All language subtitles for Locked.Up.S02E04.480p.NF.WEBRip.x265
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
Teenager. 16 years old.
Kidnapped in La Moraleja.
2
00:00:09,005 --> 00:00:10,165
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
3
00:00:10,245 --> 00:00:12,005
-I need you on this case.
-Which case?
4
00:00:12,085 --> 00:00:13,965
The one involving the teenager
who ran away from home?
5
00:00:14,045 --> 00:00:14,925
That's the case you want to give me?
6
00:00:16,565 --> 00:00:18,405
-Goodbye forever.
-You bastard!
7
00:00:20,325 --> 00:00:21,325
Hanbal?
8
00:00:24,125 --> 00:00:26,165
Tell me your lawyer is lying.
9
00:00:26,245 --> 00:00:27,925
Allah protect us.
10
00:00:28,485 --> 00:00:31,245
I won't ask you to avenge your nephew
because I know what you'll do.
11
00:00:31,325 --> 00:00:33,525
You'll chase down and kill
whoever betrayed him.
12
00:00:33,605 --> 00:00:34,925
Until they're all dead.
13
00:00:35,485 --> 00:00:36,325
That much is true.
14
00:00:36,405 --> 00:00:38,885
Where have you stashed
the three and a half million?
15
00:00:38,965 --> 00:00:40,925
You know what women are like with money.
16
00:00:41,005 --> 00:00:43,205
I get the picture. Cars, henchmen...
17
00:00:43,765 --> 00:00:46,965
Let's say half a million.
That still leaves three.
18
00:00:47,685 --> 00:00:49,125
We need outside help.
19
00:00:49,205 --> 00:00:51,605
So why don't we leave
our little differences aside?
20
00:00:51,685 --> 00:00:52,885
We'll make a deal.
21
00:00:53,845 --> 00:00:56,165
A man called Karim is coming after you.
22
00:00:56,245 --> 00:00:57,525
-He already did.
-What?
23
00:00:58,205 --> 00:01:00,285
Three days ago,
he killed Castillo's partner.
24
00:01:00,365 --> 00:01:02,725
-I swear to you, I didn't know anything.
-Swear? You bastard.
25
00:01:02,805 --> 00:01:06,645
You need to disappear.
Get a camper van and leave.
26
00:01:07,525 --> 00:01:09,485
Can you tell me what the hell
you're planning to do to Valbuena?
27
00:01:09,565 --> 00:01:12,285
Kill him. He raped me.
No one will try him for all of that.
28
00:01:12,365 --> 00:01:13,325
So, I'm going to do it.
29
00:01:13,405 --> 00:01:14,605
-Are you sure?
-Yes.
30
00:01:14,685 --> 00:01:18,085
If we're going to kill that asshole,
we can't do it in the heat of the moment.
31
00:01:18,165 --> 00:01:19,965
The most important thing
is not to get caught.
32
00:01:22,765 --> 00:01:25,845
I don't know if I'll be able to protect
you and your family,
33
00:01:25,925 --> 00:01:28,925
but I swear from this moment on,
I'll devote myself to it.
34
00:01:29,005 --> 00:01:32,605
Listen, your dad and brother
were with the Egyptian when you escaped.
35
00:01:32,685 --> 00:01:35,565
Castillo knows,
and he's going to arrest them shortly.
36
00:01:35,645 --> 00:01:38,005
Dad, it's me.
37
00:01:38,085 --> 00:01:39,605
Karim isn't the only one after you.
38
00:01:41,765 --> 00:01:43,965
Román. Your father isn't coming back.
39
00:01:45,125 --> 00:01:45,965
We need a car.
40
00:01:46,045 --> 00:01:48,245
I've come to tell you
where the Egyptian is.
41
00:01:49,325 --> 00:01:50,205
I killed him,
42
00:01:51,285 --> 00:01:52,645
and I know where he's buried.
43
00:02:48,685 --> 00:02:52,165
I need you to do something
that will benefit us both.
44
00:02:52,965 --> 00:02:54,005
Become a sentinel.
45
00:02:58,125 --> 00:02:59,365
You're kidding, right?
46
00:03:00,565 --> 00:03:01,405
No, I'm not kidding.
47
00:03:05,285 --> 00:03:07,685
Now that Tere's in solitary,
there's a free spot.
48
00:03:08,685 --> 00:03:12,085
That idiot Valbuena has summoned
all the prisoners who want to apply.
49
00:03:14,445 --> 00:03:16,605
I need you to be the next sentinel.
50
00:03:18,045 --> 00:03:20,805
If you're so eager, why don't you do it?
51
00:03:23,365 --> 00:03:24,765
Because they'd never pick me.
52
00:03:25,405 --> 00:03:28,885
Not for that. Not even to pick up balls
and put them back.
53
00:03:29,845 --> 00:03:31,205
But they might pick you.
54
00:03:33,325 --> 00:03:34,365
Go on.
55
00:03:46,565 --> 00:03:48,205
Why do you want me to be a sentinel?
56
00:03:48,285 --> 00:03:50,165
It doesn't matter
how hard you train, Maca.
57
00:03:52,205 --> 00:03:54,125
We're just waiting to die here.
58
00:03:55,045 --> 00:03:57,245
Damned, just like your family.
59
00:04:03,725 --> 00:04:06,365
Don't you feel
like those tragic cases on TV,
60
00:04:06,445 --> 00:04:09,405
on their knees,
just waiting to have their throats cut?
61
00:04:10,565 --> 00:04:14,285
Why don't they grab some dirt
and throw it in the killers' eyes?
62
00:04:15,365 --> 00:04:17,365
And run like the wind? Fuck.
63
00:04:19,005 --> 00:04:22,685
Maca, one in a million
is better than nothing.
64
00:04:26,125 --> 00:04:29,685
-And what are our chances?
-Make a deal with Karim.
65
00:04:31,725 --> 00:04:33,605
Buy our lives back.
66
00:04:56,685 --> 00:05:00,205
Ferreiro, we've been walking
for more than half an hour,
67
00:05:00,285 --> 00:05:02,245
and I'm getting sick and tired of this.
68
00:05:02,925 --> 00:05:04,605
I hope you aren't messing with me.
69
00:05:09,365 --> 00:05:11,285
I think I left the car over there.
70
00:05:14,085 --> 00:05:15,165
You think?
71
00:05:16,085 --> 00:05:18,325
At the station, you were very certain.
72
00:05:23,445 --> 00:05:26,285
The Egyptian is buried
in the province of Ciudad Real,
73
00:05:26,365 --> 00:05:27,285
on a hunting preserve.
74
00:05:34,645 --> 00:05:35,805
I want the exact location.
75
00:05:45,045 --> 00:05:47,525
Even if you've killed
the world's biggest son of a bitch,
76
00:05:47,605 --> 00:05:50,325
you'll still serve the same sentence
as if you'd killed the king.
77
00:05:50,885 --> 00:05:53,645
The coordinates match the signal
registered at the cell towers
78
00:05:53,725 --> 00:05:55,325
in Los Ballesteros, Ciudad Real.
79
00:05:55,405 --> 00:05:58,525
Great. How did you get there?
80
00:05:59,685 --> 00:06:00,845
I entered the property...
81
00:06:01,685 --> 00:06:05,365
and I drove, I don't know,
about 15 minutes down a gravel road.
82
00:06:05,445 --> 00:06:06,885
PRIVATE
HUNTING PRESERVE
83
00:06:06,965 --> 00:06:08,485
I think it was a hunting preserve.
84
00:06:09,205 --> 00:06:13,085
I got out of the car
and I picked up a sawed-off shotgun.
85
00:06:14,845 --> 00:06:16,245
I loaded two rounds.
86
00:06:16,325 --> 00:06:20,165
I went to the rear side of the car,
took the Egyptian out of the trunk,
87
00:06:21,365 --> 00:06:24,405
and made him walk maybe 500 feet.
88
00:06:25,005 --> 00:06:27,965
I forced him to dig his own grave
and I killed him.
89
00:06:34,485 --> 00:06:37,005
You're telling me
you did all that on your own?
90
00:06:38,525 --> 00:06:41,445
-Who helped you?
-I've already told you, Castillo.
91
00:06:42,125 --> 00:06:44,765
I killed and buried the Egyptian
without anyone's help.
92
00:06:44,845 --> 00:06:47,885
I had him handcuffed
and dragged him with a rope
93
00:06:47,965 --> 00:06:50,205
tied around his neck, like a dog.
94
00:06:52,485 --> 00:06:53,845
You'll find all this in the grave.
95
00:06:56,685 --> 00:06:58,525
Where is this grave exactly?
96
00:06:59,525 --> 00:07:00,525
It's there.
97
00:07:02,725 --> 00:07:04,565
That's where the Egyptian is buried.
98
00:07:40,485 --> 00:07:43,685
We always say the same thing,
"Let's grab a drink with the newbie."
99
00:07:43,765 --> 00:07:47,245
But then life gets in the way.
Everyone's busy, you know.
100
00:07:47,325 --> 00:07:50,605
I prefer it this way. In a small group.
101
00:07:55,965 --> 00:07:59,645
Around here, word is that
you're having a fling with an inmate.
102
00:08:00,765 --> 00:08:04,285
Is that what they're saying?
Well, you've been misinformed.
103
00:08:07,405 --> 00:08:11,485
Look, the fling lasted five seconds
and it was over.
104
00:08:12,445 --> 00:08:16,725
And for five seconds, they've filed
a case against you and demoted you?
105
00:08:19,765 --> 00:08:21,485
Was the inmate Ferreiro?
106
00:08:23,805 --> 00:08:27,405
I heard she's innocent of the charges
filed against her. Is that right?
107
00:08:28,045 --> 00:08:29,645
Yes, I think so.
108
00:08:29,725 --> 00:08:33,085
Then, if they've labeled you
an inmate fucker,
109
00:08:33,165 --> 00:08:36,165
filed a case against you
and you think she's innocent,
110
00:08:36,725 --> 00:08:40,165
why don't you continue with the fling?
She'll be free one day.
111
00:08:45,605 --> 00:08:47,445
I'll give your advice some thought.
112
00:08:49,205 --> 00:08:50,765
Oh, my God, girl.
113
00:08:53,085 --> 00:08:54,165
But why?
114
00:08:54,965 --> 00:08:57,525
Sentences can be shortened
for good conduct.
115
00:08:57,605 --> 00:08:59,845
And what's so bad about being a sentinel
116
00:08:59,925 --> 00:09:02,445
and helping enforce the rules?
That's not so bad.
117
00:09:02,525 --> 00:09:05,445
Enforcing the rules?
You're going to be a snitch!
118
00:09:05,525 --> 00:09:07,925
You'll be Valbuena's pawn, don't you see?
119
00:09:08,005 --> 00:09:10,405
Look, Macarena.
I want you to hear something.
120
00:09:11,205 --> 00:09:13,685
I don't want anyone in my cell
being a sentinel.
121
00:09:14,245 --> 00:09:15,725
You're going to get us in trouble.
122
00:09:16,445 --> 00:09:18,045
You're keeping quiet. What do you think?
123
00:09:19,205 --> 00:09:20,205
Me?
124
00:09:21,565 --> 00:09:24,205
If she feels being a sentinel
is her calling, then let her.
125
00:09:25,085 --> 00:09:26,605
Lights out.
126
00:09:26,685 --> 00:09:30,085
But if she turns against us,
127
00:09:31,365 --> 00:09:32,405
then we'll kill her.
128
00:09:32,485 --> 00:09:35,325
-Kill her? I'll kill you!
-Hey, chill.
129
00:09:35,405 --> 00:09:37,365
You asked, I answered.
130
00:09:42,885 --> 00:09:44,165
Curly, please.
131
00:09:45,365 --> 00:09:46,805
Oh, girl...
132
00:09:59,885 --> 00:10:00,845
The people?
133
00:10:01,765 --> 00:10:03,365
Valbuena is an idiot.
134
00:10:03,445 --> 00:10:06,845
He'd probably electrocute himself
with a Taser just to see if it works.
135
00:10:10,565 --> 00:10:13,325
-Miranda?
-A textbook victim.
136
00:10:13,405 --> 00:10:17,525
Always waiting for the next son of a bitch
and the next problem.
137
00:10:17,605 --> 00:10:20,645
And she looks like the type
who'd keep a dildo in her drawer.
138
00:10:22,725 --> 00:10:24,205
Palacios?
139
00:10:24,285 --> 00:10:26,845
He's batting for the other team
and he doesn't even know it.
140
00:10:27,685 --> 00:10:30,045
He's probably in love with you.
141
00:10:31,605 --> 00:10:34,485
-Fuck off.
-Yes. Seriously.
142
00:10:36,925 --> 00:10:38,245
And Sandoval?
143
00:10:42,205 --> 00:10:44,085
He's the smartest at the prison.
144
00:10:44,965 --> 00:10:46,045
And the most shady.
145
00:10:46,885 --> 00:10:48,045
Dangerous.
146
00:10:50,525 --> 00:10:52,365
It seems you're not his biggest fan.
147
00:10:53,485 --> 00:10:56,525
I don't think he'll invite me
to his next barbecue.
148
00:10:58,405 --> 00:11:01,765
If you want to tell me something,
I'm trustworthy.
149
00:11:02,605 --> 00:11:05,685
You're the only one
who came for beers with the newbie.
150
00:11:06,725 --> 00:11:10,245
-You've won me over for life.
-There's nothing to tell.
151
00:11:13,885 --> 00:11:16,165
Only that if you get the flu
and you go to his office,
152
00:11:16,245 --> 00:11:18,365
staple your underwear to your ass.
153
00:11:21,445 --> 00:11:25,525
I told his wife as much
when she was a few months pregnant,
154
00:11:26,765 --> 00:11:28,765
and she was hospitalized
for a panic attack.
155
00:11:30,965 --> 00:11:34,685
Anyway, I need to learn to count to three
before doing anything.
156
00:11:34,765 --> 00:11:35,925
No.
157
00:11:36,005 --> 00:11:39,245
You are who you are.
I'm the same as you.
158
00:11:40,165 --> 00:11:41,525
Have you got yourself
into a lot of trouble?
159
00:11:43,045 --> 00:11:47,045
Two years ago, in a demining drill,
160
00:11:48,005 --> 00:11:50,085
I was pushing a type of wheelbarrow,
161
00:11:50,925 --> 00:11:54,125
and the captain did the spoon to me.
162
00:11:54,205 --> 00:11:55,325
The spoon?
163
00:11:55,405 --> 00:11:57,365
-Do you know what that is?
-No.
164
00:11:57,445 --> 00:11:58,685
Get up.
165
00:12:01,845 --> 00:12:04,525
Act as if you're pushing a wheelbarrow,
like this...
166
00:12:09,725 --> 00:12:11,365
That's the spoon.
167
00:12:19,645 --> 00:12:21,685
I had two options.
168
00:12:22,845 --> 00:12:25,045
Take him to a military court,
169
00:12:26,325 --> 00:12:30,005
or crack his fucking face open
with the butt of a rifle.
170
00:12:32,605 --> 00:12:33,645
And so I hit him.
171
00:12:36,365 --> 00:12:39,765
There are rules that are really good,
but not all of them.
172
00:12:41,365 --> 00:12:43,125
You need to know how to tell them apart.
173
00:12:44,925 --> 00:12:49,205
Sometimes you've got to do
what you've got to do.
174
00:13:18,925 --> 00:13:20,685
Move. I said move!
175
00:13:21,405 --> 00:13:22,325
Give me that.
176
00:13:38,245 --> 00:13:39,645
What the hell is this, Leopoldo?
177
00:13:40,845 --> 00:13:41,925
I don't know.
178
00:13:42,565 --> 00:13:44,285
What, the worms were too hungry
179
00:13:44,365 --> 00:13:48,325
or did the Egyptian go for a walk
after making his bed?
180
00:13:49,045 --> 00:13:50,605
Fucking hell!
181
00:14:05,125 --> 00:14:07,365
You can't buy me with gifts.
182
00:14:08,285 --> 00:14:09,325
What gifts?
183
00:14:18,645 --> 00:14:22,125
All I'm saying is, I don't think
you being a sentinel is cool.
184
00:14:25,085 --> 00:14:27,765
Everyone shut the hell up and go to sleep!
185
00:14:28,525 --> 00:14:31,445
Curly, I need you to trust me.
186
00:14:32,285 --> 00:14:34,045
It's a matter of life and death.
187
00:14:39,285 --> 00:14:42,485
A matter of life and death?
And you didn't say?
188
00:14:45,125 --> 00:14:47,805
Curly, I can't tell you.
189
00:14:50,685 --> 00:14:52,365
Please, I need you to trust me.
190
00:14:56,165 --> 00:14:57,445
Silence!
191
00:14:59,165 --> 00:15:00,125
Yes?
192
00:15:01,125 --> 00:15:03,725
-Don't get up.
-You want me to get up? Fine.
193
00:15:03,805 --> 00:15:07,685
-No. I didn't say that.
-What? You told me to come up.
194
00:15:07,765 --> 00:15:09,365
You've got a lot of nerve.
195
00:15:11,245 --> 00:15:14,965
Girls, do you remember your dreams?
196
00:15:15,045 --> 00:15:17,965
I remember only if blondie
forgets to rub me the right way.
197
00:15:18,045 --> 00:15:19,885
-Is that so?
-Yes.
198
00:15:19,965 --> 00:15:22,005
No dreams tonight, then.
199
00:15:22,085 --> 00:15:26,125
-You don't want me to rub you?
-Stop, no. Stop.
200
00:15:26,205 --> 00:15:27,645
Stop, okay?
201
00:15:27,725 --> 00:15:32,485
-Sole, what do you dream about?
-This is the odd bit.
202
00:15:33,525 --> 00:15:35,165
It's always the same.
203
00:15:36,685 --> 00:15:40,885
I see the most beautiful
green meadow. Beautiful.
204
00:15:41,605 --> 00:15:47,005
There's a gentle rain.
Ever so gentle, slow.
205
00:15:48,165 --> 00:15:49,725
I don't know.
206
00:15:49,805 --> 00:15:52,845
Maybe it's a childhood memory.
207
00:15:53,845 --> 00:15:55,445
When it rains in my country,
208
00:15:55,525 --> 00:15:57,965
the raindrops
are more like buckets of water.
209
00:15:58,605 --> 00:15:59,445
No.
210
00:16:01,605 --> 00:16:04,725
I've never seen rain like that.
211
00:16:05,805 --> 00:16:07,925
Maybe it's from your donated heart?
212
00:16:08,525 --> 00:16:12,085
-Obviously, possessing me.
-Shit, of course.
213
00:16:12,165 --> 00:16:14,845
No, you've just seen
too many ghost movies.
214
00:16:16,485 --> 00:16:19,525
Apart from the rain,
is there ham in your dreams, Sole?
215
00:16:20,405 --> 00:16:21,845
Ham?
216
00:16:21,925 --> 00:16:24,565
No. Why would there be ham?
217
00:16:24,645 --> 00:16:28,005
Because I heard
they sometimes do pig transplants.
218
00:16:28,085 --> 00:16:30,365
They're the closest animal to humans.
219
00:16:32,245 --> 00:16:34,805
If I saw ham in my dreams,
I'd have seen you eating it.
220
00:16:35,365 --> 00:16:38,125
-1-0 to Sole.
-Enough chitchat.
221
00:16:39,445 --> 00:16:41,925
Soledad, I want you ready
first thing, okay?
222
00:16:42,005 --> 00:16:43,885
The cardiologist is doing your checkup.
223
00:16:44,605 --> 00:16:46,205
-All right.
-Palacios.
224
00:16:47,805 --> 00:16:49,245
Why don't you sleep over?
225
00:16:49,925 --> 00:16:54,285
Poor Sole is having nightmares,
and she needs a big bear hug.
226
00:16:54,365 --> 00:16:55,565
Or a pig hug.
227
00:16:55,645 --> 00:16:57,525
First-class meat
First-class meat
228
00:16:57,605 --> 00:16:58,965
You've got a cheek.
229
00:16:59,045 --> 00:17:00,645
Anabel is made of
First-class meat
230
00:17:00,725 --> 00:17:02,405
-Shut up.
-Hey!
231
00:17:03,605 --> 00:17:04,485
Go to sleep.
232
00:17:06,165 --> 00:17:07,405
All right.
233
00:17:14,605 --> 00:17:16,965
I want you to look for any scrap of proof.
234
00:17:17,045 --> 00:17:22,245
A hair, a drop of blood, falafel crumbs
or a broken pinkie nail. Anything.
235
00:17:23,525 --> 00:17:25,725
-Have you searched the area properly?
-We're on it.
236
00:17:57,805 --> 00:18:00,365
HYDROCHLORIC ACID
237
00:18:03,885 --> 00:18:04,845
Thank you.
238
00:18:06,565 --> 00:18:07,565
Captain.
239
00:18:09,005 --> 00:18:11,045
Can we get any security camera footage?
240
00:18:23,405 --> 00:18:25,005
-Yes. I'll speak to my team.
-Thanks.
241
00:18:25,085 --> 00:18:26,845
Castillo, you need to see this.
242
00:18:31,685 --> 00:18:32,525
What the fuck is that?
243
00:18:34,805 --> 00:18:39,965
Given the humidity and rugosity,
this plastic is less than 24 hours old.
244
00:18:51,885 --> 00:18:52,885
Hey.
245
00:19:01,245 --> 00:19:02,405
Let me help you.
246
00:19:02,965 --> 00:19:04,405
It's hard with handcuffs on.
247
00:19:06,485 --> 00:19:07,525
Thanks.
248
00:19:30,605 --> 00:19:31,885
What happened last night?
249
00:19:32,885 --> 00:19:37,485
You got up at 4:00 or 5:00 a.m.
to look under the bed.
250
00:19:37,565 --> 00:19:38,845
I saw you.
251
00:19:38,925 --> 00:19:41,605
A noise woke me up.
Like electrical interference.
252
00:19:42,165 --> 00:19:44,805
-I think they've bugged us.
-Who?
253
00:19:46,005 --> 00:19:49,285
Castillo, Karim...
What do I know? I'm going nuts.
254
00:19:50,565 --> 00:19:51,925
Shit.
255
00:19:53,605 --> 00:19:56,325
Fuck, Zulema. That's disgusting.
256
00:19:57,405 --> 00:20:01,045
-Your teeth have gone to shit.
-No, my gums. And my arms.
257
00:20:01,925 --> 00:20:04,925
-Sandoval says it's psychosomatic.
-Okay.
258
00:20:11,605 --> 00:20:13,805
Why were you talking to Macarena
in the gym yesterday?
259
00:20:15,405 --> 00:20:18,325
You're a pain.
I was building bridges. I need her.
260
00:20:19,085 --> 00:20:20,925
-For now.
-I don't need to tell you this,
261
00:20:21,005 --> 00:20:24,805
but be careful.
You can't trust her, and you know it.
262
00:20:24,885 --> 00:20:27,445
-She played us. She could do it again.
-I know.
263
00:20:28,285 --> 00:20:29,365
-Shit!
-Fuck!
264
00:20:30,685 --> 00:20:32,725
-What's up?
-What's your problem?
265
00:20:32,805 --> 00:20:34,045
Why did you give me moisturizer?
266
00:20:36,885 --> 00:20:37,885
What moisturizer?
267
00:20:40,925 --> 00:20:43,285
I'm just saying,
don't go talking shit out there,
268
00:20:43,365 --> 00:20:45,445
-trying to split up me and Maca.
-Leave it.
269
00:20:45,525 --> 00:20:49,085
-Like I sent her on the run.
-Leave it, Curly. I believe you.
270
00:20:49,165 --> 00:20:51,765
No, we're going to sort this out
once and for all.
271
00:20:51,845 --> 00:20:54,725
Because this crazy bitch is going to try
anything to separate us.
272
00:20:54,805 --> 00:20:57,405
To fuck up what we've got.
And I can't be bothered.
273
00:20:57,485 --> 00:21:00,565
-To fuck it up?
-Great, start the match.
274
00:21:00,645 --> 00:21:02,645
Fuck it up for you? And I'm the crazy one?
275
00:21:02,725 --> 00:21:04,285
Don't like it, do you?
276
00:21:04,365 --> 00:21:08,405
EstefanĂa, I'm crazy for you.
Because I love you.
277
00:21:08,485 --> 00:21:11,845
I might escape from this shithole,
but the only thing I'd do outside
278
00:21:11,925 --> 00:21:13,645
is not stop thinking about you.
279
00:21:13,725 --> 00:21:16,205
I'd come back to break you out
and take you anywhere in the world.
280
00:21:16,285 --> 00:21:19,125
And this white bitch?
What's she thinking about?
281
00:21:19,205 --> 00:21:20,205
Not you.
282
00:21:20,285 --> 00:21:22,605
She just wants to escape
and screw us over.
283
00:21:22,685 --> 00:21:24,325
She's only worried
about getting charged with murder.
284
00:21:24,405 --> 00:21:25,885
That will happen.
285
00:21:25,965 --> 00:21:27,565
What the hell do you know
about my thoughts?
286
00:21:28,125 --> 00:21:30,205
You don't have a clue
about loving someone.
287
00:21:31,565 --> 00:21:35,445
I don't know about love
and this white bitch does?
288
00:21:36,445 --> 00:21:39,405
She's not even a lesbian.
She doesn't love you.
289
00:21:39,485 --> 00:21:42,845
She doesn't love you.
She's with you out of circumstance.
290
00:21:42,925 --> 00:21:45,005
-Because it suits her.
-What circumstance?
291
00:21:45,085 --> 00:21:46,125
Shut up!
292
00:21:47,405 --> 00:21:48,685
I truly love you.
293
00:21:52,045 --> 00:21:55,325
And what would she do with you?
Steal cars?
294
00:21:55,405 --> 00:21:59,725
Steal cars, get wasted all night,
sell underwear at the market all day?
295
00:21:59,805 --> 00:22:03,445
That's a low blow
for ethnic minorities. Ugly.
296
00:22:03,525 --> 00:22:05,165
Shut the hell up!
297
00:22:05,245 --> 00:22:07,605
Why don't you?
And don't tell me to shut up.
298
00:22:07,685 --> 00:22:08,925
Hey!
299
00:22:09,925 --> 00:22:11,205
What's going on?
300
00:22:11,285 --> 00:22:14,765
Nothing. Just old friends
reminiscing about a trip to Morocco.
301
00:22:15,965 --> 00:22:18,405
Eat your breakfast. And do it silently.
302
00:22:25,165 --> 00:22:27,165
Those who fight last the night.
303
00:22:39,205 --> 00:22:41,805
I know. Let's throw him in a reservoir.
304
00:22:42,725 --> 00:22:45,285
Your dad says that corpses
always end up floating.
305
00:22:45,365 --> 00:22:47,005
I'll tie rocks to his neck,
306
00:22:47,085 --> 00:22:50,565
but we can't leave a corpse
decomposing in the trunk of the car.
307
00:22:55,085 --> 00:22:57,125
-What if we burn it?
-Where?
308
00:22:57,205 --> 00:23:00,645
Where are we going to burn it, Mom?
And the teeth always remain. Shit!
309
00:23:00,725 --> 00:23:04,045
Don't shout at me, Román.
Don't ever shout at me.
310
00:23:11,925 --> 00:23:13,605
What if we pull his teeth out?
311
00:23:19,685 --> 00:23:21,285
You don't need to worry.
312
00:23:21,365 --> 00:23:24,645
The hematocrit level
and tacrolimus content are correct.
313
00:23:25,525 --> 00:23:26,725
I see.
314
00:23:28,565 --> 00:23:30,045
Doctor, one question.
315
00:23:30,125 --> 00:23:33,245
I never used to remember my dreams,
and now I do.
316
00:23:33,325 --> 00:23:34,965
It seems so strange.
317
00:23:35,045 --> 00:23:37,445
Well, before your levels were minimal.
318
00:23:37,965 --> 00:23:40,165
You were at 30%.
319
00:23:40,245 --> 00:23:42,325
That's why you didn't
remember your dreams.
320
00:23:42,405 --> 00:23:46,565
That results in extreme exhaustion.
But now, your level is at 85%.
321
00:23:47,285 --> 00:23:48,245
Very good.
322
00:23:48,325 --> 00:23:50,765
One moment,
I'll just get your prescription.
323
00:23:53,245 --> 00:23:54,365
Excuse me.
324
00:23:58,005 --> 00:24:01,685
Yes? I'm just finishing appointments
at the prison.
325
00:24:04,405 --> 00:24:06,405
No, I can be there in around an hour.
326
00:24:06,485 --> 00:24:09,845
Palacios, isn't the doctor pretty?
327
00:24:09,925 --> 00:24:13,485
-And she's well-educated.
-Soledad, please. That's enough.
328
00:24:13,565 --> 00:24:16,165
I've been telling you
I don't need a girlfriend.
329
00:24:16,245 --> 00:24:17,925
I'm fine on my own.
330
00:24:18,005 --> 00:24:19,365
No one likes being alone.
331
00:24:19,445 --> 00:24:23,045
Whoever says they do only says so
because they're still looking.
332
00:24:23,125 --> 00:24:25,605
Or worse, they haven't even looked.
333
00:24:26,405 --> 00:24:28,885
Sintrom, digoxin and naproxen.
334
00:24:28,965 --> 00:24:31,485
So, the green ones are for the morning...
335
00:24:31,565 --> 00:24:33,765
DONOR'S RELATIVES' PHONE NUMBER
336
00:24:33,845 --> 00:24:35,205
...and the white ones, twice a day.
337
00:24:35,285 --> 00:24:36,845
And these, three times a day.
338
00:24:36,925 --> 00:24:38,045
-These?
-Yes.
339
00:24:38,125 --> 00:24:41,405
If you have any doubts,
ask at the next checkup.
340
00:24:41,485 --> 00:24:42,565
I'll call you?
341
00:24:43,405 --> 00:24:45,445
Yes, my number's on the report.
342
00:24:45,525 --> 00:24:47,045
-Okay.
-Call me, and--
343
00:24:47,125 --> 00:24:48,885
-What's your name?
-LucĂa.
344
00:24:48,965 --> 00:24:50,525
-Antonio.
-Okay.
345
00:24:50,605 --> 00:24:52,565
-A pleasure. We weren't introduced.
-No.
346
00:24:54,645 --> 00:24:57,125
We've examined about 300 cubic feet
of ground under the microscope.
347
00:24:57,205 --> 00:24:58,565
We haven't found a thing.
348
00:24:58,645 --> 00:25:02,205
No hair, nail, organic remains...
Everything wiped clean.
349
00:25:03,045 --> 00:25:04,325
Except this.
350
00:25:06,005 --> 00:25:08,765
How is it possible
that the shotgun slugs are clean?
351
00:25:09,765 --> 00:25:12,005
Someone poured
five jugs of hydrochloric acid
352
00:25:12,085 --> 00:25:13,365
over the crime scene.
353
00:25:13,445 --> 00:25:17,685
Whoever took the Egyptian's corpse,
if it was there, they were professionals.
354
00:25:17,765 --> 00:25:20,245
No plant life will grow
in that area for the next 20 years.
355
00:25:20,325 --> 00:25:23,925
We have no body or proof,
or any evidence to present to the judge.
356
00:25:24,485 --> 00:25:28,925
I told you that Leopoldo and I
once worked together on a couple of cases.
357
00:25:31,605 --> 00:25:33,445
We were friends.
358
00:25:33,525 --> 00:25:35,365
My name is Leopoldo Ferreiro,
359
00:25:36,045 --> 00:25:39,765
and I confess to the murder
of Hanbal Hamadi, the Egyptian.
360
00:25:40,325 --> 00:25:44,365
As I see it, it's illogical for him
to confess to a murder without a corpse.
361
00:25:44,445 --> 00:25:45,845
What are your theories?
362
00:25:45,925 --> 00:25:49,725
The first one is that Ferreiro wants us
to believe that the Egyptian is dead.
363
00:25:49,805 --> 00:25:51,805
They both agreed to disappear,
364
00:25:51,885 --> 00:25:55,445
so perhaps they fabricated
all of this to deceive us.
365
00:25:55,525 --> 00:25:58,205
Even Jalapeño's death
could be a smoke screen,
366
00:25:58,285 --> 00:26:01,085
to make us think
they were shooting at the Ferreiros.
367
00:26:01,165 --> 00:26:03,805
It's a twisted plan,
but a plan nonetheless.
368
00:26:03,885 --> 00:26:06,445
The second theory:
someone has taken the corpse,
369
00:26:06,525 --> 00:26:08,325
and Leopoldo doesn't know about it.
370
00:26:08,405 --> 00:26:12,885
Karim, his depressed wife,
his son the registrar, I don't know.
371
00:26:12,965 --> 00:26:16,685
In all honesty, Ferreiro looked surprised
when no corpse was found.
372
00:26:16,765 --> 00:26:17,965
The third theory...
373
00:26:18,725 --> 00:26:20,005
Are you taking notes?
374
00:26:20,085 --> 00:26:21,685
-Yes, sir.
-Well, write.
375
00:26:22,245 --> 00:26:23,405
The third theory
376
00:26:23,485 --> 00:26:26,485
is that I don't have a fucking clue
what the third theory is.
377
00:26:27,485 --> 00:26:29,685
We're going to follow all possible leads.
378
00:26:29,765 --> 00:26:32,965
We're going to expedite the 72 hours
of custody incommunicado,
379
00:26:33,045 --> 00:26:38,085
and we're going to catch Ferreiro
contradicting himself. Understood?
380
00:26:39,205 --> 00:26:40,805
All right, get to it then.
381
00:26:52,245 --> 00:26:55,285
Is there any chance
that he survived the gunshot?
382
00:26:56,325 --> 00:27:00,005
I shot him at point-blank range.
Two shots to the chest with a .12 caliber.
383
00:27:00,725 --> 00:27:03,485
There is no chance
that he got out of that hole alive.
384
00:27:04,965 --> 00:27:06,445
I killed him.
385
00:27:08,045 --> 00:27:10,165
Here I am, my heart beating.
386
00:27:10,245 --> 00:27:12,845
You see life differently, you know?
387
00:27:12,925 --> 00:27:17,525
Back home, in my bed,
tucked in, with my friends...
388
00:27:17,605 --> 00:27:20,485
I missed them so much.
389
00:27:21,445 --> 00:27:25,685
The treatment's a bitch, what can I say?
I have to take so many pills.
390
00:27:25,765 --> 00:27:28,925
If you were to shake me, I'd rattle.
391
00:27:29,005 --> 00:27:33,325
Six pills in the morning, six at night.
Four at midday. It's not easy.
392
00:27:33,405 --> 00:27:35,685
I have to lose weight. There's too much.
393
00:27:35,765 --> 00:27:37,925
How am I going to lose that
with no effort?
394
00:27:38,005 --> 00:27:41,925
They say I have to reduce my waistline.
I haven't had a waist in a long time.
395
00:27:42,005 --> 00:27:44,645
I have to walk slowly on the treadmill.
396
00:27:44,725 --> 00:27:46,485
If I walk slowly,
I'm not going to lose 30 kilos.
397
00:27:46,565 --> 00:27:48,845
If I rush, my heart speeds up, so...
398
00:27:49,645 --> 00:27:52,485
And this one,
preparing my meals, honestly...
399
00:27:52,565 --> 00:27:54,085
All fresh fruits...
400
00:27:54,165 --> 00:27:57,805
And I just want to eat some toast
with a ton of butter on it.
401
00:27:57,885 --> 00:28:02,285
Forget that, you can't.
Give me a kiss, you're the best.
402
00:28:02,365 --> 00:28:06,925
This one is so sly.
She's after something. It's obvious.
403
00:28:18,365 --> 00:28:20,965
Tere's post as a sentinel is vacant.
404
00:28:22,045 --> 00:28:24,685
When she leaves solitary,
we're not going to trust someone
405
00:28:24,765 --> 00:28:26,285
who shits herself.
406
00:28:31,285 --> 00:28:34,205
So, you're the candidates.
407
00:28:34,285 --> 00:28:37,605
I've been looking at your CVs.
408
00:28:38,165 --> 00:28:39,365
I have the whole package.
409
00:28:41,245 --> 00:28:43,645
Whore, junkie...
410
00:28:47,765 --> 00:28:48,605
thief.
411
00:28:50,485 --> 00:28:53,605
Honestly, I wouldn't let any of you
walk my dog.
412
00:28:55,285 --> 00:28:57,005
Contacting Karim is impossible.
413
00:28:57,085 --> 00:29:00,725
He's got no phone number, no address.
414
00:29:00,805 --> 00:29:03,725
An international terrorist does that
so they don't get caught.
415
00:29:05,325 --> 00:29:07,525
But I still have an address
from when he was in Oman.
416
00:29:07,605 --> 00:29:10,565
It was how he got in touch
with his sister.
417
00:29:12,765 --> 00:29:15,005
-That's it.
-There's no other way?
418
00:29:15,645 --> 00:29:17,445
Because there's no way I'll be a sentinel.
419
00:29:20,125 --> 00:29:24,045
I want to be a sentinel
because I want prison benefits.
420
00:29:24,125 --> 00:29:27,285
But above all, because I feel I'm ready.
I can do it properly.
421
00:29:27,845 --> 00:29:30,565
-I have a degree in economics.
-Economics?
422
00:29:31,965 --> 00:29:34,205
You're overqualified for the post.
423
00:29:34,925 --> 00:29:37,925
You. The job's yours.
424
00:29:38,005 --> 00:29:40,765
-No. Valbuena, please.
-Get lost. It's over.
425
00:29:40,845 --> 00:29:43,205
Valbuena, please, I would do it well!
426
00:29:44,045 --> 00:29:45,645
You have to sign this.
427
00:29:50,645 --> 00:29:54,965
Maybe I'm sticking my nose in,
but the sentinel you just chose...
428
00:29:56,045 --> 00:29:57,045
What?
429
00:29:58,965 --> 00:30:01,965
The prisoners in block C say
she snorts everything,
430
00:30:02,045 --> 00:30:04,925
even dishwasher detergent.
431
00:30:05,005 --> 00:30:06,245
She'll screw it up.
432
00:30:08,485 --> 00:30:11,445
In that group
none of them are squeaky clean.
433
00:30:12,845 --> 00:30:14,645
Well, maybe Macarena.
434
00:30:15,845 --> 00:30:17,565
Because she eats you out at night?
435
00:30:19,885 --> 00:30:22,125
Does it bother you that we've got a thing?
436
00:30:26,125 --> 00:30:28,765
I might as well tell you
that what I've got with her won't last.
437
00:30:37,245 --> 00:30:38,405
You smell nice.
438
00:30:39,845 --> 00:30:41,765
You're wearing my gift.
439
00:30:43,925 --> 00:30:46,245
The moisturizer. Do you like it?
440
00:30:48,485 --> 00:30:49,485
Yes.
441
00:30:53,685 --> 00:30:54,885
Who knows...
442
00:30:56,045 --> 00:30:58,965
maybe one day,
we'll have a conjugal visit.
443
00:31:02,205 --> 00:31:03,085
Can you imagine?
444
00:31:16,685 --> 00:31:19,725
Ferreiro, change of plan. You start now.
445
00:31:20,445 --> 00:31:23,805
-What about me?
-Get the hell out of here.
446
00:31:23,885 --> 00:31:26,165
You didn't even pass the test
for one minute.
447
00:31:27,045 --> 00:31:29,565
Go on, get the hell out of here.
448
00:31:31,885 --> 00:31:34,645
Are you serious? What's wrong with you?
449
00:31:47,125 --> 00:31:48,565
What do you make of that?
450
00:31:51,085 --> 00:31:54,365
My girlfriend cheating
right under my nose.
451
00:31:56,565 --> 00:32:00,005
I'm going to speak to Carolina,
see if we can fix things.
452
00:32:01,165 --> 00:32:02,285
Do you hear yourself?
453
00:32:03,285 --> 00:32:06,365
Sometimes, I don't know
what the hell you're thinking.
454
00:32:08,285 --> 00:32:10,005
I'm going to tell you something.
455
00:32:12,485 --> 00:32:17,405
When the prisoners escaped
and left me in that hole for 11 hours,
456
00:32:18,165 --> 00:32:19,805
tied up like a dog,
457
00:32:20,605 --> 00:32:23,685
bleeding to death,
in and out of consciousness...
458
00:32:25,125 --> 00:32:27,005
I knew I was going to die.
459
00:32:30,885 --> 00:32:32,085
So...
460
00:32:34,125 --> 00:32:35,565
when I got out alive,
461
00:32:37,045 --> 00:32:39,445
I swore I'd be at peace with myself.
462
00:32:42,165 --> 00:32:45,125
And when I saw you, my friend,
463
00:32:47,325 --> 00:32:50,845
the biggest problem
wasn't that I was about to die,
464
00:32:51,605 --> 00:32:52,805
but that I'd left my wife.
465
00:32:58,005 --> 00:32:59,285
It's just that...
466
00:32:59,365 --> 00:33:03,485
Fabio, you keep throwing me off.
467
00:33:04,365 --> 00:33:07,445
I don't know what to do with you.
I don't know who you are.
468
00:33:07,525 --> 00:33:09,845
One day, you beat up a colleague,
469
00:33:09,925 --> 00:33:13,085
the next you're involved with a prisoner
and you don't say a word.
470
00:33:13,165 --> 00:33:16,285
-I'm sorry.
-No, I don't know who you are.
471
00:33:17,565 --> 00:33:20,125
For me, there are two types of friends,
you know?
472
00:33:21,085 --> 00:33:23,005
Some throw their hands up in despair
473
00:33:23,085 --> 00:33:25,485
if you call to say
you killed some bastard.
474
00:33:26,365 --> 00:33:28,325
Others turn up with a shovel.
475
00:33:30,365 --> 00:33:32,205
I'm one of the ones with a shovel.
476
00:33:34,245 --> 00:33:35,485
Which are you?
477
00:33:40,325 --> 00:33:41,805
All right, Mom.
478
00:33:43,725 --> 00:33:48,165
We'll wait until it gets dark
and then drive up to the mountains.
479
00:33:48,245 --> 00:33:50,885
Somewhere remote,
like the mountains of Toledo,
480
00:33:50,965 --> 00:33:52,365
and we'll bury him.
481
00:33:52,445 --> 00:33:54,685
We'll bury him. All right?
482
00:33:54,765 --> 00:33:57,525
Even if we have to dig all night.
483
00:33:57,605 --> 00:33:59,565
Will that make the corpse disappear?
484
00:34:01,005 --> 00:34:02,005
No.
485
00:34:02,085 --> 00:34:04,285
Does it stop an animal from digging it up?
486
00:34:06,685 --> 00:34:07,525
No.
487
00:34:08,965 --> 00:34:11,085
I wish your dad was here.
488
00:34:11,805 --> 00:34:15,765
Given his ample experience
in getting rid of bodies, of course.
489
00:34:29,965 --> 00:34:33,645
Whatever we do, Román,
the body has to disappear forever.
490
00:34:33,725 --> 00:34:35,845
Your dad's freedom depends on it.
491
00:34:39,125 --> 00:34:42,525
Let's get some more bottles of acid.
It's the only way.
492
00:34:54,845 --> 00:34:58,085
Anabel, I need to talk to you.
493
00:34:59,605 --> 00:35:02,125
-What, Zulema?
-Fuck.
494
00:35:02,205 --> 00:35:03,765
Such manners. We're talking.
495
00:35:05,005 --> 00:35:07,845
Save it for another time. Come on, out.
496
00:35:18,365 --> 00:35:19,885
I need you to get me two things.
497
00:35:20,645 --> 00:35:23,085
Toothpaste? Those gums are gross.
498
00:35:26,445 --> 00:35:27,885
A cell phone.
499
00:35:29,365 --> 00:35:31,085
And a microphone detector.
500
00:35:33,765 --> 00:35:37,325
My pussy's pretty big,
but the spy shop won't fit in there, love.
501
00:35:37,405 --> 00:35:39,205
So ladylike.
502
00:35:39,765 --> 00:35:43,045
The microphone detector
is the size of a small flashlight.
503
00:35:48,525 --> 00:35:49,725
That won't be cheap.
504
00:35:49,805 --> 00:35:54,685
I escaped all the way to Morocco,
I can treat myself.
505
00:36:03,365 --> 00:36:04,805
Ten for the commissary...
506
00:36:06,445 --> 00:36:08,205
seven for the providers...
507
00:36:09,605 --> 00:36:12,165
Tax... 22.
508
00:36:12,685 --> 00:36:14,405
Some expenses...
509
00:36:16,125 --> 00:36:19,485
€10,000. As soon as you pay,
you'll get it all.
510
00:36:20,045 --> 00:36:23,725
Done. Expenses on my account.
511
00:36:24,445 --> 00:36:26,325
Make sure you get it all.
512
00:36:28,005 --> 00:36:31,365
Zulema, we're big girls now.
Don't make me explain the rules.
513
00:36:36,085 --> 00:36:38,605
You come here interrupting business,
514
00:36:38,685 --> 00:36:41,645
asking for stupid stuff
that you can't afford,
515
00:36:43,365 --> 00:36:47,045
forcing me to look at your face
with that mouth that stinks like a drain.
516
00:36:50,245 --> 00:36:51,365
Let's be honest.
517
00:36:52,805 --> 00:36:54,405
We all know you've got no one.
518
00:36:55,125 --> 00:36:58,445
You're alone, and out there,
they're just waiting to kill you.
519
00:37:01,205 --> 00:37:03,765
You're the worst possible choice
for a loan shark.
520
00:37:09,205 --> 00:37:11,765
I've got the money.
What the hell do you want in return?
521
00:37:13,245 --> 00:37:15,285
I don't want anything from you.
522
00:37:18,925 --> 00:37:20,805
But many girls in here do.
523
00:37:24,045 --> 00:37:26,205
And their happiness...
524
00:37:28,765 --> 00:37:30,565
is my happiness, too.
525
00:37:41,645 --> 00:37:43,525
It's so very weird.
526
00:37:43,605 --> 00:37:48,045
I feel like there's something inside me
that's foreign.
527
00:37:48,605 --> 00:37:52,805
I want to know all about that person.
What was their last feeling?
528
00:37:52,885 --> 00:37:55,405
Their fears... Were they happy?
529
00:37:55,485 --> 00:37:57,925
Hold their hands. Give them a hug.
530
00:37:58,005 --> 00:38:03,045
I wish I had the opportunity
to thank them.
531
00:38:03,125 --> 00:38:05,405
I don't know, if a relative discovered
532
00:38:05,965 --> 00:38:08,965
that their heart
is giving life to a criminal,
533
00:38:09,045 --> 00:38:11,485
a person who has killed two human beings,
534
00:38:12,445 --> 00:38:15,325
-maybe they'd spit in my face.
-Look.
535
00:38:15,405 --> 00:38:18,125
-Jesus, what a shock.
-They might not like your accent.
536
00:38:18,205 --> 00:38:21,605
Unless they tell you to give it back,
they can say what they want.
537
00:38:21,685 --> 00:38:23,645
You deserve that heart.
538
00:38:23,725 --> 00:38:26,845
-No one more deserving than you.
-Look at my girls.
539
00:38:26,925 --> 00:38:30,005
So wonderful. I didn't know
they loved me so much.
540
00:38:45,125 --> 00:38:46,485
Hello? Good afternoon.
541
00:38:47,325 --> 00:38:48,765
Who am I speaking to?
542
00:38:49,645 --> 00:38:51,045
Hello, Fernando.
543
00:38:51,125 --> 00:38:54,725
Look, this call
might seem a bit strange, but...
544
00:38:55,365 --> 00:38:57,845
Did you lose a family member recently?
545
00:39:02,765 --> 00:39:03,965
Your wife.
546
00:39:07,245 --> 00:39:10,205
I wanted to tell you
I have your wife's heart.
547
00:39:11,005 --> 00:39:12,285
I mean, I'm wearing it.
548
00:39:14,885 --> 00:39:17,685
So you're one of Valbuena's girls now?
549
00:39:20,845 --> 00:39:23,845
You should read adventure books.
They help you to escape.
550
00:39:27,045 --> 00:39:29,885
Finish up,
we're closing the library early.
551
00:39:29,965 --> 00:39:31,525
We're doing inventory. Come on.
552
00:39:42,525 --> 00:39:45,205
Your dad has confessed
to the Egyptian's murder.
553
00:39:45,285 --> 00:39:46,845
-What?
-Keep reading.
554
00:39:47,725 --> 00:39:50,005
Last night, they took him
to dig up the corpse,
555
00:39:50,085 --> 00:39:51,525
but there wasn't one.
556
00:39:51,605 --> 00:39:53,445
-Someone had taken it.
-What?
557
00:39:53,525 --> 00:39:54,365
Keep reading.
558
00:39:56,445 --> 00:39:58,285
A colleague at Homicide told me.
559
00:39:59,125 --> 00:40:01,965
-Do you know who could have done it?
-No.
560
00:40:12,725 --> 00:40:13,605
My mom and brother?
561
00:40:15,445 --> 00:40:16,285
That's what I fear.
562
00:40:22,925 --> 00:40:24,085
And aren't you going to report it?
563
00:40:37,005 --> 00:40:40,245
Fuck. But what the fuck
are they going to do with a corpse?
564
00:40:41,765 --> 00:40:44,565
Well, I don't know,
considering the state of decomposition.
565
00:40:44,645 --> 00:40:47,285
I imagine that they'll try to avoid
dismembering it.
566
00:40:47,805 --> 00:40:49,485
They are sinking little by little...
567
00:40:52,565 --> 00:40:54,485
up to their necks.
568
00:40:54,565 --> 00:40:58,485
They are sinking, and once they realize,
it'll be too late to get out.
569
00:40:58,565 --> 00:41:00,405
They're going to end up in prison
one by one,
570
00:41:01,365 --> 00:41:03,885
and I won't be able to do anything.
I won't.
571
00:41:04,685 --> 00:41:06,285
They're going to get more years than me.
572
00:41:11,285 --> 00:41:14,965
The funniest thing is
there was a moment when I believed...
573
00:41:16,845 --> 00:41:19,085
everything was going to be resolved.
574
00:41:20,005 --> 00:41:23,685
The judge was going to review my case.
I was going to walk free.
575
00:41:26,365 --> 00:41:28,765
And we would go back
to being a normal family...
576
00:41:32,285 --> 00:41:35,645
with normal problems.
577
00:41:39,165 --> 00:41:40,565
But no.
578
00:41:43,325 --> 00:41:47,165
Are you taking
Moby Dick
or
The Count of Monte Cristo?
579
00:41:48,005 --> 00:41:49,325
Moby Dick.
580
00:42:05,645 --> 00:42:06,765
Hey, I have a question.
581
00:42:07,845 --> 00:42:10,325
Do you know the best way
to dispose of a corpse?
582
00:42:36,685 --> 00:42:37,685
Hello.
583
00:42:39,965 --> 00:42:41,605
Well, this is something, isn't it?
584
00:42:44,765 --> 00:42:48,445
The woman with your wife's heart
calls you up,
585
00:42:48,525 --> 00:42:50,245
and asks you here,
586
00:42:51,165 --> 00:42:53,805
to a prison. Complicated, isn't it?
587
00:42:53,885 --> 00:42:56,805
Well, yes. You're right.
588
00:42:58,805 --> 00:43:00,885
I know that everything I did was illegal.
589
00:43:01,645 --> 00:43:04,325
Looking at the medical report,
calling you...
590
00:43:04,405 --> 00:43:05,485
In the hospital...
591
00:43:07,725 --> 00:43:12,485
they told us the donor's identity
was kept secret.
592
00:43:12,565 --> 00:43:15,205
Of course, yes. I know.
593
00:43:18,485 --> 00:43:21,845
This is not easy, honestly.
This is not easy. Look.
594
00:43:23,405 --> 00:43:25,285
I can't stop thinking about your wife.
595
00:43:26,365 --> 00:43:28,845
A little bit of her is inside me.
596
00:43:28,925 --> 00:43:35,285
That little piece is so important
that it's given me a chance to live again.
597
00:43:36,805 --> 00:43:40,365
And I had to thank you. Truly.
598
00:43:40,925 --> 00:43:42,685
You have given me new life.
599
00:43:47,805 --> 00:43:48,965
Well, never mind.
600
00:43:51,805 --> 00:43:53,085
That was all.
601
00:43:55,125 --> 00:43:57,165
You can go now if you like...
602
00:43:59,045 --> 00:44:01,205
and I promise I won't call again.
603
00:44:02,525 --> 00:44:05,365
What would you like to know about my wife?
604
00:44:06,205 --> 00:44:10,885
Everything. I want to know everything.
605
00:44:11,645 --> 00:44:15,005
But first, I want to tell you
a little about me, you know?
606
00:44:16,085 --> 00:44:19,285
Because, well, I'm not here
because I stole some candy.
607
00:44:24,725 --> 00:44:26,245
I burnt my husband alive.
608
00:44:27,845 --> 00:44:28,765
Do you understand?
609
00:44:29,525 --> 00:44:30,645
But...
610
00:44:33,605 --> 00:44:38,885
I think I can be a better person,
with your wife's heart.
611
00:44:39,445 --> 00:44:41,165
-There's one other--
-My wife...
612
00:44:42,205 --> 00:44:43,605
She was a bitch.
613
00:44:45,725 --> 00:44:46,885
Sorry?
614
00:45:09,285 --> 00:45:12,125
They're only giving back
what you gave to them.
615
00:45:13,525 --> 00:45:15,965
It's very kind and generous of you.
616
00:45:17,485 --> 00:45:19,965
So you'll be at peace with everyone.
617
00:45:35,445 --> 00:45:39,285
The cuckoo sings gaily
618
00:45:40,005 --> 00:45:42,605
He took away the fear
619
00:45:43,365 --> 00:45:46,925
The cuckoo sings gaily
620
00:45:47,005 --> 00:45:49,605
He took away the fear
621
00:45:50,405 --> 00:45:52,005
Cuckoo
622
00:46:04,725 --> 00:46:05,685
Come on!
623
00:46:13,565 --> 00:46:14,965
Fucking pig.
624
00:46:18,845 --> 00:46:20,205
Come on!
625
00:46:47,365 --> 00:46:49,205
Tell me something
that doesn't make me feel stupid
626
00:46:49,285 --> 00:46:51,485
every time I go to pee
and look in the mirror.
627
00:46:51,565 --> 00:46:54,685
I'm sitting here telling you
that I killed a man,
628
00:46:54,765 --> 00:46:56,485
and that's not enough for you.
629
00:46:57,445 --> 00:47:00,965
You have shotgun slugs.
You have a confession. A hole.
630
00:47:01,045 --> 00:47:03,805
-Evidence. What more do you want?
-Nothing.
631
00:47:04,805 --> 00:47:08,285
Just a minor detail.
Where the hell is the body?
632
00:47:31,765 --> 00:47:32,965
Fuck. It's Lidia.
633
00:47:34,845 --> 00:47:37,605
-What do I do? Should I answer?
-Answer.
634
00:47:43,085 --> 00:47:47,805
Hello, darling. How's France?
How's the investigation going?
635
00:47:48,485 --> 00:47:51,525
I'm here. I'm at the airport.
Come and pick me up.
636
00:47:56,805 --> 00:47:59,685
I can't right now, my love. I'm...
637
00:47:59,765 --> 00:48:02,285
I'm taking my mom shopping.
638
00:48:07,085 --> 00:48:07,925
Lidia?
639
00:48:10,845 --> 00:48:12,885
The Egyptian killed
my daughter in front of you.
640
00:48:15,445 --> 00:48:16,765
You were following them.
641
00:48:17,605 --> 00:48:19,925
You saw it all
and didn't tell me anything.
642
00:48:21,925 --> 00:48:24,205
Come right now or I'll talk to the police.
643
00:49:06,685 --> 00:49:07,725
The phone.
644
00:49:08,965 --> 00:49:10,445
Karim's going to call it.
645
00:49:12,725 --> 00:49:13,765
What happened?
646
00:49:16,525 --> 00:49:18,445
I smoothed over some issues from the past.
647
00:49:22,445 --> 00:49:23,445
Who did that to you?
648
00:49:24,765 --> 00:49:26,645
There'll be time to hit back.
649
00:49:31,045 --> 00:49:33,285
You're on duty. Don't mess up.
650
00:49:43,765 --> 00:49:47,005
It's hard to think
that there are people like that.
651
00:49:51,765 --> 00:49:55,925
She made life difficult for years.
For me, for my daughters.
652
00:49:59,485 --> 00:50:02,405
She destroyed the family on a whim,
653
00:50:03,205 --> 00:50:05,365
she mortified us, she...
654
00:50:08,525 --> 00:50:10,485
It's awful to say, but...
655
00:50:13,885 --> 00:50:17,405
We almost breathed a sigh of relief
when we heard about the accident.
656
00:50:21,885 --> 00:50:23,245
Is that terrible?
657
00:50:32,365 --> 00:50:33,445
I'm glad...
658
00:50:34,685 --> 00:50:38,685
that finally, her heart
is going to do something good.
659
00:50:41,525 --> 00:50:42,525
Yes.
660
00:50:45,005 --> 00:50:47,245
At least you did something good with her.
661
00:50:47,965 --> 00:50:50,525
The only thing I could've done
with my husband
662
00:50:50,605 --> 00:50:51,845
was donate him to a grill house.
663
00:50:56,485 --> 00:50:57,725
Time's up.
664
00:51:02,005 --> 00:51:05,725
At least we had time
for some good psychotherapy.
665
00:51:07,325 --> 00:51:08,165
Thank you so much.
666
00:51:08,925 --> 00:51:09,965
-Yes.
-Really.
667
00:51:11,365 --> 00:51:15,525
I'm sorry if what I told you
about her has affected you.
668
00:51:15,605 --> 00:51:17,525
No. No.
669
00:51:18,405 --> 00:51:19,405
It's fine.
670
00:51:20,485 --> 00:51:22,245
Look at us.
671
00:51:22,325 --> 00:51:25,285
We've got a knack
for choosing a partner, haven't we?
672
00:51:26,165 --> 00:51:27,765
Thank you, once again.
673
00:51:29,365 --> 00:51:30,205
And goodbye.
674
00:51:34,005 --> 00:51:35,365
Excuse me, one second.
675
00:51:41,965 --> 00:51:44,605
Would you mind if we met again?
676
00:51:47,125 --> 00:51:48,325
Are you asking for a date?
677
00:51:50,005 --> 00:51:51,165
If that's okay?
678
00:51:55,525 --> 00:51:56,365
That's okay.
679
00:52:05,885 --> 00:52:06,885
Four, two.
680
00:52:15,645 --> 00:52:16,765
Carlota.
681
00:52:17,605 --> 00:52:19,205
Can I ask you a favor?
682
00:52:19,285 --> 00:52:22,805
Yesterday, I had your balls in my hand.
683
00:52:23,485 --> 00:52:24,925
I don't see why not.
684
00:52:25,965 --> 00:52:28,165
I need you to cover my shift today.
685
00:52:29,805 --> 00:52:32,205
And I need you to do so
without asking questions.
686
00:52:40,565 --> 00:52:42,405
Let's see the crime reports.
687
00:52:44,045 --> 00:52:47,645
Julia, the one in 220,
deals in phone cards.
688
00:52:47,725 --> 00:52:49,605
-I think she steals them.
-Julia.
689
00:52:49,685 --> 00:52:52,165
-Yes.
-Continue.
690
00:52:52,245 --> 00:52:55,445
And in the chapel, under a bench,
691
00:52:55,525 --> 00:52:58,965
there were six joints.
They were stuck on with tape.
692
00:52:59,045 --> 00:53:02,765
I don't know who left them,
but I'll keep a lookout.
693
00:53:07,125 --> 00:53:08,245
Very good.
694
00:53:10,845 --> 00:53:13,045
Ana MarĂa sells herself in her cell.
695
00:53:13,125 --> 00:53:15,205
She keeps the money in her toiletry bag.
696
00:53:16,445 --> 00:53:18,485
Ana MarĂa...
697
00:53:19,805 --> 00:53:21,125
Ana MarĂa.
698
00:53:32,925 --> 00:53:38,605
Some prisoners aren't returning books
to the library on time.
699
00:54:06,125 --> 00:54:07,925
Do you have a list of offenders?
700
00:54:15,445 --> 00:54:17,125
Do you think I'm stupid?
701
00:54:22,805 --> 00:54:24,525
That's why you want to be a sentinel?
702
00:54:30,845 --> 00:54:33,965
Tell me about something real,
703
00:54:34,045 --> 00:54:36,365
or I'll punch you as far as the infirmary,
right this second.
704
00:54:37,005 --> 00:54:39,405
And it better be something
I can check out immediately.
705
00:54:42,925 --> 00:54:43,925
Anabel.
706
00:54:45,085 --> 00:54:45,925
Who?
707
00:54:46,645 --> 00:54:47,965
Come here. What?
708
00:54:48,605 --> 00:54:51,085
Anabel hides drugs
in bottles of conditioner.
709
00:54:52,005 --> 00:54:53,445
-Calm down.
-Let me go.
710
00:54:53,525 --> 00:54:54,685
Look at me.
711
00:54:56,885 --> 00:54:57,965
Good.
712
00:55:01,725 --> 00:55:03,525
Maybe we'll even come to an understanding.
713
00:55:06,205 --> 00:55:07,645
I'm going to check.
714
00:55:14,805 --> 00:55:16,605
It had better be true, for your sake.
715
00:55:23,765 --> 00:55:26,045
Watch her.
She doesn't leave until I'm back.
716
00:55:33,005 --> 00:55:36,205
We need you to be a sentinel
and get into Valbuena's office.
717
00:55:39,485 --> 00:55:40,685
His computer.
718
00:55:50,125 --> 00:55:51,285
How's it going, Anabel?
719
00:55:52,765 --> 00:55:54,245
-All good?
-All good.
720
00:55:55,285 --> 00:55:56,805
May I help you?
721
00:55:58,085 --> 00:56:00,765
Well, to be honest, yes.
722
00:56:02,205 --> 00:56:06,285
I've noticed there's been
a lot of static electricity here lately,
723
00:56:06,365 --> 00:56:07,925
and my hair's gone frizzy.
724
00:56:09,525 --> 00:56:11,605
Do you have some conditioner around here,
725
00:56:12,325 --> 00:56:13,805
or a mask for my hair?
726
00:56:29,645 --> 00:56:30,525
CREATE AN ACCOUNT
727
00:56:30,605 --> 00:56:34,845
You just have to get online
and open a new e-mail account.
728
00:56:34,925 --> 00:56:36,085
And hurry.
729
00:56:36,165 --> 00:56:39,805
Because the officers' PCs lock
every five minutes.
730
00:56:51,645 --> 00:56:52,525
FULL NAME
LucĂa PĂ©rez Figueroa
731
00:57:01,565 --> 00:57:04,045
USERNAME - laufey90
PASSWORD
732
00:57:11,245 --> 00:57:12,365
Ta-da.
733
00:57:15,885 --> 00:57:17,205
DATE OF BIRTH
10/11/75
734
00:57:24,525 --> 00:57:25,685
Who snitched?
735
00:57:26,645 --> 00:57:27,485
My little birds.
736
00:57:30,365 --> 00:57:32,165
PHONE NUMBER
737
00:57:33,405 --> 00:57:36,285
You're going to the hole, for a long time.
738
00:57:38,085 --> 00:57:40,245
-Let's go.
-No, wait. One second.
739
00:57:40,325 --> 00:57:42,565
-A question, and I don't mean to offend.
-Go on.
740
00:57:43,805 --> 00:57:46,445
What does an officer like you earn?
1,800?
741
00:57:46,525 --> 00:57:48,845
2,000 a month with overtime?
742
00:57:48,925 --> 00:57:51,285
-Certainly more than a prisoner.
-Well...
743
00:57:52,245 --> 00:57:53,565
that depends on the prisoner.
744
00:57:55,565 --> 00:57:59,085
What Karim doesn't know
is that I still have €3 million
745
00:57:59,165 --> 00:58:01,685
hidden in Morocco.
That's our bargaining chip.
746
00:58:01,765 --> 00:58:03,285
NEW MESSAGE
TO:
747
00:58:03,845 --> 00:58:06,605
I can triple your wage...
748
00:58:07,685 --> 00:58:09,005
by the end of the month.
749
00:58:10,565 --> 00:58:12,405
Don't be a smartass with me, Anabel.
750
00:58:13,445 --> 00:58:16,725
Come on, Valbuena.
I've got my own little birds.
751
00:58:19,965 --> 00:58:22,885
I know you were getting
some extra payments
752
00:58:22,965 --> 00:58:23,805
and they fucked you over.
753
00:58:30,365 --> 00:58:32,525
That won't happen to you
if we do business.
754
00:58:37,125 --> 00:58:40,285
Once you've made the account,
you need to write:
755
00:58:41,205 --> 00:58:44,765
"Hi, Karim. It's Zulema.
I have something that may interest you."
756
00:58:44,845 --> 00:58:46,005
"...interest you."
757
00:58:46,565 --> 00:58:48,365
"More than our lives, perhaps.
758
00:58:50,245 --> 00:58:51,565
Call this number."
759
00:58:55,285 --> 00:58:56,525
SENDING...
760
00:58:56,605 --> 00:58:57,685
Shit.
761
00:59:05,285 --> 00:59:06,765
Today's your lucky day.
762
00:59:08,245 --> 00:59:10,125
We're going to get along very well.
763
00:59:12,205 --> 00:59:13,485
Now get out.
764
00:59:28,325 --> 00:59:32,285
-You want me to tell you something new?
-Yes. That's right.
765
00:59:32,365 --> 00:59:34,765
Because, generally,
someone who repeatedly says
766
00:59:34,845 --> 00:59:36,645
that they are a murderer,
turns out not to be.
767
00:59:37,365 --> 00:59:39,445
Do you want me to tell you
how someone feels
768
00:59:39,525 --> 00:59:42,405
when you put a gun in their mouth
so that they confess to a crime?
769
00:59:44,565 --> 00:59:46,845
So that they say they killed
and buried someone,
770
00:59:46,925 --> 00:59:48,685
and dragged them along like a dog?
771
00:59:51,925 --> 00:59:53,445
Are you telling me
772
00:59:54,765 --> 00:59:56,165
that the Egyptian is still alive?
773
01:00:04,365 --> 01:00:07,445
We're going to let Mr. Ferreiro leave
due to a lack of evidence.
774
01:00:09,205 --> 01:00:11,765
Inform Judge Andrade and a relative,
775
01:00:12,405 --> 01:00:14,405
and bring his personal belongings.
776
01:00:25,805 --> 01:00:27,925
They killed my daughter in front of you,
777
01:00:28,685 --> 01:00:31,245
in front of your dad,
and you haven't told me anything.
778
01:00:31,965 --> 01:00:36,005
Karim killed a policeman in your house
while they were waiting to kill you.
779
01:00:36,805 --> 01:00:40,765
Your dad has confessed
to killing and burying the Egyptian,
780
01:00:41,325 --> 01:00:43,325
and you haven't told me anything.
781
01:00:43,405 --> 01:00:47,805
I call you up and you tell me
that you're out shopping with your mom.
782
01:00:48,605 --> 01:00:50,805
I can tell you when and why
I started lying to you.
783
01:00:52,405 --> 01:00:56,485
When the people harassing my sister
threatened to kill us for €9 million.
784
01:01:03,365 --> 01:01:05,285
After that, I continued lying to you.
785
01:01:06,885 --> 01:01:10,605
I continued while we tried
everything we could to escape hell.
786
01:01:12,005 --> 01:01:14,165
And that bastard ran over LucĂa.
787
01:01:16,005 --> 01:01:17,525
I lied to you, Lidia...
788
01:01:19,245 --> 01:01:20,405
in order to avoid causing you more pain.
789
01:01:25,125 --> 01:01:28,245
One always expects a judge
to know what to do...
790
01:01:29,805 --> 01:01:31,445
to do the right thing.
791
01:01:34,805 --> 01:01:38,805
But I don't know what to do with you.
I don't know what to do with all this.
792
01:01:46,405 --> 01:01:50,845
Tell me something, Román.
Did you ever put my daughter in danger?
793
01:01:51,565 --> 01:01:53,885
-Knowingly?
-No.
794
01:01:56,445 --> 01:01:59,125
My pain will never be
as heart wrenching as yours...
795
01:02:01,925 --> 01:02:04,565
but it was enough to drive me
to murder your daughter's killer.
796
01:02:18,485 --> 01:02:19,485
Are you okay?
797
01:02:21,245 --> 01:02:22,205
Yes.
798
01:02:27,125 --> 01:02:28,205
Take me home.
799
01:02:42,405 --> 01:02:44,125
-Hey, gorgeous.
-Hi.
800
01:02:46,645 --> 01:02:50,045
Watch it, I'll end up totally naked.
801
01:02:50,725 --> 01:02:52,365
Have you heard about Anabel?
802
01:02:53,645 --> 01:02:55,285
Valbuena found her stuff.
803
01:02:55,845 --> 01:02:58,925
-She's going straight down.
-How?
804
01:02:59,005 --> 01:03:01,525
-Someone must have squealed.
-I wonder who.
805
01:03:01,605 --> 01:03:03,565
Hey, get off.
806
01:03:04,245 --> 01:03:07,165
Hey, what's wrong with you?
You've been like this for ages.
807
01:03:07,245 --> 01:03:10,405
-Nothing's wrong with me.
-Yes, it is. You tell me "hands off,"
808
01:03:10,485 --> 01:03:14,245
and then you discuss a conjugal visit
with Valbuena. What's going on?
809
01:03:14,325 --> 01:03:17,045
Jealousy is an ugly thing, isn't it?
810
01:03:18,405 --> 01:03:19,965
A conjugal visit with Valbuena?
811
01:03:21,565 --> 01:03:23,085
Still on about that, girl?
812
01:03:23,645 --> 01:03:25,685
Sole, it was a joke. So shut up.
813
01:03:25,765 --> 01:03:26,925
-I won't.
-Yes.
814
01:03:27,005 --> 01:03:29,605
No, I won't shut up.
Do you think I'm an asshole?
815
01:03:31,365 --> 01:03:33,165
You're seducing him to get revenge.
816
01:03:33,245 --> 01:03:35,605
-Shut up! Mind your own business!
-I said I'd take care of it.
817
01:03:35,685 --> 01:03:37,325
-Shut up.
-I won't shut up.
818
01:03:37,405 --> 01:03:38,845
-Listen!
-Shut up now.
819
01:03:38,925 --> 01:03:40,285
-Mind your own business.
-I told you.
820
01:03:40,365 --> 01:03:42,005
-I won't!
-Yes!
821
01:03:42,085 --> 01:03:44,325
Do you want another 20 years
for killing a rapist?
822
01:03:52,685 --> 01:03:53,645
Is that true?
823
01:03:56,285 --> 01:03:57,165
Curly.
824
01:04:02,405 --> 01:04:04,325
Curly. Curly.
825
01:04:06,805 --> 01:04:07,805
Valbuena...
826
01:04:10,725 --> 01:04:11,725
raped you?
827
01:04:13,645 --> 01:04:15,165
Yes, he raped her.
828
01:04:15,885 --> 01:04:19,325
He did. And he put her in solitary
so she couldn't talk.
829
01:04:20,605 --> 01:04:23,445
And he hosed her down
so there wouldn't be any proof.
830
01:04:48,445 --> 01:04:49,725
This needs to be reported.
831
01:05:10,285 --> 01:05:13,925
Leopoldo. I've come to collect you.
Let's go.
832
01:05:14,005 --> 01:05:15,245
Are you here to pick up
your father-in-law?
833
01:05:16,365 --> 01:05:17,685
I'm a family friend.
834
01:05:21,045 --> 01:05:22,365
Leopoldo, wait outside for a minute.
835
01:05:31,005 --> 01:05:32,205
There, you have him.
836
01:05:33,045 --> 01:05:34,525
Leopoldo Ferreiro,
837
01:05:35,085 --> 01:05:38,685
with that harmless face, has killed a man,
838
01:05:39,245 --> 01:05:42,045
tortured and buried him.
839
01:05:42,125 --> 01:05:45,485
Now, I don't fully know why,
but he also dug him up.
840
01:05:45,565 --> 01:05:49,685
-Yeah? Are you sure about that?
-He confessed it himself.
841
01:05:49,765 --> 01:05:51,645
That's why you're letting him walk, right?
842
01:05:53,365 --> 01:05:56,405
Instead of looking for the bastard
who pulled the trigger,
843
01:05:56,485 --> 01:05:59,485
you're hunting the Ferreiros.
And when a Ferreiro gets killed,
844
01:05:59,565 --> 01:06:02,765
you'll end up in a loony bin
for doing your job like an ass.
845
01:06:02,845 --> 01:06:07,245
Like an ass? My job
is to go after murderers like Leopoldo.
846
01:06:07,325 --> 01:06:09,205
And if he is? So what?
847
01:06:10,125 --> 01:06:14,325
If I can kill fucking bin Laden
before he walks in and kills five people,
848
01:06:14,405 --> 01:06:15,645
I'll pull the trigger.
849
01:06:15,725 --> 01:06:19,165
-I'm not waiting for the order.
-Frankly, I don't understand.
850
01:06:19,245 --> 01:06:22,205
If you continue hunting the Ferreiros,
you'll end up finding me.
851
01:06:22,285 --> 01:06:26,685
Try putting me before a judge
and accusing me of the same thing as them.
852
01:06:32,165 --> 01:06:34,045
Who the fuck do you think you are?
853
01:06:35,045 --> 01:06:37,045
The fucking human shield?
854
01:06:38,925 --> 01:06:39,765
Idiot!
855
01:06:41,685 --> 01:06:43,165
-Castillo.
-What?
856
01:06:44,005 --> 01:06:46,845
The tracking device has been activated
on Ferreiro's car.
857
01:06:50,965 --> 01:06:52,965
-Anything else?
-The missing girl.
858
01:06:53,565 --> 01:06:55,965
Her family has just received
a ransom demand.
859
01:06:56,645 --> 01:07:00,045
-The kidnapping has been confirmed.
-For fuck's sake.
860
01:07:10,805 --> 01:07:12,525
Where is the Egyptian's body?
861
01:07:15,605 --> 01:07:16,925
I don't know.
862
01:07:31,805 --> 01:07:33,645
I'm going to speak to the governor
863
01:07:33,725 --> 01:07:36,125
and to the prison board.
This can't go unpunished.
864
01:07:42,285 --> 01:07:44,565
I won't stop until that bastard's in jail.
865
01:07:44,645 --> 01:07:49,245
He'll get 10, 12, 14 years for rape
and abuse of power.
866
01:07:59,285 --> 01:08:01,365
We can't make decisions when we're angry.
867
01:08:36,325 --> 01:08:37,645
Take her away!
868
01:08:40,885 --> 01:08:43,325
I need help in the cafeteria. Send backup.
869
01:08:43,405 --> 01:08:45,965
Valbuena is down.
I repeat, Valbuena is down.
870
01:09:07,325 --> 01:09:08,405
Good afternoon.
871
01:09:09,245 --> 01:09:11,045
You left the airport without security.
872
01:09:11,125 --> 01:09:14,085
I'm sorry. It was a mistake
due to a personal matter.
873
01:09:14,165 --> 01:09:15,725
It won't happen again. I'm sorry.
874
01:09:17,485 --> 01:09:19,885
This is my fiancé and his mom.
Everything is fine.
875
01:09:22,125 --> 01:09:23,165
Okay.
876
01:09:24,725 --> 01:09:25,845
Open the door.
877
01:09:30,005 --> 01:09:31,045
What was all of that?
878
01:09:31,125 --> 01:09:32,885
They've provided security for the case.
879
01:09:33,445 --> 01:09:36,565
As you well know,
I'm now leading the Karim investigation.
880
01:09:36,645 --> 01:09:37,485
The Syrian.
881
01:10:05,845 --> 01:10:08,725
ON THE NEXT EPISODE
882
01:10:12,925 --> 01:10:15,925
Wow. You've changed.
883
01:10:20,205 --> 01:10:22,205
Where did you leave your loafers?
884
01:11:25,565 --> 01:11:27,565
Subtitle translation by Arturo Fernández
68303