Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:20,437
1994,
2
00:00:20,478 --> 00:00:22,058
Clinton was president,
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,225
new jack swing ruled the radio,
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,234
and I met my best friends
in the world.
5
00:00:27,652 --> 00:00:29,862
The dude with
the receding flattop,
6
00:00:29,904 --> 00:00:31,744
that's me, Jackson.
7
00:00:31,781 --> 00:00:34,121
But my peeps called me Scribble.
8
00:00:35,827 --> 00:00:37,117
There was Flave...
9
00:00:37,162 --> 00:00:38,662
Man, I wasn't messing
with you anyway!
10
00:00:38,705 --> 00:00:39,785
The ladies' man.
11
00:00:39,831 --> 00:00:42,961
Johnson,
the allAmerican superstar.
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,171
My bestie, Kendall,
13
00:00:44,210 --> 00:00:46,340
who always hung with the fellas.
14
00:00:46,379 --> 00:00:48,049
And then there was Cleavon,
15
00:00:48,089 --> 00:00:49,669
the nice guy,
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,756
perpetually stuck
in the friend zone
17
00:00:51,801 --> 00:00:54,721
and whipped
by Darby St. James...
18
00:00:54,763 --> 00:00:56,013
all: Hey, Darby.
19
00:00:56,056 --> 00:00:58,806
AKA Lockdown.
20
00:01:01,770 --> 00:01:04,230
These were the best years
of our lives,
21
00:01:04,272 --> 00:01:06,402
and nothing was gonna ruin it.
22
00:01:06,441 --> 00:01:08,231
♪ Jump in my ride ♪
23
00:01:08,276 --> 00:01:10,106
We were hittin' the books
24
00:01:10,153 --> 00:01:12,073
and hittin' the sheets.
25
00:01:12,113 --> 00:01:13,573
That is, except for Cleavon,
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,735
who's hit nothing
but rock bottom.
27
00:01:15,784 --> 00:01:16,874
Yes, baby.
28
00:01:16,910 --> 00:01:18,620
And I'll need a gold corsage,
Cleavon.
29
00:01:18,661 --> 00:01:19,791
Yes, baby.
30
00:01:19,829 --> 00:01:21,079
Oh, and you know what?
31
00:01:21,122 --> 00:01:23,212
We'll be taking
your father's car, Cleavon.
32
00:01:23,249 --> 00:01:24,419
Yes, baby.
33
00:01:25,960 --> 00:01:27,250
"Unfinished Business,"
34
00:01:27,295 --> 00:01:29,295
college days were never
this sexy.
35
00:01:41,393 --> 00:01:43,563
Good morning,
and happy New Year.
36
00:01:43,603 --> 00:01:47,613
It's 8:30 on January 1, 2023...
37
00:01:47,649 --> 00:01:50,279
I'm... I'm sorry.
I'm sorry that you had
38
00:01:50,318 --> 00:01:52,948
to spend New Year's Eve alone.
39
00:01:52,987 --> 00:01:55,617
But I promise you, Robyn,
there'll be plenty more
40
00:01:55,657 --> 00:01:57,447
New Year's where we can...
Where we can be together.
41
00:01:57,492 --> 00:02:00,042
You really think
this is about New Year's?
42
00:02:01,037 --> 00:02:03,787
I'm sorry you lost the spot,
but I... I tried, Robyn.
43
00:02:03,832 --> 00:02:05,252
All right?
We can find another one
44
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
if it's that important to you.
45
00:02:06,584 --> 00:02:08,134
If?
46
00:02:08,169 --> 00:02:10,509
See, you don't
take me seriously.
47
00:02:10,547 --> 00:02:13,007
I told you how much I wanted it.
48
00:02:13,049 --> 00:02:15,259
I couldn't have been clearer.
Hey, I'm sorry,
49
00:02:15,301 --> 00:02:16,761
but obviously,
it didn't sink in.
50
00:02:16,803 --> 00:02:18,263
Maybe it was because, uh,
51
00:02:18,304 --> 00:02:20,814
I didn't see the place
in person, or maybe...
52
00:02:20,849 --> 00:02:22,059
Maybe it's be...
53
00:02:22,100 --> 00:02:23,640
What?
54
00:02:26,146 --> 00:02:29,186
Baby, sometimes you will
be gung ho about something,
55
00:02:29,232 --> 00:02:31,032
and then a...
A few months will pass,
56
00:02:31,067 --> 00:02:32,397
then you'll end up just
shrugging your shoulders.
57
00:02:32,444 --> 00:02:34,744
When, like, 20 years ago?
58
00:02:34,779 --> 00:02:36,739
Not 20 years ago.
Wait, but wait a minute.
59
00:02:36,781 --> 00:02:38,371
Come on now.
Don't... don't be like that.
60
00:02:38,408 --> 00:02:40,698
So you expect me
to have faith in you
61
00:02:40,744 --> 00:02:43,414
when you have barely half
of a concept of an idea.
62
00:02:43,455 --> 00:02:45,665
But when it's me,
you have zero faith.
63
00:02:45,707 --> 00:02:47,167
Or you just don't give a fuck.
64
00:02:47,208 --> 00:02:49,628
See, that's unfair.
65
00:02:49,669 --> 00:02:53,879
Oh, but your... your
"sometimes" accusation is fair?
66
00:02:53,923 --> 00:02:56,593
Because I can't recall when...
When I have wanted something,
67
00:02:56,634 --> 00:02:58,434
and you were 100% behind me.
68
00:02:58,470 --> 00:03:00,850
OK, you wanted
a food subscription company,
69
00:03:00,889 --> 00:03:01,969
we did that.
70
00:03:02,015 --> 00:03:04,515
Uh, you wanted to give 25%
71
00:03:04,559 --> 00:03:06,849
to people that were in need,
we did that.
72
00:03:06,895 --> 00:03:10,475
You wanted to grow a vegetable
garden in the backyard,
73
00:03:10,523 --> 00:03:12,863
we did that, and you don't
even tend to this shit!
74
00:03:12,901 --> 00:03:15,281
That's your version
of... of supportive?
75
00:03:15,320 --> 00:03:16,910
Well, then what
am I supposed to do?
76
00:03:16,946 --> 00:03:18,866
Just sign off on the spot,
sight unseen?
77
00:03:18,907 --> 00:03:19,987
Yes.
78
00:03:20,033 --> 00:03:21,493
Well, it was expensive as shit.
79
00:03:21,534 --> 00:03:23,834
And so is this house, but
you wanted it, so we got it!
80
00:03:23,870 --> 00:03:26,410
Now, you've got a problem
with the house?
81
00:03:26,456 --> 00:03:28,206
The heat's on.
82
00:03:28,249 --> 00:03:30,169
Shit happens, Robyn.
83
00:03:30,210 --> 00:03:33,210
And if you didn't want to be
here, you should have said so!
84
00:03:33,254 --> 00:03:35,014
I don't want to be here!
85
00:03:51,773 --> 00:03:54,233
Welcome to couples therapy.
86
00:03:54,275 --> 00:03:56,315
How can I be of help to you?
87
00:04:06,621 --> 00:04:08,581
It is clear
from our previous sessions
88
00:04:08,623 --> 00:04:10,583
that you two love one another,
89
00:04:10,625 --> 00:04:12,415
but you've come to an impasse.
90
00:04:12,460 --> 00:04:14,250
Yes. Lo...
91
00:04:14,295 --> 00:04:16,505
Love one another, yes.
92
00:04:16,548 --> 00:04:18,628
An impasse, I guess.
93
00:04:18,675 --> 00:04:22,045
Well, let's try working
through that impasse,
94
00:04:22,095 --> 00:04:23,095
shall we?
95
00:04:24,514 --> 00:04:26,354
I don't think
Harper understands me.
96
00:04:26,391 --> 00:04:29,891
I don't know if I'll ever
be enough for him.
97
00:04:29,936 --> 00:04:31,476
Oh, my God,
what are you talking about?
98
00:04:31,521 --> 00:04:32,981
It's a feeling. It's a feeling.
99
00:04:33,023 --> 00:04:34,153
I can't shake it.
100
00:04:34,190 --> 00:04:35,530
He's always reaching,
101
00:04:35,567 --> 00:04:38,357
always reaching
for something more,
102
00:04:38,403 --> 00:04:39,453
something else.
103
00:04:39,487 --> 00:04:41,407
Harper? Do you feel as if
104
00:04:41,448 --> 00:04:43,118
there's any truth
to what Robyn is telling you?
105
00:04:43,158 --> 00:04:45,788
No. Of course y...
You are enough for me.
106
00:04:45,827 --> 00:04:49,207
I... I lean on her for guidance.
107
00:04:49,247 --> 00:04:50,497
I wouldn't be where I am today
108
00:04:50,540 --> 00:04:52,630
if it was not for her.
109
00:04:52,667 --> 00:04:54,037
My success is her success.
All right,
110
00:04:54,085 --> 00:04:56,795
and what about my success?
111
00:04:56,838 --> 00:04:58,088
Of course.
112
00:04:58,131 --> 00:04:59,761
You lean on me, too.
113
00:04:59,799 --> 00:05:02,719
I'm rooting for her, for us.
114
00:05:02,761 --> 00:05:04,761
You see how she sucks
her teeth like that?
115
00:05:04,804 --> 00:05:06,644
Do you feel as though
your priorities are aligned?
116
00:05:06,681 --> 00:05:08,431
No. OK.
117
00:05:08,475 --> 00:05:10,095
They are not. Robyn.
118
00:05:10,143 --> 00:05:12,693
Harper. Thank you.
119
00:05:12,729 --> 00:05:16,649
I feel like, I mean,
we love each other.
120
00:05:16,691 --> 00:05:19,111
We both want what's best
for our daughter,
121
00:05:19,152 --> 00:05:22,452
and, uh, you know,
I think we're good people.
122
00:05:22,489 --> 00:05:24,989
So...
123
00:05:25,033 --> 00:05:26,283
I guess so.
124
00:05:26,326 --> 00:05:29,576
Harper is, um, a great daddy.
125
00:05:30,955 --> 00:05:33,825
And when he's loving
towards me, I feel it.
126
00:05:33,875 --> 00:05:36,585
But that all takes
a back seat to his work,
127
00:05:36,628 --> 00:05:39,338
and I don't want to be put
in the backseat anymore.
128
00:05:39,381 --> 00:05:41,681
I don't want to be...
Not... not anymore.
129
00:05:41,716 --> 00:05:44,136
Not anymore. Harper?
130
00:05:44,177 --> 00:05:45,887
What are you feeling?
131
00:05:47,847 --> 00:05:50,387
Uh, honestly, I feel attacked.
132
00:05:50,433 --> 00:05:52,693
I feel blindsided, confused.
133
00:05:52,727 --> 00:05:54,647
I don't... I don't know
where this is coming from.
134
00:05:54,688 --> 00:05:55,898
See? I've never...
135
00:05:55,939 --> 00:05:57,359
See?
136
00:05:57,399 --> 00:05:58,649
See what I mean?
137
00:05:58,692 --> 00:05:59,982
He gets so defensive.
138
00:06:00,026 --> 00:06:02,856
He doesn't want to listen
to my wants, my needs,
139
00:06:02,904 --> 00:06:06,624
who I am as an individual,
not as his wife,
140
00:06:06,658 --> 00:06:08,868
or Mia's mother, but Robyn.
141
00:06:08,910 --> 00:06:11,410
Robyn, before now,
do you feel as though
142
00:06:11,454 --> 00:06:13,584
you've made your needs
known to Harper?
143
00:06:17,585 --> 00:06:19,875
Have you verbalized them?
144
00:06:19,921 --> 00:06:25,341
I mean, I don't want
to badger him, um, or...
145
00:06:25,385 --> 00:06:27,005
Or be a nag.
146
00:06:31,850 --> 00:06:35,100
I guess I... I guess I do just
147
00:06:35,145 --> 00:06:37,805
kind of keep
my thoughts to myself.
148
00:06:41,609 --> 00:06:44,069
I just follow his lead.
149
00:06:44,112 --> 00:06:47,822
We can't expect our partners
to be mind readers,
150
00:06:47,866 --> 00:06:50,036
and then be mad
when they are not.
151
00:06:50,076 --> 00:06:52,696
I'm not a...
I'm not a mind reader.
152
00:06:52,746 --> 00:06:55,366
Neither am I.
153
00:06:55,415 --> 00:06:58,165
But I think of you.
154
00:06:58,209 --> 00:06:59,839
I consider you.
155
00:07:07,635 --> 00:07:12,515
I guess Robyn doesn't always
get the best version of me.
156
00:07:12,557 --> 00:07:15,267
Um...
157
00:07:15,310 --> 00:07:18,060
I tend to focus on what's next
158
00:07:18,104 --> 00:07:20,614
instead of what is,
159
00:07:20,648 --> 00:07:23,108
but I'm trying to be better.
160
00:07:24,652 --> 00:07:30,122
And I'm trying to wait
for that to happen.
161
00:07:57,519 --> 00:07:59,349
Baby did you...
162
00:07:59,396 --> 00:08:01,476
You pushed the button? I did.
163
00:08:06,194 --> 00:08:07,654
I'm packing cake for my lunch.
164
00:08:07,696 --> 00:08:10,116
You guys want any? Yes, please.
165
00:08:10,156 --> 00:08:11,276
Oh, you know what?
166
00:08:11,324 --> 00:08:13,284
I can't, babe.
I taste tested too much
167
00:08:13,326 --> 00:08:14,366
while we were making it.
168
00:08:14,411 --> 00:08:15,501
Oh, we should make it again
169
00:08:15,537 --> 00:08:16,827
for Jack and Jill
etiquette class.
170
00:08:16,871 --> 00:08:19,041
Oh! Yeah, that's great.
171
00:08:19,082 --> 00:08:20,252
I love that idea.
172
00:08:20,291 --> 00:08:22,421
Hey, where's
the vegan carrot cake?
173
00:08:22,460 --> 00:08:24,460
Oh, is that what that was?
174
00:08:24,504 --> 00:08:27,344
Dad, you did not eat all of it!
175
00:08:27,382 --> 00:08:30,592
I needed a snack
after the gym last night!
176
00:08:30,635 --> 00:08:32,595
That was vegan?
177
00:08:32,637 --> 00:08:33,677
You killed it!
178
00:08:33,722 --> 00:08:35,432
And I killed it.
179
00:08:35,473 --> 00:08:37,143
Babe, really?
180
00:08:37,183 --> 00:08:39,143
It's not... girls, I'm sorry.
I know.
181
00:08:39,185 --> 00:08:41,185
It was so good.
182
00:08:41,229 --> 00:08:42,689
I'm so sorry.
183
00:08:42,731 --> 00:08:44,271
He's not sorry.
It was delicious.
184
00:08:44,315 --> 00:08:46,105
He's not sorry, but I am.
185
00:08:47,402 --> 00:08:48,452
What? Mmhmm.
186
00:08:48,486 --> 00:08:49,696
What? Look at your mom!
187
00:08:49,738 --> 00:08:51,278
No, no. Baby...
188
00:08:51,322 --> 00:08:52,452
Here you go. Hide it.
189
00:08:52,490 --> 00:08:53,660
Run.
190
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
Look at your mom.
191
00:08:58,997 --> 00:09:01,617
How did the "American Education
Research Journal"
192
00:09:01,666 --> 00:09:03,206
find my paper?
193
00:09:03,251 --> 00:09:04,881
Uh, me.
194
00:09:04,919 --> 00:09:07,259
I'm an editor for the journal,
195
00:09:07,297 --> 00:09:11,047
and we had an unexpected
opening in the next issue.
196
00:09:11,092 --> 00:09:13,722
Now that I've read your paper,
with some work,
197
00:09:13,762 --> 00:09:17,102
I think you might
be the right fit.
198
00:09:17,140 --> 00:09:18,770
Are you serious?
199
00:09:20,393 --> 00:09:23,193
Well, Dr. Temple, thank you.
200
00:09:23,229 --> 00:09:26,779
You know, I...
That means so much...
201
00:09:26,816 --> 00:09:29,356
You... well, thank you.
202
00:09:29,402 --> 00:09:31,282
I really... I can't wait.
203
00:09:33,114 --> 00:09:35,664
♪ No more hot flashes
and chills ♪
204
00:09:35,700 --> 00:09:37,660
♪ Bitch, bye,
'cause I'm too real ♪
205
00:09:37,702 --> 00:09:41,752
♪ Can't stop my ocean motion,
'cause my nigga know the deal ♪
206
00:09:41,790 --> 00:09:43,420
♪ That's right,
I beat that shit ♪
207
00:09:43,458 --> 00:09:44,668
♪ Beat that shit ♪
208
00:09:44,709 --> 00:09:46,379
♪ That's just how
I treat that shit ♪
209
00:09:46,419 --> 00:09:48,629
♪ Choose violence
if I see that bitch ♪
210
00:09:48,672 --> 00:09:51,302
OK, Three 6 Mommia.
211
00:09:53,760 --> 00:09:56,470
I thought you weren't gonna do
that "Housewives" reunion shit.
212
00:09:56,513 --> 00:09:57,813
Oh, I didn't.
213
00:09:57,847 --> 00:09:59,597
Wait, is that...
214
00:09:59,641 --> 00:10:00,931
Is that garlic?
215
00:10:00,975 --> 00:10:02,935
OK, well, if a little
halitosis is the price
216
00:10:02,977 --> 00:10:04,647
to beat menopause,
then that's just what it is.
217
00:10:04,688 --> 00:10:06,058
With a little mixture
of spirulina,
218
00:10:06,106 --> 00:10:07,936
wheatgrass, duck fat,
and oyster sauce,
219
00:10:07,982 --> 00:10:09,282
I haven't had a hot flash
in a week.
220
00:10:09,317 --> 00:10:10,937
Suck it, menopause. Look, baby,
221
00:10:10,985 --> 00:10:13,065
I think you're doing
a little much with this.
222
00:10:13,113 --> 00:10:14,453
You ain't gonna beat menopause.
223
00:10:14,489 --> 00:10:17,369
Ain't none of us gonna ever
outrun the clock.
224
00:10:17,409 --> 00:10:19,739
Why don't you just
225
00:10:19,786 --> 00:10:21,826
age gracefully
and let me love you?
226
00:10:21,871 --> 00:10:23,671
OK, you can love me,
but aging gracefully
227
00:10:23,707 --> 00:10:25,957
is oxymoronic bullshit, OK?
228
00:10:26,001 --> 00:10:28,961
We need to strike
while the iron is hot...
229
00:10:29,004 --> 00:10:31,884
And wet.
230
00:10:31,923 --> 00:10:34,053
Why don't you meet me,
you beautiful man,
231
00:10:34,092 --> 00:10:36,472
in the bedroom in 20 minutes?
232
00:10:36,511 --> 00:10:40,811
OK, how about we meet
in the shower in... instead,
233
00:10:40,849 --> 00:10:42,559
and we can brush your teeth?
234
00:10:42,600 --> 00:10:44,640
Quentin!
235
00:10:47,772 --> 00:10:49,652
Ah, you sure you want
to do that, Harp?
236
00:10:49,691 --> 00:10:50,821
Yeah, he bluffing.
237
00:10:50,859 --> 00:10:52,439
I don't know.
238
00:10:52,485 --> 00:10:53,945
Harp. Huh?
239
00:10:53,987 --> 00:10:56,567
Oh, sorry, y'all. I, uh...
240
00:10:56,614 --> 00:10:58,874
Robyn and I, we had a,
uh, rough therapy session.
241
00:10:58,908 --> 00:11:00,658
And this premiere...
My mind's all over the place.
242
00:11:00,702 --> 00:11:02,662
Oh, where the hell
is Murch, y'all?
243
00:11:02,704 --> 00:11:04,414
Is it just me,
or has he been MIA?
244
00:11:04,456 --> 00:11:06,956
Brother, you ain't got
the right to call nobody MIA
245
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
after your
Mr. Reconstruction ass.
246
00:11:09,044 --> 00:11:10,254
Okay.
Real talk, that's real talk.
247
00:11:10,295 --> 00:11:12,165
But I have to say
that it is good
248
00:11:12,213 --> 00:11:14,673
that you and Robyn are doing
this whole therapy thing.
249
00:11:14,716 --> 00:11:16,126
That's good. Yeah.
250
00:11:16,176 --> 00:11:18,046
Well, it doesn't feel good.
251
00:11:18,094 --> 00:11:20,394
It's tough, you know, um,
252
00:11:20,430 --> 00:11:24,930
knowing that you fall short
as a husband and a partner.
253
00:11:24,976 --> 00:11:27,186
Yeah, well,
may be hard to hear at first,
254
00:11:27,228 --> 00:11:30,108
but it's better to be
on the out than on the in,
255
00:11:30,148 --> 00:11:32,028
'cause if you're on the out
and you love each other,
256
00:11:32,067 --> 00:11:34,857
you can work together
to fix what's wrong.
257
00:11:34,903 --> 00:11:36,913
You know what? He says
some good shit sometimes.
258
00:11:36,946 --> 00:11:38,196
But he's right, he's right,
though, dawg.
259
00:11:38,239 --> 00:11:39,869
I mean, you know,
you can never discount
260
00:11:39,908 --> 00:11:41,278
how a woman feels.
261
00:11:41,326 --> 00:11:43,366
Yeah,
tell me how you feel, woman.
262
00:11:43,411 --> 00:11:45,041
Oh, I...
263
00:11:45,080 --> 00:11:47,210
You got three aces again?
264
00:11:47,248 --> 00:11:49,328
You seem to always end up
with the aces, man.
265
00:11:49,376 --> 00:11:51,376
Give me that card.
Did you guys see the trailer?
266
00:11:51,419 --> 00:11:52,709
Mmhmm.
267
00:11:52,754 --> 00:11:54,384
That kid you got
playing me is cool,
268
00:11:54,422 --> 00:11:56,512
but he ain't got half
the swagger I had back then.
269
00:11:56,549 --> 00:11:58,839
Shit, you ain't know
what swag was back then.
270
00:11:58,885 --> 00:12:00,045
Man, I invented that shit.
271
00:12:00,095 --> 00:12:02,215
It was exactly right.
It was accurate.
272
00:12:03,932 --> 00:12:06,102
And, um... are... are you good?
273
00:12:07,560 --> 00:12:09,020
I'm gonna withhold
judgment for now,
274
00:12:09,062 --> 00:12:11,062
but I'm looking forward
to seeing the whole thing.
275
00:12:11,106 --> 00:12:13,816
I'm also looking forward
to seeing this little...
276
00:12:13,858 --> 00:12:16,358
Little sex scene
between Kendall and Jackson.
277
00:12:16,403 --> 00:12:17,703
Dirty old man.
278
00:12:17,737 --> 00:12:20,197
Jackson's putting
in some action in that room.
279
00:12:20,240 --> 00:12:22,740
Ain't you seen
enough sex in your life?
280
00:12:25,954 --> 00:12:27,004
I just wrote it.
281
00:12:27,038 --> 00:12:28,248
I saw an early cut.
282
00:12:28,289 --> 00:12:29,249
I gave my notes.
283
00:12:29,290 --> 00:12:31,250
Hopefully,
they'll get addressed.
284
00:12:31,292 --> 00:12:33,552
They don't seem to really
want me in the process,
285
00:12:33,586 --> 00:12:34,876
but I saw the scene.
286
00:12:34,921 --> 00:12:36,211
It's... it's pretty dope.
287
00:12:36,256 --> 00:12:37,666
OK, what you gonna
do here, though?
288
00:12:37,716 --> 00:12:39,216
You gonna bet or what?
You gotta keep the game moving.
289
00:12:39,259 --> 00:12:40,429
How about we do this
and make it pretty.
290
00:12:40,468 --> 00:12:42,388
I'm out. Can't deal with that.
291
00:12:42,429 --> 00:12:45,139
How's, uh... how's LJ?
292
00:12:47,976 --> 00:12:49,266
LJ's good, man. He's good.
293
00:12:49,310 --> 00:12:50,650
He, uh...
294
00:12:50,687 --> 00:12:52,517
You know, he hasn't been
back out on the field yet,
295
00:12:52,564 --> 00:12:54,444
but something tells me
he's gonna be there soon.
296
00:12:54,482 --> 00:12:58,282
I don't think he was, uh,
talking about football.
297
00:12:58,319 --> 00:13:00,819
What the fuck is
he asking about, Q?
298
00:13:02,032 --> 00:13:04,452
Look, LJ has some
Godgiven talent.
299
00:13:04,492 --> 00:13:07,332
OK? Now, I'm not gonna
let him squander that
300
00:13:07,370 --> 00:13:10,460
because his generation
is just fickle as fuck.
301
00:13:10,498 --> 00:13:12,498
He's going through a phase.
You got it?
302
00:13:12,542 --> 00:13:13,752
Yeah.
303
00:13:13,793 --> 00:13:15,753
It's a phase.
304
00:13:17,839 --> 00:13:19,129
Oh, it's Murch.
305
00:13:19,174 --> 00:13:20,684
MurchieMurch, what's happening?
306
00:13:20,717 --> 00:13:21,717
Where you at? We miss you.
307
00:13:21,760 --> 00:13:23,510
Is he FaceTime... dude!
308
00:13:23,553 --> 00:13:27,313
Real men don't FaceTime unless
it's a goddamn emergency, OK?
309
00:13:27,349 --> 00:13:29,309
Yeah, hey, guys.
Look, I... I can't make it.
310
00:13:29,351 --> 00:13:30,981
I got a lot going on tonight.
311
00:13:31,019 --> 00:13:32,059
Murch, are you good, man?
312
00:13:32,103 --> 00:13:33,023
Oh, yeah. II'm good.
313
00:13:33,063 --> 00:13:34,483
Hey, Harper?
314
00:13:34,522 --> 00:13:36,232
Candace and I can't make it
to the premiere.
315
00:13:36,274 --> 00:13:38,234
What? Have a good time.
316
00:13:38,276 --> 00:13:39,316
S...
317
00:13:41,863 --> 00:13:43,373
He just hung up.
318
00:13:43,406 --> 00:13:44,566
Well, if he ain't gonna make it,
319
00:13:44,616 --> 00:13:47,446
can I get his plustwo?
320
00:14:19,734 --> 00:14:24,074
"Better but your conclusion
still needs work.
321
00:14:24,114 --> 00:14:25,874
See my notes."
322
00:14:25,907 --> 00:14:27,077
"See my notes"?
323
00:14:27,117 --> 00:14:29,117
Is he kidding?
324
00:14:29,160 --> 00:14:30,790
Ridiculous. Exactly!
325
00:14:30,829 --> 00:14:33,079
I mean, they're the...
The same paragraph
326
00:14:33,123 --> 00:14:35,923
that he wanted... no, no,
that he insisted I take out,
327
00:14:35,959 --> 00:14:37,129
he now wants back in.
328
00:14:37,168 --> 00:14:38,798
I just... "Unfinished Business."
329
00:14:38,837 --> 00:14:41,047
Why is he doing this?
Unbelievable.
330
00:14:41,089 --> 00:14:42,919
I know! I...
331
00:14:42,966 --> 00:14:44,966
Wait, what are you watching?
332
00:14:45,010 --> 00:14:47,100
What? It's just, uh,
333
00:14:47,137 --> 00:14:49,467
SportsCenter.
334
00:14:49,514 --> 00:14:51,564
Hey, we haven't talked
about the premiere.
335
00:14:51,599 --> 00:14:53,389
You excited?
I know it's gonna be fun.
336
00:14:53,435 --> 00:14:54,805
I'm not going to the premiere.
337
00:14:54,853 --> 00:14:56,353
Really?
338
00:14:56,396 --> 00:14:57,726
Is it because
I'm not going, baby?
339
00:14:57,772 --> 00:14:59,572
You know that I would
be there with you.
340
00:14:59,607 --> 00:15:01,437
I just... the girls,
they're so excited
341
00:15:01,484 --> 00:15:03,364
about this etiquette class,
and I don't know,
342
00:15:03,403 --> 00:15:04,533
I think maybe the structure
343
00:15:04,571 --> 00:15:05,781
would be good for them,
actually...
344
00:15:05,822 --> 00:15:08,282
Babe, there's nothing
I need to see there.
345
00:15:12,078 --> 00:15:15,248
Julian, I saw the trailer, too.
346
00:15:15,290 --> 00:15:16,880
Did you talk to Harper about it?
347
00:15:16,916 --> 00:15:20,796
For what?
Harp is going to Harp, period.
348
00:15:21,880 --> 00:15:23,380
OK.
349
00:15:24,424 --> 00:15:26,804
OK. I got to go.
350
00:15:26,843 --> 00:15:28,263
OK.
351
00:15:28,303 --> 00:15:30,313
Love you.
352
00:15:33,600 --> 00:15:34,930
Fuck.
353
00:16:18,019 --> 00:16:21,479
Lord, I'm gonna need you
to help me on this one.
354
00:16:21,523 --> 00:16:23,943
Help me help this boy.
355
00:16:25,527 --> 00:16:27,397
And you have math or no?
356
00:16:27,445 --> 00:16:28,985
Who? Uh, no, I have... oh.
357
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
Me? Yes.
358
00:16:30,073 --> 00:16:30,993
No, I start with English.
359
00:16:31,032 --> 00:16:32,782
Uncle Quentin! Hey!
360
00:16:32,826 --> 00:16:34,826
Hey, Keish, look at you.
361
00:16:34,869 --> 00:16:35,699
Kellie.
362
00:16:35,745 --> 00:16:37,495
You're lookin' all rested
363
00:16:37,539 --> 00:16:38,919
and ready to learn and whatnot.
364
00:16:38,957 --> 00:16:40,167
What are you doing in Brooklyn?
365
00:16:40,208 --> 00:16:42,498
Oh, I wanted to have
breakfast with you, man.
366
00:16:42,544 --> 00:16:43,804
Oh, man. Go, go.
367
00:16:43,837 --> 00:16:45,877
I can't.
Uh, we'll be late for school.
368
00:16:45,922 --> 00:16:48,132
Well, can I walk with you
and talk along the way?
369
00:16:48,174 --> 00:16:50,594
Won't you be late for work?
Nah, they ain't...
370
00:16:50,635 --> 00:16:53,965
They got me shaking hands
like a goddamn greeter, man.
371
00:16:54,014 --> 00:16:56,394
Nobody missin' me.
372
00:16:56,433 --> 00:16:57,813
So what's up with you, man?
373
00:16:57,851 --> 00:17:00,481
Um, why ain't you going
to Harp's premiere?
374
00:17:00,520 --> 00:17:03,610
Well, honestly,
I... I just don't have time.
375
00:17:03,648 --> 00:17:05,818
You should make time, man.
376
00:17:05,859 --> 00:17:07,939
This is really,
really important to Harp,
377
00:17:07,986 --> 00:17:11,406
and we should be there
to support him as his friends.
378
00:17:11,448 --> 00:17:13,618
Support him? Yeah.
379
00:17:13,658 --> 00:17:15,948
I've done nothing
but support him.
380
00:17:15,994 --> 00:17:18,504
And actually,
it's seldom reciprocal.
381
00:17:18,538 --> 00:17:19,538
Don't you think you being
382
00:17:19,581 --> 00:17:21,421
a little sensitive, man?
383
00:17:21,458 --> 00:17:23,038
Ahh.
384
00:17:23,084 --> 00:17:24,504
Oh, I see, it's...
385
00:17:24,544 --> 00:17:26,924
It's always me, right?
386
00:17:28,715 --> 00:17:31,675
Always being the sensitive
bitchass nigga, right?
387
00:17:31,718 --> 00:17:35,008
I'm supposed to always just
let it roll off my back,
388
00:17:35,055 --> 00:17:36,385
just like always, right?
389
00:17:36,431 --> 00:17:37,681
No, no,
that ain't what I'm saying.
390
00:17:37,724 --> 00:17:39,894
Yo, have you ever had
your manhood questioned?
391
00:17:39,934 --> 00:17:41,564
Of course.
I'm a Black man in America.
392
00:17:41,603 --> 00:17:43,523
No, no, I mean by your friends.
393
00:17:43,563 --> 00:17:45,323
The people that you respect,
394
00:17:45,357 --> 00:17:46,937
that you think respect you.
395
00:17:46,983 --> 00:17:49,403
Wait, wait, wait, Harper's
disrespected you somehow?
396
00:17:49,444 --> 00:17:51,534
No, frankly, all y'all.
397
00:17:51,571 --> 00:17:53,371
All y'all.
398
00:17:53,406 --> 00:17:56,406
Always acting like I'm soft,
like I'm some kind of a punk,
399
00:17:56,451 --> 00:17:57,911
like playing me for the joke.
400
00:17:57,952 --> 00:17:59,792
We was just talking shit, man.
401
00:17:59,829 --> 00:18:02,039
Then how about stop
talking shit, Quentin?
402
00:18:02,082 --> 00:18:03,542
Stop talking sh...
403
00:18:03,583 --> 00:18:07,503
You know, everybody has
a breaking point, right?
404
00:18:07,545 --> 00:18:10,125
And when I see myself
perceived like on that screen
405
00:18:10,173 --> 00:18:14,473
in front of millions of people
by my socalled friend,
406
00:18:14,511 --> 00:18:17,641
that shit hurts my feelings.
407
00:18:17,681 --> 00:18:18,721
It angers me.
408
00:18:18,765 --> 00:18:20,055
Harp loves you, man.
409
00:18:20,100 --> 00:18:21,060
We all love you.
410
00:18:21,101 --> 00:18:22,061
You lo...
411
00:18:22,102 --> 00:18:24,772
Hey, sorry, enjoy that premiere.
412
00:18:32,654 --> 00:18:35,164
Jordan, everyone's
in the conference room.
413
00:18:39,285 --> 00:18:41,285
Do you want me to reschedule?
414
00:18:41,329 --> 00:18:43,289
No.
415
00:18:43,331 --> 00:18:46,501
Can I say something
without you firing me?
416
00:18:46,543 --> 00:18:49,463
I so admire your work ethic,
417
00:18:49,504 --> 00:18:51,724
and your wardrobe is fire.
418
00:18:51,756 --> 00:18:53,466
Frankly, I'm in awe.
419
00:18:53,508 --> 00:18:58,048
But you suck at selfcare.
420
00:18:58,096 --> 00:19:00,056
I overstepped, didn't I?
421
00:19:00,098 --> 00:19:01,888
Uh, yes, but...
422
00:19:01,933 --> 00:19:04,353
But you made a valid point.
423
00:19:04,394 --> 00:19:06,654
My wardrobe is fire.
424
00:19:09,149 --> 00:19:11,029
I have a meeting to run.
425
00:19:11,067 --> 00:19:12,357
Let's go.
426
00:19:12,402 --> 00:19:13,572
♪ Watch me do my thing ♪
427
00:19:17,532 --> 00:19:19,282
Congratulations, Harper.
428
00:19:19,325 --> 00:19:21,905
Your movie is getting
a lot of advance buzz.
429
00:19:21,953 --> 00:19:23,333
You excited? I am.
430
00:19:23,371 --> 00:19:24,871
I am excited.
431
00:19:24,914 --> 00:19:28,794
Um, I mean, film isn't
really the writer's medium,
432
00:19:28,835 --> 00:19:32,295
but I'm... I'm hoping
that people enjoy it, yeah.
433
00:19:32,339 --> 00:19:34,299
I'm sure they will.
434
00:19:34,341 --> 00:19:36,891
Robyn, how are you feeling
about the movie premiere?
435
00:19:38,178 --> 00:19:41,678
Um, great.
436
00:19:41,723 --> 00:19:43,063
I'm happy for him.
437
00:19:47,228 --> 00:19:51,898
But I can't make it
to the premiere.
438
00:19:55,236 --> 00:19:56,566
What?
439
00:19:58,448 --> 00:20:01,198
And so we need to pour gas
440
00:20:01,242 --> 00:20:05,462
on our key demo ad spends
for all of our shows.
441
00:20:05,497 --> 00:20:09,707
Let's not shortchange ourselves
442
00:20:09,751 --> 00:20:13,421
by focusing
on pennywise concerns.
443
00:20:20,345 --> 00:20:21,635
Jordan? Is she okay?
444
00:20:22,639 --> 00:20:24,519
Jordan, is everything OK?
445
00:20:24,557 --> 00:20:25,887
No.
446
00:20:25,934 --> 00:20:28,404
Do you want me to take you
to the quiet room?
447
00:20:28,436 --> 00:20:29,596
Um...
448
00:20:37,112 --> 00:20:39,912
For this breathing
stress relief meditation,
449
00:20:39,948 --> 00:20:42,238
find a quiet, comfortable space.
450
00:20:45,995 --> 00:20:47,405
You need to see a doctor.
451
00:20:47,455 --> 00:20:49,915
Shelby? How did you
even know I was in here?
452
00:20:49,958 --> 00:20:51,838
I'm a newswoman.
I know everything,
453
00:20:51,876 --> 00:20:53,456
including that you're blind.
454
00:20:53,503 --> 00:20:54,883
I am not blind.
455
00:20:54,921 --> 00:20:58,631
This is temporary blindness
caused from stress.
456
00:20:58,675 --> 00:20:59,755
There's a big difference.
457
00:20:59,801 --> 00:21:01,681
Can you see me right now?
458
00:21:03,596 --> 00:21:04,926
Um, not really.
459
00:21:04,973 --> 00:21:06,103
Then you're blind.
460
00:21:06,141 --> 00:21:08,061
I already made you
an appointment.
461
00:21:08,101 --> 00:21:10,351
Jordan, you have got
to let me take you, OK?
462
00:21:10,395 --> 00:21:13,055
What good is it being a boss
if you're six feet under?
463
00:21:13,106 --> 00:21:14,266
OK. All right.
464
00:21:14,315 --> 00:21:15,605
I promise. I will go.
465
00:21:15,650 --> 00:21:19,070
Blindness is an effective
motivator.
466
00:21:19,112 --> 00:21:21,202
And I appreciate your concern,
467
00:21:21,239 --> 00:21:22,449
but I need a favor.
468
00:21:22,490 --> 00:21:23,830
What's up?
469
00:21:23,867 --> 00:21:26,287
It's with Demetrius.
470
00:21:26,327 --> 00:21:27,697
I need you to investigate
471
00:21:27,746 --> 00:21:31,706
a company called
Infinity Investments.
472
00:21:33,335 --> 00:21:37,205
It's a fundraiser to help
end food insecurity in Bushwick
473
00:21:37,255 --> 00:21:39,665
and Robyn's Nest is a cosponsor
474
00:21:39,716 --> 00:21:41,506
and is hosting the event,
and it falls
475
00:21:41,551 --> 00:21:42,931
on the same night
as the premiere.
476
00:21:42,969 --> 00:21:45,849
But you knew about
my premiere months in advance.
477
00:21:45,889 --> 00:21:47,969
Yes. We tried to push the date.
478
00:21:48,016 --> 00:21:51,266
We tried.
But this is the only night.
479
00:21:51,311 --> 00:21:54,981
And I didn't want
to say anything, but I...
480
00:21:55,023 --> 00:21:57,733
I see now how this has been
my part in undermining us.
481
00:21:57,776 --> 00:22:00,026
No, no.
482
00:22:00,070 --> 00:22:02,660
It's not because you don't
want to see the movie?
483
00:22:02,697 --> 00:22:04,157
What? Come on.
484
00:22:04,199 --> 00:22:05,579
Honey, no!
485
00:22:05,617 --> 00:22:07,827
You promise? No!
486
00:22:07,869 --> 00:22:10,039
I hate to miss the premiere.
487
00:22:10,080 --> 00:22:12,870
But this event is just
as important to me.
488
00:22:15,043 --> 00:22:17,843
All right, well, um,
what are we gonna do?
489
00:22:17,879 --> 00:22:21,969
Because I can't... I can't change
the date of the premiere, so...
490
00:22:22,008 --> 00:22:25,008
Um... So maybe
491
00:22:25,053 --> 00:22:28,063
I... I come to the premiere,
492
00:22:28,098 --> 00:22:30,178
I see the movie, take photos,
493
00:22:30,225 --> 00:22:33,515
but I leave
before the afterparty.
494
00:22:33,561 --> 00:22:34,851
Compromise?
495
00:22:34,896 --> 00:22:36,186
For real?
496
00:22:36,231 --> 00:22:37,401
For real.
497
00:22:38,858 --> 00:22:40,358
Are you cool with that?
498
00:22:40,402 --> 00:22:42,152
OK.
499
00:22:42,195 --> 00:22:43,315
All right.
500
00:22:45,532 --> 00:22:46,662
OK.
501
00:22:46,700 --> 00:22:48,410
Are you sure? Mmhmm.
502
00:23:14,811 --> 00:23:16,231
If you're listening to this,
503
00:23:16,271 --> 00:23:18,271
put your fucking phone down
504
00:23:18,314 --> 00:23:20,234
and rest.
505
00:23:20,275 --> 00:23:23,855
But since I know you won't,
506
00:23:23,903 --> 00:23:26,073
here's your update.
507
00:23:26,114 --> 00:23:29,584
Infinity Investment Holdings
is a shell company.
508
00:23:29,617 --> 00:23:32,747
It's the secondlargest
investor in private prisons
509
00:23:32,787 --> 00:23:35,327
in the U.S.
510
00:23:35,373 --> 00:23:37,293
I'm sorry, J.
511
00:23:49,679 --> 00:23:51,009
Babe.
512
00:23:56,436 --> 00:23:58,186
Hey, Candace.
513
00:23:59,773 --> 00:24:00,943
You fell asleep.
514
00:24:02,567 --> 00:24:03,527
Yeah.
515
00:24:03,568 --> 00:24:05,738
Aw. Hey.
516
00:24:05,779 --> 00:24:08,489
Should we make it
a good morning?
517
00:24:08,531 --> 00:24:11,201
Mm, yeah, OK.
518
00:24:11,242 --> 00:24:13,622
Oh, my neck.
519
00:24:13,661 --> 00:24:14,871
You got to be gentle.
520
00:24:14,913 --> 00:24:17,003
Very gentle. Very gentle.
521
00:24:17,916 --> 00:24:19,416
"Good"?
522
00:24:19,459 --> 00:24:21,589
"Good"?
After all these rewrites,
523
00:24:21,628 --> 00:24:23,248
"good"?
524
00:24:31,805 --> 00:24:33,715
Hello. Hi, Dr. Temple.
525
00:24:33,765 --> 00:24:36,015
Obviously, I have hit a wall,
526
00:24:36,059 --> 00:24:38,559
because I can no longer
comprehend
527
00:24:38,603 --> 00:24:39,813
or execute your notes.
528
00:24:39,854 --> 00:24:42,614
Can I... can I come in
and see you this morning?
529
00:24:42,649 --> 00:24:44,189
Uh, let's see.
530
00:24:44,234 --> 00:24:48,324
This week is... ooh...
531
00:24:48,363 --> 00:24:50,323
Insufferably scheduled.
532
00:24:50,365 --> 00:24:54,195
Yeah, I can meet between
6:00 and 8:00 p.m. tonight.
533
00:24:54,244 --> 00:24:55,834
But that's it.
534
00:24:58,206 --> 00:25:00,126
Look, if you can't make it,
don't worry about it.
535
00:25:00,166 --> 00:25:01,916
Your paper's fine
as is to submit.
536
00:25:01,960 --> 00:25:03,710
I just can't make
any guarantees.
537
00:25:09,467 --> 00:25:11,587
What are you doing in my room?
538
00:25:11,636 --> 00:25:13,926
Got you this fly suit
for the premiere.
539
00:25:13,972 --> 00:25:16,062
Son, this is a Tom Ford.
540
00:25:16,099 --> 00:25:17,729
My tailor hooked it up.
541
00:25:17,767 --> 00:25:19,187
It's gonna fit you just right.
542
00:25:19,227 --> 00:25:21,477
Oh, and I know how much
you like platinum, right?
543
00:25:24,941 --> 00:25:26,821
Right there.
544
00:25:26,860 --> 00:25:28,360
Thank you. I'm telling you,
545
00:25:28,403 --> 00:25:29,783
you're gonna be looking fly
for this premiere, son.
546
00:25:29,821 --> 00:25:30,861
It's gonna be fun.
547
00:25:30,905 --> 00:25:31,945
We're gonna have a good time.
548
00:25:31,990 --> 00:25:33,660
Yeah, that's great.
549
00:25:37,787 --> 00:25:39,867
Hey, babe.
I'm sorry to switch things up
550
00:25:39,914 --> 00:25:42,294
last minute, but I have
to meet Dr. Temple tonight,
551
00:25:42,334 --> 00:25:44,544
so I need you to take the girls
to etiquette class.
552
00:25:44,586 --> 00:25:46,626
What?
553
00:25:46,671 --> 00:25:49,131
What, did you not hear me or
are you really that surprised?
554
00:25:49,174 --> 00:25:50,304
Nno, I... I heard you.
555
00:25:50,342 --> 00:25:51,682
I just don't
appreciate you assuming
556
00:25:51,718 --> 00:25:53,298
that I don't have plans.
557
00:25:53,345 --> 00:25:54,465
You don't have pl...
You said that you weren't going
558
00:25:54,512 --> 00:25:55,812
to the premiere tonight.
Yeah, yes,
559
00:25:55,847 --> 00:25:58,137
but that doesn't mean
I don't have other stuff
560
00:25:58,183 --> 00:25:59,433
to do with my time.
561
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
And you know, it's my time.
562
00:26:02,687 --> 00:26:05,817
OK. Well, can you now
make it family time?
563
00:26:05,857 --> 00:26:08,357
Oh, like it was for you?
Or are we not doing that now?
564
00:26:08,401 --> 00:26:09,861
OK, you know what?
I choose to believe
565
00:26:09,903 --> 00:26:12,163
that you are going to regret
saying that fucked up shit.
566
00:26:12,197 --> 00:26:14,117
Our children were
more understanding.
567
00:26:14,157 --> 00:26:17,237
So I'm...
I'm gonna ask you again.
568
00:26:17,285 --> 00:26:21,825
Can you please, as their
father and my coparent,
569
00:26:21,873 --> 00:26:24,423
take them to etiquette class?
570
00:26:26,419 --> 00:26:28,049
Fine.
571
00:26:28,088 --> 00:26:29,508
Thank you.
572
00:26:32,217 --> 00:26:34,927
Class starts at 6:00.
573
00:26:34,969 --> 00:26:37,059
Please don't be late.
574
00:26:41,893 --> 00:26:43,443
Come on, you two!
575
00:26:43,478 --> 00:26:45,228
Promised your Uncle Harper
we wouldn't be late.
576
00:26:45,271 --> 00:26:47,151
Relax, Dad.
577
00:26:47,190 --> 00:26:49,030
You're gonna have a stroke.
578
00:26:49,067 --> 00:26:50,737
All right, slowpoke.
Come on now.
579
00:26:50,777 --> 00:26:52,447
Where's the rest of that dress?
Dad.
580
00:26:52,487 --> 00:26:54,197
You look nice.
581
00:26:54,239 --> 00:26:55,699
You look good. Thanks.
582
00:26:55,740 --> 00:26:57,080
LJ! Come on, son!
583
00:26:57,117 --> 00:26:58,237
Let's go!
584
00:26:58,284 --> 00:26:59,624
I'm coming.
585
00:27:05,417 --> 00:27:06,837
What are you doing?
586
00:27:06,876 --> 00:27:08,876
I'm wearing the suit
587
00:27:08,920 --> 00:27:10,880
and the cross.
588
00:27:10,922 --> 00:27:12,472
Go put on a different shirt.
589
00:27:14,551 --> 00:27:15,391
Why?
590
00:27:15,427 --> 00:27:16,797
Boy, who are you talking to?
591
00:27:18,263 --> 00:27:21,563
Go change.
592
00:27:25,895 --> 00:27:27,555
Fine.
593
00:27:27,605 --> 00:27:28,975
I'll change...
594
00:27:29,024 --> 00:27:30,734
my shirt.
595
00:27:36,906 --> 00:27:38,316
♪ Hey, hey ♪
596
00:27:38,366 --> 00:27:40,116
Hey, Swizz.
597
00:27:40,160 --> 00:27:43,910
I guess I just woke up
on the right side of the bed.
598
00:27:45,957 --> 00:27:48,787
♪ I think I might give away
a million bucks ♪
599
00:27:48,835 --> 00:27:51,585
♪ I think I might give away
a brand new truck ♪
600
00:27:51,629 --> 00:27:54,799
You are an amazing
partner, Robyn.
601
00:27:54,841 --> 00:27:56,761
These past few weeks,
I've learned so much
602
00:27:56,801 --> 00:27:59,891
about showing up,
603
00:27:59,929 --> 00:28:02,849
the way you are always,
always there for me.
604
00:28:05,143 --> 00:28:07,153
I have so much to learn.
605
00:28:08,855 --> 00:28:10,475
Thank you.
606
00:28:10,523 --> 00:28:12,823
Thank you for being
so patient with me.
607
00:28:12,859 --> 00:28:14,109
And I'm so proud of you.
608
00:28:17,989 --> 00:28:19,119
That means a lot.
609
00:28:19,157 --> 00:28:20,907
You're so handsome.
610
00:28:20,950 --> 00:28:23,120
♪ I think I might give away
a million bucks ♪
611
00:28:26,164 --> 00:28:28,544
♪ 'Cause I feel good, yeah,
I feel good ♪
612
00:28:28,583 --> 00:28:30,843
Shelby, you look phenomenal.
613
00:28:30,877 --> 00:28:32,627
Lance! Lance!
614
00:28:34,673 --> 00:28:36,473
Dad, is that Mary J. Blige?
615
00:28:36,508 --> 00:28:37,798
Yeah. Oh, my...
616
00:28:37,842 --> 00:28:41,142
♪ 'Cause, I feel good, hey ♪
617
00:28:41,179 --> 00:28:43,639
♪ For the ones who got more
than one mouth to feed ♪
618
00:28:43,682 --> 00:28:45,732
♪ Gas so high,
got 'em riding on E ♪
619
00:28:45,767 --> 00:28:48,647
♪ Daddy needs shoes
and kids gotta eat ♪
620
00:28:48,687 --> 00:28:50,687
♪ They can have every
last penny on me ♪
621
00:28:50,730 --> 00:28:52,770
♪ Me and Swizzy rollin'
in that Lambo ♪
622
00:28:52,816 --> 00:28:55,146
♪ Sitting back, reminiscing
when I never had no ♪
623
00:28:55,193 --> 00:28:57,743
♪ Dollars, Prada,
my poor, dear mama ♪
624
00:28:57,779 --> 00:28:59,739
♪ Stuck to the fight
like a drained out boxer ♪
625
00:29:01,282 --> 00:29:03,162
♪ So I know what it feels like
to not have much ♪
626
00:29:05,662 --> 00:29:07,082
♪ 'Cause I got a lot
to feel good about ♪
627
00:29:08,289 --> 00:29:10,329
Hello, my love.
628
00:29:10,375 --> 00:29:12,455
How are you doing?
629
00:29:12,502 --> 00:29:14,552
I see the cross.
You look amazing.
630
00:29:14,587 --> 00:29:16,797
Thank you. Look what I snuck in.
631
00:29:16,840 --> 00:29:18,800
Ooh, love forever.
632
00:29:18,842 --> 00:29:21,342
Forever ever.
Forever, ever, ever.
633
00:29:21,386 --> 00:29:22,886
Love you. Yeah, love you.
634
00:29:22,929 --> 00:29:24,179
Hi, gorgie!
635
00:29:24,222 --> 00:29:25,642
How are you?
636
00:29:25,682 --> 00:29:26,732
You look beautiful. Thank you.
637
00:29:26,766 --> 00:29:28,886
So do you. How are you feeling?
638
00:29:28,935 --> 00:29:31,015
Well, I can see
the entire red carpet,
639
00:29:31,062 --> 00:29:32,442
so I guess that's a plus.
640
00:29:32,480 --> 00:29:33,940
But I do have a doctor's
appointment tomorrow.
641
00:29:33,982 --> 00:29:35,402
Good.
But enjoy yourself tonight,
642
00:29:35,442 --> 00:29:36,532
but tomorrow, let's get real.
643
00:29:36,568 --> 00:29:37,818
Yes, let's get real.
644
00:29:37,861 --> 00:29:38,901
Where's the warden?
645
00:29:38,945 --> 00:29:40,315
Too soon?
646
00:29:40,363 --> 00:29:41,533
Too soon. There you are.
647
00:29:41,573 --> 00:29:42,953
Probably locking somebody up.
Bye.
648
00:29:42,991 --> 00:29:43,951
Oh. There you are.
649
00:29:43,992 --> 00:29:45,162
You see what you do?
650
00:29:45,201 --> 00:29:47,621
You see what you do to me?
That's not right.
651
00:29:47,662 --> 00:29:49,712
Hey, beautiful. Well, hello.
652
00:29:49,748 --> 00:29:51,078
I thought I was picking you up.
653
00:29:51,124 --> 00:29:52,544
You know, I just thought
it might be better
654
00:29:52,584 --> 00:29:53,634
for us to meet here.
655
00:29:53,668 --> 00:29:54,958
Is everything all right?
656
00:29:55,003 --> 00:29:56,213
Yeah, everything's great.
657
00:29:56,254 --> 00:29:57,384
Are you all right?
658
00:29:57,422 --> 00:29:59,802
I'm good. OK.
659
00:29:59,841 --> 00:30:02,011
♪ I think I might give away
a million bucks ♪
660
00:30:02,052 --> 00:30:03,222
Hi, hello!
661
00:30:05,138 --> 00:30:07,218
♪ 'Cause I feel good,
yeah, I feel good ♪
662
00:30:07,265 --> 00:30:09,225
♪ 'Cause I feel good ♪
663
00:30:09,267 --> 00:30:11,727
♪ I think I might take you
on a shopping spree ♪
664
00:30:11,770 --> 00:30:13,770
"Unfinished Business" on three.
665
00:30:13,813 --> 00:30:15,153
One, two, three.
666
00:30:15,190 --> 00:30:17,280
All: "Unfinished Business!"
667
00:30:22,238 --> 00:30:23,488
Oh, you know what?
668
00:30:23,531 --> 00:30:25,581
We'll be taking
your father's car, Cleavon.
669
00:30:25,617 --> 00:30:26,617
Yes, baby.
670
00:30:29,412 --> 00:30:30,832
Remember this?
671
00:30:32,499 --> 00:30:34,079
Girl, you know I got you.
672
00:30:34,125 --> 00:30:36,625
I'm just saying,
you need to study more.
673
00:30:36,670 --> 00:30:38,380
I know,
but you don't need to study
674
00:30:38,421 --> 00:30:40,301
when you got skills like me.
675
00:30:40,340 --> 00:30:43,220
Well, you do need to work
on that 3point shot.
676
00:30:43,259 --> 00:30:45,139
And always keep God first.
677
00:30:45,178 --> 00:30:46,178
Always.
678
00:30:46,221 --> 00:30:47,851
I have to go to class.
679
00:30:47,889 --> 00:30:49,639
I know.
680
00:30:49,683 --> 00:30:51,183
I'ma see you after.
681
00:30:54,396 --> 00:30:56,436
I'm gonna marry you, girl.
682
00:31:02,529 --> 00:31:04,659
I miss Mom.
683
00:31:10,453 --> 00:31:13,923
♪ Have you ever been
in paradise? ♪
684
00:31:17,961 --> 00:31:22,511
♪ I want you to take me there ♪
685
00:31:22,549 --> 00:31:24,719
♪ Yeah ♪
686
00:31:40,608 --> 00:31:42,238
Whoo!
687
00:31:46,156 --> 00:31:48,026
Whoohoo!
688
00:32:02,797 --> 00:32:04,377
Is everything OK?
689
00:32:04,424 --> 00:32:05,884
Oh, yeah.
690
00:32:05,925 --> 00:32:08,085
No, it's just, it's a big
night for our friend, Harp,
691
00:32:08,136 --> 00:32:11,256
and they just sent me a pic
of the event I'm missing,
692
00:32:11,306 --> 00:32:13,176
so... it's sweet.
693
00:32:13,224 --> 00:32:16,854
Well, there'll be others,
God willing.
694
00:32:16,895 --> 00:32:19,105
Sometimes you...
You've got to sacrifice.
695
00:32:19,147 --> 00:32:22,227
I know he made plenty
for that achievement.
696
00:32:22,275 --> 00:32:25,895
And I want mine,
which is why I am here.
697
00:32:25,945 --> 00:32:28,735
Well, you are well on your way.
698
00:32:28,782 --> 00:32:31,742
Thank you. Hey, um, Dr. Temple,
699
00:32:31,785 --> 00:32:33,235
could you do me a favor
and just look,
700
00:32:33,286 --> 00:32:35,746
see if you like
that change I made.
701
00:32:35,789 --> 00:32:38,959
Uh, yeah, looks good to me.
702
00:32:39,000 --> 00:32:40,460
Now get back to work.
703
00:32:42,462 --> 00:32:44,512
OK.
704
00:32:45,799 --> 00:32:47,429
Hey! Whoa!
705
00:32:47,467 --> 00:32:49,587
I'm so sorry I'm late!
706
00:32:49,636 --> 00:32:51,256
You guys have fun?
707
00:32:51,304 --> 00:32:52,894
Come on.
We wish you or Candace could
708
00:32:52,931 --> 00:32:55,981
have joined us for this lovely
parentchild event.
709
00:32:57,102 --> 00:32:59,942
Oh, sorry,
Candace couldn't make it.
710
00:32:59,979 --> 00:33:03,439
Doing the best I can
as a parent, OK?
711
00:33:03,483 --> 00:33:04,863
Bye.
712
00:33:06,695 --> 00:33:07,895
Uh, dad,
what happened to your...
713
00:33:07,946 --> 00:33:10,316
Come on, let's just...
714
00:33:18,456 --> 00:33:21,126
Ladies and gentlemen,
welcome to the afterparty
715
00:33:21,167 --> 00:33:23,667
for the premier
of "Unfinished Business."
716
00:33:23,712 --> 00:33:25,842
Shout out to Quentin and
Shelby Spivey in the house.
717
00:33:25,880 --> 00:33:27,130
I see y'all!
718
00:33:27,173 --> 00:33:28,803
Now, everybody get up and dance.
719
00:33:28,842 --> 00:33:30,302
Let's have a good time.
720
00:33:30,343 --> 00:33:31,763
♪ You're such a good time ♪
721
00:33:31,803 --> 00:33:34,263
♪ Yes, it is ♪
722
00:33:34,305 --> 00:33:37,135
♪ And when you get next to me ♪
723
00:33:37,183 --> 00:33:40,063
♪ You make my heart beat fast ♪
724
00:33:40,103 --> 00:33:42,403
♪ You throw me bad
when you smile ♪
725
00:33:42,439 --> 00:33:43,769
I'm so sorry to bug you,
726
00:33:43,815 --> 00:33:45,525
but would you mind
taking a photo with me?
727
00:33:45,567 --> 00:33:46,647
Aw. Sure, sweetie.
728
00:33:46,693 --> 00:33:48,323
Wow. That's you.
729
00:33:48,361 --> 00:33:50,161
You're the young Shelby.
730
00:33:50,196 --> 00:33:51,696
I remember you from the movie.
731
00:33:51,740 --> 00:33:53,660
Oh, right, it is you.
732
00:33:53,700 --> 00:33:55,950
You are so stunning. Oh, my God.
733
00:33:55,994 --> 00:33:57,874
Coming from you,
that means everything!
734
00:33:57,912 --> 00:33:59,122
Aw.
I mean, you're like, my idol.
735
00:33:59,164 --> 00:34:01,674
First it's you, then Beyoncé.
Ooh.
736
00:34:01,708 --> 00:34:04,088
Oh, my God, if you're
gonna cry, I'm gonna cry, too.
737
00:34:04,127 --> 00:34:05,087
Oh, no, sweetie. I'm not crying.
738
00:34:05,128 --> 00:34:06,418
I'm having a hot flash.
739
00:34:06,463 --> 00:34:07,423
Take the picture, sweetie.
740
00:34:10,842 --> 00:34:12,592
Whose phone is this?
Honey, just press the button.
741
00:34:12,635 --> 00:34:15,505
Harper, you know
this is just the beginning.
742
00:34:15,555 --> 00:34:16,885
Thank you.
743
00:34:16,931 --> 00:34:18,391
To even better days.
744
00:34:18,433 --> 00:34:19,813
All right. Cheers.
745
00:34:19,851 --> 00:34:21,021
Yes, even better.
746
00:34:21,061 --> 00:34:22,691
Even better... mmmm.
747
00:34:22,729 --> 00:34:24,859
Hey, congratulations, man.
748
00:34:24,898 --> 00:34:27,188
I enjoyed
your little project, too.
749
00:34:27,233 --> 00:34:29,493
'90s Black nostalgia's
a good look right now.
750
00:34:29,527 --> 00:34:31,857
I mean, it ain't quite
how I remember college,
751
00:34:31,905 --> 00:34:33,655
but I'm sure others will relate.
752
00:34:33,698 --> 00:34:35,158
Yeah, I just...
753
00:34:35,200 --> 00:34:37,040
I just wrote it,
so the filmmakers
754
00:34:37,077 --> 00:34:38,407
actually did their own thing.
755
00:34:38,453 --> 00:34:40,793
So they pushed you
to the side, huh?
756
00:34:40,830 --> 00:34:42,500
Damn.
I guess that's what happens
757
00:34:42,540 --> 00:34:44,080
when you don't got
no real power, huh?
758
00:34:44,125 --> 00:34:46,455
What did you say?
759
00:34:46,503 --> 00:34:49,213
Hey, yo, Harp,
let's go get a drink, man.
760
00:34:49,255 --> 00:34:50,335
I want to come.
761
00:34:50,382 --> 00:34:52,222
I think you've
done enough, Godmother.
762
00:34:52,258 --> 00:34:54,718
Just... just stay here.
Anybody else?
763
00:34:54,761 --> 00:34:56,181
Q, you want something?
764
00:34:56,221 --> 00:34:59,061
I want a couple of tacos, man.
765
00:34:59,099 --> 00:35:00,349
What was that about?
766
00:35:00,392 --> 00:35:02,022
I could ask you the same thing.
767
00:35:02,060 --> 00:35:03,730
Really, could you? Yes.
768
00:35:03,770 --> 00:35:06,650
Yes, really. Mmhmm.
769
00:35:06,690 --> 00:35:08,110
Jor...
770
00:35:09,567 --> 00:35:11,437
Ugh.
771
00:35:11,486 --> 00:35:13,946
Look, thank you for helping me
back there, man.
772
00:35:13,988 --> 00:35:17,028
Demetrius... there was
about to be a problem.
773
00:35:17,075 --> 00:35:19,075
Yeah, yeah, I saw that, man.
774
00:35:19,119 --> 00:35:20,789
You good? Yeah.
775
00:35:20,829 --> 00:35:22,119
How are you?
776
00:35:22,163 --> 00:35:23,503
Yeah, man, I'm good.
777
00:35:23,540 --> 00:35:26,170
The, uh...
778
00:35:26,209 --> 00:35:28,249
film was really good, man.
779
00:35:28,294 --> 00:35:29,464
Really good.
780
00:35:29,504 --> 00:35:31,424
I'm proud of you, dawg.
781
00:35:31,464 --> 00:35:33,094
Thank you.
782
00:35:33,133 --> 00:35:34,473
Mia would have been, too.
783
00:35:38,763 --> 00:35:40,853
That means a lot to me.
784
00:35:40,890 --> 00:35:42,310
I miss her.
785
00:35:43,852 --> 00:35:45,812
I mean, I know you...
You do, too.
786
00:35:47,063 --> 00:35:49,153
Yeah, I do.
787
00:35:50,734 --> 00:35:53,194
You know, she would have known
how to handle this whole...
788
00:35:53,236 --> 00:35:56,236
This whole LJ thing, you know?
789
00:35:58,575 --> 00:36:02,155
LJ is gonna be fine,
and you are gonna be fine.
790
00:36:02,203 --> 00:36:08,173
As long as you put God first
and be there,
791
00:36:08,209 --> 00:36:10,089
you know,
showing up is half the battle.
792
00:36:10,128 --> 00:36:12,628
Even if you disagree,
793
00:36:12,672 --> 00:36:16,302
just show up and show love.
794
00:36:19,137 --> 00:36:21,467
I'll toast to that.
795
00:36:21,514 --> 00:36:22,814
My man.
796
00:36:22,849 --> 00:36:24,519
Just show up.
797
00:36:28,688 --> 00:36:30,068
I got to go.
798
00:36:30,106 --> 00:36:32,066
All right, L.
799
00:36:34,527 --> 00:36:37,317
Why would you ever disrespect
my friend in that way?
800
00:36:37,364 --> 00:36:39,074
I complimented him.
It ain't my fault
801
00:36:39,115 --> 00:36:40,615
if he can't retain control
of his shit.
802
00:36:40,658 --> 00:36:42,948
Wait, so you're trying to say
that they exploited him?
803
00:36:42,994 --> 00:36:44,374
That's what it looks like to me.
804
00:36:44,412 --> 00:36:45,712
I guess you would know
a little bit
805
00:36:45,747 --> 00:36:47,827
about exploiting Black people,
wouldn't you?
806
00:36:47,874 --> 00:36:49,254
The fuck does that mean?
807
00:36:49,292 --> 00:36:51,002
It means I did a little research
808
00:36:51,044 --> 00:36:53,254
on your shell company.
809
00:36:53,296 --> 00:36:54,836
That's what I'm talking about.
810
00:36:54,881 --> 00:36:59,841
Ah, well, this isn't how
I wanted to do this, but OK.
811
00:36:59,886 --> 00:37:01,096
Do you want to talk about it?
812
00:37:01,137 --> 00:37:03,137
No, I don't.
813
00:37:06,226 --> 00:37:08,306
♪ That I'm the capital
HE-AV-Y Decent ♪
814
00:37:08,353 --> 00:37:10,563
♪ This is my yard,
or better yet, my precinct ♪
815
00:37:10,605 --> 00:37:13,355
♪ No disconnect because
I'm all about pleasin' ♪
816
00:37:13,400 --> 00:37:14,860
♪ Ha, ha, ha,
you like my style ♪
817
00:37:14,901 --> 00:37:16,951
♪ I'm buck wild, I'm bananas,
I'm out of hand ♪
818
00:37:16,986 --> 00:37:18,736
♪ Extravaganza, both are grand ♪
819
00:37:18,780 --> 00:37:20,200
We good?
820
00:37:20,240 --> 00:37:21,700
We good? We good?
821
00:37:21,741 --> 00:37:23,201
We good?
822
00:37:23,243 --> 00:37:25,163
Well, what was the godmother
thing all about, Lance?
823
00:37:25,203 --> 00:37:27,793
It was about facts,
that's what it was about.
824
00:37:27,831 --> 00:37:29,081
You're not his mother, Jordan.
825
00:37:29,124 --> 00:37:30,214
Their mother.
826
00:37:30,250 --> 00:37:31,540
His moth... Their mother!
827
00:37:31,584 --> 00:37:34,094
And you need to stop
encouraging the bullshit.
828
00:37:34,129 --> 00:37:36,629
And you need to accept
who your child is.
829
00:37:38,508 --> 00:37:40,298
♪ Heavy D and Soul for Real ♪
830
00:37:40,343 --> 00:37:41,933
♪ It's Heavy D
and Soul for Real ♪
831
00:37:41,970 --> 00:37:44,010
How about this?
How about you accept
832
00:37:44,055 --> 00:37:45,555
backing the fuck off?
833
00:37:45,598 --> 00:37:47,428
Can you do that?
834
00:37:48,393 --> 00:37:49,893
♪ Love for ♪
♪ Soul for Real ♪
835
00:37:49,936 --> 00:37:51,306
♪ I keep it real
with my brothers and ♪
836
00:37:51,354 --> 00:37:53,064
♪ Soul for Real ♪
837
00:37:53,106 --> 00:37:55,476
♪ I keep it on and on with ♪
♪ Soul for Real ♪
838
00:37:55,525 --> 00:37:57,735
♪ It's Heavy D and who? ♪
♪ Soul for Real ♪
839
00:37:57,777 --> 00:38:00,947
♪ Heavy D and what?
♪ Soul for Real ♪
840
00:38:05,452 --> 00:38:07,502
Forgive me
for being overdressed.
841
00:38:07,537 --> 00:38:11,327
I came straight from
my husband's movie premiere.
842
00:38:11,374 --> 00:38:13,134
Make sure y'all go
see it this weekend.
843
00:38:15,170 --> 00:38:18,760
And, um, now back
to our collective.
844
00:38:18,798 --> 00:38:23,718
We not only raised enough
to feed anyone in Bushwick
845
00:38:23,762 --> 00:38:26,352
who needs a meal
for the next two years,
846
00:38:26,389 --> 00:38:28,929
we've proven beyond a doubt
what we can do
847
00:38:28,975 --> 00:38:30,805
when we come together.
848
00:38:30,852 --> 00:38:35,272
We can nourish our bodies,
our spirits,
849
00:38:35,315 --> 00:38:38,435
our passions,
850
00:38:38,485 --> 00:38:41,695
ourselves.
851
00:38:41,738 --> 00:38:44,448
I am so deeply proud and humbled
852
00:38:44,491 --> 00:38:46,991
to be a part of this community.
853
00:38:47,035 --> 00:38:48,905
Thank you all so much.
854
00:38:48,953 --> 00:38:50,373
We did it!
855
00:38:50,413 --> 00:38:52,713
We did it!
856
00:38:58,505 --> 00:39:00,005
Baby, that was beautiful!
857
00:39:00,048 --> 00:39:01,048
Aw.
858
00:39:01,091 --> 00:39:02,221
Congratulations.
859
00:39:02,258 --> 00:39:03,388
Oh, thank you, baby.
860
00:39:03,426 --> 00:39:05,386
So beautiful. Thank you.
861
00:39:05,428 --> 00:39:07,468
This fool.
862
00:39:11,810 --> 00:39:12,980
You should go.
863
00:39:13,019 --> 00:39:14,229
What? It's still early.
864
00:39:14,270 --> 00:39:16,400
No, no, I wanted
to show up for you.
865
00:39:16,439 --> 00:39:19,569
And you did,
and I love you for it,
866
00:39:19,609 --> 00:39:22,359
but don't shortchange
your moment.
867
00:39:23,488 --> 00:39:25,408
Why don't you come with?
868
00:39:25,448 --> 00:39:27,118
I'm... you know,
I'm needed here.
869
00:39:27,158 --> 00:39:28,698
OK.
870
00:39:28,743 --> 00:39:31,963
Go, have fun,
and I'll see you at home.
871
00:39:31,996 --> 00:39:33,076
All right. OK?
872
00:39:33,123 --> 00:39:34,873
I love you. Love you, too.
873
00:39:34,916 --> 00:39:36,666
You were brilliant.
874
00:39:37,627 --> 00:39:40,417
Yeah, no, I... I think
I could probably make 9:00.
875
00:39:40,463 --> 00:39:42,223
What about that...
That tapas place
876
00:39:42,257 --> 00:39:43,757
with the fried mushrooms?
877
00:39:43,800 --> 00:39:45,010
Perfect.
878
00:39:45,051 --> 00:39:48,221
OK, so... so pick me up in 30?
879
00:39:48,263 --> 00:39:50,473
All right, I'll see you then.
880
00:39:50,515 --> 00:39:51,765
What? OK.
881
00:39:51,808 --> 00:39:52,928
Woman, you so silly.
882
00:39:52,976 --> 00:39:55,056
I... yes, I... yes, I love you.
883
00:39:55,103 --> 00:39:56,653
Bye.
884
00:39:59,190 --> 00:40:00,610
OK. OK, look,
885
00:40:00,650 --> 00:40:02,400
I think I got it.
886
00:40:02,444 --> 00:40:04,744
Read that last part.
887
00:40:04,779 --> 00:40:07,069
Uh... ooh.
888
00:40:07,115 --> 00:40:09,615
Good.
889
00:40:09,659 --> 00:40:11,199
All right.
890
00:40:11,244 --> 00:40:12,624
Yeahhuh.
891
00:40:12,662 --> 00:40:15,082
You see, now,
that transition you just wrote,
892
00:40:15,123 --> 00:40:16,833
much more powerful.
893
00:40:25,342 --> 00:40:27,512
You're well on your way.
894
00:40:30,805 --> 00:40:32,345
Stop it!
895
00:40:32,390 --> 00:40:34,230
What the fuck are you doing?
Stop.
896
00:40:35,268 --> 00:40:36,388
Oh, oh!
897
00:40:36,436 --> 00:40:37,766
Elena. Sorry.
898
00:40:37,812 --> 00:40:39,862
Sorry, I come back.
Yeah, Elena, uh,
899
00:40:39,898 --> 00:40:41,608
yeah, come...
Come on back a little later.
900
00:40:59,751 --> 00:41:01,131
Hey.
901
00:41:01,169 --> 00:41:02,249
What's up?
902
00:41:02,295 --> 00:41:03,875
Hi.
903
00:41:06,466 --> 00:41:10,096
Uh, I guess
everybody bailed on us, huh?
904
00:41:10,136 --> 00:41:13,006
Yeah, seems to be the case.
905
00:41:13,056 --> 00:41:14,216
Want to have a drink?
906
00:41:14,265 --> 00:41:16,635
Ooh, I'm all, uh,
cocktailed out.
907
00:41:16,685 --> 00:41:20,855
We could also
just go for a walk.
908
00:41:20,897 --> 00:41:23,857
And talk about
how fantastic your film was.
909
00:41:23,900 --> 00:41:25,990
Aw, shucks.
910
00:41:26,027 --> 00:41:28,407
It's your night, so it's
really whatever you want.
911
00:41:30,407 --> 00:41:31,947
All right. OK.
912
00:41:31,991 --> 00:41:33,741
Let's do it.
913
00:41:53,346 --> 00:41:56,056
♪ If I gave you my love ♪
914
00:41:59,436 --> 00:42:03,936
♪ I tell you what I'd do ♪
915
00:42:05,942 --> 00:42:11,742
♪ I'd expect a whole lot
of love out of you ♪
916
00:42:14,409 --> 00:42:16,489
♪ Ah ♪
917
00:42:20,373 --> 00:42:22,963
♪ You got to be good to me ♪
918
00:42:26,629 --> 00:42:31,629
♪ I'm gonna be good to you ♪
919
00:42:33,261 --> 00:42:39,481
♪ There's a whole lot
of things you and I could do ♪
920
00:42:41,478 --> 00:42:43,478
♪ Ah ♪
921
00:42:43,521 --> 00:42:45,481
♪ Yeah ♪
922
00:42:49,736 --> 00:42:53,066
♪ Oh, man ♪
923
00:43:01,539 --> 00:43:04,879
♪ Yeah, yeah ♪
924
00:43:04,918 --> 00:43:08,508
I can't stand you.
925
00:43:10,632 --> 00:43:13,052
♪ What about the way
you love me ♪
926
00:43:15,011 --> 00:43:17,311
♪ Ah ♪
927
00:43:17,347 --> 00:43:19,347
♪ And the way you squeeze me ♪
928
00:43:19,391 --> 00:43:21,521
Murch, baby boy, what's up, man?
929
00:43:21,559 --> 00:43:22,979
You missed it!
930
00:43:23,019 --> 00:43:24,809
It was so fucking good.
931
00:43:24,854 --> 00:43:28,364
Dude, dude, dude,
you and Kendall so missed it.
932
00:43:28,400 --> 00:43:30,320
Oh, God, baby.
Man, call me, would you?
933
00:43:30,360 --> 00:43:32,400
I love you, man.
Harp loves you, too!
934
00:43:32,445 --> 00:43:33,355
Right here, right here,
right here.
935
00:43:33,405 --> 00:43:34,775
OK, call me back, man.
936
00:43:34,823 --> 00:43:36,623
OK. Harp loves you!
937
00:43:36,658 --> 00:43:38,238
You're so drunk!
938
00:43:38,284 --> 00:43:40,124
I can't do that.
939
00:43:41,621 --> 00:43:44,001
You know what you said to him.
940
00:43:44,040 --> 00:43:45,880
You're so nasty.
This is a good pillow.
941
00:43:48,962 --> 00:43:50,132
Ooh.
942
00:43:51,673 --> 00:43:54,723
Come on. OK, look at what I got.
943
00:43:54,759 --> 00:43:57,259
Whoo!
944
00:43:57,303 --> 00:43:58,643
Take it off! Take it off!
945
00:43:58,680 --> 00:44:01,100
You better not let go of me!
946
00:44:01,141 --> 00:44:03,851
Wait, wait.
You and I should go someplace
947
00:44:06,396 --> 00:44:07,976
Ooh. Turks and Caicos, yes!
948
00:44:08,023 --> 00:44:09,073
Let's go there.
949
00:44:10,567 --> 00:44:12,237
Take it off.
Come on, I'm waiting.
950
00:44:12,277 --> 00:44:13,487
I moved too much. Ah, fuck.
951
00:44:13,528 --> 00:44:15,698
Your ass is old.
952
00:44:15,739 --> 00:44:18,489
You better call some...
Quentin, get up!
953
00:44:19,826 --> 00:44:21,746
Quentin.
954
00:44:23,329 --> 00:44:24,909
Quentin?
955
00:44:24,956 --> 00:44:27,206
Quentin? Babe?
956
00:44:27,250 --> 00:44:28,540
Quentin? Oh, my God.
957
00:44:28,585 --> 00:44:30,165
Oh, shit. Quentin, no!
958
00:44:30,211 --> 00:44:31,921
Baby, what's wrong, Quentin?
959
00:44:31,963 --> 00:44:33,633
Quentin! Wait.
960
00:44:33,673 --> 00:44:35,723
Hello?
Yes, my husband just fell.
961
00:44:35,759 --> 00:44:36,679
He's not awake. I don't know,
962
00:44:36,718 --> 00:44:37,968
he just fell to the ground.
963
00:44:38,011 --> 00:44:38,971
I don't...
964
00:44:39,012 --> 00:44:40,642
Quentin!
965
00:44:40,680 --> 00:44:43,220
I don't know!
Just send somebody, please!
966
00:44:43,266 --> 00:44:44,476
He's not breathing!
967
00:44:44,517 --> 00:44:46,227
He's not opening his eyes.
Please.
968
00:44:46,269 --> 00:44:49,309
♪ Hey, yeah, yeah ♪
969
00:44:49,356 --> 00:44:56,066
♪ Now, girl, sometime
when you're feeling low ♪
970
00:45:00,116 --> 00:45:04,496
♪ All you got to do is call me ♪
971
00:45:04,537 --> 00:45:09,577
♪ Uhhuh, simply beautiful ♪
972
00:45:09,626 --> 00:45:15,336
♪ Baby, baby, babe ♪
973
00:45:15,382 --> 00:45:18,892
♪ Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah ♪
974
00:45:18,927 --> 00:45:25,227
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
975
00:45:25,266 --> 00:45:27,266
♪ Yeah, yeah ♪
976
00:45:27,310 --> 00:45:30,650
♪ Ooh, baby, there's
so many good things ♪
977
00:45:30,689 --> 00:45:32,069
♪ I could say about you, girl ♪
978
00:45:32,107 --> 00:45:36,187
♪ I could say
that I really, really ♪
67560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.