 00:07:56,805 Long live the Queen! Long live the Queen! 168 00:07:56,893 --> 00:07:58,550 Long live the Queen! 169 00:08:10,749 --> 00:08:13,155 - Munt? - Janzo! 170 00:08:14,532 --> 00:08:15,924 Oh, Janzo. 171 00:08:19,360 --> 00:08:20,724 What are you doing back? 172 00:08:20,889 --> 00:08:24,848 I missed my family. You, Mum, Brogan. 173 00:08:25,107 --> 00:08:26,852 Hi, Naya. Naya! 174 00:08:26,947 --> 00:08:29,321 I just realized you might be my sister-in-law one day. 175 00:08:29,416 --> 00:08:30,937 - Munt, Munt, Munt... - Sorry to embarrass you, Janzo 176 00:08:31,024 --> 00:08:31,923 but let's face it, 177 00:08:32,011 --> 00:08:33,509 you'll never do better than Naya. 178 00:08:33,605 --> 00:08:35,141 - She is beautiful, kind. - Munt. 179 00:08:35,229 --> 00:08:36,591 - She likes you, which is something. - Munt. 180 00:08:36,679 --> 00:08:38,998 - Most women don't like you. - Munt! She's my sister. 181 00:08:39,310 --> 00:08:42,233 No, no, no, no. She'll be my sister. 182 00:08:42,321 --> 00:08:44,703 - Your wife. - No, no, no. She's my sister, Munt. 183 00:08:44,791 --> 00:08:47,632 As in my actual sister, the one that Mother gave up. 184 00:08:47,788 --> 00:08:50,321 Wait, wait, wait. If she's your sister 185 00:08:50,409 --> 00:08:53,571 and you're my brother, then she's my sister. 186 00:08:53,750 --> 00:08:55,856 Oh! Naya! 187 00:08:55,943 --> 00:08:57,149 ( Chuckles ) 188 00:08:57,236 --> 00:08:59,863 I've always wanted a sister! 189 00:08:59,951 --> 00:09:03,357 Munt! Munt, drop her. Put her down! 190 00:09:03,549 --> 00:09:06,016 Mum! Mum! Ah! 191 00:09:06,104 --> 00:09:08,899 Get in here. We got some planning to do. 192 00:09:09,115 --> 00:09:10,788 - Bye, sister. - Naya. 193 00:09:10,876 --> 00:09:13,774 - You have to leave. - I don't want to go. 194 00:09:13,862 --> 00:09:17,371 Naya, you're a caregiver, and you're a really good one as well, 195 00:09:17,459 --> 00:09:20,102 but Gwynn doesn't want you caring for her anymore. 196 00:09:20,190 --> 00:09:22,616 But you see? These children and elderly, 197 00:09:22,704 --> 00:09:24,733 soon they're not going to have a home. 198 00:09:24,821 --> 00:09:26,259 You need to use your skills 199 00:09:26,347 --> 00:09:28,387 to give them some shelter to help them. 200 00:09:30,109 --> 00:09:31,363 Come with me. 201 00:09:31,451 --> 00:09:32,940 I can't. My family are all here. 202 00:09:33,028 --> 00:09:37,094 - I am your family. - I know. 203 00:09:38,122 --> 00:09:41,248 And I'm going to see you again very soon, I promise, okay? 204 00:09:48,978 --> 00:09:50,219 Stop. 205 00:10:35,276 --> 00:10:37,409 This place is gonna be sacked. 206 00:10:39,599 --> 00:10:41,659 And we're all gonna die. 207 00:10:41,947 --> 00:10:43,659 So we're gonna die? 208 00:10:43,747 --> 00:10:46,347 - Oh, no. - I don't understand. 209 00:10:46,836 --> 00:10:50,694 Gwynn took all my gold, and we're gonna take it back. 210 00:10:50,890 --> 00:10:52,822 - Where's Janzo? - Oh, nothing! 211 00:10:52,910 --> 00:10:54,370 Janzo! 212 00:10:54,956 --> 00:10:59,376 Well, I see trouble still follows you wherever you go. 213 00:10:59,464 --> 00:11:02,585 - Story of my life. - Munt! 214 00:11:08,693 --> 00:11:10,464 - Gods. - I missed you. 215 00:11:10,552 --> 00:11:12,675 There's too much hugging in this joint! 216 00:11:12,771 --> 00:11:15,452 Guess that's because people think they're all gonna die. 217 00:11:15,540 --> 00:11:17,972 Mm, what a nice thought, Mother. 218 00:11:18,246 --> 00:11:22,136 - My favorite human. - My favorite Blackblood. 219 00:11:22,224 --> 00:11:24,315 Let me make you one of my special brews, okay? 220 00:11:24,403 --> 00:11:25,495 Okay. 221 00:11:25,583 --> 00:11:28,016 Make me one of those as well, would you? 222 00:11:28,690 --> 00:11:30,802 Don't you have more important things to be doing? 223 00:11:31,511 --> 00:11:33,222 My generals are drawing up a plan, 224 00:11:33,310 --> 00:11:35,987 so I thought while I wait, I'd come and talk with my friends. 225 00:11:36,636 --> 00:11:39,222 - She's Gwynn now, not Rosmund. - Huh? 226 00:11:39,358 --> 00:11:41,870 I hope you found what you were looking for out there with Zed. 227 00:11:41,958 --> 00:11:43,256 We found it, all right. 228 00:11:43,344 --> 00:11:45,847 I'm glad. Where is he? 229 00:11:46,250 --> 00:11:47,342 He's gone. 230 00:11:49,015 --> 00:11:50,354 I sent him back. 231 00:11:50,687 --> 00:11:53,456 - What? Why? - He betrayed me. 232 00:11:55,211 --> 00:11:57,511 Talon, I'm so sorry. 233 00:11:57,999 --> 00:12:00,456 Just when I started to trust him. 234 00:12:00,559 --> 00:12:02,783 I think maybe I'd even started to have feelings for him. 235 00:12:02,871 --> 00:12:04,347 You did? 236 00:12:05,052 --> 00:12:06,941 Right. Girl talk. 237 00:12:07,486 --> 00:12:10,613 I'll just be over here, wallowing in my own self pity. 238 00:12:12,579 --> 00:12:14,378 Even slept with the bastard. 239 00:12:16,313 --> 00:12:17,738 Sorry. 240 00:12:19,191 --> 00:12:21,957 Well, here's to never seeing him again. 241 00:12:22,119 --> 00:12:23,894 Cheers to that. 242 00:12:26,994 --> 00:12:28,832 Well, it's good to have you back, Talon. 243 00:12:29,356 --> 00:12:31,897 Janzo, have you made any progress on the explosive device? 244 00:12:31,985 --> 00:12:34,861 No, not yet. But, um, in doing some research, 245 00:12:34,949 --> 00:12:36,427 I did discover something that you may be 246 00:12:36,514 --> 00:12:38,353 able to use in your forthcoming battles. 247 00:12:38,441 --> 00:12:40,402 I was just down there in my lab working away... 248 00:12:40,490 --> 00:12:42,838 Oh, by the way, can you please get rid of that prisoner that's down there? 249 00:12:42,925 --> 00:12:44,691 - He's really quite annoying. - Prisoner? 250 00:12:44,779 --> 00:12:48,072 Hmm, yes. You remember that cretin who convinced you 251 00:12:48,160 --> 00:12:49,487 to put me in jail in the first place? 252 00:12:49,574 --> 00:12:50,767 And then you just popped him in one 253 00:12:50,854 --> 00:12:52,585 of my Plagueling cages in the lab. 254 00:12:52,673 --> 00:12:54,886 They said there was no more room in the jail. 255 00:13:01,143 --> 00:13:02,832 I thought you were dead. 256 00:13:03,725 --> 00:13:05,464 I thought I would be by now. 257 00:13:05,614 --> 00:13:07,571 Well, there's been a lot going on. 258 00:13:07,729 --> 00:13:11,371 They must have forgotten about you, fortunately. 259 00:13:11,519 --> 00:13:13,003 Did you change your mind? 260 00:13:15,954 --> 00:13:18,605 What went wrong with you, Sammy? 261 00:13:18,841 --> 00:13:20,793 Being dirt poor is what went wrong with me. 262 00:13:20,964 --> 00:13:22,736 I've been begging and stealing my entire life 263 00:13:22,824 --> 00:13:24,056 since you royals abandoned me. 264 00:13:24,144 --> 00:13:27,095 We didn't abandon you. My family were murdered. 265 00:13:27,183 --> 00:13:30,873 Mine, too, Rozie. They killed all the servants. 266 00:13:31,107 --> 00:13:32,995 Killed my mother right in front of me. 267 00:13:34,910 --> 00:13:37,394 Gods, Sammy. I'm sorry. 268 00:13:37,949 --> 00:13:39,831 General Calkussar never told me any of that. 269 00:13:39,933 --> 00:13:41,318 Of course not. 270 00:13:41,464 --> 00:13:43,561 You were whisked away to a life of luxury, 271 00:13:43,799 --> 00:13:46,980 safe and sound here, while the rest of us had to suffer. 272 00:13:47,824 --> 00:13:49,865 Well, why didn't you just come and tell me all this? 273 00:13:49,992 --> 00:13:53,293 - I would have taken you in. - So you said. 274 00:13:54,995 --> 00:13:56,816 I was in love with you, you know? 275 00:13:57,421 --> 00:14:00,152 Well, I mean, as much as an eight-year-old can be. 276 00:14:00,776 --> 00:14:04,322 Utterly smitten with my best friend's older sister. 277 00:14:04,846 --> 00:14:06,533 It is kind of ironic, isn't it? 278 00:14:06,783 --> 00:14:10,790 If I had just done the right thing for once, we'd be friends again. 279 00:14:12,269 --> 00:14:14,579 So why didn't you? 280 00:14:15,922 --> 00:14:18,430 I guess I didn't expect you to be so... 281 00:14:20,557 --> 00:14:22,461 decent. 282 00:14:25,797 --> 00:14:28,008 I wish I had come to you as you said, 283 00:14:28,096 --> 00:14:30,462 rekindled our friendship and served you 284 00:14:30,550 --> 00:14:33,441 rather than try to steal from you. 285 00:14:33,823 --> 00:14:35,821 If only I could trust that you really mean that. 286 00:14:35,922 --> 00:14:38,797 I don't blame you for not. 287 00:14:43,618 --> 00:14:46,424 - Free him. - What? 288 00:14:46,511 --> 00:14:49,469 We're evacuating the civilians due to the imminent attack. 289 00:14:49,610 --> 00:14:51,907 I can't let you die here at the hands of the Prime Order. 290 00:14:51,995 --> 00:14:54,076 - You should go. - No. 291 00:14:54,391 --> 00:14:56,024 I'm staying here. 292 00:14:56,537 --> 00:14:59,161 I've learned to fight just to stay alive. 293 00:14:59,727 --> 00:15:01,344 Give me a sword and I'll fight for you. 294 00:15:05,054 --> 00:15:09,658 ( Music playing ) 295 00:15:18,918 --> 00:15:23,422 Send the first regiment. Kill everyone who's there. 296 00:15:23,538 --> 00:15:26,454 The Holy One's plan was to take the device inside 297 00:15:26,541 --> 00:15:28,541 and destroy everything. 298 00:15:29,388 --> 00:15:31,829 I am the Holy One now, general. 299 00:15:33,875 --> 00:15:35,928 This is a valuable Outpost. 300 00:15:36,016 --> 00:15:38,295 It protects and mines valuable ore. 301 00:15:38,383 --> 00:15:41,104 If we can take the Outpost intact, we should. 302 00:15:41,493 --> 00:15:45,829 - The device is a final option. - Yes, Holy One. 303 00:15:52,993 --> 00:15:55,086 We've been at this all night, Your Majesty. 304 00:15:55,304 --> 00:15:57,454 It's the best plan we've been able to come up with. 305 00:15:58,191 --> 00:16:00,446 Gentlemen, I'm new at this, but this plan 306 00:16:00,872 --> 00:16:03,000 will surely fail, will it not? 307 00:16:03,165 --> 00:16:04,318 Tobin: It'll hold them off for awhile. 308 00:16:04,405 --> 00:16:06,112 It'll simply prolong the inevitable. 309 00:16:06,199 --> 00:16:08,206 - Which is what? - The destruction of this Outpost, 310 00:16:08,293 --> 00:16:10,102 and more importantly, your death. 311 00:16:10,190 --> 00:16:11,468 Tobin: Well, I haven't heard a better plan from you. 312 00:16:11,555 --> 00:16:13,235 Well, I wish I had one, Base Commander. 313 00:16:13,323 --> 00:16:15,813 There must be something we can do. 314 00:16:16,125 --> 00:16:17,974 Talon: There is one thing you're not using. 315 00:16:18,381 --> 00:16:19,381 What? 316 00:16:20,992 --> 00:16:24,430 No. No, Talon, we will not summon a demon. 317 00:16:24,735 --> 00:16:26,829 It risks losing everything we fight for. 318 00:16:26,917 --> 00:16:29,397 Perhaps we should reconsider. Even a handful of those things... 319 00:16:29,517 --> 00:16:31,118 I'm sorry, but after last time, 320 00:16:31,274 --> 00:16:32,972 after that demon held me hostage, 321 00:16:33,059 --> 00:16:35,711 it is clear to me that those creatures are dangerous. 322 00:16:36,002 --> 00:16:38,226 Are you even sure you can control them, Talon? 323 00:16:38,539 --> 00:16:41,055 No, but the Blackbloods they belong to can. 324 00:16:43,016 --> 00:16:45,532 I've met exactly three Blackbloods. 325 00:16:45,717 --> 00:16:48,466 You, who I trust with my life; 326 00:16:48,672 --> 00:16:50,327 Rebb, who tried to kill us both; 327 00:16:50,415 --> 00:16:52,540 and Zed, who betrayed you. 328 00:16:52,960 --> 00:16:55,844 What if we get one like that and not one like you? 329 00:16:56,071 --> 00:17:00,014 - How do we trust them? - We can't. She's right. 330 00:17:00,102 --> 00:17:01,561 But, Rosmund, we need them. 331 00:17:01,649 --> 00:17:03,342 They could help us destroy our enemies. 332 00:17:03,430 --> 00:17:05,344 Yes, and then become the enemy. 333 00:17:05,440 --> 00:17:07,022 Then there's only one thing left to do. 334 00:17:07,540 --> 00:17:08,924 We must evacuate, 335 00:17:09,118 --> 00:17:11,552 let the Prime Order arrive to an empty Outpost. 336 00:17:11,639 --> 00:17:13,554 I concur with Lord Aegisford. 337 00:17:13,641 --> 00:17:15,133 It's the only way to foil their plan. 338 00:17:15,281 --> 00:17:19,141 Not the only way. Tobin's given me an idea. 339 00:17:29,899 --> 00:17:32,648 If that's all of them, Rosmund's plan might actually work. 340 00:17:32,874 --> 00:17:34,618 If that's all of them? 341 00:17:34,830 --> 00:17:36,836 That's a lot of bloody soldiers. 342 00:18:23,302 --> 00:18:25,853 ( Music playing ) 343 00:18:47,072 --> 00:18:48,537 The false queen. 344 00:18:48,725 --> 00:18:51,566 I can only assume this is your surrender. 345 00:18:51,912 --> 00:18:54,441 I'm going to give you one last chance. 346 00:18:55,511 --> 00:18:57,074 Chance for what? 347 00:18:58,046 --> 00:19:00,324 To drop your weapons and join me. 348 00:19:01,487 --> 00:19:04,457 Kill her and bring me her body. 349 00:19:08,934 --> 00:19:10,286 Suit yourself. 350 00:19:18,908 --> 00:19:20,496 It's an ambush! 351 00:19:26,139 --> 00:19:27,455 Now! 352 00:19:36,929 --> 00:19:40,005 ( All shouting ) 353 00:20:03,662 --> 00:20:06,163 ( shouting ) 354 00:20:11,698 --> 00:20:14,131 Gwynn: Go! Go! 355 00:20:14,397 --> 00:20:18,066 Towards the gate! Move back! 356 00:20:21,171 --> 00:20:22,688 Talon! 357 00:20:45,706 --> 00:20:47,654 ( Shouts ) 358 00:20:59,030 --> 00:21:00,482 ( screaming ) 359 00:21:04,374 --> 00:21:05,832 Help! 360 00:21:09,671 --> 00:21:10,985 Janzo! 361 00:21:13,424 --> 00:21:14,985 Sorry! 362 00:21:23,923 --> 00:21:26,360 All right, we make our move. 363 00:21:33,547 --> 00:21:35,009 Push back! 364 00:21:48,911 --> 00:21:49,994 Sam! 365 00:21:58,988 --> 00:22:01,320 At least you weren't lying about being a good fighter. 366 00:22:01,408 --> 00:22:03,543 You're not so bad yourself. 367 00:22:03,644 --> 00:22:05,776 For a moment there, I thought we were both going to die. 368 00:22:05,863 --> 00:22:06,966 Neither of us are going to die. 369 00:22:07,053 --> 00:22:10,012 Well, if I do, at least I can die without owing you anything. 370 00:22:11,046 --> 00:22:12,629 This makes us even. 371 00:22:12,717 --> 00:22:15,426 I guess it does. Help me get him to shelter. 372 00:22:35,252 --> 00:22:37,267 Okay, this should be enough 373 00:22:37,371 --> 00:22:39,398 to get us started at Aegisford Keep. 374 00:22:39,486 --> 00:22:41,234 I'm confused. 375 00:22:41,434 --> 00:22:43,449 I thought you were loyal to the Queen. 376 00:22:43,543 --> 00:22:45,285 So why are we stealing her gold? 377 00:22:45,373 --> 00:22:48,414 She's as good as dead. Might as well take what's mine. 378 00:22:48,614 --> 00:22:51,507 ( Screaming ) 379 00:22:58,889 --> 00:23:00,837 No. No! 380 00:23:00,924 --> 00:23:03,150 ( Grunting ) 381 00:23:06,410 --> 00:23:07,866 - Janzo! - Mum! 382 00:23:08,181 --> 00:23:09,763 - Janzo! - No! 383 00:23:09,850 --> 00:23:10,898 Don't! 384 00:23:10,985 --> 00:23:12,724 That's... 385 00:23:12,811 --> 00:23:15,477 my... 386 00:23:15,564 --> 00:23:16,564 ...boy! 387 00:23:24,990 --> 00:23:26,330 No! 388 00:23:26,417 --> 00:23:27,739 No! 389 00:23:27,826 --> 00:23:32,137 Mum! 390 00:23:53,673 --> 00:23:55,421 You just saved my life. 391 00:23:55,509 --> 00:23:58,542 The one time I do something selfless, this is what I get. 392 00:23:58,630 --> 00:24:01,952 Don't speak. I'm gonna help you. I'm gonna fix you, I promise. 393 00:24:02,040 --> 00:24:04,225 She's gonna be all right, ain't she, Janzo? 394 00:24:05,511 --> 00:24:08,019 Boys, you promise me something. 395 00:24:08,130 --> 00:24:09,616 You look after each other, all right? 396 00:24:09,704 --> 00:24:12,452 Shh. You're going to be all right. 397 00:24:12,717 --> 00:24:14,140 You're going to be all right, Mum. 398 00:24:14,798 --> 00:24:17,889 Janzo! Janzo! 399 00:24:17,977 --> 00:24:21,309 The tunnel goes around in the field all the way. 400 00:24:21,545 --> 00:24:23,077 What? 401 00:24:23,382 --> 00:24:25,311 What do you mean? What did you say? 402 00:24:25,399 --> 00:24:29,252 - What did you say? - Mum? 403 00:24:31,535 --> 00:24:33,344 Mum. 404 00:24:35,314 --> 00:24:36,748 Mum! 405 00:24:48,539 --> 00:24:50,139 Munt. 406 00:24:51,469 --> 00:24:52,675 Munt? 407 00:24:52,763 --> 00:24:54,362 ( Men shouting ) 408 00:24:54,450 --> 00:24:55,824 Munt! 409 00:24:58,601 --> 00:25:00,483 Munt! 410 00:25:01,345 --> 00:25:03,835 ( Screaming ) 411 00:25:03,922 --> 00:25:06,273 ( grunting ) 412 00:25:18,782 --> 00:25:20,340 ( screaming ) 413 00:25:52,753 --> 00:25:54,702 Come on! 414 00:26:14,817 --> 00:26:16,499 Mum! 415 00:26:25,103 --> 00:26:27,202 Looks like your ambush plan worked. 416 00:26:32,268 --> 00:26:33,749 We've won the battle. 417 00:26:37,050 --> 00:26:39,413 That doesn't mean we won the war. 418 00:26:43,936 --> 00:26:45,818 What aren't her people attacking? 419 00:26:46,221 --> 00:26:48,019 There's not that many of them left. 420 00:26:48,560 --> 00:26:51,785 They still have a very large explosive device out there. 421 00:26:51,873 --> 00:26:53,358 And what do we do about that? 422 00:26:53,490 --> 00:26:55,643 There's only one way to deal with it. 423 00:26:55,903 --> 00:26:57,817 Both: I go detonate it. 424 00:26:57,951 --> 00:27:00,927 How? Neither of you will get anywhere near to it. 425 00:27:04,030 --> 00:27:07,396 - I have no idea. - Janzo: I do. 426 00:27:09,704 --> 00:27:12,620 You know, at first, I didn't understand what she was saying 427 00:27:12,747 --> 00:27:16,535 because, well, my mind wasn't focused on what she said. 428 00:27:16,623 --> 00:27:19,753 But then, um... But then I realized... 429 00:27:19,841 --> 00:27:21,144 Janzo, who? 430 00:27:21,748 --> 00:27:23,217 Mother. 431 00:27:24,810 --> 00:27:26,746 As mother was dying... 432 00:27:26,834 --> 00:27:28,610 The Mistress is dead? 433 00:27:28,834 --> 00:27:31,897 Janzo, I'm so sorry for your loss. 434 00:27:32,107 --> 00:27:33,795 My mother's going to die a hero. 435 00:27:33,943 --> 00:27:34,983 In fact, do you know what? 436 00:27:35,070 --> 00:27:37,974 She already is a hero because she saved my life. 437 00:27:38,156 --> 00:27:41,625 Now she might have just saved the entire Outpost. 438 00:27:44,763 --> 00:27:47,897 Mother reminded me that the tunnels 439 00:27:48,000 --> 00:27:50,507 go in every direction beyond the Outpost walls. 440 00:27:50,594 --> 00:27:52,033 Including under the battlefield. 441 00:27:52,120 --> 00:27:54,480 All the way up until the Prime Order army. 442 00:27:54,568 --> 00:27:56,589 This cluster over here 443 00:27:56,677 --> 00:27:58,036 should be where the Prime Order are. 444 00:27:58,123 --> 00:27:59,709 Janzo, can you figure out which tunnel 445 00:27:59,797 --> 00:28:02,724 - gets me closest to the command tent? - Within a few feet. 446 00:28:03,005 --> 00:28:05,334 It's simple geometry. All you have to do 447 00:28:05,425 --> 00:28:07,340 is draw a triangle from here... 448 00:28:07,427 --> 00:28:09,732 Wait, Janzo, where do the exits come out? 449 00:28:09,820 --> 00:28:12,379 There's no exit. There's only the main entrance 450 00:28:12,467 --> 00:28:13,699 inside the Outpost walls. 451 00:28:13,787 --> 00:28:16,269 And then, obviously, there's the secret one out the back, 452 00:28:16,357 --> 00:28:18,169 but that just leads to Greyskin territory. 453 00:28:18,264 --> 00:28:21,060 Then what good is it to us? How do they surface? 454 00:28:23,193 --> 00:28:25,756 I have made a slightly larger version 455 00:28:25,965 --> 00:28:28,420 of one of my little incendiary devices. 456 00:28:28,583 --> 00:28:31,693 We should be able to use this to blast our way out. 457 00:28:38,079 --> 00:28:39,327 Garrett, you and I both know 458 00:28:39,415 --> 00:28:41,084 I have to be the one to do this. 459 00:28:41,605 --> 00:28:43,871 - I'm immune to her Kinj. - You need to be here 460 00:28:43,959 --> 00:28:45,261 to protect Gwynn in case I fail. 461 00:28:45,349 --> 00:28:46,786 Well, why can't you be here to protect her? 462 00:28:46,873 --> 00:28:49,029 Because you fight like three of me. 463 00:28:49,404 --> 00:28:52,209 I'd thank you for the compliment if it wasn't such crap. 464 00:28:52,924 --> 00:28:54,904 You just want revenge on Sana. 465 00:28:56,606 --> 00:29:00,771 Garrett, I spent my whole adult life getting revenge. 466 00:29:00,958 --> 00:29:02,332 So believe me when I tell you 467 00:29:02,420 --> 00:29:03,730 it doesn't fill the hole inside. 468 00:29:04,295 --> 00:29:05,669 When I killed the last of the Bones, 469 00:29:05,756 --> 00:29:08,568 - I still felt empty. - So what helped? 470 00:29:08,967 --> 00:29:12,420 You, Gwynn, Janzo, this Outpost. 471 00:29:12,592 --> 00:29:14,342 You gave me a family. 472 00:29:15,724 --> 00:29:17,176 You gave me something much more valuable 473 00:29:17,263 --> 00:29:19,304 to fight for than revenge. 474 00:29:19,693 --> 00:29:21,581 Then you should stay here, 475 00:29:21,959 --> 00:29:24,271 defend the Outpost no matter the cost. 476 00:29:24,459 --> 00:29:26,177 Keep Gwynn safe. 477 00:29:33,614 --> 00:29:35,662 Sana: They should be here by now. 478 00:29:35,771 --> 00:29:38,183 They will arrive at any moment, Holy One. 479 00:29:38,271 --> 00:29:41,224 The moment they get here, order the attack. 480 00:29:42,532 --> 00:29:44,193 Yes, Holy One. 481 00:29:49,314 --> 00:29:50,927 Still no movement. 482 00:29:58,893 --> 00:30:01,068 They're definitely waiting for something. 483 00:30:04,646 --> 00:30:07,813 ( Music playing ) 484 00:30:10,124 --> 00:30:11,990 They brought another army. 485 00:30:12,078 --> 00:30:14,256 By all the holy gods, we're doomed. 486 00:30:26,658 --> 00:30:29,357 Calkussar: Two more armies. 487 00:30:29,444 --> 00:30:32,144 We don't have enough men to fight this battle. 488 00:30:32,232 --> 00:30:33,649 Too many are already dead! 489 00:30:34,119 --> 00:30:36,011 ( Bell ringing ) 490 00:30:37,786 --> 00:30:39,818 Seal the gates! 491 00:31:06,623 --> 00:31:10,207 Sir, we lost the gatehouse! 492 00:31:10,294 --> 00:31:12,066 What are you doing? Close that gate! 493 00:31:12,153 --> 00:31:14,786 Your Majesty, we've lost the gatehouse. 494 00:31:14,873 --> 00:31:16,695 You must fall back to the keep. 495 00:31:16,783 --> 00:31:19,166 Everyone's going to die. Get her to the sewers. Hide her. 496 00:31:19,985 --> 00:31:21,232 No, no. I'll stay with my men. 497 00:31:21,320 --> 00:31:22,952 There's nothing anyone else can do. 498 00:31:23,039 --> 00:31:25,037 It's over, Gwynn. You need to leave the Outpost. 499 00:31:25,124 --> 00:31:27,264 I won't. We can hold the keep. 500 00:31:27,352 --> 00:31:28,811 The keep will not hold for long. 501 00:31:28,899 --> 00:31:30,279 We're all going to die. 502 00:31:30,367 --> 00:31:31,709 The only thing we might be able 503 00:31:31,797 --> 00:31:33,414 to deny them is your death. 504 00:31:33,568 --> 00:31:35,700 Then let's make it a glorious one. 505 00:31:36,278 --> 00:31:37,576 Fall back to the keep! 506 00:31:37,664 --> 00:31:39,414 Fall back to the keep! 507 00:32:06,452 --> 00:32:08,878 A Blackblood will summon the slayers of men. 508 00:32:14,695 --> 00:32:17,535 Speaking Blackblood... 509 00:32:18,773 --> 00:32:21,240 ( growling ) 510 00:32:32,960 --> 00:32:34,658 Hell of a time to call me back. 511 00:32:34,792 --> 00:32:37,049 Use your Kinj. Make them stop. 512 00:32:37,137 --> 00:32:38,540 It doesn't work that way. 513 00:32:38,628 --> 00:32:40,134 I can only use it on one at a time, 514 00:32:40,222 --> 00:32:41,222 and from close range. 515 00:32:41,315 --> 00:32:43,751 Well, then start calling names. 516 00:32:44,050 --> 00:32:46,133 We need help. Zed! 517 00:32:49,931 --> 00:32:51,639 Speaking Blackblood 518 00:33:00,495 --> 00:33:01,879 Vikka, go! 519 00:33:12,591 --> 00:33:14,268 Speaking Blackblood... 520 00:33:15,904 --> 00:33:17,713 ( speaking Blackblood ) 521 00:33:35,789 --> 00:33:36,789 This way. 522 00:33:56,845 --> 00:33:59,972 I don't understand. Holy One, what happened? 523 00:34:02,270 --> 00:34:05,308 The Blackblood fulfilled the prophecy. 524 00:34:09,477 --> 00:34:10,894 All right, pick me up. 525 00:34:11,320 --> 00:34:13,337 - What? - Come on. 526 00:34:15,620 --> 00:34:18,123 ( Grunts, shrieks ) 527 00:34:21,579 --> 00:34:24,262 - Stop moving! - You're the one moving! 528 00:34:24,349 --> 00:34:26,850 I move, you stay still. 529 00:34:27,084 --> 00:34:30,311 One little slip and we both go boom. 530 00:34:34,526 --> 00:34:37,139 A bit higher! Thank you. 531 00:34:38,387 --> 00:34:39,990 Put me down. Put me down. 532 00:34:45,829 --> 00:34:47,594 - Now, Garret, run! - What? 533 00:34:47,682 --> 00:34:48,815 Run! 534 00:34:56,622 --> 00:34:58,256 ( Muffled explosion ) 535 00:35:24,686 --> 00:35:27,084 Garrett, my love. 536 00:35:27,804 --> 00:35:30,397 Have you come to see your people's end? 537 00:35:30,631 --> 00:35:32,855 Sana. 538 00:35:32,942 --> 00:35:35,449 I found you. 539 00:35:35,536 --> 00:35:37,039 I was so worried. 540 00:35:37,330 --> 00:35:38,658 I missed your touch. 541 00:35:38,746 --> 00:35:40,085 You can stop. 542 00:35:41,194 --> 00:35:42,775 I know you have left us. 543 00:35:43,117 --> 00:35:45,701 - You failed. - If you know that, 544 00:35:45,788 --> 00:35:48,507 then why haven't you used that thing in your head on me? 545 00:35:48,706 --> 00:35:51,156 How can I punish the one that I love? 546 00:35:51,304 --> 00:35:54,320 Besides, it's already gone. 547 00:35:54,421 --> 00:35:57,899 I sent it back to the Council of The Three where it belongs. 548 00:36:00,089 --> 00:36:05,289 You cannot kill me, Garrett. You belong to me. 549 00:36:07,324 --> 00:36:08,929 You are mine. 550 00:36:13,321 --> 00:36:14,906 Forever. 551 00:36:16,733 --> 00:36:18,812 ( Blade slices ) 552 00:36:21,532 --> 00:36:23,965 You made me kill my own father. 553 00:36:24,139 --> 00:36:25,722 ( Grunts ) 554 00:36:45,806 --> 00:36:47,824 Man: There he is! Get him, quick! 555 00:37:09,474 --> 00:37:12,656 ( Coughing ) 556 00:37:19,357 --> 00:37:20,943 Janzo? 557 00:37:24,735 --> 00:37:26,466 Janzo? 558 00:38:16,384 --> 00:38:17,774 Janzo? 559 00:38:18,677 --> 00:38:21,383 - Janzo! - ( wheezing ) 560 00:38:22,207 --> 00:38:23,621 ( coughing ) 561 00:38:23,709 --> 00:38:25,383 Garrett, you're alive. 562 00:38:25,471 --> 00:38:28,219 Yeah. Made it back down... 563 00:38:28,401 --> 00:38:30,516 just in time. 564 00:38:30,755 --> 00:38:32,639 ( Both grunting ) 565 00:38:42,150 --> 00:38:45,266 - How many people did we lose? - Half. 566 00:38:45,443 --> 00:38:47,048 Would have been all of us were it not 567 00:38:47,135 --> 00:38:48,859 for the demons and Blackbloods. 568 00:38:48,956 --> 00:38:51,352 I should have let Talon summon them sooner. 569 00:38:57,485 --> 00:39:00,532 - Garrett. - Gwynn. 570 00:39:04,720 --> 00:39:06,165 Good to see you alive, Garrett. 571 00:39:06,278 --> 00:39:08,336 Wait, wait. Lord Aegisford, 572 00:39:08,469 --> 00:39:10,922 please, you should hear this as well. 573 00:39:15,413 --> 00:39:17,290 Are you all right, Garrett? 574 00:39:17,407 --> 00:39:21,506 Physically, I'll heal. But in here? 575 00:39:23,132 --> 00:39:25,563 I thought that killing the people who did this to me 576 00:39:25,651 --> 00:39:26,774 would make me feel better. 577 00:39:26,862 --> 00:39:28,735 - And it didn't? - Not even a little. 578 00:39:28,835 --> 00:39:30,226 I'm angry, 579 00:39:30,524 --> 00:39:33,141 and I'm worried that I always will be. 580 00:39:33,633 --> 00:39:36,352 I'm sorry, your Grace, but you have to accept the fact 581 00:39:36,440 --> 00:39:39,481 that I am no longer the man that you once loved. 582 00:39:40,415 --> 00:39:42,501 I'm sure he's in there somewhere. 583 00:39:42,589 --> 00:39:44,173 No. No, and even if you would have me, 584 00:39:44,260 --> 00:39:46,993 I am not fit to be with a queen, 585 00:39:47,142 --> 00:39:50,032 at least not in the way we used to be. 586 00:39:51,284 --> 00:39:55,860 But Lord Aegisford... Lord Aegisford is a good man, 587 00:39:56,213 --> 00:39:59,016 and I wish you both nothing but happiness. 588 00:39:59,945 --> 00:40:03,412 Queen Rosmund, I want you to know 589 00:40:03,499 --> 00:40:05,456 that I remain pledged to the crown, 590 00:40:05,859 --> 00:40:07,969 and I will fight for you 591 00:40:08,057 --> 00:40:10,399 for as long as we both shall live. 592 00:40:21,633 --> 00:40:22,954 Your Grace. 593 00:40:28,600 --> 00:40:32,469 Gather the others. We should welcome Talon's people. 594 00:40:36,242 --> 00:40:40,430 Zed, I've come to welcome you to my Outpost. 595 00:40:40,686 --> 00:40:43,774 Your Majesty, I'm afraid it's the other way around. 596 00:40:44,415 --> 00:40:48,727 - What are you talking about? - ( growling ) 597 00:41:04,434 --> 00:41:06,412 Why did you bring the Black Fist through? 598 00:41:06,500 --> 00:41:07,892 We're all Blackbloods. 599 00:41:11,275 --> 00:41:14,358 Talon, you have a decision to make. 600 00:41:14,735 --> 00:41:18,126 Them or us. 601 00:41:19,811 --> 00:41:21,790 Why can't it be both? 602 00:41:23,257 --> 00:41:26,360 Has it ever occurred to you why you feel so at home here? 603 00:41:26,703 --> 00:41:29,914 It's because hundreds of years ago, we built this place... 604 00:41:30,002 --> 00:41:31,838 - The Blackbloods. - That's not true. 605 00:41:31,926 --> 00:41:33,931 Everyone knows it was humans who built the Outpost. 606 00:41:34,018 --> 00:41:37,049 The victor writes the history books, Baron Aegisford. 607 00:41:37,260 --> 00:41:39,086 So what are you saying? 608 00:41:39,929 --> 00:41:41,829 It's quite simple, really. 609 00:41:42,607 --> 00:41:44,683 I'm saying you're all our prisoners. 610 00:41:48,117 --> 00:41:51,625 And from this point forwards, this is our Outpost. 611 00:41:54,327 --> 00:41:57,040 Sync corrections by srjanapala 45779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.