All language subtitles for The.Best.Man.The.Final.Chapters.S01E06.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:20,437 1994, 2 00:00:20,478 --> 00:00:22,058 Clinton was president, 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,225 new jack swing ruled the radio, 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 and I met my best friends in the world. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,862 The dude with the receding flattop, 6 00:00:29,904 --> 00:00:31,744 that's me, Jackson. 7 00:00:31,781 --> 00:00:34,121 But my peeps called me Scribble. 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,117 There was Flave... 9 00:00:37,162 --> 00:00:38,662 Man, I wasn't messing with you anyway! 10 00:00:38,705 --> 00:00:39,785 The ladies' man. 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,961 Johnson, the allAmerican superstar. 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,171 My bestie, Kendall, 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,340 who always hung with the fellas. 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,049 And then there was Cleavon, 15 00:00:48,089 --> 00:00:49,669 the nice guy, 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,756 perpetually stuck in the friend zone 17 00:00:51,801 --> 00:00:54,721 and whipped by Darby St. James... 18 00:00:54,763 --> 00:00:56,013 all: Hey, Darby. 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,806 AKA Lockdown. 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 These were the best years of our lives, 21 00:01:04,272 --> 00:01:06,402 and nothing was gonna ruin it. 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,231 ♪ Jump in my ride ♪ 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,106 We were hittin' the books 24 00:01:10,153 --> 00:01:12,073 and hittin' the sheets. 25 00:01:12,113 --> 00:01:13,573 That is, except for Cleavon, 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,735 who's hit nothing but rock bottom. 27 00:01:15,784 --> 00:01:16,874 Yes, baby. 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,620 And I'll need a gold corsage, Cleavon. 29 00:01:18,661 --> 00:01:19,791 Yes, baby. 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,079 Oh, and you know what? 31 00:01:21,122 --> 00:01:23,212 We'll be taking your father's car, Cleavon. 32 00:01:23,249 --> 00:01:24,419 Yes, baby. 33 00:01:25,960 --> 00:01:27,250 "Unfinished Business," 34 00:01:27,295 --> 00:01:29,295 college days were never this sexy. 35 00:01:41,393 --> 00:01:43,563 Good morning, and happy New Year. 36 00:01:43,603 --> 00:01:47,613 It's 8:30 on January 1, 2023... 37 00:01:47,649 --> 00:01:50,279 I'm... I'm sorry. I'm sorry that you had 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,948 to spend New Year's Eve alone. 39 00:01:52,987 --> 00:01:55,617 But I promise you, Robyn, there'll be plenty more 40 00:01:55,657 --> 00:01:57,447 New Year's where we can... Where we can be together. 41 00:01:57,492 --> 00:02:00,042 You really think this is about New Year's? 42 00:02:01,037 --> 00:02:03,787 I'm sorry you lost the spot, but I... I tried, Robyn. 43 00:02:03,832 --> 00:02:05,252 All right? We can find another one 44 00:02:05,291 --> 00:02:06,541 if it's that important to you. 45 00:02:06,584 --> 00:02:08,134 If? 46 00:02:08,169 --> 00:02:10,509 See, you don't take me seriously. 47 00:02:10,547 --> 00:02:13,007 I told you how much I wanted it. 48 00:02:13,049 --> 00:02:15,259 I couldn't have been clearer. Hey, I'm sorry, 49 00:02:15,301 --> 00:02:16,761 but obviously, it didn't sink in. 50 00:02:16,803 --> 00:02:18,263 Maybe it was because, uh, 51 00:02:18,304 --> 00:02:20,814 I didn't see the place in person, or maybe... 52 00:02:20,849 --> 00:02:22,059 Maybe it's be... 53 00:02:22,100 --> 00:02:23,640 What? 54 00:02:26,146 --> 00:02:29,186 Baby, sometimes you will be gung ho about something, 55 00:02:29,232 --> 00:02:31,032 and then a... A few months will pass, 56 00:02:31,067 --> 00:02:32,397 then you'll end up just shrugging your shoulders. 57 00:02:32,444 --> 00:02:34,744 When, like, 20 years ago? 58 00:02:34,779 --> 00:02:36,739 Not 20 years ago. Wait, but wait a minute. 59 00:02:36,781 --> 00:02:38,371 Come on now. Don't... don't be like that. 60 00:02:38,408 --> 00:02:40,698 So you expect me to have faith in you 61 00:02:40,744 --> 00:02:43,414 when you have barely half of a concept of an idea. 62 00:02:43,455 --> 00:02:45,665 But when it's me, you have zero faith. 63 00:02:45,707 --> 00:02:47,167 Or you just don't give a fuck. 64 00:02:47,208 --> 00:02:49,628 See, that's unfair. 65 00:02:49,669 --> 00:02:53,879 Oh, but your... your "sometimes" accusation is fair? 66 00:02:53,923 --> 00:02:56,593 Because I can't recall when... When I have wanted something, 67 00:02:56,634 --> 00:02:58,434 and you were 100% behind me. 68 00:02:58,470 --> 00:03:00,850 OK, you wanted a food subscription company, 69 00:03:00,889 --> 00:03:01,969 we did that. 70 00:03:02,015 --> 00:03:04,515 Uh, you wanted to give 25% 71 00:03:04,559 --> 00:03:06,849 to people that were in need, we did that. 72 00:03:06,895 --> 00:03:10,475 You wanted to grow a vegetable garden in the backyard, 73 00:03:10,523 --> 00:03:12,863 we did that, and you don't even tend to this shit! 74 00:03:12,901 --> 00:03:15,281 That's your version of... of supportive? 75 00:03:15,320 --> 00:03:16,910 Well, then what am I supposed to do? 76 00:03:16,946 --> 00:03:18,866 Just sign off on the spot, sight unseen? 77 00:03:18,907 --> 00:03:19,987 Yes. 78 00:03:20,033 --> 00:03:21,493 Well, it was expensive as shit. 79 00:03:21,534 --> 00:03:23,834 And so is this house, but you wanted it, so we got it! 80 00:03:23,870 --> 00:03:26,410 Now, you've got a problem with the house? 81 00:03:26,456 --> 00:03:28,206 The heat's on. 82 00:03:28,249 --> 00:03:30,169 Shit happens, Robyn. 83 00:03:30,210 --> 00:03:33,210 And if you didn't want to be here, you should have said so! 84 00:03:33,254 --> 00:03:35,014 I don't want to be here! 85 00:03:51,773 --> 00:03:54,233 Welcome to couples therapy. 86 00:03:54,275 --> 00:03:56,315 How can I be of help to you? 87 00:04:06,621 --> 00:04:08,581 It is clear from our previous sessions 88 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 that you two love one another, 89 00:04:10,625 --> 00:04:12,415 but you've come to an impasse. 90 00:04:12,460 --> 00:04:14,250 Yes. Lo... 91 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 Love one another, yes. 92 00:04:16,548 --> 00:04:18,628 An impasse, I guess. 93 00:04:18,675 --> 00:04:22,045 Well, let's try working through that impasse, 94 00:04:22,095 --> 00:04:23,095 shall we? 95 00:04:24,514 --> 00:04:26,354 I don't think Harper understands me. 96 00:04:26,391 --> 00:04:29,891 I don't know if I'll ever be enough for him. 97 00:04:29,936 --> 00:04:31,476 Oh, my God, what are you talking about? 98 00:04:31,521 --> 00:04:32,981 It's a feeling. It's a feeling. 99 00:04:33,023 --> 00:04:34,153 I can't shake it. 100 00:04:34,190 --> 00:04:35,530 He's always reaching, 101 00:04:35,567 --> 00:04:38,357 always reaching for something more, 102 00:04:38,403 --> 00:04:39,453 something else. 103 00:04:39,487 --> 00:04:41,407 Harper? Do you feel as if 104 00:04:41,448 --> 00:04:43,118 there's any truth to what Robyn is telling you? 105 00:04:43,158 --> 00:04:45,788 No. Of course y... You are enough for me. 106 00:04:45,827 --> 00:04:49,207 I... I lean on her for guidance. 107 00:04:49,247 --> 00:04:50,497 I wouldn't be where I am today 108 00:04:50,540 --> 00:04:52,630 if it was not for her. 109 00:04:52,667 --> 00:04:54,037 My success is her success. All right, 110 00:04:54,085 --> 00:04:56,795 and what about my success? 111 00:04:56,838 --> 00:04:58,088 Of course. 112 00:04:58,131 --> 00:04:59,761 You lean on me, too. 113 00:04:59,799 --> 00:05:02,719 I'm rooting for her, for us. 114 00:05:02,761 --> 00:05:04,761 You see how she sucks her teeth like that? 115 00:05:04,804 --> 00:05:06,644 Do you feel as though your priorities are aligned? 116 00:05:06,681 --> 00:05:08,431 No. OK. 117 00:05:08,475 --> 00:05:10,095 They are not. Robyn. 118 00:05:10,143 --> 00:05:12,693 Harper. Thank you. 119 00:05:12,729 --> 00:05:16,649 I feel like, I mean, we love each other. 120 00:05:16,691 --> 00:05:19,111 We both want what's best for our daughter, 121 00:05:19,152 --> 00:05:22,452 and, uh, you know, I think we're good people. 122 00:05:22,489 --> 00:05:24,989 So... 123 00:05:25,033 --> 00:05:26,283 I guess so. 124 00:05:26,326 --> 00:05:29,576 Harper is, um, a great daddy. 125 00:05:30,955 --> 00:05:33,825 And when he's loving towards me, I feel it. 126 00:05:33,875 --> 00:05:36,585 But that all takes a back seat to his work, 127 00:05:36,628 --> 00:05:39,338 and I don't want to be put in the backseat anymore. 128 00:05:39,381 --> 00:05:41,681 I don't want to be... Not... not anymore. 129 00:05:41,716 --> 00:05:44,136 Not anymore. Harper? 130 00:05:44,177 --> 00:05:45,887 What are you feeling? 131 00:05:47,847 --> 00:05:50,387 Uh, honestly, I feel attacked. 132 00:05:50,433 --> 00:05:52,693 I feel blindsided, confused. 133 00:05:52,727 --> 00:05:54,647 I don't... I don't know where this is coming from. 134 00:05:54,688 --> 00:05:55,898 See? I've never... 135 00:05:55,939 --> 00:05:57,359 See? 136 00:05:57,399 --> 00:05:58,649 See what I mean? 137 00:05:58,692 --> 00:05:59,982 He gets so defensive. 138 00:06:00,026 --> 00:06:02,856 He doesn't want to listen to my wants, my needs, 139 00:06:02,904 --> 00:06:06,624 who I am as an individual, not as his wife, 140 00:06:06,658 --> 00:06:08,868 or Mia's mother, but Robyn. 141 00:06:08,910 --> 00:06:11,410 Robyn, before now, do you feel as though 142 00:06:11,454 --> 00:06:13,584 you've made your needs known to Harper? 143 00:06:17,585 --> 00:06:19,875 Have you verbalized them? 144 00:06:19,921 --> 00:06:25,341 I mean, I don't want to badger him, um, or... 145 00:06:25,385 --> 00:06:27,005 Or be a nag. 146 00:06:31,850 --> 00:06:35,100 I guess I... I guess I do just 147 00:06:35,145 --> 00:06:37,805 kind of keep my thoughts to myself. 148 00:06:41,609 --> 00:06:44,069 I just follow his lead. 149 00:06:44,112 --> 00:06:47,822 We can't expect our partners to be mind readers, 150 00:06:47,866 --> 00:06:50,036 and then be mad when they are not. 151 00:06:50,076 --> 00:06:52,696 I'm not a... I'm not a mind reader. 152 00:06:52,746 --> 00:06:55,366 Neither am I. 153 00:06:55,415 --> 00:06:58,165 But I think of you. 154 00:06:58,209 --> 00:06:59,839 I consider you. 155 00:07:07,635 --> 00:07:12,515 I guess Robyn doesn't always get the best version of me. 156 00:07:12,557 --> 00:07:15,267 Um... 157 00:07:15,310 --> 00:07:18,060 I tend to focus on what's next 158 00:07:18,104 --> 00:07:20,614 instead of what is, 159 00:07:20,648 --> 00:07:23,108 but I'm trying to be better. 160 00:07:24,652 --> 00:07:30,122 And I'm trying to wait for that to happen. 161 00:07:57,519 --> 00:07:59,349 Baby did you... 162 00:07:59,396 --> 00:08:01,476 You pushed the button? I did. 163 00:08:06,194 --> 00:08:07,654 I'm packing cake for my lunch. 164 00:08:07,696 --> 00:08:10,116 You guys want any? Yes, please. 165 00:08:10,156 --> 00:08:11,276 Oh, you know what? 166 00:08:11,324 --> 00:08:13,284 I can't, babe. I taste tested too much 167 00:08:13,326 --> 00:08:14,366 while we were making it. 168 00:08:14,411 --> 00:08:15,501 Oh, we should make it again 169 00:08:15,537 --> 00:08:16,827 for Jack and Jill etiquette class. 170 00:08:16,871 --> 00:08:19,041 Oh! Yeah, that's great. 171 00:08:19,082 --> 00:08:20,252 I love that idea. 172 00:08:20,291 --> 00:08:22,421 Hey, where's the vegan carrot cake? 173 00:08:22,460 --> 00:08:24,460 Oh, is that what that was? 174 00:08:24,504 --> 00:08:27,344 Dad, you did not eat all of it! 175 00:08:27,382 --> 00:08:30,592 I needed a snack after the gym last night! 176 00:08:30,635 --> 00:08:32,595 That was vegan? 177 00:08:32,637 --> 00:08:33,677 You killed it! 178 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 And I killed it. 179 00:08:35,473 --> 00:08:37,143 Babe, really? 180 00:08:37,183 --> 00:08:39,143 It's not... girls, I'm sorry. I know. 181 00:08:39,185 --> 00:08:41,185 It was so good. 182 00:08:41,229 --> 00:08:42,689 I'm so sorry. 183 00:08:42,731 --> 00:08:44,271 He's not sorry. It was delicious. 184 00:08:44,315 --> 00:08:46,105 He's not sorry, but I am. 185 00:08:47,402 --> 00:08:48,452 What? Mmhmm. 186 00:08:48,486 --> 00:08:49,696 What? Look at your mom! 187 00:08:49,738 --> 00:08:51,278 No, no. Baby... 188 00:08:51,322 --> 00:08:52,452 Here you go. Hide it. 189 00:08:52,490 --> 00:08:53,660 Run. 190 00:08:53,700 --> 00:08:55,700 Look at your mom. 191 00:08:58,997 --> 00:09:01,617 How did the "American Education Research Journal" 192 00:09:01,666 --> 00:09:03,206 find my paper? 193 00:09:03,251 --> 00:09:04,881 Uh, me. 194 00:09:04,919 --> 00:09:07,259 I'm an editor for the journal, 195 00:09:07,297 --> 00:09:11,047 and we had an unexpected opening in the next issue. 196 00:09:11,092 --> 00:09:13,722 Now that I've read your paper, with some work, 197 00:09:13,762 --> 00:09:17,102 I think you might be the right fit. 198 00:09:17,140 --> 00:09:18,770 Are you serious? 199 00:09:20,393 --> 00:09:23,193 Well, Dr. Temple, thank you. 200 00:09:23,229 --> 00:09:26,779 You know, I... That means so much... 201 00:09:26,816 --> 00:09:29,356 You... well, thank you. 202 00:09:29,402 --> 00:09:31,282 I really... I can't wait. 203 00:09:33,114 --> 00:09:35,664 ♪ No more hot flashes and chills ♪ 204 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 ♪ Bitch, bye, 'cause I'm too real ♪ 205 00:09:37,702 --> 00:09:41,752 ♪ Can't stop my ocean motion, 'cause my nigga know the deal ♪ 206 00:09:41,790 --> 00:09:43,420 ♪ That's right, I beat that shit ♪ 207 00:09:43,458 --> 00:09:44,668 ♪ Beat that shit ♪ 208 00:09:44,709 --> 00:09:46,379 ♪ That's just how I treat that shit ♪ 209 00:09:46,419 --> 00:09:48,629 ♪ Choose violence if I see that bitch ♪ 210 00:09:48,672 --> 00:09:51,302 OK, Three 6 Mommia. 211 00:09:53,760 --> 00:09:56,470 I thought you weren't gonna do that "Housewives" reunion shit. 212 00:09:56,513 --> 00:09:57,813 Oh, I didn't. 213 00:09:57,847 --> 00:09:59,597 Wait, is that... 214 00:09:59,641 --> 00:10:00,931 Is that garlic? 215 00:10:00,975 --> 00:10:02,935 OK, well, if a little halitosis is the price 216 00:10:02,977 --> 00:10:04,647 to beat menopause, then that's just what it is. 217 00:10:04,688 --> 00:10:06,058 With a little mixture of spirulina, 218 00:10:06,106 --> 00:10:07,936 wheatgrass, duck fat, and oyster sauce, 219 00:10:07,982 --> 00:10:09,282 I haven't had a hot flash in a week. 220 00:10:09,317 --> 00:10:10,937 Suck it, menopause. Look, baby, 221 00:10:10,985 --> 00:10:13,065 I think you're doing a little much with this. 222 00:10:13,113 --> 00:10:14,453 You ain't gonna beat menopause. 223 00:10:14,489 --> 00:10:17,369 Ain't none of us gonna ever outrun the clock. 224 00:10:17,409 --> 00:10:19,739 Why don't you just 225 00:10:19,786 --> 00:10:21,826 age gracefully and let me love you? 226 00:10:21,871 --> 00:10:23,671 OK, you can love me, but aging gracefully 227 00:10:23,707 --> 00:10:25,957 is oxymoronic bullshit, OK? 228 00:10:26,001 --> 00:10:28,961 We need to strike while the iron is hot... 229 00:10:29,004 --> 00:10:31,884 And wet. 230 00:10:31,923 --> 00:10:34,053 Why don't you meet me, you beautiful man, 231 00:10:34,092 --> 00:10:36,472 in the bedroom in 20 minutes? 232 00:10:36,511 --> 00:10:40,811 OK, how about we meet in the shower in... instead, 233 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 and we can brush your teeth? 234 00:10:42,600 --> 00:10:44,640 Quentin! 235 00:10:47,772 --> 00:10:49,652 Ah, you sure you want to do that, Harp? 236 00:10:49,691 --> 00:10:50,821 Yeah, he bluffing. 237 00:10:50,859 --> 00:10:52,439 I don't know. 238 00:10:52,485 --> 00:10:53,945 Harp. Huh? 239 00:10:53,987 --> 00:10:56,567 Oh, sorry, y'all. I, uh... 240 00:10:56,614 --> 00:10:58,874 Robyn and I, we had a, uh, rough therapy session. 241 00:10:58,908 --> 00:11:00,658 And this premiere... My mind's all over the place. 242 00:11:00,702 --> 00:11:02,662 Oh, where the hell is Murch, y'all? 243 00:11:02,704 --> 00:11:04,414 Is it just me, or has he been MIA? 244 00:11:04,456 --> 00:11:06,956 Brother, you ain't got the right to call nobody MIA 245 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 after your Mr. Reconstruction ass. 246 00:11:09,044 --> 00:11:10,254 Okay. Real talk, that's real talk. 247 00:11:10,295 --> 00:11:12,165 But I have to say that it is good 248 00:11:12,213 --> 00:11:14,673 that you and Robyn are doing this whole therapy thing. 249 00:11:14,716 --> 00:11:16,126 That's good. Yeah. 250 00:11:16,176 --> 00:11:18,046 Well, it doesn't feel good. 251 00:11:18,094 --> 00:11:20,394 It's tough, you know, um, 252 00:11:20,430 --> 00:11:24,930 knowing that you fall short as a husband and a partner. 253 00:11:24,976 --> 00:11:27,186 Yeah, well, may be hard to hear at first, 254 00:11:27,228 --> 00:11:30,108 but it's better to be on the out than on the in, 255 00:11:30,148 --> 00:11:32,028 'cause if you're on the out and you love each other, 256 00:11:32,067 --> 00:11:34,857 you can work together to fix what's wrong. 257 00:11:34,903 --> 00:11:36,913 You know what? He says some good shit sometimes. 258 00:11:36,946 --> 00:11:38,196 But he's right, he's right, though, dawg. 259 00:11:38,239 --> 00:11:39,869 I mean, you know, you can never discount 260 00:11:39,908 --> 00:11:41,278 how a woman feels. 261 00:11:41,326 --> 00:11:43,366 Yeah, tell me how you feel, woman. 262 00:11:43,411 --> 00:11:45,041 Oh, I... 263 00:11:45,080 --> 00:11:47,210 You got three aces again? 264 00:11:47,248 --> 00:11:49,328 You seem to always end up with the aces, man. 265 00:11:49,376 --> 00:11:51,376 Give me that card. Did you guys see the trailer? 266 00:11:51,419 --> 00:11:52,709 Mmhmm. 267 00:11:52,754 --> 00:11:54,384 That kid you got playing me is cool, 268 00:11:54,422 --> 00:11:56,512 but he ain't got half the swagger I had back then. 269 00:11:56,549 --> 00:11:58,839 Shit, you ain't know what swag was back then. 270 00:11:58,885 --> 00:12:00,045 Man, I invented that shit. 271 00:12:00,095 --> 00:12:02,215 It was exactly right. It was accurate. 272 00:12:03,932 --> 00:12:06,102 And, um... are... are you good? 273 00:12:07,560 --> 00:12:09,020 I'm gonna withhold judgment for now, 274 00:12:09,062 --> 00:12:11,062 but I'm looking forward to seeing the whole thing. 275 00:12:11,106 --> 00:12:13,816 I'm also looking forward to seeing this little... 276 00:12:13,858 --> 00:12:16,358 Little sex scene between Kendall and Jackson. 277 00:12:16,403 --> 00:12:17,703 Dirty old man. 278 00:12:17,737 --> 00:12:20,197 Jackson's putting in some action in that room. 279 00:12:20,240 --> 00:12:22,740 Ain't you seen enough sex in your life? 280 00:12:25,954 --> 00:12:27,004 I just wrote it. 281 00:12:27,038 --> 00:12:28,248 I saw an early cut. 282 00:12:28,289 --> 00:12:29,249 I gave my notes. 283 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 Hopefully, they'll get addressed. 284 00:12:31,292 --> 00:12:33,552 They don't seem to really want me in the process, 285 00:12:33,586 --> 00:12:34,876 but I saw the scene. 286 00:12:34,921 --> 00:12:36,211 It's... it's pretty dope. 287 00:12:36,256 --> 00:12:37,666 OK, what you gonna do here, though? 288 00:12:37,716 --> 00:12:39,216 You gonna bet or what? You gotta keep the game moving. 289 00:12:39,259 --> 00:12:40,429 How about we do this and make it pretty. 290 00:12:40,468 --> 00:12:42,388 I'm out. Can't deal with that. 291 00:12:42,429 --> 00:12:45,139 How's, uh... how's LJ? 292 00:12:47,976 --> 00:12:49,266 LJ's good, man. He's good. 293 00:12:49,310 --> 00:12:50,650 He, uh... 294 00:12:50,687 --> 00:12:52,517 You know, he hasn't been back out on the field yet, 295 00:12:52,564 --> 00:12:54,444 but something tells me he's gonna be there soon. 296 00:12:54,482 --> 00:12:58,282 I don't think he was, uh, talking about football. 297 00:12:58,319 --> 00:13:00,819 What the fuck is he asking about, Q? 298 00:13:02,032 --> 00:13:04,452 Look, LJ has some Godgiven talent. 299 00:13:04,492 --> 00:13:07,332 OK? Now, I'm not gonna let him squander that 300 00:13:07,370 --> 00:13:10,460 because his generation is just fickle as fuck. 301 00:13:10,498 --> 00:13:12,498 He's going through a phase. You got it? 302 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 Yeah. 303 00:13:13,793 --> 00:13:15,753 It's a phase. 304 00:13:17,839 --> 00:13:19,129 Oh, it's Murch. 305 00:13:19,174 --> 00:13:20,684 MurchieMurch, what's happening? 306 00:13:20,717 --> 00:13:21,717 Where you at? We miss you. 307 00:13:21,760 --> 00:13:23,510 Is he FaceTime... dude! 308 00:13:23,553 --> 00:13:27,313 Real men don't FaceTime unless it's a goddamn emergency, OK? 309 00:13:27,349 --> 00:13:29,309 Yeah, hey, guys. Look, I... I can't make it. 310 00:13:29,351 --> 00:13:30,981 I got a lot going on tonight. 311 00:13:31,019 --> 00:13:32,059 Murch, are you good, man? 312 00:13:32,103 --> 00:13:33,023 Oh, yeah. II'm good. 313 00:13:33,063 --> 00:13:34,483 Hey, Harper? 314 00:13:34,522 --> 00:13:36,232 Candace and I can't make it to the premiere. 315 00:13:36,274 --> 00:13:38,234 What? Have a good time. 316 00:13:38,276 --> 00:13:39,316 S... 317 00:13:41,863 --> 00:13:43,373 He just hung up. 318 00:13:43,406 --> 00:13:44,566 Well, if he ain't gonna make it, 319 00:13:44,616 --> 00:13:47,446 can I get his plustwo? 320 00:14:19,734 --> 00:14:24,074 "Better but your conclusion still needs work. 321 00:14:24,114 --> 00:14:25,874 See my notes." 322 00:14:25,907 --> 00:14:27,077 "See my notes"? 323 00:14:27,117 --> 00:14:29,117 Is he kidding? 324 00:14:29,160 --> 00:14:30,790 Ridiculous. Exactly! 325 00:14:30,829 --> 00:14:33,079 I mean, they're the... The same paragraph 326 00:14:33,123 --> 00:14:35,923 that he wanted... no, no, that he insisted I take out, 327 00:14:35,959 --> 00:14:37,129 he now wants back in. 328 00:14:37,168 --> 00:14:38,798 I just... "Unfinished Business." 329 00:14:38,837 --> 00:14:41,047 Why is he doing this? Unbelievable. 330 00:14:41,089 --> 00:14:42,919 I know! I... 331 00:14:42,966 --> 00:14:44,966 Wait, what are you watching? 332 00:14:45,010 --> 00:14:47,100 What? It's just, uh, 333 00:14:47,137 --> 00:14:49,467 SportsCenter. 334 00:14:49,514 --> 00:14:51,564 Hey, we haven't talked about the premiere. 335 00:14:51,599 --> 00:14:53,389 You excited? I know it's gonna be fun. 336 00:14:53,435 --> 00:14:54,805 I'm not going to the premiere. 337 00:14:54,853 --> 00:14:56,353 Really? 338 00:14:56,396 --> 00:14:57,726 Is it because I'm not going, baby? 339 00:14:57,772 --> 00:14:59,572 You know that I would be there with you. 340 00:14:59,607 --> 00:15:01,437 I just... the girls, they're so excited 341 00:15:01,484 --> 00:15:03,364 about this etiquette class, and I don't know, 342 00:15:03,403 --> 00:15:04,533 I think maybe the structure 343 00:15:04,571 --> 00:15:05,781 would be good for them, actually... 344 00:15:05,822 --> 00:15:08,282 Babe, there's nothing I need to see there. 345 00:15:12,078 --> 00:15:15,248 Julian, I saw the trailer, too. 346 00:15:15,290 --> 00:15:16,880 Did you talk to Harper about it? 347 00:15:16,916 --> 00:15:20,796 For what? Harp is going to Harp, period. 348 00:15:21,880 --> 00:15:23,380 OK. 349 00:15:24,424 --> 00:15:26,804 OK. I got to go. 350 00:15:26,843 --> 00:15:28,263 OK. 351 00:15:28,303 --> 00:15:30,313 Love you. 352 00:15:33,600 --> 00:15:34,930 Fuck. 353 00:16:18,019 --> 00:16:21,479 Lord, I'm gonna need you to help me on this one. 354 00:16:21,523 --> 00:16:23,943 Help me help this boy. 355 00:16:25,527 --> 00:16:27,397 And you have math or no? 356 00:16:27,445 --> 00:16:28,985 Who? Uh, no, I have... oh. 357 00:16:29,030 --> 00:16:30,030 Me? Yes. 358 00:16:30,073 --> 00:16:30,993 No, I start with English. 359 00:16:31,032 --> 00:16:32,782 Uncle Quentin! Hey! 360 00:16:32,826 --> 00:16:34,826 Hey, Keish, look at you. 361 00:16:34,869 --> 00:16:35,699 Kellie. 362 00:16:35,745 --> 00:16:37,495 You're lookin' all rested 363 00:16:37,539 --> 00:16:38,919 and ready to learn and whatnot. 364 00:16:38,957 --> 00:16:40,167 What are you doing in Brooklyn? 365 00:16:40,208 --> 00:16:42,498 Oh, I wanted to have breakfast with you, man. 366 00:16:42,544 --> 00:16:43,804 Oh, man. Go, go. 367 00:16:43,837 --> 00:16:45,877 I can't. Uh, we'll be late for school. 368 00:16:45,922 --> 00:16:48,132 Well, can I walk with you and talk along the way? 369 00:16:48,174 --> 00:16:50,594 Won't you be late for work? Nah, they ain't... 370 00:16:50,635 --> 00:16:53,965 They got me shaking hands like a goddamn greeter, man. 371 00:16:54,014 --> 00:16:56,394 Nobody missin' me. 372 00:16:56,433 --> 00:16:57,813 So what's up with you, man? 373 00:16:57,851 --> 00:17:00,481 Um, why ain't you going to Harp's premiere? 374 00:17:00,520 --> 00:17:03,610 Well, honestly, I... I just don't have time. 375 00:17:03,648 --> 00:17:05,818 You should make time, man. 376 00:17:05,859 --> 00:17:07,939 This is really, really important to Harp, 377 00:17:07,986 --> 00:17:11,406 and we should be there to support him as his friends. 378 00:17:11,448 --> 00:17:13,618 Support him? Yeah. 379 00:17:13,658 --> 00:17:15,948 I've done nothing but support him. 380 00:17:15,994 --> 00:17:18,504 And actually, it's seldom reciprocal. 381 00:17:18,538 --> 00:17:19,538 Don't you think you being 382 00:17:19,581 --> 00:17:21,421 a little sensitive, man? 383 00:17:21,458 --> 00:17:23,038 Ahh. 384 00:17:23,084 --> 00:17:24,504 Oh, I see, it's... 385 00:17:24,544 --> 00:17:26,924 It's always me, right? 386 00:17:28,715 --> 00:17:31,675 Always being the sensitive bitchass nigga, right? 387 00:17:31,718 --> 00:17:35,008 I'm supposed to always just let it roll off my back, 388 00:17:35,055 --> 00:17:36,385 just like always, right? 389 00:17:36,431 --> 00:17:37,681 No, no, that ain't what I'm saying. 390 00:17:37,724 --> 00:17:39,894 Yo, have you ever had your manhood questioned? 391 00:17:39,934 --> 00:17:41,564 Of course. I'm a Black man in America. 392 00:17:41,603 --> 00:17:43,523 No, no, I mean by your friends. 393 00:17:43,563 --> 00:17:45,323 The people that you respect, 394 00:17:45,357 --> 00:17:46,937 that you think respect you. 395 00:17:46,983 --> 00:17:49,403 Wait, wait, wait, Harper's disrespected you somehow? 396 00:17:49,444 --> 00:17:51,534 No, frankly, all y'all. 397 00:17:51,571 --> 00:17:53,371 All y'all. 398 00:17:53,406 --> 00:17:56,406 Always acting like I'm soft, like I'm some kind of a punk, 399 00:17:56,451 --> 00:17:57,911 like playing me for the joke. 400 00:17:57,952 --> 00:17:59,792 We was just talking shit, man. 401 00:17:59,829 --> 00:18:02,039 Then how about stop talking shit, Quentin? 402 00:18:02,082 --> 00:18:03,542 Stop talking sh... 403 00:18:03,583 --> 00:18:07,503 You know, everybody has a breaking point, right? 404 00:18:07,545 --> 00:18:10,125 And when I see myself perceived like on that screen 405 00:18:10,173 --> 00:18:14,473 in front of millions of people by my socalled friend, 406 00:18:14,511 --> 00:18:17,641 that shit hurts my feelings. 407 00:18:17,681 --> 00:18:18,721 It angers me. 408 00:18:18,765 --> 00:18:20,055 Harp loves you, man. 409 00:18:20,100 --> 00:18:21,060 We all love you. 410 00:18:21,101 --> 00:18:22,061 You lo... 411 00:18:22,102 --> 00:18:24,772 Hey, sorry, enjoy that premiere. 412 00:18:32,654 --> 00:18:35,164 Jordan, everyone's in the conference room. 413 00:18:39,285 --> 00:18:41,285 Do you want me to reschedule? 414 00:18:41,329 --> 00:18:43,289 No. 415 00:18:43,331 --> 00:18:46,501 Can I say something without you firing me? 416 00:18:46,543 --> 00:18:49,463 I so admire your work ethic, 417 00:18:49,504 --> 00:18:51,724 and your wardrobe is fire. 418 00:18:51,756 --> 00:18:53,466 Frankly, I'm in awe. 419 00:18:53,508 --> 00:18:58,048 But you suck at selfcare. 420 00:18:58,096 --> 00:19:00,056 I overstepped, didn't I? 421 00:19:00,098 --> 00:19:01,888 Uh, yes, but... 422 00:19:01,933 --> 00:19:04,353 But you made a valid point. 423 00:19:04,394 --> 00:19:06,654 My wardrobe is fire. 424 00:19:09,149 --> 00:19:11,029 I have a meeting to run. 425 00:19:11,067 --> 00:19:12,357 Let's go. 426 00:19:12,402 --> 00:19:13,572 ♪ Watch me do my thing ♪ 427 00:19:17,532 --> 00:19:19,282 Congratulations, Harper. 428 00:19:19,325 --> 00:19:21,905 Your movie is getting a lot of advance buzz. 429 00:19:21,953 --> 00:19:23,333 You excited? I am. 430 00:19:23,371 --> 00:19:24,871 I am excited. 431 00:19:24,914 --> 00:19:28,794 Um, I mean, film isn't really the writer's medium, 432 00:19:28,835 --> 00:19:32,295 but I'm... I'm hoping that people enjoy it, yeah. 433 00:19:32,339 --> 00:19:34,299 I'm sure they will. 434 00:19:34,341 --> 00:19:36,891 Robyn, how are you feeling about the movie premiere? 435 00:19:38,178 --> 00:19:41,678 Um, great. 436 00:19:41,723 --> 00:19:43,063 I'm happy for him. 437 00:19:47,228 --> 00:19:51,898 But I can't make it to the premiere. 438 00:19:55,236 --> 00:19:56,566 What? 439 00:19:58,448 --> 00:20:01,198 And so we need to pour gas 440 00:20:01,242 --> 00:20:05,462 on our key demo ad spends for all of our shows. 441 00:20:05,497 --> 00:20:09,707 Let's not shortchange ourselves 442 00:20:09,751 --> 00:20:13,421 by focusing on pennywise concerns. 443 00:20:20,345 --> 00:20:21,635 Jordan? Is she okay? 444 00:20:22,639 --> 00:20:24,519 Jordan, is everything OK? 445 00:20:24,557 --> 00:20:25,887 No. 446 00:20:25,934 --> 00:20:28,404 Do you want me to take you to the quiet room? 447 00:20:28,436 --> 00:20:29,596 Um... 448 00:20:37,112 --> 00:20:39,912 For this breathing stress relief meditation, 449 00:20:39,948 --> 00:20:42,238 find a quiet, comfortable space. 450 00:20:45,995 --> 00:20:47,405 You need to see a doctor. 451 00:20:47,455 --> 00:20:49,915 Shelby? How did you even know I was in here? 452 00:20:49,958 --> 00:20:51,838 I'm a newswoman. I know everything, 453 00:20:51,876 --> 00:20:53,456 including that you're blind. 454 00:20:53,503 --> 00:20:54,883 I am not blind. 455 00:20:54,921 --> 00:20:58,631 This is temporary blindness caused from stress. 456 00:20:58,675 --> 00:20:59,755 There's a big difference. 457 00:20:59,801 --> 00:21:01,681 Can you see me right now? 458 00:21:03,596 --> 00:21:04,926 Um, not really. 459 00:21:04,973 --> 00:21:06,103 Then you're blind. 460 00:21:06,141 --> 00:21:08,061 I already made you an appointment. 461 00:21:08,101 --> 00:21:10,351 Jordan, you have got to let me take you, OK? 462 00:21:10,395 --> 00:21:13,055 What good is it being a boss if you're six feet under? 463 00:21:13,106 --> 00:21:14,266 OK. All right. 464 00:21:14,315 --> 00:21:15,605 I promise. I will go. 465 00:21:15,650 --> 00:21:19,070 Blindness is an effective motivator. 466 00:21:19,112 --> 00:21:21,202 And I appreciate your concern, 467 00:21:21,239 --> 00:21:22,449 but I need a favor. 468 00:21:22,490 --> 00:21:23,830 What's up? 469 00:21:23,867 --> 00:21:26,287 It's with Demetrius. 470 00:21:26,327 --> 00:21:27,697 I need you to investigate 471 00:21:27,746 --> 00:21:31,706 a company called Infinity Investments. 472 00:21:33,335 --> 00:21:37,205 It's a fundraiser to help end food insecurity in Bushwick 473 00:21:37,255 --> 00:21:39,665 and Robyn's Nest is a cosponsor 474 00:21:39,716 --> 00:21:41,506 and is hosting the event, and it falls 475 00:21:41,551 --> 00:21:42,931 on the same night as the premiere. 476 00:21:42,969 --> 00:21:45,849 But you knew about my premiere months in advance. 477 00:21:45,889 --> 00:21:47,969 Yes. We tried to push the date. 478 00:21:48,016 --> 00:21:51,266 We tried. But this is the only night. 479 00:21:51,311 --> 00:21:54,981 And I didn't want to say anything, but I... 480 00:21:55,023 --> 00:21:57,733 I see now how this has been my part in undermining us. 481 00:21:57,776 --> 00:22:00,026 No, no. 482 00:22:00,070 --> 00:22:02,660 It's not because you don't want to see the movie? 483 00:22:02,697 --> 00:22:04,157 What? Come on. 484 00:22:04,199 --> 00:22:05,579 Honey, no! 485 00:22:05,617 --> 00:22:07,827 You promise? No! 486 00:22:07,869 --> 00:22:10,039 I hate to miss the premiere. 487 00:22:10,080 --> 00:22:12,870 But this event is just as important to me. 488 00:22:15,043 --> 00:22:17,843 All right, well, um, what are we gonna do? 489 00:22:17,879 --> 00:22:21,969 Because I can't... I can't change the date of the premiere, so... 490 00:22:22,008 --> 00:22:25,008 Um... So maybe 491 00:22:25,053 --> 00:22:28,063 I... I come to the premiere, 492 00:22:28,098 --> 00:22:30,178 I see the movie, take photos, 493 00:22:30,225 --> 00:22:33,515 but I leave before the afterparty. 494 00:22:33,561 --> 00:22:34,851 Compromise? 495 00:22:34,896 --> 00:22:36,186 For real? 496 00:22:36,231 --> 00:22:37,401 For real. 497 00:22:38,858 --> 00:22:40,358 Are you cool with that? 498 00:22:40,402 --> 00:22:42,152 OK. 499 00:22:42,195 --> 00:22:43,315 All right. 500 00:22:45,532 --> 00:22:46,662 OK. 501 00:22:46,700 --> 00:22:48,410 Are you sure? Mmhmm. 502 00:23:14,811 --> 00:23:16,231 If you're listening to this, 503 00:23:16,271 --> 00:23:18,271 put your fucking phone down 504 00:23:18,314 --> 00:23:20,234 and rest. 505 00:23:20,275 --> 00:23:23,855 But since I know you won't, 506 00:23:23,903 --> 00:23:26,073 here's your update. 507 00:23:26,114 --> 00:23:29,584 Infinity Investment Holdings is a shell company. 508 00:23:29,617 --> 00:23:32,747 It's the secondlargest investor in private prisons 509 00:23:32,787 --> 00:23:35,327 in the U.S. 510 00:23:35,373 --> 00:23:37,293 I'm sorry, J. 511 00:23:49,679 --> 00:23:51,009 Babe. 512 00:23:56,436 --> 00:23:58,186 Hey, Candace. 513 00:23:59,773 --> 00:24:00,943 You fell asleep. 514 00:24:02,567 --> 00:24:03,527 Yeah. 515 00:24:03,568 --> 00:24:05,738 Aw. Hey. 516 00:24:05,779 --> 00:24:08,489 Should we make it a good morning? 517 00:24:08,531 --> 00:24:11,201 Mm, yeah, OK. 518 00:24:11,242 --> 00:24:13,622 Oh, my neck. 519 00:24:13,661 --> 00:24:14,871 You got to be gentle. 520 00:24:14,913 --> 00:24:17,003 Very gentle. Very gentle. 521 00:24:17,916 --> 00:24:19,416 "Good"? 522 00:24:19,459 --> 00:24:21,589 "Good"? After all these rewrites, 523 00:24:21,628 --> 00:24:23,248 "good"? 524 00:24:31,805 --> 00:24:33,715 Hello. Hi, Dr. Temple. 525 00:24:33,765 --> 00:24:36,015 Obviously, I have hit a wall, 526 00:24:36,059 --> 00:24:38,559 because I can no longer comprehend 527 00:24:38,603 --> 00:24:39,813 or execute your notes. 528 00:24:39,854 --> 00:24:42,614 Can I... can I come in and see you this morning? 529 00:24:42,649 --> 00:24:44,189 Uh, let's see. 530 00:24:44,234 --> 00:24:48,324 This week is... ooh... 531 00:24:48,363 --> 00:24:50,323 Insufferably scheduled. 532 00:24:50,365 --> 00:24:54,195 Yeah, I can meet between 6:00 and 8:00 p.m. tonight. 533 00:24:54,244 --> 00:24:55,834 But that's it. 534 00:24:58,206 --> 00:25:00,126 Look, if you can't make it, don't worry about it. 535 00:25:00,166 --> 00:25:01,916 Your paper's fine as is to submit. 536 00:25:01,960 --> 00:25:03,710 I just can't make any guarantees. 537 00:25:09,467 --> 00:25:11,587 What are you doing in my room? 538 00:25:11,636 --> 00:25:13,926 Got you this fly suit for the premiere. 539 00:25:13,972 --> 00:25:16,062 Son, this is a Tom Ford. 540 00:25:16,099 --> 00:25:17,729 My tailor hooked it up. 541 00:25:17,767 --> 00:25:19,187 It's gonna fit you just right. 542 00:25:19,227 --> 00:25:21,477 Oh, and I know how much you like platinum, right? 543 00:25:24,941 --> 00:25:26,821 Right there. 544 00:25:26,860 --> 00:25:28,360 Thank you. I'm telling you, 545 00:25:28,403 --> 00:25:29,783 you're gonna be looking fly for this premiere, son. 546 00:25:29,821 --> 00:25:30,861 It's gonna be fun. 547 00:25:30,905 --> 00:25:31,945 We're gonna have a good time. 548 00:25:31,990 --> 00:25:33,660 Yeah, that's great. 549 00:25:37,787 --> 00:25:39,867 Hey, babe. I'm sorry to switch things up 550 00:25:39,914 --> 00:25:42,294 last minute, but I have to meet Dr. Temple tonight, 551 00:25:42,334 --> 00:25:44,544 so I need you to take the girls to etiquette class. 552 00:25:44,586 --> 00:25:46,626 What? 553 00:25:46,671 --> 00:25:49,131 What, did you not hear me or are you really that surprised? 554 00:25:49,174 --> 00:25:50,304 Nno, I... I heard you. 555 00:25:50,342 --> 00:25:51,682 I just don't appreciate you assuming 556 00:25:51,718 --> 00:25:53,298 that I don't have plans. 557 00:25:53,345 --> 00:25:54,465 You don't have pl... You said that you weren't going 558 00:25:54,512 --> 00:25:55,812 to the premiere tonight. Yeah, yes, 559 00:25:55,847 --> 00:25:58,137 but that doesn't mean I don't have other stuff 560 00:25:58,183 --> 00:25:59,433 to do with my time. 561 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 And you know, it's my time. 562 00:26:02,687 --> 00:26:05,817 OK. Well, can you now make it family time? 563 00:26:05,857 --> 00:26:08,357 Oh, like it was for you? Or are we not doing that now? 564 00:26:08,401 --> 00:26:09,861 OK, you know what? I choose to believe 565 00:26:09,903 --> 00:26:12,163 that you are going to regret saying that fucked up shit. 566 00:26:12,197 --> 00:26:14,117 Our children were more understanding. 567 00:26:14,157 --> 00:26:17,237 So I'm... I'm gonna ask you again. 568 00:26:17,285 --> 00:26:21,825 Can you please, as their father and my coparent, 569 00:26:21,873 --> 00:26:24,423 take them to etiquette class? 570 00:26:26,419 --> 00:26:28,049 Fine. 571 00:26:28,088 --> 00:26:29,508 Thank you. 572 00:26:32,217 --> 00:26:34,927 Class starts at 6:00. 573 00:26:34,969 --> 00:26:37,059 Please don't be late. 574 00:26:41,893 --> 00:26:43,443 Come on, you two! 575 00:26:43,478 --> 00:26:45,228 Promised your Uncle Harper we wouldn't be late. 576 00:26:45,271 --> 00:26:47,151 Relax, Dad. 577 00:26:47,190 --> 00:26:49,030 You're gonna have a stroke. 578 00:26:49,067 --> 00:26:50,737 All right, slowpoke. Come on now. 579 00:26:50,777 --> 00:26:52,447 Where's the rest of that dress? Dad. 580 00:26:52,487 --> 00:26:54,197 You look nice. 581 00:26:54,239 --> 00:26:55,699 You look good. Thanks. 582 00:26:55,740 --> 00:26:57,080 LJ! Come on, son! 583 00:26:57,117 --> 00:26:58,237 Let's go! 584 00:26:58,284 --> 00:26:59,624 I'm coming. 585 00:27:05,417 --> 00:27:06,837 What are you doing? 586 00:27:06,876 --> 00:27:08,876 I'm wearing the suit 587 00:27:08,920 --> 00:27:10,880 and the cross. 588 00:27:10,922 --> 00:27:12,472 Go put on a different shirt. 589 00:27:14,551 --> 00:27:15,391 Why? 590 00:27:15,427 --> 00:27:16,797 Boy, who are you talking to? 591 00:27:18,263 --> 00:27:21,563 Go change. 592 00:27:25,895 --> 00:27:27,555 Fine. 593 00:27:27,605 --> 00:27:28,975 I'll change... 594 00:27:29,024 --> 00:27:30,734 my shirt. 595 00:27:36,906 --> 00:27:38,316 ♪ Hey, hey ♪ 596 00:27:38,366 --> 00:27:40,116 Hey, Swizz. 597 00:27:40,160 --> 00:27:43,910 I guess I just woke up on the right side of the bed. 598 00:27:45,957 --> 00:27:48,787 ♪ I think I might give away a million bucks ♪ 599 00:27:48,835 --> 00:27:51,585 ♪ I think I might give away a brand new truck ♪ 600 00:27:51,629 --> 00:27:54,799 You are an amazing partner, Robyn. 601 00:27:54,841 --> 00:27:56,761 These past few weeks, I've learned so much 602 00:27:56,801 --> 00:27:59,891 about showing up, 603 00:27:59,929 --> 00:28:02,849 the way you are always, always there for me. 604 00:28:05,143 --> 00:28:07,153 I have so much to learn. 605 00:28:08,855 --> 00:28:10,475 Thank you. 606 00:28:10,523 --> 00:28:12,823 Thank you for being so patient with me. 607 00:28:12,859 --> 00:28:14,109 And I'm so proud of you. 608 00:28:17,989 --> 00:28:19,119 That means a lot. 609 00:28:19,157 --> 00:28:20,907 You're so handsome. 610 00:28:20,950 --> 00:28:23,120 ♪ I think I might give away a million bucks ♪ 611 00:28:26,164 --> 00:28:28,544 ♪ 'Cause I feel good, yeah, I feel good ♪ 612 00:28:28,583 --> 00:28:30,843 Shelby, you look phenomenal. 613 00:28:30,877 --> 00:28:32,627 Lance! Lance! 614 00:28:34,673 --> 00:28:36,473 Dad, is that Mary J. Blige? 615 00:28:36,508 --> 00:28:37,798 Yeah. Oh, my... 616 00:28:37,842 --> 00:28:41,142 ♪ 'Cause, I feel good, hey ♪ 617 00:28:41,179 --> 00:28:43,639 ♪ For the ones who got more than one mouth to feed ♪ 618 00:28:43,682 --> 00:28:45,732 ♪ Gas so high, got 'em riding on E ♪ 619 00:28:45,767 --> 00:28:48,647 ♪ Daddy needs shoes and kids gotta eat ♪ 620 00:28:48,687 --> 00:28:50,687 ♪ They can have every last penny on me ♪ 621 00:28:50,730 --> 00:28:52,770 ♪ Me and Swizzy rollin' in that Lambo ♪ 622 00:28:52,816 --> 00:28:55,146 ♪ Sitting back, reminiscing when I never had no ♪ 623 00:28:55,193 --> 00:28:57,743 ♪ Dollars, Prada, my poor, dear mama ♪ 624 00:28:57,779 --> 00:28:59,739 ♪ Stuck to the fight like a drained out boxer ♪ 625 00:29:01,282 --> 00:29:03,162 ♪ So I know what it feels like to not have much ♪ 626 00:29:05,662 --> 00:29:07,082 ♪ 'Cause I got a lot to feel good about ♪ 627 00:29:08,289 --> 00:29:10,329 Hello, my love. 628 00:29:10,375 --> 00:29:12,455 How are you doing? 629 00:29:12,502 --> 00:29:14,552 I see the cross. You look amazing. 630 00:29:14,587 --> 00:29:16,797 Thank you. Look what I snuck in. 631 00:29:16,840 --> 00:29:18,800 Ooh, love forever. 632 00:29:18,842 --> 00:29:21,342 Forever ever. Forever, ever, ever. 633 00:29:21,386 --> 00:29:22,886 Love you. Yeah, love you. 634 00:29:22,929 --> 00:29:24,179 Hi, gorgie! 635 00:29:24,222 --> 00:29:25,642 How are you? 636 00:29:25,682 --> 00:29:26,732 You look beautiful. Thank you. 637 00:29:26,766 --> 00:29:28,886 So do you. How are you feeling? 638 00:29:28,935 --> 00:29:31,015 Well, I can see the entire red carpet, 639 00:29:31,062 --> 00:29:32,442 so I guess that's a plus. 640 00:29:32,480 --> 00:29:33,940 But I do have a doctor's appointment tomorrow. 641 00:29:33,982 --> 00:29:35,402 Good. But enjoy yourself tonight, 642 00:29:35,442 --> 00:29:36,532 but tomorrow, let's get real. 643 00:29:36,568 --> 00:29:37,818 Yes, let's get real. 644 00:29:37,861 --> 00:29:38,901 Where's the warden? 645 00:29:38,945 --> 00:29:40,315 Too soon? 646 00:29:40,363 --> 00:29:41,533 Too soon. There you are. 647 00:29:41,573 --> 00:29:42,953 Probably locking somebody up. Bye. 648 00:29:42,991 --> 00:29:43,951 Oh. There you are. 649 00:29:43,992 --> 00:29:45,162 You see what you do? 650 00:29:45,201 --> 00:29:47,621 You see what you do to me? That's not right. 651 00:29:47,662 --> 00:29:49,712 Hey, beautiful. Well, hello. 652 00:29:49,748 --> 00:29:51,078 I thought I was picking you up. 653 00:29:51,124 --> 00:29:52,544 You know, I just thought it might be better 654 00:29:52,584 --> 00:29:53,634 for us to meet here. 655 00:29:53,668 --> 00:29:54,958 Is everything all right? 656 00:29:55,003 --> 00:29:56,213 Yeah, everything's great. 657 00:29:56,254 --> 00:29:57,384 Are you all right? 658 00:29:57,422 --> 00:29:59,802 I'm good. OK. 659 00:29:59,841 --> 00:30:02,011 ♪ I think I might give away a million bucks ♪ 660 00:30:02,052 --> 00:30:03,222 Hi, hello! 661 00:30:05,138 --> 00:30:07,218 ♪ 'Cause I feel good, yeah, I feel good ♪ 662 00:30:07,265 --> 00:30:09,225 ♪ 'Cause I feel good ♪ 663 00:30:09,267 --> 00:30:11,727 ♪ I think I might take you on a shopping spree ♪ 664 00:30:11,770 --> 00:30:13,770 "Unfinished Business" on three. 665 00:30:13,813 --> 00:30:15,153 One, two, three. 666 00:30:15,190 --> 00:30:17,280 All: "Unfinished Business!" 667 00:30:22,238 --> 00:30:23,488 Oh, you know what? 668 00:30:23,531 --> 00:30:25,581 We'll be taking your father's car, Cleavon. 669 00:30:25,617 --> 00:30:26,617 Yes, baby. 670 00:30:29,412 --> 00:30:30,832 Remember this? 671 00:30:32,499 --> 00:30:34,079 Girl, you know I got you. 672 00:30:34,125 --> 00:30:36,625 I'm just saying, you need to study more. 673 00:30:36,670 --> 00:30:38,380 I know, but you don't need to study 674 00:30:38,421 --> 00:30:40,301 when you got skills like me. 675 00:30:40,340 --> 00:30:43,220 Well, you do need to work on that 3point shot. 676 00:30:43,259 --> 00:30:45,139 And always keep God first. 677 00:30:45,178 --> 00:30:46,178 Always. 678 00:30:46,221 --> 00:30:47,851 I have to go to class. 679 00:30:47,889 --> 00:30:49,639 I know. 680 00:30:49,683 --> 00:30:51,183 I'ma see you after. 681 00:30:54,396 --> 00:30:56,436 I'm gonna marry you, girl. 682 00:31:02,529 --> 00:31:04,659 I miss Mom. 683 00:31:10,453 --> 00:31:13,923 ♪ Have you ever been in paradise? ♪ 684 00:31:17,961 --> 00:31:22,511 ♪ I want you to take me there ♪ 685 00:31:22,549 --> 00:31:24,719 ♪ Yeah ♪ 686 00:31:40,608 --> 00:31:42,238 Whoo! 687 00:31:46,156 --> 00:31:48,026 Whoohoo! 688 00:32:02,797 --> 00:32:04,377 Is everything OK? 689 00:32:04,424 --> 00:32:05,884 Oh, yeah. 690 00:32:05,925 --> 00:32:08,085 No, it's just, it's a big night for our friend, Harp, 691 00:32:08,136 --> 00:32:11,256 and they just sent me a pic of the event I'm missing, 692 00:32:11,306 --> 00:32:13,176 so... it's sweet. 693 00:32:13,224 --> 00:32:16,854 Well, there'll be others, God willing. 694 00:32:16,895 --> 00:32:19,105 Sometimes you... You've got to sacrifice. 695 00:32:19,147 --> 00:32:22,227 I know he made plenty for that achievement. 696 00:32:22,275 --> 00:32:25,895 And I want mine, which is why I am here. 697 00:32:25,945 --> 00:32:28,735 Well, you are well on your way. 698 00:32:28,782 --> 00:32:31,742 Thank you. Hey, um, Dr. Temple, 699 00:32:31,785 --> 00:32:33,235 could you do me a favor and just look, 700 00:32:33,286 --> 00:32:35,746 see if you like that change I made. 701 00:32:35,789 --> 00:32:38,959 Uh, yeah, looks good to me. 702 00:32:39,000 --> 00:32:40,460 Now get back to work. 703 00:32:42,462 --> 00:32:44,512 OK. 704 00:32:45,799 --> 00:32:47,429 Hey! Whoa! 705 00:32:47,467 --> 00:32:49,587 I'm so sorry I'm late! 706 00:32:49,636 --> 00:32:51,256 You guys have fun? 707 00:32:51,304 --> 00:32:52,894 Come on. We wish you or Candace could 708 00:32:52,931 --> 00:32:55,981 have joined us for this lovely parentchild event. 709 00:32:57,102 --> 00:32:59,942 Oh, sorry, Candace couldn't make it. 710 00:32:59,979 --> 00:33:03,439 Doing the best I can as a parent, OK? 711 00:33:03,483 --> 00:33:04,863 Bye. 712 00:33:06,695 --> 00:33:07,895 Uh, dad, what happened to your... 713 00:33:07,946 --> 00:33:10,316 Come on, let's just... 714 00:33:18,456 --> 00:33:21,126 Ladies and gentlemen, welcome to the afterparty 715 00:33:21,167 --> 00:33:23,667 for the premier of "Unfinished Business." 716 00:33:23,712 --> 00:33:25,842 Shout out to Quentin and Shelby Spivey in the house. 717 00:33:25,880 --> 00:33:27,130 I see y'all! 718 00:33:27,173 --> 00:33:28,803 Now, everybody get up and dance. 719 00:33:28,842 --> 00:33:30,302 Let's have a good time. 720 00:33:30,343 --> 00:33:31,763 ♪ You're such a good time ♪ 721 00:33:31,803 --> 00:33:34,263 ♪ Yes, it is ♪ 722 00:33:34,305 --> 00:33:37,135 ♪ And when you get next to me ♪ 723 00:33:37,183 --> 00:33:40,063 ♪ You make my heart beat fast ♪ 724 00:33:40,103 --> 00:33:42,403 ♪ You throw me bad when you smile ♪ 725 00:33:42,439 --> 00:33:43,769 I'm so sorry to bug you, 726 00:33:43,815 --> 00:33:45,525 but would you mind taking a photo with me? 727 00:33:45,567 --> 00:33:46,647 Aw. Sure, sweetie. 728 00:33:46,693 --> 00:33:48,323 Wow. That's you. 729 00:33:48,361 --> 00:33:50,161 You're the young Shelby. 730 00:33:50,196 --> 00:33:51,696 I remember you from the movie. 731 00:33:51,740 --> 00:33:53,660 Oh, right, it is you. 732 00:33:53,700 --> 00:33:55,950 You are so stunning. Oh, my God. 733 00:33:55,994 --> 00:33:57,874 Coming from you, that means everything! 734 00:33:57,912 --> 00:33:59,122 Aw. I mean, you're like, my idol. 735 00:33:59,164 --> 00:34:01,674 First it's you, then Beyoncé. Ooh. 736 00:34:01,708 --> 00:34:04,088 Oh, my God, if you're gonna cry, I'm gonna cry, too. 737 00:34:04,127 --> 00:34:05,087 Oh, no, sweetie. I'm not crying. 738 00:34:05,128 --> 00:34:06,418 I'm having a hot flash. 739 00:34:06,463 --> 00:34:07,423 Take the picture, sweetie. 740 00:34:10,842 --> 00:34:12,592 Whose phone is this? Honey, just press the button. 741 00:34:12,635 --> 00:34:15,505 Harper, you know this is just the beginning. 742 00:34:15,555 --> 00:34:16,885 Thank you. 743 00:34:16,931 --> 00:34:18,391 To even better days. 744 00:34:18,433 --> 00:34:19,813 All right. Cheers. 745 00:34:19,851 --> 00:34:21,021 Yes, even better. 746 00:34:21,061 --> 00:34:22,691 Even better... mmmm. 747 00:34:22,729 --> 00:34:24,859 Hey, congratulations, man. 748 00:34:24,898 --> 00:34:27,188 I enjoyed your little project, too. 749 00:34:27,233 --> 00:34:29,493 '90s Black nostalgia's a good look right now. 750 00:34:29,527 --> 00:34:31,857 I mean, it ain't quite how I remember college, 751 00:34:31,905 --> 00:34:33,655 but I'm sure others will relate. 752 00:34:33,698 --> 00:34:35,158 Yeah, I just... 753 00:34:35,200 --> 00:34:37,040 I just wrote it, so the filmmakers 754 00:34:37,077 --> 00:34:38,407 actually did their own thing. 755 00:34:38,453 --> 00:34:40,793 So they pushed you to the side, huh? 756 00:34:40,830 --> 00:34:42,500 Damn. I guess that's what happens 757 00:34:42,540 --> 00:34:44,080 when you don't got no real power, huh? 758 00:34:44,125 --> 00:34:46,455 What did you say? 759 00:34:46,503 --> 00:34:49,213 Hey, yo, Harp, let's go get a drink, man. 760 00:34:49,255 --> 00:34:50,335 I want to come. 761 00:34:50,382 --> 00:34:52,222 I think you've done enough, Godmother. 762 00:34:52,258 --> 00:34:54,718 Just... just stay here. Anybody else? 763 00:34:54,761 --> 00:34:56,181 Q, you want something? 764 00:34:56,221 --> 00:34:59,061 I want a couple of tacos, man. 765 00:34:59,099 --> 00:35:00,349 What was that about? 766 00:35:00,392 --> 00:35:02,022 I could ask you the same thing. 767 00:35:02,060 --> 00:35:03,730 Really, could you? Yes. 768 00:35:03,770 --> 00:35:06,650 Yes, really. Mmhmm. 769 00:35:06,690 --> 00:35:08,110 Jor... 770 00:35:09,567 --> 00:35:11,437 Ugh. 771 00:35:11,486 --> 00:35:13,946 Look, thank you for helping me back there, man. 772 00:35:13,988 --> 00:35:17,028 Demetrius... there was about to be a problem. 773 00:35:17,075 --> 00:35:19,075 Yeah, yeah, I saw that, man. 774 00:35:19,119 --> 00:35:20,789 You good? Yeah. 775 00:35:20,829 --> 00:35:22,119 How are you? 776 00:35:22,163 --> 00:35:23,503 Yeah, man, I'm good. 777 00:35:23,540 --> 00:35:26,170 The, uh... 778 00:35:26,209 --> 00:35:28,249 film was really good, man. 779 00:35:28,294 --> 00:35:29,464 Really good. 780 00:35:29,504 --> 00:35:31,424 I'm proud of you, dawg. 781 00:35:31,464 --> 00:35:33,094 Thank you. 782 00:35:33,133 --> 00:35:34,473 Mia would have been, too. 783 00:35:38,763 --> 00:35:40,853 That means a lot to me. 784 00:35:40,890 --> 00:35:42,310 I miss her. 785 00:35:43,852 --> 00:35:45,812 I mean, I know you... You do, too. 786 00:35:47,063 --> 00:35:49,153 Yeah, I do. 787 00:35:50,734 --> 00:35:53,194 You know, she would have known how to handle this whole... 788 00:35:53,236 --> 00:35:56,236 This whole LJ thing, you know? 789 00:35:58,575 --> 00:36:02,155 LJ is gonna be fine, and you are gonna be fine. 790 00:36:02,203 --> 00:36:08,173 As long as you put God first and be there, 791 00:36:08,209 --> 00:36:10,089 you know, showing up is half the battle. 792 00:36:10,128 --> 00:36:12,628 Even if you disagree, 793 00:36:12,672 --> 00:36:16,302 just show up and show love. 794 00:36:19,137 --> 00:36:21,467 I'll toast to that. 795 00:36:21,514 --> 00:36:22,814 My man. 796 00:36:22,849 --> 00:36:24,519 Just show up. 797 00:36:28,688 --> 00:36:30,068 I got to go. 798 00:36:30,106 --> 00:36:32,066 All right, L. 799 00:36:34,527 --> 00:36:37,317 Why would you ever disrespect my friend in that way? 800 00:36:37,364 --> 00:36:39,074 I complimented him. It ain't my fault 801 00:36:39,115 --> 00:36:40,615 if he can't retain control of his shit. 802 00:36:40,658 --> 00:36:42,948 Wait, so you're trying to say that they exploited him? 803 00:36:42,994 --> 00:36:44,374 That's what it looks like to me. 804 00:36:44,412 --> 00:36:45,712 I guess you would know a little bit 805 00:36:45,747 --> 00:36:47,827 about exploiting Black people, wouldn't you? 806 00:36:47,874 --> 00:36:49,254 The fuck does that mean? 807 00:36:49,292 --> 00:36:51,002 It means I did a little research 808 00:36:51,044 --> 00:36:53,254 on your shell company. 809 00:36:53,296 --> 00:36:54,836 That's what I'm talking about. 810 00:36:54,881 --> 00:36:59,841 Ah, well, this isn't how I wanted to do this, but OK. 811 00:36:59,886 --> 00:37:01,096 Do you want to talk about it? 812 00:37:01,137 --> 00:37:03,137 No, I don't. 813 00:37:06,226 --> 00:37:08,306 ♪ That I'm the capital HE-AV-Y Decent ♪ 814 00:37:08,353 --> 00:37:10,563 ♪ This is my yard, or better yet, my precinct ♪ 815 00:37:10,605 --> 00:37:13,355 ♪ No disconnect because I'm all about pleasin' ♪ 816 00:37:13,400 --> 00:37:14,860 ♪ Ha, ha, ha, you like my style ♪ 817 00:37:14,901 --> 00:37:16,951 ♪ I'm buck wild, I'm bananas, I'm out of hand ♪ 818 00:37:16,986 --> 00:37:18,736 ♪ Extravaganza, both are grand ♪ 819 00:37:18,780 --> 00:37:20,200 We good? 820 00:37:20,240 --> 00:37:21,700 We good? We good? 821 00:37:21,741 --> 00:37:23,201 We good? 822 00:37:23,243 --> 00:37:25,163 Well, what was the godmother thing all about, Lance? 823 00:37:25,203 --> 00:37:27,793 It was about facts, that's what it was about. 824 00:37:27,831 --> 00:37:29,081 You're not his mother, Jordan. 825 00:37:29,124 --> 00:37:30,214 Their mother. 826 00:37:30,250 --> 00:37:31,540 His moth... Their mother! 827 00:37:31,584 --> 00:37:34,094 And you need to stop encouraging the bullshit. 828 00:37:34,129 --> 00:37:36,629 And you need to accept who your child is. 829 00:37:38,508 --> 00:37:40,298 ♪ Heavy D and Soul for Real ♪ 830 00:37:40,343 --> 00:37:41,933 ♪ It's Heavy D and Soul for Real ♪ 831 00:37:41,970 --> 00:37:44,010 How about this? How about you accept 832 00:37:44,055 --> 00:37:45,555 backing the fuck off? 833 00:37:45,598 --> 00:37:47,428 Can you do that? 834 00:37:48,393 --> 00:37:49,893 ♪ Love for ♪ ♪ Soul for Real ♪ 835 00:37:49,936 --> 00:37:51,306 ♪ I keep it real with my brothers and ♪ 836 00:37:51,354 --> 00:37:53,064 ♪ Soul for Real ♪ 837 00:37:53,106 --> 00:37:55,476 ♪ I keep it on and on with ♪ ♪ Soul for Real ♪ 838 00:37:55,525 --> 00:37:57,735 ♪ It's Heavy D and who? ♪ ♪ Soul for Real ♪ 839 00:37:57,777 --> 00:38:00,947 ♪ Heavy D and what? ♪ Soul for Real ♪ 840 00:38:05,452 --> 00:38:07,502 Forgive me for being overdressed. 841 00:38:07,537 --> 00:38:11,327 I came straight from my husband's movie premiere. 842 00:38:11,374 --> 00:38:13,134 Make sure y'all go see it this weekend. 843 00:38:15,170 --> 00:38:18,760 And, um, now back to our collective. 844 00:38:18,798 --> 00:38:23,718 We not only raised enough to feed anyone in Bushwick 845 00:38:23,762 --> 00:38:26,352 who needs a meal for the next two years, 846 00:38:26,389 --> 00:38:28,929 we've proven beyond a doubt what we can do 847 00:38:28,975 --> 00:38:30,805 when we come together. 848 00:38:30,852 --> 00:38:35,272 We can nourish our bodies, our spirits, 849 00:38:35,315 --> 00:38:38,435 our passions, 850 00:38:38,485 --> 00:38:41,695 ourselves. 851 00:38:41,738 --> 00:38:44,448 I am so deeply proud and humbled 852 00:38:44,491 --> 00:38:46,991 to be a part of this community. 853 00:38:47,035 --> 00:38:48,905 Thank you all so much. 854 00:38:48,953 --> 00:38:50,373 We did it! 855 00:38:50,413 --> 00:38:52,713 We did it! 856 00:38:58,505 --> 00:39:00,005 Baby, that was beautiful! 857 00:39:00,048 --> 00:39:01,048 Aw. 858 00:39:01,091 --> 00:39:02,221 Congratulations. 859 00:39:02,258 --> 00:39:03,388 Oh, thank you, baby. 860 00:39:03,426 --> 00:39:05,386 So beautiful. Thank you. 861 00:39:05,428 --> 00:39:07,468 This fool. 862 00:39:11,810 --> 00:39:12,980 You should go. 863 00:39:13,019 --> 00:39:14,229 What? It's still early. 864 00:39:14,270 --> 00:39:16,400 No, no, I wanted to show up for you. 865 00:39:16,439 --> 00:39:19,569 And you did, and I love you for it, 866 00:39:19,609 --> 00:39:22,359 but don't shortchange your moment. 867 00:39:23,488 --> 00:39:25,408 Why don't you come with? 868 00:39:25,448 --> 00:39:27,118 I'm... you know, I'm needed here. 869 00:39:27,158 --> 00:39:28,698 OK. 870 00:39:28,743 --> 00:39:31,963 Go, have fun, and I'll see you at home. 871 00:39:31,996 --> 00:39:33,076 All right. OK? 872 00:39:33,123 --> 00:39:34,873 I love you. Love you, too. 873 00:39:34,916 --> 00:39:36,666 You were brilliant. 874 00:39:37,627 --> 00:39:40,417 Yeah, no, I... I think I could probably make 9:00. 875 00:39:40,463 --> 00:39:42,223 What about that... That tapas place 876 00:39:42,257 --> 00:39:43,757 with the fried mushrooms? 877 00:39:43,800 --> 00:39:45,010 Perfect. 878 00:39:45,051 --> 00:39:48,221 OK, so... so pick me up in 30? 879 00:39:48,263 --> 00:39:50,473 All right, I'll see you then. 880 00:39:50,515 --> 00:39:51,765 What? OK. 881 00:39:51,808 --> 00:39:52,928 Woman, you so silly. 882 00:39:52,976 --> 00:39:55,056 I... yes, I... yes, I love you. 883 00:39:55,103 --> 00:39:56,653 Bye. 884 00:39:59,190 --> 00:40:00,610 OK. OK, look, 885 00:40:00,650 --> 00:40:02,400 I think I got it. 886 00:40:02,444 --> 00:40:04,744 Read that last part. 887 00:40:04,779 --> 00:40:07,069 Uh... ooh. 888 00:40:07,115 --> 00:40:09,615 Good. 889 00:40:09,659 --> 00:40:11,199 All right. 890 00:40:11,244 --> 00:40:12,624 Yeahhuh. 891 00:40:12,662 --> 00:40:15,082 You see, now, that transition you just wrote, 892 00:40:15,123 --> 00:40:16,833 much more powerful. 893 00:40:25,342 --> 00:40:27,512 You're well on your way. 894 00:40:30,805 --> 00:40:32,345 Stop it! 895 00:40:32,390 --> 00:40:34,230 What the fuck are you doing? Stop. 896 00:40:35,268 --> 00:40:36,388 Oh, oh! 897 00:40:36,436 --> 00:40:37,766 Elena. Sorry. 898 00:40:37,812 --> 00:40:39,862 Sorry, I come back. Yeah, Elena, uh, 899 00:40:39,898 --> 00:40:41,608 yeah, come... Come on back a little later. 900 00:40:59,751 --> 00:41:01,131 Hey. 901 00:41:01,169 --> 00:41:02,249 What's up? 902 00:41:02,295 --> 00:41:03,875 Hi. 903 00:41:06,466 --> 00:41:10,096 Uh, I guess everybody bailed on us, huh? 904 00:41:10,136 --> 00:41:13,006 Yeah, seems to be the case. 905 00:41:13,056 --> 00:41:14,216 Want to have a drink? 906 00:41:14,265 --> 00:41:16,635 Ooh, I'm all, uh, cocktailed out. 907 00:41:16,685 --> 00:41:20,855 We could also just go for a walk. 908 00:41:20,897 --> 00:41:23,857 And talk about how fantastic your film was. 909 00:41:23,900 --> 00:41:25,990 Aw, shucks. 910 00:41:26,027 --> 00:41:28,407 It's your night, so it's really whatever you want. 911 00:41:30,407 --> 00:41:31,947 All right. OK. 912 00:41:31,991 --> 00:41:33,741 Let's do it. 913 00:41:53,346 --> 00:41:56,056 ♪ If I gave you my love ♪ 914 00:41:59,436 --> 00:42:03,936 ♪ I tell you what I'd do ♪ 915 00:42:05,942 --> 00:42:11,742 ♪ I'd expect a whole lot of love out of you ♪ 916 00:42:14,409 --> 00:42:16,489 ♪ Ah ♪ 917 00:42:20,373 --> 00:42:22,963 ♪ You got to be good to me ♪ 918 00:42:26,629 --> 00:42:31,629 ♪ I'm gonna be good to you ♪ 919 00:42:33,261 --> 00:42:39,481 ♪ There's a whole lot of things you and I could do ♪ 920 00:42:41,478 --> 00:42:43,478 ♪ Ah ♪ 921 00:42:43,521 --> 00:42:45,481 ♪ Yeah ♪ 922 00:42:49,736 --> 00:42:53,066 ♪ Oh, man ♪ 923 00:43:01,539 --> 00:43:04,879 ♪ Yeah, yeah ♪ 924 00:43:04,918 --> 00:43:08,508 I can't stand you. 925 00:43:10,632 --> 00:43:13,052 ♪ What about the way you love me ♪ 926 00:43:15,011 --> 00:43:17,311 ♪ Ah ♪ 927 00:43:17,347 --> 00:43:19,347 ♪ And the way you squeeze me ♪ 928 00:43:19,391 --> 00:43:21,521 Murch, baby boy, what's up, man? 929 00:43:21,559 --> 00:43:22,979 You missed it! 930 00:43:23,019 --> 00:43:24,809 It was so fucking good. 931 00:43:24,854 --> 00:43:28,364 Dude, dude, dude, you and Kendall so missed it. 932 00:43:28,400 --> 00:43:30,320 Oh, God, baby. Man, call me, would you? 933 00:43:30,360 --> 00:43:32,400 I love you, man. Harp loves you, too! 934 00:43:32,445 --> 00:43:33,355 Right here, right here, right here. 935 00:43:33,405 --> 00:43:34,775 OK, call me back, man. 936 00:43:34,823 --> 00:43:36,623 OK. Harp loves you! 937 00:43:36,658 --> 00:43:38,238 You're so drunk! 938 00:43:38,284 --> 00:43:40,124 I can't do that. 939 00:43:41,621 --> 00:43:44,001 You know what you said to him. 940 00:43:44,040 --> 00:43:45,880 You're so nasty. This is a good pillow. 941 00:43:48,962 --> 00:43:50,132 Ooh. 942 00:43:51,673 --> 00:43:54,723 Come on. OK, look at what I got. 943 00:43:54,759 --> 00:43:57,259 Whoo! 944 00:43:57,303 --> 00:43:58,643 Take it off! Take it off! 945 00:43:58,680 --> 00:44:01,100 You better not let go of me! 946 00:44:01,141 --> 00:44:03,851 Wait, wait. You and I should go someplace 947 00:44:06,396 --> 00:44:07,976 Ooh. Turks and Caicos, yes! 948 00:44:08,023 --> 00:44:09,073 Let's go there. 949 00:44:10,567 --> 00:44:12,237 Take it off. Come on, I'm waiting. 950 00:44:12,277 --> 00:44:13,487 I moved too much. Ah, fuck. 951 00:44:13,528 --> 00:44:15,698 Your ass is old. 952 00:44:15,739 --> 00:44:18,489 You better call some... Quentin, get up! 953 00:44:19,826 --> 00:44:21,746 Quentin. 954 00:44:23,329 --> 00:44:24,909 Quentin? 955 00:44:24,956 --> 00:44:27,206 Quentin? Babe? 956 00:44:27,250 --> 00:44:28,540 Quentin? Oh, my God. 957 00:44:28,585 --> 00:44:30,165 Oh, shit. Quentin, no! 958 00:44:30,211 --> 00:44:31,921 Baby, what's wrong, Quentin? 959 00:44:31,963 --> 00:44:33,633 Quentin! Wait. 960 00:44:33,673 --> 00:44:35,723 Hello? Yes, my husband just fell. 961 00:44:35,759 --> 00:44:36,679 He's not awake. I don't know, 962 00:44:36,718 --> 00:44:37,968 he just fell to the ground. 963 00:44:38,011 --> 00:44:38,971 I don't... 964 00:44:39,012 --> 00:44:40,642 Quentin! 965 00:44:40,680 --> 00:44:43,220 I don't know! Just send somebody, please! 966 00:44:43,266 --> 00:44:44,476 He's not breathing! 967 00:44:44,517 --> 00:44:46,227 He's not opening his eyes. Please. 968 00:44:46,269 --> 00:44:49,309 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 969 00:44:49,356 --> 00:44:56,066 ♪ Now, girl, sometime when you're feeling low ♪ 970 00:45:00,116 --> 00:45:04,496 ♪ All you got to do is call me ♪ 971 00:45:04,537 --> 00:45:09,577 ♪ Uhhuh, simply beautiful ♪ 972 00:45:09,626 --> 00:45:15,336 ♪ Baby, baby, babe ♪ 973 00:45:15,382 --> 00:45:18,892 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah ♪ 974 00:45:18,927 --> 00:45:25,227 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 975 00:45:25,266 --> 00:45:27,266 ♪ Yeah, yeah ♪ 976 00:45:27,310 --> 00:45:30,650 ♪ Ooh, baby, there's so many good things ♪ 977 00:45:30,689 --> 00:45:32,069 ♪ I could say about you, girl ♪ 978 00:45:32,107 --> 00:45:36,187 ♪ I could say that I really, really ♪ 67560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.