All language subtitles for Locked.Up.S02E04.480p.NF.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 Teenager. 16 years old. Kidnapped in La Moraleja. 2 00:00:09,005 --> 00:00:10,165 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 3 00:00:10,245 --> 00:00:12,005 -I need you on this case. -Which case? 4 00:00:12,085 --> 00:00:13,965 The one involving the teenager who ran away from home? 5 00:00:14,045 --> 00:00:14,925 That's the case you want to give me? 6 00:00:16,565 --> 00:00:18,405 -Goodbye forever. -You bastard! 7 00:00:20,325 --> 00:00:21,325 Hanbal? 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,165 Tell me your lawyer is lying. 9 00:00:26,245 --> 00:00:27,925 Allah protect us. 10 00:00:28,485 --> 00:00:31,245 I won't ask you to avenge your nephew because I know what you'll do. 11 00:00:31,325 --> 00:00:33,525 You'll chase down and kill whoever betrayed him. 12 00:00:33,605 --> 00:00:34,925 Until they're all dead. 13 00:00:35,485 --> 00:00:36,325 That much is true. 14 00:00:36,405 --> 00:00:38,885 Where have you stashed the three and a half million? 15 00:00:38,965 --> 00:00:40,925 You know what women are like with money. 16 00:00:41,005 --> 00:00:43,205 I get the picture. Cars, henchmen... 17 00:00:43,765 --> 00:00:46,965 Let's say half a million. That still leaves three. 18 00:00:47,685 --> 00:00:49,125 We need outside help. 19 00:00:49,205 --> 00:00:51,605 So why don't we leave our little differences aside? 20 00:00:51,685 --> 00:00:52,885 We'll make a deal. 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,165 A man called Karim is coming after you. 22 00:00:56,245 --> 00:00:57,525 -He already did. -What? 23 00:00:58,205 --> 00:01:00,285 Three days ago, he killed Castillo's partner. 24 00:01:00,365 --> 00:01:02,725 -I swear to you, I didn't know anything. -Swear? You bastard. 25 00:01:02,805 --> 00:01:06,645 You need to disappear. Get a camper van and leave. 26 00:01:07,525 --> 00:01:09,485 Can you tell me what the hell you're planning to do to Valbuena? 27 00:01:09,565 --> 00:01:12,285 Kill him. He raped me. No one will try him for all of that. 28 00:01:12,365 --> 00:01:13,325 So, I'm going to do it. 29 00:01:13,405 --> 00:01:14,605 -Are you sure? -Yes. 30 00:01:14,685 --> 00:01:18,085 If we're going to kill that asshole, we can't do it in the heat of the moment. 31 00:01:18,165 --> 00:01:19,965 The most important thing is not to get caught. 32 00:01:22,765 --> 00:01:25,845 I don't know if I'll be able to protect you and your family, 33 00:01:25,925 --> 00:01:28,925 but I swear from this moment on, I'll devote myself to it. 34 00:01:29,005 --> 00:01:32,605 Listen, your dad and brother were with the Egyptian when you escaped. 35 00:01:32,685 --> 00:01:35,565 Castillo knows, and he's going to arrest them shortly. 36 00:01:35,645 --> 00:01:38,005 Dad, it's me. 37 00:01:38,085 --> 00:01:39,605 Karim isn't the only one after you. 38 00:01:41,765 --> 00:01:43,965 Román. Your father isn't coming back. 39 00:01:45,125 --> 00:01:45,965 We need a car. 40 00:01:46,045 --> 00:01:48,245 I've come to tell you where the Egyptian is. 41 00:01:49,325 --> 00:01:50,205 I killed him, 42 00:01:51,285 --> 00:01:52,645 and I know where he's buried. 43 00:02:48,685 --> 00:02:52,165 I need you to do something that will benefit us both. 44 00:02:52,965 --> 00:02:54,005 Become a sentinel. 45 00:02:58,125 --> 00:02:59,365 You're kidding, right? 46 00:03:00,565 --> 00:03:01,405 No, I'm not kidding. 47 00:03:05,285 --> 00:03:07,685 Now that Tere's in solitary, there's a free spot. 48 00:03:08,685 --> 00:03:12,085 That idiot Valbuena has summoned all the prisoners who want to apply. 49 00:03:14,445 --> 00:03:16,605 I need you to be the next sentinel. 50 00:03:18,045 --> 00:03:20,805 If you're so eager, why don't you do it? 51 00:03:23,365 --> 00:03:24,765 Because they'd never pick me. 52 00:03:25,405 --> 00:03:28,885 Not for that. Not even to pick up balls and put them back. 53 00:03:29,845 --> 00:03:31,205 But they might pick you. 54 00:03:33,325 --> 00:03:34,365 Go on. 55 00:03:46,565 --> 00:03:48,205 Why do you want me to be a sentinel? 56 00:03:48,285 --> 00:03:50,165 It doesn't matter how hard you train, Maca. 57 00:03:52,205 --> 00:03:54,125 We're just waiting to die here. 58 00:03:55,045 --> 00:03:57,245 Damned, just like your family. 59 00:04:03,725 --> 00:04:06,365 Don't you feel like those tragic cases on TV, 60 00:04:06,445 --> 00:04:09,405 on their knees, just waiting to have their throats cut? 61 00:04:10,565 --> 00:04:14,285 Why don't they grab some dirt and throw it in the killers' eyes? 62 00:04:15,365 --> 00:04:17,365 And run like the wind? Fuck. 63 00:04:19,005 --> 00:04:22,685 Maca, one in a million is better than nothing. 64 00:04:26,125 --> 00:04:29,685 -And what are our chances? -Make a deal with Karim. 65 00:04:31,725 --> 00:04:33,605 Buy our lives back. 66 00:04:56,685 --> 00:05:00,205 Ferreiro, we've been walking for more than half an hour, 67 00:05:00,285 --> 00:05:02,245 and I'm getting sick and tired of this. 68 00:05:02,925 --> 00:05:04,605 I hope you aren't messing with me. 69 00:05:09,365 --> 00:05:11,285 I think I left the car over there. 70 00:05:14,085 --> 00:05:15,165 You think? 71 00:05:16,085 --> 00:05:18,325 At the station, you were very certain. 72 00:05:23,445 --> 00:05:26,285 The Egyptian is buried in the province of Ciudad Real, 73 00:05:26,365 --> 00:05:27,285 on a hunting preserve. 74 00:05:34,645 --> 00:05:35,805 I want the exact location. 75 00:05:45,045 --> 00:05:47,525 Even if you've killed the world's biggest son of a bitch, 76 00:05:47,605 --> 00:05:50,325 you'll still serve the same sentence as if you'd killed the king. 77 00:05:50,885 --> 00:05:53,645 The coordinates match the signal registered at the cell towers 78 00:05:53,725 --> 00:05:55,325 in Los Ballesteros, Ciudad Real. 79 00:05:55,405 --> 00:05:58,525 Great. How did you get there? 80 00:05:59,685 --> 00:06:00,845 I entered the property... 81 00:06:01,685 --> 00:06:05,365 and I drove, I don't know, about 15 minutes down a gravel road. 82 00:06:05,445 --> 00:06:06,885 PRIVATE HUNTING PRESERVE 83 00:06:06,965 --> 00:06:08,485 I think it was a hunting preserve. 84 00:06:09,205 --> 00:06:13,085 I got out of the car and I picked up a sawed-off shotgun. 85 00:06:14,845 --> 00:06:16,245 I loaded two rounds. 86 00:06:16,325 --> 00:06:20,165 I went to the rear side of the car, took the Egyptian out of the trunk, 87 00:06:21,365 --> 00:06:24,405 and made him walk maybe 500 feet. 88 00:06:25,005 --> 00:06:27,965 I forced him to dig his own grave and I killed him. 89 00:06:34,485 --> 00:06:37,005 You're telling me you did all that on your own? 90 00:06:38,525 --> 00:06:41,445 -Who helped you? -I've already told you, Castillo. 91 00:06:42,125 --> 00:06:44,765 I killed and buried the Egyptian without anyone's help. 92 00:06:44,845 --> 00:06:47,885 I had him handcuffed and dragged him with a rope 93 00:06:47,965 --> 00:06:50,205 tied around his neck, like a dog. 94 00:06:52,485 --> 00:06:53,845 You'll find all this in the grave. 95 00:06:56,685 --> 00:06:58,525 Where is this grave exactly? 96 00:06:59,525 --> 00:07:00,525 It's there. 97 00:07:02,725 --> 00:07:04,565 That's where the Egyptian is buried. 98 00:07:40,485 --> 00:07:43,685 We always say the same thing, "Let's grab a drink with the newbie." 99 00:07:43,765 --> 00:07:47,245 But then life gets in the way. Everyone's busy, you know. 100 00:07:47,325 --> 00:07:50,605 I prefer it this way. In a small group. 101 00:07:55,965 --> 00:07:59,645 Around here, word is that you're having a fling with an inmate. 102 00:08:00,765 --> 00:08:04,285 Is that what they're saying? Well, you've been misinformed. 103 00:08:07,405 --> 00:08:11,485 Look, the fling lasted five seconds and it was over. 104 00:08:12,445 --> 00:08:16,725 And for five seconds, they've filed a case against you and demoted you? 105 00:08:19,765 --> 00:08:21,485 Was the inmate Ferreiro? 106 00:08:23,805 --> 00:08:27,405 I heard she's innocent of the charges filed against her. Is that right? 107 00:08:28,045 --> 00:08:29,645 Yes, I think so. 108 00:08:29,725 --> 00:08:33,085 Then, if they've labeled you an inmate fucker, 109 00:08:33,165 --> 00:08:36,165 filed a case against you and you think she's innocent, 110 00:08:36,725 --> 00:08:40,165 why don't you continue with the fling? She'll be free one day. 111 00:08:45,605 --> 00:08:47,445 I'll give your advice some thought. 112 00:08:49,205 --> 00:08:50,765 Oh, my God, girl. 113 00:08:53,085 --> 00:08:54,165 But why? 114 00:08:54,965 --> 00:08:57,525 Sentences can be shortened for good conduct. 115 00:08:57,605 --> 00:08:59,845 And what's so bad about being a sentinel 116 00:08:59,925 --> 00:09:02,445 and helping enforce the rules? That's not so bad. 117 00:09:02,525 --> 00:09:05,445 Enforcing the rules? You're going to be a snitch! 118 00:09:05,525 --> 00:09:07,925 You'll be Valbuena's pawn, don't you see? 119 00:09:08,005 --> 00:09:10,405 Look, Macarena. I want you to hear something. 120 00:09:11,205 --> 00:09:13,685 I don't want anyone in my cell being a sentinel. 121 00:09:14,245 --> 00:09:15,725 You're going to get us in trouble. 122 00:09:16,445 --> 00:09:18,045 You're keeping quiet. What do you think? 123 00:09:19,205 --> 00:09:20,205 Me? 124 00:09:21,565 --> 00:09:24,205 If she feels being a sentinel is her calling, then let her. 125 00:09:25,085 --> 00:09:26,605 Lights out. 126 00:09:26,685 --> 00:09:30,085 But if she turns against us, 127 00:09:31,365 --> 00:09:32,405 then we'll kill her. 128 00:09:32,485 --> 00:09:35,325 -Kill her? I'll kill you! -Hey, chill. 129 00:09:35,405 --> 00:09:37,365 You asked, I answered. 130 00:09:42,885 --> 00:09:44,165 Curly, please. 131 00:09:45,365 --> 00:09:46,805 Oh, girl... 132 00:09:59,885 --> 00:10:00,845 The people? 133 00:10:01,765 --> 00:10:03,365 Valbuena is an idiot. 134 00:10:03,445 --> 00:10:06,845 He'd probably electrocute himself with a Taser just to see if it works. 135 00:10:10,565 --> 00:10:13,325 -Miranda? -A textbook victim. 136 00:10:13,405 --> 00:10:17,525 Always waiting for the next son of a bitch and the next problem. 137 00:10:17,605 --> 00:10:20,645 And she looks like the type who'd keep a dildo in her drawer. 138 00:10:22,725 --> 00:10:24,205 Palacios? 139 00:10:24,285 --> 00:10:26,845 He's batting for the other team and he doesn't even know it. 140 00:10:27,685 --> 00:10:30,045 He's probably in love with you. 141 00:10:31,605 --> 00:10:34,485 -Fuck off. -Yes. Seriously. 142 00:10:36,925 --> 00:10:38,245 And Sandoval? 143 00:10:42,205 --> 00:10:44,085 He's the smartest at the prison. 144 00:10:44,965 --> 00:10:46,045 And the most shady. 145 00:10:46,885 --> 00:10:48,045 Dangerous. 146 00:10:50,525 --> 00:10:52,365 It seems you're not his biggest fan. 147 00:10:53,485 --> 00:10:56,525 I don't think he'll invite me to his next barbecue. 148 00:10:58,405 --> 00:11:01,765 If you want to tell me something, I'm trustworthy. 149 00:11:02,605 --> 00:11:05,685 You're the only one who came for beers with the newbie. 150 00:11:06,725 --> 00:11:10,245 -You've won me over for life. -There's nothing to tell. 151 00:11:13,885 --> 00:11:16,165 Only that if you get the flu and you go to his office, 152 00:11:16,245 --> 00:11:18,365 staple your underwear to your ass. 153 00:11:21,445 --> 00:11:25,525 I told his wife as much when she was a few months pregnant, 154 00:11:26,765 --> 00:11:28,765 and she was hospitalized for a panic attack. 155 00:11:30,965 --> 00:11:34,685 Anyway, I need to learn to count to three before doing anything. 156 00:11:34,765 --> 00:11:35,925 No. 157 00:11:36,005 --> 00:11:39,245 You are who you are. I'm the same as you. 158 00:11:40,165 --> 00:11:41,525 Have you got yourself into a lot of trouble? 159 00:11:43,045 --> 00:11:47,045 Two years ago, in a demining drill, 160 00:11:48,005 --> 00:11:50,085 I was pushing a type of wheelbarrow, 161 00:11:50,925 --> 00:11:54,125 and the captain did the spoon to me. 162 00:11:54,205 --> 00:11:55,325 The spoon? 163 00:11:55,405 --> 00:11:57,365 -Do you know what that is? -No. 164 00:11:57,445 --> 00:11:58,685 Get up. 165 00:12:01,845 --> 00:12:04,525 Act as if you're pushing a wheelbarrow, like this... 166 00:12:09,725 --> 00:12:11,365 That's the spoon. 167 00:12:19,645 --> 00:12:21,685 I had two options. 168 00:12:22,845 --> 00:12:25,045 Take him to a military court, 169 00:12:26,325 --> 00:12:30,005 or crack his fucking face open with the butt of a rifle. 170 00:12:32,605 --> 00:12:33,645 And so I hit him. 171 00:12:36,365 --> 00:12:39,765 There are rules that are really good, but not all of them. 172 00:12:41,365 --> 00:12:43,125 You need to know how to tell them apart. 173 00:12:44,925 --> 00:12:49,205 Sometimes you've got to do what you've got to do. 174 00:13:18,925 --> 00:13:20,685 Move. I said move! 175 00:13:21,405 --> 00:13:22,325 Give me that. 176 00:13:38,245 --> 00:13:39,645 What the hell is this, Leopoldo? 177 00:13:40,845 --> 00:13:41,925 I don't know. 178 00:13:42,565 --> 00:13:44,285 What, the worms were too hungry 179 00:13:44,365 --> 00:13:48,325 or did the Egyptian go for a walk after making his bed? 180 00:13:49,045 --> 00:13:50,605 Fucking hell! 181 00:14:05,125 --> 00:14:07,365 You can't buy me with gifts. 182 00:14:08,285 --> 00:14:09,325 What gifts? 183 00:14:18,645 --> 00:14:22,125 All I'm saying is, I don't think you being a sentinel is cool. 184 00:14:25,085 --> 00:14:27,765 Everyone shut the hell up and go to sleep! 185 00:14:28,525 --> 00:14:31,445 Curly, I need you to trust me. 186 00:14:32,285 --> 00:14:34,045 It's a matter of life and death. 187 00:14:39,285 --> 00:14:42,485 A matter of life and death? And you didn't say? 188 00:14:45,125 --> 00:14:47,805 Curly, I can't tell you. 189 00:14:50,685 --> 00:14:52,365 Please, I need you to trust me. 190 00:14:56,165 --> 00:14:57,445 Silence! 191 00:14:59,165 --> 00:15:00,125 Yes? 192 00:15:01,125 --> 00:15:03,725 -Don't get up. -You want me to get up? Fine. 193 00:15:03,805 --> 00:15:07,685 -No. I didn't say that. -What? You told me to come up. 194 00:15:07,765 --> 00:15:09,365 You've got a lot of nerve. 195 00:15:11,245 --> 00:15:14,965 Girls, do you remember your dreams? 196 00:15:15,045 --> 00:15:17,965 I remember only if blondie forgets to rub me the right way. 197 00:15:18,045 --> 00:15:19,885 -Is that so? -Yes. 198 00:15:19,965 --> 00:15:22,005 No dreams tonight, then. 199 00:15:22,085 --> 00:15:26,125 -You don't want me to rub you? -Stop, no. Stop. 200 00:15:26,205 --> 00:15:27,645 Stop, okay? 201 00:15:27,725 --> 00:15:32,485 -Sole, what do you dream about? -This is the odd bit. 202 00:15:33,525 --> 00:15:35,165 It's always the same. 203 00:15:36,685 --> 00:15:40,885 I see the most beautiful green meadow. Beautiful. 204 00:15:41,605 --> 00:15:47,005 There's a gentle rain. Ever so gentle, slow. 205 00:15:48,165 --> 00:15:49,725 I don't know. 206 00:15:49,805 --> 00:15:52,845 Maybe it's a childhood memory. 207 00:15:53,845 --> 00:15:55,445 When it rains in my country, 208 00:15:55,525 --> 00:15:57,965 the raindrops are more like buckets of water. 209 00:15:58,605 --> 00:15:59,445 No. 210 00:16:01,605 --> 00:16:04,725 I've never seen rain like that. 211 00:16:05,805 --> 00:16:07,925 Maybe it's from your donated heart? 212 00:16:08,525 --> 00:16:12,085 -Obviously, possessing me. -Shit, of course. 213 00:16:12,165 --> 00:16:14,845 No, you've just seen too many ghost movies. 214 00:16:16,485 --> 00:16:19,525 Apart from the rain, is there ham in your dreams, Sole? 215 00:16:20,405 --> 00:16:21,845 Ham? 216 00:16:21,925 --> 00:16:24,565 No. Why would there be ham? 217 00:16:24,645 --> 00:16:28,005 Because I heard they sometimes do pig transplants. 218 00:16:28,085 --> 00:16:30,365 They're the closest animal to humans. 219 00:16:32,245 --> 00:16:34,805 If I saw ham in my dreams, I'd have seen you eating it. 220 00:16:35,365 --> 00:16:38,125 -1-0 to Sole. -Enough chitchat. 221 00:16:39,445 --> 00:16:41,925 Soledad, I want you ready first thing, okay? 222 00:16:42,005 --> 00:16:43,885 The cardiologist is doing your checkup. 223 00:16:44,605 --> 00:16:46,205 -All right. -Palacios. 224 00:16:47,805 --> 00:16:49,245 Why don't you sleep over? 225 00:16:49,925 --> 00:16:54,285 Poor Sole is having nightmares, and she needs a big bear hug. 226 00:16:54,365 --> 00:16:55,565 Or a pig hug. 227 00:16:55,645 --> 00:16:57,525 First-class meat First-class meat 228 00:16:57,605 --> 00:16:58,965 You've got a cheek. 229 00:16:59,045 --> 00:17:00,645 Anabel is made of First-class meat 230 00:17:00,725 --> 00:17:02,405 -Shut up. -Hey! 231 00:17:03,605 --> 00:17:04,485 Go to sleep. 232 00:17:06,165 --> 00:17:07,405 All right. 233 00:17:14,605 --> 00:17:16,965 I want you to look for any scrap of proof. 234 00:17:17,045 --> 00:17:22,245 A hair, a drop of blood, falafel crumbs or a broken pinkie nail. Anything. 235 00:17:23,525 --> 00:17:25,725 -Have you searched the area properly? -We're on it. 236 00:17:57,805 --> 00:18:00,365 HYDROCHLORIC ACID 237 00:18:03,885 --> 00:18:04,845 Thank you. 238 00:18:06,565 --> 00:18:07,565 Captain. 239 00:18:09,005 --> 00:18:11,045 Can we get any security camera footage? 240 00:18:23,405 --> 00:18:25,005 -Yes. I'll speak to my team. -Thanks. 241 00:18:25,085 --> 00:18:26,845 Castillo, you need to see this. 242 00:18:31,685 --> 00:18:32,525 What the fuck is that? 243 00:18:34,805 --> 00:18:39,965 Given the humidity and rugosity, this plastic is less than 24 hours old. 244 00:18:51,885 --> 00:18:52,885 Hey. 245 00:19:01,245 --> 00:19:02,405 Let me help you. 246 00:19:02,965 --> 00:19:04,405 It's hard with handcuffs on. 247 00:19:06,485 --> 00:19:07,525 Thanks. 248 00:19:30,605 --> 00:19:31,885 What happened last night? 249 00:19:32,885 --> 00:19:37,485 You got up at 4:00 or 5:00 a.m. to look under the bed. 250 00:19:37,565 --> 00:19:38,845 I saw you. 251 00:19:38,925 --> 00:19:41,605 A noise woke me up. Like electrical interference. 252 00:19:42,165 --> 00:19:44,805 -I think they've bugged us. -Who? 253 00:19:46,005 --> 00:19:49,285 Castillo, Karim... What do I know? I'm going nuts. 254 00:19:50,565 --> 00:19:51,925 Shit. 255 00:19:53,605 --> 00:19:56,325 Fuck, Zulema. That's disgusting. 256 00:19:57,405 --> 00:20:01,045 -Your teeth have gone to shit. -No, my gums. And my arms. 257 00:20:01,925 --> 00:20:04,925 -Sandoval says it's psychosomatic. -Okay. 258 00:20:11,605 --> 00:20:13,805 Why were you talking to Macarena in the gym yesterday? 259 00:20:15,405 --> 00:20:18,325 You're a pain. I was building bridges. I need her. 260 00:20:19,085 --> 00:20:20,925 -For now. -I don't need to tell you this, 261 00:20:21,005 --> 00:20:24,805 but be careful. You can't trust her, and you know it. 262 00:20:24,885 --> 00:20:27,445 -She played us. She could do it again. -I know. 263 00:20:28,285 --> 00:20:29,365 -Shit! -Fuck! 264 00:20:30,685 --> 00:20:32,725 -What's up? -What's your problem? 265 00:20:32,805 --> 00:20:34,045 Why did you give me moisturizer? 266 00:20:36,885 --> 00:20:37,885 What moisturizer? 267 00:20:40,925 --> 00:20:43,285 I'm just saying, don't go talking shit out there, 268 00:20:43,365 --> 00:20:45,445 -trying to split up me and Maca. -Leave it. 269 00:20:45,525 --> 00:20:49,085 -Like I sent her on the run. -Leave it, Curly. I believe you. 270 00:20:49,165 --> 00:20:51,765 No, we're going to sort this out once and for all. 271 00:20:51,845 --> 00:20:54,725 Because this crazy bitch is going to try anything to separate us. 272 00:20:54,805 --> 00:20:57,405 To fuck up what we've got. And I can't be bothered. 273 00:20:57,485 --> 00:21:00,565 -To fuck it up? -Great, start the match. 274 00:21:00,645 --> 00:21:02,645 Fuck it up for you? And I'm the crazy one? 275 00:21:02,725 --> 00:21:04,285 Don't like it, do you? 276 00:21:04,365 --> 00:21:08,405 Estefanía, I'm crazy for you. Because I love you. 277 00:21:08,485 --> 00:21:11,845 I might escape from this shithole, but the only thing I'd do outside 278 00:21:11,925 --> 00:21:13,645 is not stop thinking about you. 279 00:21:13,725 --> 00:21:16,205 I'd come back to break you out and take you anywhere in the world. 280 00:21:16,285 --> 00:21:19,125 And this white bitch? What's she thinking about? 281 00:21:19,205 --> 00:21:20,205 Not you. 282 00:21:20,285 --> 00:21:22,605 She just wants to escape and screw us over. 283 00:21:22,685 --> 00:21:24,325 She's only worried about getting charged with murder. 284 00:21:24,405 --> 00:21:25,885 That will happen. 285 00:21:25,965 --> 00:21:27,565 What the hell do you know about my thoughts? 286 00:21:28,125 --> 00:21:30,205 You don't have a clue about loving someone. 287 00:21:31,565 --> 00:21:35,445 I don't know about love and this white bitch does? 288 00:21:36,445 --> 00:21:39,405 She's not even a lesbian. She doesn't love you. 289 00:21:39,485 --> 00:21:42,845 She doesn't love you. She's with you out of circumstance. 290 00:21:42,925 --> 00:21:45,005 -Because it suits her. -What circumstance? 291 00:21:45,085 --> 00:21:46,125 Shut up! 292 00:21:47,405 --> 00:21:48,685 I truly love you. 293 00:21:52,045 --> 00:21:55,325 And what would she do with you? Steal cars? 294 00:21:55,405 --> 00:21:59,725 Steal cars, get wasted all night, sell underwear at the market all day? 295 00:21:59,805 --> 00:22:03,445 That's a low blow for ethnic minorities. Ugly. 296 00:22:03,525 --> 00:22:05,165 Shut the hell up! 297 00:22:05,245 --> 00:22:07,605 Why don't you? And don't tell me to shut up. 298 00:22:07,685 --> 00:22:08,925 Hey! 299 00:22:09,925 --> 00:22:11,205 What's going on? 300 00:22:11,285 --> 00:22:14,765 Nothing. Just old friends reminiscing about a trip to Morocco. 301 00:22:15,965 --> 00:22:18,405 Eat your breakfast. And do it silently. 302 00:22:25,165 --> 00:22:27,165 Those who fight last the night. 303 00:22:39,205 --> 00:22:41,805 I know. Let's throw him in a reservoir. 304 00:22:42,725 --> 00:22:45,285 Your dad says that corpses always end up floating. 305 00:22:45,365 --> 00:22:47,005 I'll tie rocks to his neck, 306 00:22:47,085 --> 00:22:50,565 but we can't leave a corpse decomposing in the trunk of the car. 307 00:22:55,085 --> 00:22:57,125 -What if we burn it? -Where? 308 00:22:57,205 --> 00:23:00,645 Where are we going to burn it, Mom? And the teeth always remain. Shit! 309 00:23:00,725 --> 00:23:04,045 Don't shout at me, Román. Don't ever shout at me. 310 00:23:11,925 --> 00:23:13,605 What if we pull his teeth out? 311 00:23:19,685 --> 00:23:21,285 You don't need to worry. 312 00:23:21,365 --> 00:23:24,645 The hematocrit level and tacrolimus content are correct. 313 00:23:25,525 --> 00:23:26,725 I see. 314 00:23:28,565 --> 00:23:30,045 Doctor, one question. 315 00:23:30,125 --> 00:23:33,245 I never used to remember my dreams, and now I do. 316 00:23:33,325 --> 00:23:34,965 It seems so strange. 317 00:23:35,045 --> 00:23:37,445 Well, before your levels were minimal. 318 00:23:37,965 --> 00:23:40,165 You were at 30%. 319 00:23:40,245 --> 00:23:42,325 That's why you didn't remember your dreams. 320 00:23:42,405 --> 00:23:46,565 That results in extreme exhaustion. But now, your level is at 85%. 321 00:23:47,285 --> 00:23:48,245 Very good. 322 00:23:48,325 --> 00:23:50,765 One moment, I'll just get your prescription. 323 00:23:53,245 --> 00:23:54,365 Excuse me. 324 00:23:58,005 --> 00:24:01,685 Yes? I'm just finishing appointments at the prison. 325 00:24:04,405 --> 00:24:06,405 No, I can be there in around an hour. 326 00:24:06,485 --> 00:24:09,845 Palacios, isn't the doctor pretty? 327 00:24:09,925 --> 00:24:13,485 -And she's well-educated. -Soledad, please. That's enough. 328 00:24:13,565 --> 00:24:16,165 I've been telling you I don't need a girlfriend. 329 00:24:16,245 --> 00:24:17,925 I'm fine on my own. 330 00:24:18,005 --> 00:24:19,365 No one likes being alone. 331 00:24:19,445 --> 00:24:23,045 Whoever says they do only says so because they're still looking. 332 00:24:23,125 --> 00:24:25,605 Or worse, they haven't even looked. 333 00:24:26,405 --> 00:24:28,885 Sintrom, digoxin and naproxen. 334 00:24:28,965 --> 00:24:31,485 So, the green ones are for the morning... 335 00:24:31,565 --> 00:24:33,765 DONOR'S RELATIVES' PHONE NUMBER 336 00:24:33,845 --> 00:24:35,205 ...and the white ones, twice a day. 337 00:24:35,285 --> 00:24:36,845 And these, three times a day. 338 00:24:36,925 --> 00:24:38,045 -These? -Yes. 339 00:24:38,125 --> 00:24:41,405 If you have any doubts, ask at the next checkup. 340 00:24:41,485 --> 00:24:42,565 I'll call you? 341 00:24:43,405 --> 00:24:45,445 Yes, my number's on the report. 342 00:24:45,525 --> 00:24:47,045 -Okay. -Call me, and-- 343 00:24:47,125 --> 00:24:48,885 -What's your name? -Lucía. 344 00:24:48,965 --> 00:24:50,525 -Antonio. -Okay. 345 00:24:50,605 --> 00:24:52,565 -A pleasure. We weren't introduced. -No. 346 00:24:54,645 --> 00:24:57,125 We've examined about 300 cubic feet of ground under the microscope. 347 00:24:57,205 --> 00:24:58,565 We haven't found a thing. 348 00:24:58,645 --> 00:25:02,205 No hair, nail, organic remains... Everything wiped clean. 349 00:25:03,045 --> 00:25:04,325 Except this. 350 00:25:06,005 --> 00:25:08,765 How is it possible that the shotgun slugs are clean? 351 00:25:09,765 --> 00:25:12,005 Someone poured five jugs of hydrochloric acid 352 00:25:12,085 --> 00:25:13,365 over the crime scene. 353 00:25:13,445 --> 00:25:17,685 Whoever took the Egyptian's corpse, if it was there, they were professionals. 354 00:25:17,765 --> 00:25:20,245 No plant life will grow in that area for the next 20 years. 355 00:25:20,325 --> 00:25:23,925 We have no body or proof, or any evidence to present to the judge. 356 00:25:24,485 --> 00:25:28,925 I told you that Leopoldo and I once worked together on a couple of cases. 357 00:25:31,605 --> 00:25:33,445 We were friends. 358 00:25:33,525 --> 00:25:35,365 My name is Leopoldo Ferreiro, 359 00:25:36,045 --> 00:25:39,765 and I confess to the murder of Hanbal Hamadi, the Egyptian. 360 00:25:40,325 --> 00:25:44,365 As I see it, it's illogical for him to confess to a murder without a corpse. 361 00:25:44,445 --> 00:25:45,845 What are your theories? 362 00:25:45,925 --> 00:25:49,725 The first one is that Ferreiro wants us to believe that the Egyptian is dead. 363 00:25:49,805 --> 00:25:51,805 They both agreed to disappear, 364 00:25:51,885 --> 00:25:55,445 so perhaps they fabricated all of this to deceive us. 365 00:25:55,525 --> 00:25:58,205 Even Jalapeño's death could be a smoke screen, 366 00:25:58,285 --> 00:26:01,085 to make us think they were shooting at the Ferreiros. 367 00:26:01,165 --> 00:26:03,805 It's a twisted plan, but a plan nonetheless. 368 00:26:03,885 --> 00:26:06,445 The second theory: someone has taken the corpse, 369 00:26:06,525 --> 00:26:08,325 and Leopoldo doesn't know about it. 370 00:26:08,405 --> 00:26:12,885 Karim, his depressed wife, his son the registrar, I don't know. 371 00:26:12,965 --> 00:26:16,685 In all honesty, Ferreiro looked surprised when no corpse was found. 372 00:26:16,765 --> 00:26:17,965 The third theory... 373 00:26:18,725 --> 00:26:20,005 Are you taking notes? 374 00:26:20,085 --> 00:26:21,685 -Yes, sir. -Well, write. 375 00:26:22,245 --> 00:26:23,405 The third theory 376 00:26:23,485 --> 00:26:26,485 is that I don't have a fucking clue what the third theory is. 377 00:26:27,485 --> 00:26:29,685 We're going to follow all possible leads. 378 00:26:29,765 --> 00:26:32,965 We're going to expedite the 72 hours of custody incommunicado, 379 00:26:33,045 --> 00:26:38,085 and we're going to catch Ferreiro contradicting himself. Understood? 380 00:26:39,205 --> 00:26:40,805 All right, get to it then. 381 00:26:52,245 --> 00:26:55,285 Is there any chance that he survived the gunshot? 382 00:26:56,325 --> 00:27:00,005 I shot him at point-blank range. Two shots to the chest with a .12 caliber. 383 00:27:00,725 --> 00:27:03,485 There is no chance that he got out of that hole alive. 384 00:27:04,965 --> 00:27:06,445 I killed him. 385 00:27:08,045 --> 00:27:10,165 Here I am, my heart beating. 386 00:27:10,245 --> 00:27:12,845 You see life differently, you know? 387 00:27:12,925 --> 00:27:17,525 Back home, in my bed, tucked in, with my friends... 388 00:27:17,605 --> 00:27:20,485 I missed them so much. 389 00:27:21,445 --> 00:27:25,685 The treatment's a bitch, what can I say? I have to take so many pills. 390 00:27:25,765 --> 00:27:28,925 If you were to shake me, I'd rattle. 391 00:27:29,005 --> 00:27:33,325 Six pills in the morning, six at night. Four at midday. It's not easy. 392 00:27:33,405 --> 00:27:35,685 I have to lose weight. There's too much. 393 00:27:35,765 --> 00:27:37,925 How am I going to lose that with no effort? 394 00:27:38,005 --> 00:27:41,925 They say I have to reduce my waistline. I haven't had a waist in a long time. 395 00:27:42,005 --> 00:27:44,645 I have to walk slowly on the treadmill. 396 00:27:44,725 --> 00:27:46,485 If I walk slowly, I'm not going to lose 30 kilos. 397 00:27:46,565 --> 00:27:48,845 If I rush, my heart speeds up, so... 398 00:27:49,645 --> 00:27:52,485 And this one, preparing my meals, honestly... 399 00:27:52,565 --> 00:27:54,085 All fresh fruits... 400 00:27:54,165 --> 00:27:57,805 And I just want to eat some toast with a ton of butter on it. 401 00:27:57,885 --> 00:28:02,285 Forget that, you can't. Give me a kiss, you're the best. 402 00:28:02,365 --> 00:28:06,925 This one is so sly. She's after something. It's obvious. 403 00:28:18,365 --> 00:28:20,965 Tere's post as a sentinel is vacant. 404 00:28:22,045 --> 00:28:24,685 When she leaves solitary, we're not going to trust someone 405 00:28:24,765 --> 00:28:26,285 who shits herself. 406 00:28:31,285 --> 00:28:34,205 So, you're the candidates. 407 00:28:34,285 --> 00:28:37,605 I've been looking at your CVs. 408 00:28:38,165 --> 00:28:39,365 I have the whole package. 409 00:28:41,245 --> 00:28:43,645 Whore, junkie... 410 00:28:47,765 --> 00:28:48,605 thief. 411 00:28:50,485 --> 00:28:53,605 Honestly, I wouldn't let any of you walk my dog. 412 00:28:55,285 --> 00:28:57,005 Contacting Karim is impossible. 413 00:28:57,085 --> 00:29:00,725 He's got no phone number, no address. 414 00:29:00,805 --> 00:29:03,725 An international terrorist does that so they don't get caught. 415 00:29:05,325 --> 00:29:07,525 But I still have an address from when he was in Oman. 416 00:29:07,605 --> 00:29:10,565 It was how he got in touch with his sister. 417 00:29:12,765 --> 00:29:15,005 -That's it. -There's no other way? 418 00:29:15,645 --> 00:29:17,445 Because there's no way I'll be a sentinel. 419 00:29:20,125 --> 00:29:24,045 I want to be a sentinel because I want prison benefits. 420 00:29:24,125 --> 00:29:27,285 But above all, because I feel I'm ready. I can do it properly. 421 00:29:27,845 --> 00:29:30,565 -I have a degree in economics. -Economics? 422 00:29:31,965 --> 00:29:34,205 You're overqualified for the post. 423 00:29:34,925 --> 00:29:37,925 You. The job's yours. 424 00:29:38,005 --> 00:29:40,765 -No. Valbuena, please. -Get lost. It's over. 425 00:29:40,845 --> 00:29:43,205 Valbuena, please, I would do it well! 426 00:29:44,045 --> 00:29:45,645 You have to sign this. 427 00:29:50,645 --> 00:29:54,965 Maybe I'm sticking my nose in, but the sentinel you just chose... 428 00:29:56,045 --> 00:29:57,045 What? 429 00:29:58,965 --> 00:30:01,965 The prisoners in block C say she snorts everything, 430 00:30:02,045 --> 00:30:04,925 even dishwasher detergent. 431 00:30:05,005 --> 00:30:06,245 She'll screw it up. 432 00:30:08,485 --> 00:30:11,445 In that group none of them are squeaky clean. 433 00:30:12,845 --> 00:30:14,645 Well, maybe Macarena. 434 00:30:15,845 --> 00:30:17,565 Because she eats you out at night? 435 00:30:19,885 --> 00:30:22,125 Does it bother you that we've got a thing? 436 00:30:26,125 --> 00:30:28,765 I might as well tell you that what I've got with her won't last. 437 00:30:37,245 --> 00:30:38,405 You smell nice. 438 00:30:39,845 --> 00:30:41,765 You're wearing my gift. 439 00:30:43,925 --> 00:30:46,245 The moisturizer. Do you like it? 440 00:30:48,485 --> 00:30:49,485 Yes. 441 00:30:53,685 --> 00:30:54,885 Who knows... 442 00:30:56,045 --> 00:30:58,965 maybe one day, we'll have a conjugal visit. 443 00:31:02,205 --> 00:31:03,085 Can you imagine? 444 00:31:16,685 --> 00:31:19,725 Ferreiro, change of plan. You start now. 445 00:31:20,445 --> 00:31:23,805 -What about me? -Get the hell out of here. 446 00:31:23,885 --> 00:31:26,165 You didn't even pass the test for one minute. 447 00:31:27,045 --> 00:31:29,565 Go on, get the hell out of here. 448 00:31:31,885 --> 00:31:34,645 Are you serious? What's wrong with you? 449 00:31:47,125 --> 00:31:48,565 What do you make of that? 450 00:31:51,085 --> 00:31:54,365 My girlfriend cheating right under my nose. 451 00:31:56,565 --> 00:32:00,005 I'm going to speak to Carolina, see if we can fix things. 452 00:32:01,165 --> 00:32:02,285 Do you hear yourself? 453 00:32:03,285 --> 00:32:06,365 Sometimes, I don't know what the hell you're thinking. 454 00:32:08,285 --> 00:32:10,005 I'm going to tell you something. 455 00:32:12,485 --> 00:32:17,405 When the prisoners escaped and left me in that hole for 11 hours, 456 00:32:18,165 --> 00:32:19,805 tied up like a dog, 457 00:32:20,605 --> 00:32:23,685 bleeding to death, in and out of consciousness... 458 00:32:25,125 --> 00:32:27,005 I knew I was going to die. 459 00:32:30,885 --> 00:32:32,085 So... 460 00:32:34,125 --> 00:32:35,565 when I got out alive, 461 00:32:37,045 --> 00:32:39,445 I swore I'd be at peace with myself. 462 00:32:42,165 --> 00:32:45,125 And when I saw you, my friend, 463 00:32:47,325 --> 00:32:50,845 the biggest problem wasn't that I was about to die, 464 00:32:51,605 --> 00:32:52,805 but that I'd left my wife. 465 00:32:58,005 --> 00:32:59,285 It's just that... 466 00:32:59,365 --> 00:33:03,485 Fabio, you keep throwing me off. 467 00:33:04,365 --> 00:33:07,445 I don't know what to do with you. I don't know who you are. 468 00:33:07,525 --> 00:33:09,845 One day, you beat up a colleague, 469 00:33:09,925 --> 00:33:13,085 the next you're involved with a prisoner and you don't say a word. 470 00:33:13,165 --> 00:33:16,285 -I'm sorry. -No, I don't know who you are. 471 00:33:17,565 --> 00:33:20,125 For me, there are two types of friends, you know? 472 00:33:21,085 --> 00:33:23,005 Some throw their hands up in despair 473 00:33:23,085 --> 00:33:25,485 if you call to say you killed some bastard. 474 00:33:26,365 --> 00:33:28,325 Others turn up with a shovel. 475 00:33:30,365 --> 00:33:32,205 I'm one of the ones with a shovel. 476 00:33:34,245 --> 00:33:35,485 Which are you? 477 00:33:40,325 --> 00:33:41,805 All right, Mom. 478 00:33:43,725 --> 00:33:48,165 We'll wait until it gets dark and then drive up to the mountains. 479 00:33:48,245 --> 00:33:50,885 Somewhere remote, like the mountains of Toledo, 480 00:33:50,965 --> 00:33:52,365 and we'll bury him. 481 00:33:52,445 --> 00:33:54,685 We'll bury him. All right? 482 00:33:54,765 --> 00:33:57,525 Even if we have to dig all night. 483 00:33:57,605 --> 00:33:59,565 Will that make the corpse disappear? 484 00:34:01,005 --> 00:34:02,005 No. 485 00:34:02,085 --> 00:34:04,285 Does it stop an animal from digging it up? 486 00:34:06,685 --> 00:34:07,525 No. 487 00:34:08,965 --> 00:34:11,085 I wish your dad was here. 488 00:34:11,805 --> 00:34:15,765 Given his ample experience in getting rid of bodies, of course. 489 00:34:29,965 --> 00:34:33,645 Whatever we do, Román, the body has to disappear forever. 490 00:34:33,725 --> 00:34:35,845 Your dad's freedom depends on it. 491 00:34:39,125 --> 00:34:42,525 Let's get some more bottles of acid. It's the only way. 492 00:34:54,845 --> 00:34:58,085 Anabel, I need to talk to you. 493 00:34:59,605 --> 00:35:02,125 -What, Zulema? -Fuck. 494 00:35:02,205 --> 00:35:03,765 Such manners. We're talking. 495 00:35:05,005 --> 00:35:07,845 Save it for another time. Come on, out. 496 00:35:18,365 --> 00:35:19,885 I need you to get me two things. 497 00:35:20,645 --> 00:35:23,085 Toothpaste? Those gums are gross. 498 00:35:26,445 --> 00:35:27,885 A cell phone. 499 00:35:29,365 --> 00:35:31,085 And a microphone detector. 500 00:35:33,765 --> 00:35:37,325 My pussy's pretty big, but the spy shop won't fit in there, love. 501 00:35:37,405 --> 00:35:39,205 So ladylike. 502 00:35:39,765 --> 00:35:43,045 The microphone detector is the size of a small flashlight. 503 00:35:48,525 --> 00:35:49,725 That won't be cheap. 504 00:35:49,805 --> 00:35:54,685 I escaped all the way to Morocco, I can treat myself. 505 00:36:03,365 --> 00:36:04,805 Ten for the commissary... 506 00:36:06,445 --> 00:36:08,205 seven for the providers... 507 00:36:09,605 --> 00:36:12,165 Tax... 22. 508 00:36:12,685 --> 00:36:14,405 Some expenses... 509 00:36:16,125 --> 00:36:19,485 €10,000. As soon as you pay, you'll get it all. 510 00:36:20,045 --> 00:36:23,725 Done. Expenses on my account. 511 00:36:24,445 --> 00:36:26,325 Make sure you get it all. 512 00:36:28,005 --> 00:36:31,365 Zulema, we're big girls now. Don't make me explain the rules. 513 00:36:36,085 --> 00:36:38,605 You come here interrupting business, 514 00:36:38,685 --> 00:36:41,645 asking for stupid stuff that you can't afford, 515 00:36:43,365 --> 00:36:47,045 forcing me to look at your face with that mouth that stinks like a drain. 516 00:36:50,245 --> 00:36:51,365 Let's be honest. 517 00:36:52,805 --> 00:36:54,405 We all know you've got no one. 518 00:36:55,125 --> 00:36:58,445 You're alone, and out there, they're just waiting to kill you. 519 00:37:01,205 --> 00:37:03,765 You're the worst possible choice for a loan shark. 520 00:37:09,205 --> 00:37:11,765 I've got the money. What the hell do you want in return? 521 00:37:13,245 --> 00:37:15,285 I don't want anything from you. 522 00:37:18,925 --> 00:37:20,805 But many girls in here do. 523 00:37:24,045 --> 00:37:26,205 And their happiness... 524 00:37:28,765 --> 00:37:30,565 is my happiness, too. 525 00:37:41,645 --> 00:37:43,525 It's so very weird. 526 00:37:43,605 --> 00:37:48,045 I feel like there's something inside me that's foreign. 527 00:37:48,605 --> 00:37:52,805 I want to know all about that person. What was their last feeling? 528 00:37:52,885 --> 00:37:55,405 Their fears... Were they happy? 529 00:37:55,485 --> 00:37:57,925 Hold their hands. Give them a hug. 530 00:37:58,005 --> 00:38:03,045 I wish I had the opportunity to thank them. 531 00:38:03,125 --> 00:38:05,405 I don't know, if a relative discovered 532 00:38:05,965 --> 00:38:08,965 that their heart is giving life to a criminal, 533 00:38:09,045 --> 00:38:11,485 a person who has killed two human beings, 534 00:38:12,445 --> 00:38:15,325 -maybe they'd spit in my face. -Look. 535 00:38:15,405 --> 00:38:18,125 -Jesus, what a shock. -They might not like your accent. 536 00:38:18,205 --> 00:38:21,605 Unless they tell you to give it back, they can say what they want. 537 00:38:21,685 --> 00:38:23,645 You deserve that heart. 538 00:38:23,725 --> 00:38:26,845 -No one more deserving than you. -Look at my girls. 539 00:38:26,925 --> 00:38:30,005 So wonderful. I didn't know they loved me so much. 540 00:38:45,125 --> 00:38:46,485 Hello? Good afternoon. 541 00:38:47,325 --> 00:38:48,765 Who am I speaking to? 542 00:38:49,645 --> 00:38:51,045 Hello, Fernando. 543 00:38:51,125 --> 00:38:54,725 Look, this call might seem a bit strange, but... 544 00:38:55,365 --> 00:38:57,845 Did you lose a family member recently? 545 00:39:02,765 --> 00:39:03,965 Your wife. 546 00:39:07,245 --> 00:39:10,205 I wanted to tell you I have your wife's heart. 547 00:39:11,005 --> 00:39:12,285 I mean, I'm wearing it. 548 00:39:14,885 --> 00:39:17,685 So you're one of Valbuena's girls now? 549 00:39:20,845 --> 00:39:23,845 You should read adventure books. They help you to escape. 550 00:39:27,045 --> 00:39:29,885 Finish up, we're closing the library early. 551 00:39:29,965 --> 00:39:31,525 We're doing inventory. Come on. 552 00:39:42,525 --> 00:39:45,205 Your dad has confessed to the Egyptian's murder. 553 00:39:45,285 --> 00:39:46,845 -What? -Keep reading. 554 00:39:47,725 --> 00:39:50,005 Last night, they took him to dig up the corpse, 555 00:39:50,085 --> 00:39:51,525 but there wasn't one. 556 00:39:51,605 --> 00:39:53,445 -Someone had taken it. -What? 557 00:39:53,525 --> 00:39:54,365 Keep reading. 558 00:39:56,445 --> 00:39:58,285 A colleague at Homicide told me. 559 00:39:59,125 --> 00:40:01,965 -Do you know who could have done it? -No. 560 00:40:12,725 --> 00:40:13,605 My mom and brother? 561 00:40:15,445 --> 00:40:16,285 That's what I fear. 562 00:40:22,925 --> 00:40:24,085 And aren't you going to report it? 563 00:40:37,005 --> 00:40:40,245 Fuck. But what the fuck are they going to do with a corpse? 564 00:40:41,765 --> 00:40:44,565 Well, I don't know, considering the state of decomposition. 565 00:40:44,645 --> 00:40:47,285 I imagine that they'll try to avoid dismembering it. 566 00:40:47,805 --> 00:40:49,485 They are sinking little by little... 567 00:40:52,565 --> 00:40:54,485 up to their necks. 568 00:40:54,565 --> 00:40:58,485 They are sinking, and once they realize, it'll be too late to get out. 569 00:40:58,565 --> 00:41:00,405 They're going to end up in prison one by one, 570 00:41:01,365 --> 00:41:03,885 and I won't be able to do anything. I won't. 571 00:41:04,685 --> 00:41:06,285 They're going to get more years than me. 572 00:41:11,285 --> 00:41:14,965 The funniest thing is there was a moment when I believed... 573 00:41:16,845 --> 00:41:19,085 everything was going to be resolved. 574 00:41:20,005 --> 00:41:23,685 The judge was going to review my case. I was going to walk free. 575 00:41:26,365 --> 00:41:28,765 And we would go back to being a normal family... 576 00:41:32,285 --> 00:41:35,645 with normal problems. 577 00:41:39,165 --> 00:41:40,565 But no. 578 00:41:43,325 --> 00:41:47,165 Are you taking Moby Dick or The Count of Monte Cristo? 579 00:41:48,005 --> 00:41:49,325 Moby Dick. 580 00:42:05,645 --> 00:42:06,765 Hey, I have a question. 581 00:42:07,845 --> 00:42:10,325 Do you know the best way to dispose of a corpse? 582 00:42:36,685 --> 00:42:37,685 Hello. 583 00:42:39,965 --> 00:42:41,605 Well, this is something, isn't it? 584 00:42:44,765 --> 00:42:48,445 The woman with your wife's heart calls you up, 585 00:42:48,525 --> 00:42:50,245 and asks you here, 586 00:42:51,165 --> 00:42:53,805 to a prison. Complicated, isn't it? 587 00:42:53,885 --> 00:42:56,805 Well, yes. You're right. 588 00:42:58,805 --> 00:43:00,885 I know that everything I did was illegal. 589 00:43:01,645 --> 00:43:04,325 Looking at the medical report, calling you... 590 00:43:04,405 --> 00:43:05,485 In the hospital... 591 00:43:07,725 --> 00:43:12,485 they told us the donor's identity was kept secret. 592 00:43:12,565 --> 00:43:15,205 Of course, yes. I know. 593 00:43:18,485 --> 00:43:21,845 This is not easy, honestly. This is not easy. Look. 594 00:43:23,405 --> 00:43:25,285 I can't stop thinking about your wife. 595 00:43:26,365 --> 00:43:28,845 A little bit of her is inside me. 596 00:43:28,925 --> 00:43:35,285 That little piece is so important that it's given me a chance to live again. 597 00:43:36,805 --> 00:43:40,365 And I had to thank you. Truly. 598 00:43:40,925 --> 00:43:42,685 You have given me new life. 599 00:43:47,805 --> 00:43:48,965 Well, never mind. 600 00:43:51,805 --> 00:43:53,085 That was all. 601 00:43:55,125 --> 00:43:57,165 You can go now if you like... 602 00:43:59,045 --> 00:44:01,205 and I promise I won't call again. 603 00:44:02,525 --> 00:44:05,365 What would you like to know about my wife? 604 00:44:06,205 --> 00:44:10,885 Everything. I want to know everything. 605 00:44:11,645 --> 00:44:15,005 But first, I want to tell you a little about me, you know? 606 00:44:16,085 --> 00:44:19,285 Because, well, I'm not here because I stole some candy. 607 00:44:24,725 --> 00:44:26,245 I burnt my husband alive. 608 00:44:27,845 --> 00:44:28,765 Do you understand? 609 00:44:29,525 --> 00:44:30,645 But... 610 00:44:33,605 --> 00:44:38,885 I think I can be a better person, with your wife's heart. 611 00:44:39,445 --> 00:44:41,165 -There's one other-- -My wife... 612 00:44:42,205 --> 00:44:43,605 She was a bitch. 613 00:44:45,725 --> 00:44:46,885 Sorry? 614 00:45:09,285 --> 00:45:12,125 They're only giving back what you gave to them. 615 00:45:13,525 --> 00:45:15,965 It's very kind and generous of you. 616 00:45:17,485 --> 00:45:19,965 So you'll be at peace with everyone. 617 00:45:35,445 --> 00:45:39,285 The cuckoo sings gaily 618 00:45:40,005 --> 00:45:42,605 He took away the fear 619 00:45:43,365 --> 00:45:46,925 The cuckoo sings gaily 620 00:45:47,005 --> 00:45:49,605 He took away the fear 621 00:45:50,405 --> 00:45:52,005 Cuckoo 622 00:46:04,725 --> 00:46:05,685 Come on! 623 00:46:13,565 --> 00:46:14,965 Fucking pig. 624 00:46:18,845 --> 00:46:20,205 Come on! 625 00:46:47,365 --> 00:46:49,205 Tell me something that doesn't make me feel stupid 626 00:46:49,285 --> 00:46:51,485 every time I go to pee and look in the mirror. 627 00:46:51,565 --> 00:46:54,685 I'm sitting here telling you that I killed a man, 628 00:46:54,765 --> 00:46:56,485 and that's not enough for you. 629 00:46:57,445 --> 00:47:00,965 You have shotgun slugs. You have a confession. A hole. 630 00:47:01,045 --> 00:47:03,805 -Evidence. What more do you want? -Nothing. 631 00:47:04,805 --> 00:47:08,285 Just a minor detail. Where the hell is the body? 632 00:47:31,765 --> 00:47:32,965 Fuck. It's Lidia. 633 00:47:34,845 --> 00:47:37,605 -What do I do? Should I answer? -Answer. 634 00:47:43,085 --> 00:47:47,805 Hello, darling. How's France? How's the investigation going? 635 00:47:48,485 --> 00:47:51,525 I'm here. I'm at the airport. Come and pick me up. 636 00:47:56,805 --> 00:47:59,685 I can't right now, my love. I'm... 637 00:47:59,765 --> 00:48:02,285 I'm taking my mom shopping. 638 00:48:07,085 --> 00:48:07,925 Lidia? 639 00:48:10,845 --> 00:48:12,885 The Egyptian killed my daughter in front of you. 640 00:48:15,445 --> 00:48:16,765 You were following them. 641 00:48:17,605 --> 00:48:19,925 You saw it all and didn't tell me anything. 642 00:48:21,925 --> 00:48:24,205 Come right now or I'll talk to the police. 643 00:49:06,685 --> 00:49:07,725 The phone. 644 00:49:08,965 --> 00:49:10,445 Karim's going to call it. 645 00:49:12,725 --> 00:49:13,765 What happened? 646 00:49:16,525 --> 00:49:18,445 I smoothed over some issues from the past. 647 00:49:22,445 --> 00:49:23,445 Who did that to you? 648 00:49:24,765 --> 00:49:26,645 There'll be time to hit back. 649 00:49:31,045 --> 00:49:33,285 You're on duty. Don't mess up. 650 00:49:43,765 --> 00:49:47,005 It's hard to think that there are people like that. 651 00:49:51,765 --> 00:49:55,925 She made life difficult for years. For me, for my daughters. 652 00:49:59,485 --> 00:50:02,405 She destroyed the family on a whim, 653 00:50:03,205 --> 00:50:05,365 she mortified us, she... 654 00:50:08,525 --> 00:50:10,485 It's awful to say, but... 655 00:50:13,885 --> 00:50:17,405 We almost breathed a sigh of relief when we heard about the accident. 656 00:50:21,885 --> 00:50:23,245 Is that terrible? 657 00:50:32,365 --> 00:50:33,445 I'm glad... 658 00:50:34,685 --> 00:50:38,685 that finally, her heart is going to do something good. 659 00:50:41,525 --> 00:50:42,525 Yes. 660 00:50:45,005 --> 00:50:47,245 At least you did something good with her. 661 00:50:47,965 --> 00:50:50,525 The only thing I could've done with my husband 662 00:50:50,605 --> 00:50:51,845 was donate him to a grill house. 663 00:50:56,485 --> 00:50:57,725 Time's up. 664 00:51:02,005 --> 00:51:05,725 At least we had time for some good psychotherapy. 665 00:51:07,325 --> 00:51:08,165 Thank you so much. 666 00:51:08,925 --> 00:51:09,965 -Yes. -Really. 667 00:51:11,365 --> 00:51:15,525 I'm sorry if what I told you about her has affected you. 668 00:51:15,605 --> 00:51:17,525 No. No. 669 00:51:18,405 --> 00:51:19,405 It's fine. 670 00:51:20,485 --> 00:51:22,245 Look at us. 671 00:51:22,325 --> 00:51:25,285 We've got a knack for choosing a partner, haven't we? 672 00:51:26,165 --> 00:51:27,765 Thank you, once again. 673 00:51:29,365 --> 00:51:30,205 And goodbye. 674 00:51:34,005 --> 00:51:35,365 Excuse me, one second. 675 00:51:41,965 --> 00:51:44,605 Would you mind if we met again? 676 00:51:47,125 --> 00:51:48,325 Are you asking for a date? 677 00:51:50,005 --> 00:51:51,165 If that's okay? 678 00:51:55,525 --> 00:51:56,365 That's okay. 679 00:52:05,885 --> 00:52:06,885 Four, two. 680 00:52:15,645 --> 00:52:16,765 Carlota. 681 00:52:17,605 --> 00:52:19,205 Can I ask you a favor? 682 00:52:19,285 --> 00:52:22,805 Yesterday, I had your balls in my hand. 683 00:52:23,485 --> 00:52:24,925 I don't see why not. 684 00:52:25,965 --> 00:52:28,165 I need you to cover my shift today. 685 00:52:29,805 --> 00:52:32,205 And I need you to do so without asking questions. 686 00:52:40,565 --> 00:52:42,405 Let's see the crime reports. 687 00:52:44,045 --> 00:52:47,645 Julia, the one in 220, deals in phone cards. 688 00:52:47,725 --> 00:52:49,605 -I think she steals them. -Julia. 689 00:52:49,685 --> 00:52:52,165 -Yes. -Continue. 690 00:52:52,245 --> 00:52:55,445 And in the chapel, under a bench, 691 00:52:55,525 --> 00:52:58,965 there were six joints. They were stuck on with tape. 692 00:52:59,045 --> 00:53:02,765 I don't know who left them, but I'll keep a lookout. 693 00:53:07,125 --> 00:53:08,245 Very good. 694 00:53:10,845 --> 00:53:13,045 Ana María sells herself in her cell. 695 00:53:13,125 --> 00:53:15,205 She keeps the money in her toiletry bag. 696 00:53:16,445 --> 00:53:18,485 Ana María... 697 00:53:19,805 --> 00:53:21,125 Ana María. 698 00:53:32,925 --> 00:53:38,605 Some prisoners aren't returning books to the library on time. 699 00:54:06,125 --> 00:54:07,925 Do you have a list of offenders? 700 00:54:15,445 --> 00:54:17,125 Do you think I'm stupid? 701 00:54:22,805 --> 00:54:24,525 That's why you want to be a sentinel? 702 00:54:30,845 --> 00:54:33,965 Tell me about something real, 703 00:54:34,045 --> 00:54:36,365 or I'll punch you as far as the infirmary, right this second. 704 00:54:37,005 --> 00:54:39,405 And it better be something I can check out immediately. 705 00:54:42,925 --> 00:54:43,925 Anabel. 706 00:54:45,085 --> 00:54:45,925 Who? 707 00:54:46,645 --> 00:54:47,965 Come here. What? 708 00:54:48,605 --> 00:54:51,085 Anabel hides drugs in bottles of conditioner. 709 00:54:52,005 --> 00:54:53,445 -Calm down. -Let me go. 710 00:54:53,525 --> 00:54:54,685 Look at me. 711 00:54:56,885 --> 00:54:57,965 Good. 712 00:55:01,725 --> 00:55:03,525 Maybe we'll even come to an understanding. 713 00:55:06,205 --> 00:55:07,645 I'm going to check. 714 00:55:14,805 --> 00:55:16,605 It had better be true, for your sake. 715 00:55:23,765 --> 00:55:26,045 Watch her. She doesn't leave until I'm back. 716 00:55:33,005 --> 00:55:36,205 We need you to be a sentinel and get into Valbuena's office. 717 00:55:39,485 --> 00:55:40,685 His computer. 718 00:55:50,125 --> 00:55:51,285 How's it going, Anabel? 719 00:55:52,765 --> 00:55:54,245 -All good? -All good. 720 00:55:55,285 --> 00:55:56,805 May I help you? 721 00:55:58,085 --> 00:56:00,765 Well, to be honest, yes. 722 00:56:02,205 --> 00:56:06,285 I've noticed there's been a lot of static electricity here lately, 723 00:56:06,365 --> 00:56:07,925 and my hair's gone frizzy. 724 00:56:09,525 --> 00:56:11,605 Do you have some conditioner around here, 725 00:56:12,325 --> 00:56:13,805 or a mask for my hair? 726 00:56:29,645 --> 00:56:30,525 CREATE AN ACCOUNT 727 00:56:30,605 --> 00:56:34,845 You just have to get online and open a new e-mail account. 728 00:56:34,925 --> 00:56:36,085 And hurry. 729 00:56:36,165 --> 00:56:39,805 Because the officers' PCs lock every five minutes. 730 00:56:51,645 --> 00:56:52,525 FULL NAME Lucía Pérez Figueroa 731 00:57:01,565 --> 00:57:04,045 USERNAME - laufey90 PASSWORD 732 00:57:11,245 --> 00:57:12,365 Ta-da. 733 00:57:15,885 --> 00:57:17,205 DATE OF BIRTH 10/11/75 734 00:57:24,525 --> 00:57:25,685 Who snitched? 735 00:57:26,645 --> 00:57:27,485 My little birds. 736 00:57:30,365 --> 00:57:32,165 PHONE NUMBER 737 00:57:33,405 --> 00:57:36,285 You're going to the hole, for a long time. 738 00:57:38,085 --> 00:57:40,245 -Let's go. -No, wait. One second. 739 00:57:40,325 --> 00:57:42,565 -A question, and I don't mean to offend. -Go on. 740 00:57:43,805 --> 00:57:46,445 What does an officer like you earn? 1,800? 741 00:57:46,525 --> 00:57:48,845 2,000 a month with overtime? 742 00:57:48,925 --> 00:57:51,285 -Certainly more than a prisoner. -Well... 743 00:57:52,245 --> 00:57:53,565 that depends on the prisoner. 744 00:57:55,565 --> 00:57:59,085 What Karim doesn't know is that I still have €3 million 745 00:57:59,165 --> 00:58:01,685 hidden in Morocco. That's our bargaining chip. 746 00:58:01,765 --> 00:58:03,285 NEW MESSAGE TO: 747 00:58:03,845 --> 00:58:06,605 I can triple your wage... 748 00:58:07,685 --> 00:58:09,005 by the end of the month. 749 00:58:10,565 --> 00:58:12,405 Don't be a smartass with me, Anabel. 750 00:58:13,445 --> 00:58:16,725 Come on, Valbuena. I've got my own little birds. 751 00:58:19,965 --> 00:58:22,885 I know you were getting some extra payments 752 00:58:22,965 --> 00:58:23,805 and they fucked you over. 753 00:58:30,365 --> 00:58:32,525 That won't happen to you if we do business. 754 00:58:37,125 --> 00:58:40,285 Once you've made the account, you need to write: 755 00:58:41,205 --> 00:58:44,765 "Hi, Karim. It's Zulema. I have something that may interest you." 756 00:58:44,845 --> 00:58:46,005 "...interest you." 757 00:58:46,565 --> 00:58:48,365 "More than our lives, perhaps. 758 00:58:50,245 --> 00:58:51,565 Call this number." 759 00:58:55,285 --> 00:58:56,525 SENDING... 760 00:58:56,605 --> 00:58:57,685 Shit. 761 00:59:05,285 --> 00:59:06,765 Today's your lucky day. 762 00:59:08,245 --> 00:59:10,125 We're going to get along very well. 763 00:59:12,205 --> 00:59:13,485 Now get out. 764 00:59:28,325 --> 00:59:32,285 -You want me to tell you something new? -Yes. That's right. 765 00:59:32,365 --> 00:59:34,765 Because, generally, someone who repeatedly says 766 00:59:34,845 --> 00:59:36,645 that they are a murderer, turns out not to be. 767 00:59:37,365 --> 00:59:39,445 Do you want me to tell you how someone feels 768 00:59:39,525 --> 00:59:42,405 when you put a gun in their mouth so that they confess to a crime? 769 00:59:44,565 --> 00:59:46,845 So that they say they killed and buried someone, 770 00:59:46,925 --> 00:59:48,685 and dragged them along like a dog? 771 00:59:51,925 --> 00:59:53,445 Are you telling me 772 00:59:54,765 --> 00:59:56,165 that the Egyptian is still alive? 773 01:00:04,365 --> 01:00:07,445 We're going to let Mr. Ferreiro leave due to a lack of evidence. 774 01:00:09,205 --> 01:00:11,765 Inform Judge Andrade and a relative, 775 01:00:12,405 --> 01:00:14,405 and bring his personal belongings. 776 01:00:25,805 --> 01:00:27,925 They killed my daughter in front of you, 777 01:00:28,685 --> 01:00:31,245 in front of your dad, and you haven't told me anything. 778 01:00:31,965 --> 01:00:36,005 Karim killed a policeman in your house while they were waiting to kill you. 779 01:00:36,805 --> 01:00:40,765 Your dad has confessed to killing and burying the Egyptian, 780 01:00:41,325 --> 01:00:43,325 and you haven't told me anything. 781 01:00:43,405 --> 01:00:47,805 I call you up and you tell me that you're out shopping with your mom. 782 01:00:48,605 --> 01:00:50,805 I can tell you when and why I started lying to you. 783 01:00:52,405 --> 01:00:56,485 When the people harassing my sister threatened to kill us for €9 million. 784 01:01:03,365 --> 01:01:05,285 After that, I continued lying to you. 785 01:01:06,885 --> 01:01:10,605 I continued while we tried everything we could to escape hell. 786 01:01:12,005 --> 01:01:14,165 And that bastard ran over Lucía. 787 01:01:16,005 --> 01:01:17,525 I lied to you, Lidia... 788 01:01:19,245 --> 01:01:20,405 in order to avoid causing you more pain. 789 01:01:25,125 --> 01:01:28,245 One always expects a judge to know what to do... 790 01:01:29,805 --> 01:01:31,445 to do the right thing. 791 01:01:34,805 --> 01:01:38,805 But I don't know what to do with you. I don't know what to do with all this. 792 01:01:46,405 --> 01:01:50,845 Tell me something, Román. Did you ever put my daughter in danger? 793 01:01:51,565 --> 01:01:53,885 -Knowingly? -No. 794 01:01:56,445 --> 01:01:59,125 My pain will never be as heart wrenching as yours... 795 01:02:01,925 --> 01:02:04,565 but it was enough to drive me to murder your daughter's killer. 796 01:02:18,485 --> 01:02:19,485 Are you okay? 797 01:02:21,245 --> 01:02:22,205 Yes. 798 01:02:27,125 --> 01:02:28,205 Take me home. 799 01:02:42,405 --> 01:02:44,125 -Hey, gorgeous. -Hi. 800 01:02:46,645 --> 01:02:50,045 Watch it, I'll end up totally naked. 801 01:02:50,725 --> 01:02:52,365 Have you heard about Anabel? 802 01:02:53,645 --> 01:02:55,285 Valbuena found her stuff. 803 01:02:55,845 --> 01:02:58,925 -She's going straight down. -How? 804 01:02:59,005 --> 01:03:01,525 -Someone must have squealed. -I wonder who. 805 01:03:01,605 --> 01:03:03,565 Hey, get off. 806 01:03:04,245 --> 01:03:07,165 Hey, what's wrong with you? You've been like this for ages. 807 01:03:07,245 --> 01:03:10,405 -Nothing's wrong with me. -Yes, it is. You tell me "hands off," 808 01:03:10,485 --> 01:03:14,245 and then you discuss a conjugal visit with Valbuena. What's going on? 809 01:03:14,325 --> 01:03:17,045 Jealousy is an ugly thing, isn't it? 810 01:03:18,405 --> 01:03:19,965 A conjugal visit with Valbuena? 811 01:03:21,565 --> 01:03:23,085 Still on about that, girl? 812 01:03:23,645 --> 01:03:25,685 Sole, it was a joke. So shut up. 813 01:03:25,765 --> 01:03:26,925 -I won't. -Yes. 814 01:03:27,005 --> 01:03:29,605 No, I won't shut up. Do you think I'm an asshole? 815 01:03:31,365 --> 01:03:33,165 You're seducing him to get revenge. 816 01:03:33,245 --> 01:03:35,605 -Shut up! Mind your own business! -I said I'd take care of it. 817 01:03:35,685 --> 01:03:37,325 -Shut up. -I won't shut up. 818 01:03:37,405 --> 01:03:38,845 -Listen! -Shut up now. 819 01:03:38,925 --> 01:03:40,285 -Mind your own business. -I told you. 820 01:03:40,365 --> 01:03:42,005 -I won't! -Yes! 821 01:03:42,085 --> 01:03:44,325 Do you want another 20 years for killing a rapist? 822 01:03:52,685 --> 01:03:53,645 Is that true? 823 01:03:56,285 --> 01:03:57,165 Curly. 824 01:04:02,405 --> 01:04:04,325 Curly. Curly. 825 01:04:06,805 --> 01:04:07,805 Valbuena... 826 01:04:10,725 --> 01:04:11,725 raped you? 827 01:04:13,645 --> 01:04:15,165 Yes, he raped her. 828 01:04:15,885 --> 01:04:19,325 He did. And he put her in solitary so she couldn't talk. 829 01:04:20,605 --> 01:04:23,445 And he hosed her down so there wouldn't be any proof. 830 01:04:48,445 --> 01:04:49,725 This needs to be reported. 831 01:05:10,285 --> 01:05:13,925 Leopoldo. I've come to collect you. Let's go. 832 01:05:14,005 --> 01:05:15,245 Are you here to pick up your father-in-law? 833 01:05:16,365 --> 01:05:17,685 I'm a family friend. 834 01:05:21,045 --> 01:05:22,365 Leopoldo, wait outside for a minute. 835 01:05:31,005 --> 01:05:32,205 There, you have him. 836 01:05:33,045 --> 01:05:34,525 Leopoldo Ferreiro, 837 01:05:35,085 --> 01:05:38,685 with that harmless face, has killed a man, 838 01:05:39,245 --> 01:05:42,045 tortured and buried him. 839 01:05:42,125 --> 01:05:45,485 Now, I don't fully know why, but he also dug him up. 840 01:05:45,565 --> 01:05:49,685 -Yeah? Are you sure about that? -He confessed it himself. 841 01:05:49,765 --> 01:05:51,645 That's why you're letting him walk, right? 842 01:05:53,365 --> 01:05:56,405 Instead of looking for the bastard who pulled the trigger, 843 01:05:56,485 --> 01:05:59,485 you're hunting the Ferreiros. And when a Ferreiro gets killed, 844 01:05:59,565 --> 01:06:02,765 you'll end up in a loony bin for doing your job like an ass. 845 01:06:02,845 --> 01:06:07,245 Like an ass? My job is to go after murderers like Leopoldo. 846 01:06:07,325 --> 01:06:09,205 And if he is? So what? 847 01:06:10,125 --> 01:06:14,325 If I can kill fucking bin Laden before he walks in and kills five people, 848 01:06:14,405 --> 01:06:15,645 I'll pull the trigger. 849 01:06:15,725 --> 01:06:19,165 -I'm not waiting for the order. -Frankly, I don't understand. 850 01:06:19,245 --> 01:06:22,205 If you continue hunting the Ferreiros, you'll end up finding me. 851 01:06:22,285 --> 01:06:26,685 Try putting me before a judge and accusing me of the same thing as them. 852 01:06:32,165 --> 01:06:34,045 Who the fuck do you think you are? 853 01:06:35,045 --> 01:06:37,045 The fucking human shield? 854 01:06:38,925 --> 01:06:39,765 Idiot! 855 01:06:41,685 --> 01:06:43,165 -Castillo. -What? 856 01:06:44,005 --> 01:06:46,845 The tracking device has been activated on Ferreiro's car. 857 01:06:50,965 --> 01:06:52,965 -Anything else? -The missing girl. 858 01:06:53,565 --> 01:06:55,965 Her family has just received a ransom demand. 859 01:06:56,645 --> 01:07:00,045 -The kidnapping has been confirmed. -For fuck's sake. 860 01:07:10,805 --> 01:07:12,525 Where is the Egyptian's body? 861 01:07:15,605 --> 01:07:16,925 I don't know. 862 01:07:31,805 --> 01:07:33,645 I'm going to speak to the governor 863 01:07:33,725 --> 01:07:36,125 and to the prison board. This can't go unpunished. 864 01:07:42,285 --> 01:07:44,565 I won't stop until that bastard's in jail. 865 01:07:44,645 --> 01:07:49,245 He'll get 10, 12, 14 years for rape and abuse of power. 866 01:07:59,285 --> 01:08:01,365 We can't make decisions when we're angry. 867 01:08:36,325 --> 01:08:37,645 Take her away! 868 01:08:40,885 --> 01:08:43,325 I need help in the cafeteria. Send backup. 869 01:08:43,405 --> 01:08:45,965 Valbuena is down. I repeat, Valbuena is down. 870 01:09:07,325 --> 01:09:08,405 Good afternoon. 871 01:09:09,245 --> 01:09:11,045 You left the airport without security. 872 01:09:11,125 --> 01:09:14,085 I'm sorry. It was a mistake due to a personal matter. 873 01:09:14,165 --> 01:09:15,725 It won't happen again. I'm sorry. 874 01:09:17,485 --> 01:09:19,885 This is my fiancé and his mom. Everything is fine. 875 01:09:22,125 --> 01:09:23,165 Okay. 876 01:09:24,725 --> 01:09:25,845 Open the door. 877 01:09:30,005 --> 01:09:31,045 What was all of that? 878 01:09:31,125 --> 01:09:32,885 They've provided security for the case. 879 01:09:33,445 --> 01:09:36,565 As you well know, I'm now leading the Karim investigation. 880 01:09:36,645 --> 01:09:37,485 The Syrian. 881 01:10:05,845 --> 01:10:08,725 ON THE NEXT EPISODE 882 01:10:12,925 --> 01:10:15,925 Wow. You've changed. 883 01:10:20,205 --> 01:10:22,205 Where did you leave your loafers? 884 01:11:25,565 --> 01:11:27,565 Subtitle translation by Arturo Fernández 68303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.