All language subtitles for Doona.S01E04.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:13,805 ♪ See the daylight ♪ 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,392 ♪ Covering the sky ♪ 3 00:00:18,852 --> 00:00:22,230 ♪ Hear the wind say ♪ 4 00:00:22,313 --> 00:00:26,484 ♪ No matter what you do, my friend ♪ 5 00:00:26,568 --> 00:00:29,195 ♪ You know the world Still needs your light ♪ 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,449 ♪ Let it just shine ♪ 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,951 ♪ You'll be free ♪ 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,204 ♪ From all the things you used to be ♪ 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,833 [curious music playing] 10 00:00:43,877 --> 00:00:48,590 DOONA! 11 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 [Doona] If you don't like it, you can pull your hand away. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,869 [emotional music playing] 13 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 [sighs] 14 00:01:50,151 --> 00:01:54,948 EPISODE 4 THE UNEXPECTED 15 00:01:57,867 --> 00:01:59,828 [gentle music playing] 16 00:02:01,746 --> 00:02:06,626 WATER FILTRATION PLANT PLANNING FILTRATION TARGET PARTICULATE MATTER 17 00:02:17,762 --> 00:02:20,473 WOLMI THEME PARK STAFF 18 00:02:24,352 --> 00:02:26,539 [robotic voice] Sorry, the number you're trying to reach 19 00:02:26,563 --> 00:02:27,647 is currently unavailable. 20 00:02:27,730 --> 00:02:29,440 - Please try again later. - [sighs] 21 00:02:41,870 --> 00:02:42,870 [locker beeps] 22 00:03:11,858 --> 00:03:13,318 When do you take your lunch break? 23 00:03:14,027 --> 00:03:16,237 Oh, um, I don't think I have time for lunch today. 24 00:03:16,321 --> 00:03:17,321 Seriously? 25 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 That's disappointing. 26 00:03:20,158 --> 00:03:21,784 Mmm, sorry, Doona. 27 00:03:22,493 --> 00:03:25,079 [chuckles] Why do you always apologize for everything? 28 00:03:26,873 --> 00:03:31,085 Okay, look, no need to worry about me. I didn't come here to see you anyway. 29 00:03:32,170 --> 00:03:33,421 Doing things alone is fun. 30 00:03:36,090 --> 00:03:38,092 [guests screaming] 31 00:03:39,636 --> 00:03:41,638 [screaming] 32 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 [man] The ride will begin momentarily. 33 00:03:47,977 --> 00:03:50,480 To all passengers, please pull down the safety bar 34 00:03:50,563 --> 00:03:51,963 down to your waist until it clicks. 35 00:03:52,023 --> 00:03:53,524 - Thank you. - Whoo! 36 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 Whoo! 37 00:04:02,492 --> 00:04:03,492 [sniffs] 38 00:04:05,787 --> 00:04:07,997 Whoo! 39 00:04:08,581 --> 00:04:10,959 Wow, this is actually not fun at all. 40 00:04:13,419 --> 00:04:15,421 [emotional music playing] 41 00:04:54,919 --> 00:04:56,504 Oh! Are you done? 42 00:05:04,595 --> 00:05:06,014 [slurping] 43 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 You're just loving that meal, aren't you? 44 00:05:13,938 --> 00:05:16,107 I haven't been able to eat anything all day. 45 00:05:16,941 --> 00:05:18,943 [slurping] 46 00:05:20,361 --> 00:05:21,361 [chuckles softly] 47 00:05:23,489 --> 00:05:24,889 Once, there was this concert I had. 48 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 It got canceled due to the weather. 49 00:05:30,371 --> 00:05:32,540 If felt like a gift, you know? 50 00:05:32,623 --> 00:05:34,959 I found myself having all this free time for once. 51 00:05:35,543 --> 00:05:38,129 So I really wanted to do something special with it. 52 00:05:38,713 --> 00:05:40,548 But I couldn't figure out what to do. 53 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 At the time, I didn't know why. 54 00:05:45,053 --> 00:05:47,513 Then the day came when I realized, 55 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 aside from singing and performing on stage, 56 00:05:51,768 --> 00:05:54,020 I had never done anything else in my life. 57 00:05:55,938 --> 00:05:56,938 [chuckles softly] 58 00:05:59,067 --> 00:06:00,401 It wasn't until later 59 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 I began to wonder a lot. 60 00:06:03,946 --> 00:06:06,824 What would happen if I couldn't sing or perform onstage anymore? 61 00:06:07,992 --> 00:06:09,869 What would become of my life then? 62 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 Who is Lee Doona? 63 00:06:13,289 --> 00:06:14,499 I didn't know myself. 64 00:06:15,249 --> 00:06:16,249 I felt alone. 65 00:06:17,794 --> 00:06:19,879 What if I could never amount to anything? 66 00:06:23,883 --> 00:06:24,883 Anyways, 67 00:06:26,052 --> 00:06:28,304 I think I'm doing a lot better than I thought. 68 00:06:28,388 --> 00:06:29,972 Although, I'm still figuring it out. 69 00:06:31,015 --> 00:06:32,015 Glad to hear that. 70 00:06:32,975 --> 00:06:33,975 [chuckles softly] 71 00:06:36,145 --> 00:06:37,605 KOREAN HISTORY, TOEIC MASTERY 72 00:06:37,688 --> 00:06:38,898 How about you? 73 00:06:39,690 --> 00:06:40,817 What are your aspirations? 74 00:06:40,900 --> 00:06:43,653 I assume your dream wasn't to overwork yourself every day. 75 00:06:46,030 --> 00:06:47,407 Uh, 76 00:06:47,490 --> 00:06:49,325 we're here eating jajangmyeon late at night, 77 00:06:49,409 --> 00:06:51,160 so, um, isn't that enough of a win? 78 00:06:52,245 --> 00:06:53,246 [chuckles] 79 00:06:54,747 --> 00:06:58,668 For me, um, living a normal life is all I've ever really wanted, you know? 80 00:07:00,420 --> 00:07:01,838 That's enough for me, I think. 81 00:07:03,339 --> 00:07:04,424 [slurping] 82 00:07:12,098 --> 00:07:13,266 Have a fortune cookie. 83 00:07:18,980 --> 00:07:20,815 Here's hoping one of us will be lucky. 84 00:07:28,322 --> 00:07:29,449 [Won-jun] Huh... 85 00:07:34,245 --> 00:07:35,538 Hold on, um... 86 00:07:35,621 --> 00:07:37,665 I thought fortunes were supposed to be positive. 87 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Who made these? 88 00:07:39,500 --> 00:07:40,418 What's it say? 89 00:07:40,501 --> 00:07:41,919 "You will face your worst enemy, 90 00:07:42,003 --> 00:07:44,547 and you'll be as helpless as a mouse is to a cat." 91 00:07:44,630 --> 00:07:46,674 [chuckles] Are you the mouse? 92 00:07:46,757 --> 00:07:48,176 [laughs] 93 00:07:48,259 --> 00:07:50,678 "So you should prepare for the unexpected soon, 94 00:07:50,761 --> 00:07:52,638 or else the consequences could be super dire." 95 00:07:52,722 --> 00:07:54,807 So much for trying to lighten things up. 96 00:07:55,766 --> 00:07:56,601 Maybe next time. 97 00:07:56,684 --> 00:07:58,186 [sighs] It's all right. 98 00:07:58,978 --> 00:08:01,189 I never make enemies, so I'm not worried at all. 99 00:08:02,064 --> 00:08:03,064 That's true. 100 00:08:06,569 --> 00:08:07,862 I'm in a good mood, anyway... 101 00:08:10,907 --> 00:08:12,658 'cause this is some good jajangmyeon. 102 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 Also true. 103 00:08:16,537 --> 00:08:17,580 [Won-jun slurping] 104 00:08:20,917 --> 00:08:23,753 - How about we have another date sometime? - Like when? 105 00:08:23,836 --> 00:08:26,088 On a day when the weather is so amazing, 106 00:08:26,797 --> 00:08:28,466 a day so good, we can't stay inside. 107 00:08:31,260 --> 00:08:32,970 [slurping] 108 00:08:36,224 --> 00:08:37,558 [Won-jun] This is so good. 109 00:08:43,314 --> 00:08:45,191 - Hey, Won-jun. - Hmm? 110 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 You shouldn't overwork so much. 111 00:08:51,030 --> 00:08:54,158 You're allowed to take it easy. Take care of yourself for once. 112 00:08:55,493 --> 00:08:56,493 Just like I am. 113 00:08:58,204 --> 00:09:01,082 Relax a little here and there and be lazy once in a while. 114 00:09:02,583 --> 00:09:03,584 Who cares, right? 115 00:09:07,964 --> 00:09:08,964 What? 116 00:09:10,216 --> 00:09:11,342 I do take it easy. 117 00:09:11,926 --> 00:09:14,136 In fact, I have bad thoughts. 118 00:09:15,346 --> 00:09:16,681 When I moved away from home, 119 00:09:17,348 --> 00:09:19,058 I left behind a kid sister. 120 00:09:19,559 --> 00:09:22,019 She's sick, and our mother takes care of her alone. 121 00:09:22,520 --> 00:09:24,605 But for some reason, I don't have a heavy heart. 122 00:09:26,440 --> 00:09:27,942 In fact, I'm a little happier. 123 00:09:28,734 --> 00:09:32,196 Although, I felt a little guilty... for a while. 124 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 That's not a bad thought, Won-jun? 125 00:09:37,618 --> 00:09:38,661 Yeah, it is. 126 00:09:39,662 --> 00:09:42,415 It's super bad. I've never told anyone before today. 127 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 You're the first. 128 00:09:54,719 --> 00:09:55,719 [chuckles] 129 00:09:56,304 --> 00:09:57,304 [laughs] 130 00:09:58,806 --> 00:10:00,766 Hey, what's so funny? Why are you laughing? 131 00:10:01,392 --> 00:10:02,935 [laughing] 132 00:10:05,855 --> 00:10:08,274 - Uh, what is it? - Seriously. 133 00:10:08,983 --> 00:10:10,276 Wait. Why are you laughing? 134 00:10:10,359 --> 00:10:11,777 [laughing] 135 00:10:11,861 --> 00:10:15,072 - Not telling. - Oh, come on. What is it? Tell me, Doona. 136 00:10:15,156 --> 00:10:17,908 - Oh, you're so adorable. - What? 137 00:10:17,992 --> 00:10:19,994 [emotional music playing] 138 00:11:09,001 --> 00:11:12,213 TIME TO MOVE ON FROM YOUR PAST RELATIONSHIP AND START ANEW! 139 00:11:12,296 --> 00:11:14,799 SEIZE EVERY OPPORTUNITY TO CHANGE YOUR FATE 140 00:11:22,056 --> 00:11:23,766 What? Face an enemy? 141 00:11:24,433 --> 00:11:25,935 You don't have any of those, do you? 142 00:11:26,018 --> 00:11:28,729 Exactly. It's all one big superstition. 143 00:11:29,313 --> 00:11:30,815 Do you still have the fortune? 144 00:11:31,399 --> 00:11:33,609 Give it to me. I'll throw it out for you. 145 00:11:35,444 --> 00:11:36,946 [Won-jun] It should be burned. 146 00:11:39,281 --> 00:11:41,200 So what did Doona say about it all? 147 00:11:41,283 --> 00:11:43,452 - [girl] Who do you think you are? - Oh, what the... 148 00:11:43,536 --> 00:11:45,416 [girl in Portuguese] I spent all that damn money 149 00:11:45,454 --> 00:11:46,872 for you to learn Korean, 150 00:11:46,956 --> 00:11:48,165 and you cheat on me? 151 00:11:48,749 --> 00:11:50,584 [boy] Whoa. Whoa. Whoa, hey! 152 00:11:50,668 --> 00:11:52,562 - Whoa, whoa! - [in English] That's fucking mine! 153 00:11:52,586 --> 00:11:55,214 [in Portuguese] I told you to learn how to communicate, 154 00:11:55,297 --> 00:11:57,466 not to communicate with some bitch. 155 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 [boy] Some bitch? 156 00:11:59,218 --> 00:12:02,430 Why are you angry? I told you she's just a friend! 157 00:12:02,513 --> 00:12:04,265 [in English] Just a friend? I call bullshit! 158 00:12:04,348 --> 00:12:06,892 You don't hang out with friends wearing only boxers and socks. 159 00:12:07,893 --> 00:12:08,894 [boy scoffs] 160 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Hey, Dos Santos! You're an ass! 161 00:12:12,523 --> 00:12:13,523 [grunts] 162 00:12:13,899 --> 00:12:15,735 Fuck you, you son of a bitch! You hear that? 163 00:12:15,818 --> 00:12:18,612 You motherfucker! Get out of here! You got it? 164 00:12:19,989 --> 00:12:21,907 - [girls scoffs] - [girl] Whoo! 165 00:12:21,991 --> 00:12:23,159 Thank you. 166 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 Hey, what is it? Do you know her? 167 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Uh, no, I don't think so. 168 00:12:31,333 --> 00:12:33,127 I think I mistook her for someone else. 169 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 - The fortune. - Ah. 170 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 - Let's go. - Mm-hmm. 171 00:12:50,728 --> 00:12:51,854 [Won-jun] Jin-ju. 172 00:12:53,105 --> 00:12:54,105 Uh-huh. 173 00:13:02,490 --> 00:13:03,699 [phone ringing] 174 00:13:06,452 --> 00:13:07,536 [girl] What is it? 175 00:13:08,496 --> 00:13:10,456 Ah, shit, that bitch RA! 176 00:13:14,627 --> 00:13:15,795 [yells] 177 00:13:16,462 --> 00:13:17,505 [grunts] 178 00:13:19,757 --> 00:13:21,884 DO NOT BLOCK FAILURE TO COMPLY WILL RESULT IN EVICTION 179 00:13:21,967 --> 00:13:23,135 Hey! Hey! 180 00:13:23,219 --> 00:13:25,012 Open the door! 181 00:13:25,971 --> 00:13:27,014 [groans] 182 00:13:27,097 --> 00:13:31,727 Our revered comrade Choi I-ra has lead in penalty points for 13 months now! 183 00:13:31,811 --> 00:13:33,145 You have my respect! 184 00:13:33,229 --> 00:13:35,147 [girls] A round of applause. 185 00:13:35,231 --> 00:13:36,816 - Whoo! - Yes. Yes. 186 00:13:38,567 --> 00:13:39,652 [chuckles] 187 00:13:40,611 --> 00:13:42,171 PENALTY POINTS FOR MAY WINNER: CHOI I-RA 188 00:13:42,238 --> 00:13:43,697 WARNING! EVICTION UPON 20 POINTS 189 00:13:45,366 --> 00:13:46,366 [sighs] 190 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 I'm being discriminated because I didn't grow up here, 191 00:13:50,704 --> 00:13:51,872 pure and simple. 192 00:13:52,373 --> 00:13:54,250 I-ra, don't you have any remorse at all? 193 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 Ah! 194 00:13:55,668 --> 00:13:57,854 Well, that's what happens when you spend every night out 195 00:13:57,878 --> 00:13:59,129 getting so drunk. 196 00:13:59,255 --> 00:14:01,900 Or when you decided to smash up all of those windows in the hallway. 197 00:14:01,924 --> 00:14:02,758 Remember? 198 00:14:02,842 --> 00:14:06,679 Hey, do you remember that time she hosted the Pig Samba Festival? 199 00:14:06,762 --> 00:14:09,098 [girl laughs] That was so freaking hilarious. 200 00:14:09,181 --> 00:14:11,392 The fact that you haven't been kicked out yet 201 00:14:11,475 --> 00:14:13,143 feels like discrimination against us. 202 00:14:13,227 --> 00:14:14,311 [laughing] 203 00:14:14,395 --> 00:14:17,815 I'll have you know I'm single now. I won't be staying out, getting drunk. 204 00:14:17,898 --> 00:14:19,608 No sleeping at his place anymore. 205 00:14:20,317 --> 00:14:22,611 And there won't be a Pig Samba Festival this year. 206 00:14:22,695 --> 00:14:23,695 Whoa. 207 00:14:24,655 --> 00:14:26,782 So, um, Buenos Aires and you finally broke up? 208 00:14:26,866 --> 00:14:27,783 That's right. 209 00:14:27,867 --> 00:14:30,995 Hey, I'll have you know that's the capital of Argentina. 210 00:14:31,078 --> 00:14:32,371 His name is Dos Santos. 211 00:14:32,454 --> 00:14:34,123 How did you get accepted here? 212 00:14:34,206 --> 00:14:36,750 Ugh, you're seriously so ignorant. It's unbelievable. 213 00:14:36,834 --> 00:14:38,794 - What a fucking bastard. - [girl 2] Jeez! 214 00:14:39,712 --> 00:14:41,213 [I-ra] Stay out of my life. 215 00:14:43,382 --> 00:14:45,009 Go die somewhere, you dick! 216 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 [crying] 217 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 Is she serious right now? 218 00:14:55,519 --> 00:14:56,687 Well, you know, 219 00:14:56,770 --> 00:15:00,399 we should probably take her on our... well, our group blind date. 220 00:15:00,482 --> 00:15:01,734 That's an odd number. 221 00:15:01,817 --> 00:15:04,320 I can't take... this. 222 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 - Haven't they got a friend they can add? - [crying] 223 00:15:17,207 --> 00:15:18,626 [phone vibrates] 224 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 SO-MIN 225 00:15:22,296 --> 00:15:25,925 [So-min] Won-jun, was the goddess in the lecture hall the real Doona 226 00:15:26,008 --> 00:15:27,217 from Dream Sweet? 227 00:15:27,301 --> 00:15:30,512 [boy] Check out the link Seong-guk posted in the department group chat. 228 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 [mysterious music playing] 229 00:15:34,141 --> 00:15:35,684 DREAM SWEET'S EX-LEAD-SINGER DOONA 230 00:15:38,354 --> 00:15:39,939 [boy 2] Unbelievable that a female idol 231 00:15:40,022 --> 00:15:41,607 is eating in the middle of the night. 232 00:15:41,690 --> 00:15:43,150 What a freaking cushy life she has. 233 00:15:43,233 --> 00:15:45,337 [boy 3] Dream Sweet is falling apart since Doona left. 234 00:15:45,361 --> 00:15:47,881 [boy 4] Is he a non-celebrity? That bastard should pay more tax. 235 00:15:47,905 --> 00:15:49,465 [boy 5] I hope this is an edited image. 236 00:15:49,490 --> 00:15:52,427 - [girl] I guess Lee Doona still has fans. - [girl 2] She's notoriously rude. 237 00:15:52,451 --> 00:15:54,596 There's only a handful of them left. The loud minority. 238 00:15:54,620 --> 00:15:57,831 [boy 6] If she wants to live like a normal person, her bank account should match. 239 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 [girl 3] She makes all the money she can, then bails when she feels like it. LOL. 240 00:16:01,543 --> 00:16:04,088 [girl 4] Dream Sweet hasn't been able to release a studio album 241 00:16:04,171 --> 00:16:06,215 since she deserted them. Who does she think she is? 242 00:16:06,298 --> 00:16:07,458 [girl 5] Totally a dick move. 243 00:16:07,508 --> 00:16:09,861 - [boy 7] Has she completely retired? - [boy 8] Fucking bitch. 244 00:16:09,885 --> 00:16:13,722 [boy 9] Nope, she'll be back once the money runs out. 100%. 245 00:16:13,806 --> 00:16:14,807 [laughs] 246 00:16:14,890 --> 00:16:16,976 {\an8}LOOK AT HER LIVING A NORMAL LIFE UNBELIEVABLE 247 00:16:18,811 --> 00:16:19,811 [sighs] 248 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 [timer beeps] 249 00:16:26,527 --> 00:16:27,653 [Doona chuckles] 250 00:16:31,865 --> 00:16:32,865 It's super hot. 251 00:16:39,915 --> 00:16:41,875 That picture of us looked pretty good, hmm? 252 00:16:41,959 --> 00:16:44,378 It looked like an old Hong Kong flick. 253 00:16:45,129 --> 00:16:46,422 Doona, are you doing okay? 254 00:16:47,172 --> 00:16:48,507 Fascinating, isn't it? 255 00:16:49,008 --> 00:16:50,884 We were the only ones in there. 256 00:16:52,302 --> 00:16:54,430 Did our waiter take it then? [sniffs] 257 00:16:54,513 --> 00:16:55,513 Hmm. 258 00:16:58,267 --> 00:16:59,309 Why the long face? 259 00:17:02,312 --> 00:17:04,231 Do you feel your privacy was violated? 260 00:17:05,274 --> 00:17:07,234 No, I just feel bad for you that, uh, 261 00:17:08,527 --> 00:17:10,487 people are talking about you online. 262 00:17:12,948 --> 00:17:13,948 [Doona] Like what? 263 00:17:15,034 --> 00:17:16,243 Are they trash-talking? 264 00:17:18,078 --> 00:17:19,705 They're so mean about it. 265 00:17:22,958 --> 00:17:25,294 You've never looked me up online until now? [chuckles] 266 00:17:26,712 --> 00:17:28,589 I'm like a dumpster for public trash. 267 00:17:30,924 --> 00:17:32,301 I'm the girl 268 00:17:33,802 --> 00:17:35,471 everyone trash-talks. 269 00:17:36,805 --> 00:17:38,325 They say whatever they think about me. 270 00:17:42,394 --> 00:17:45,314 I've also been told my earnings have to come from my looks 271 00:17:45,397 --> 00:17:47,191 'cause I have no talent. [sighs] 272 00:17:47,775 --> 00:17:49,276 Luckily, I'm worth a lot. 273 00:17:50,778 --> 00:17:52,488 That makes this worthwhile. 274 00:17:54,031 --> 00:17:55,711 [Won-jun] What? Really? They say all that? 275 00:17:56,283 --> 00:17:58,827 [sighs] Wow, there are some really annoying fuckers out there. 276 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 Mmm, yup. 277 00:18:03,332 --> 00:18:04,541 Don't quit swearing. It's hot. 278 00:18:05,125 --> 00:18:05,959 What? 279 00:18:06,043 --> 00:18:07,043 Swear some more. 280 00:18:07,419 --> 00:18:09,213 - Please do it again. - What? No. 281 00:18:09,922 --> 00:18:12,883 Hey, how come you never take things seriously? Stop playing with me. 282 00:18:13,425 --> 00:18:16,386 Anyway, I'm glad to know you're doing all right. 283 00:18:16,470 --> 00:18:17,596 I'll see you later, then. 284 00:18:27,439 --> 00:18:28,482 [sighs] 285 00:18:30,067 --> 00:18:31,985 [footsteps approaching] 286 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 Hey, Doona. 287 00:18:34,196 --> 00:18:36,865 If you ever have to address the public, 288 00:18:36,949 --> 00:18:39,535 or do a press conference or something in the future, 289 00:18:40,911 --> 00:18:41,954 You'll come with me? 290 00:18:43,288 --> 00:18:45,040 Well, if that's okay. 291 00:18:46,875 --> 00:18:48,627 And what would you say, Won-jun? 292 00:18:49,294 --> 00:18:50,462 That we're just good friends. 293 00:18:59,263 --> 00:19:02,099 Why don't you tell them that we're more than just friends? 294 00:19:07,271 --> 00:19:09,106 Do you think you could handle it? 295 00:19:09,815 --> 00:19:12,317 - [laughs] - [sighs] Seriously? 296 00:19:13,819 --> 00:19:14,653 Ah. 297 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 [laughing] 298 00:19:16,613 --> 00:19:17,739 Hey, hold on! 299 00:19:19,199 --> 00:19:21,827 I'll come up with you. Hey, hey, wait. 300 00:19:23,662 --> 00:19:25,782 - Be honest, your heart was pounding. - No, it wasn't. 301 00:19:25,831 --> 00:19:28,000 - That's not what your pupils said. - Then, they lied. 302 00:19:28,083 --> 00:19:29,459 [Doona laughs] 303 00:19:29,543 --> 00:19:31,378 What would you wear to the press conference? 304 00:19:31,461 --> 00:19:33,172 [Won-jun] Um... a traditional hanbok. 305 00:19:33,255 --> 00:19:35,257 [Doona laughs] 306 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 To a press conference?! 307 00:19:36,758 --> 00:19:38,927 Who wears hanbok to a press conference? 308 00:19:47,936 --> 00:19:49,646 TIME TO MOVE ON FROM YOUR PAST RELATIONSHIP 309 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 CHANGE YOUR FATE 310 00:19:57,237 --> 00:19:58,322 [knock on door] 311 00:20:03,035 --> 00:20:04,077 Dinner. 312 00:20:04,161 --> 00:20:05,704 Okay, thanks. Hmm. 313 00:20:11,710 --> 00:20:13,921 Do you girls use social media at all? 314 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 I do have an account. I don't use it though. 315 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 Delete your accounts. No social media. 316 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 Yes, sir. 317 00:20:24,014 --> 00:20:24,848 [phone chimes] 318 00:20:24,932 --> 00:20:25,932 [sighs] 319 00:20:27,601 --> 00:20:29,728 WOULD YOU LIKE TO DEACTIVATE RATHER THAN DELETE? 320 00:20:30,562 --> 00:20:34,191 RECENT SIGHTING OF LEE DOONA EATING WITH A MAN IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 321 00:20:34,274 --> 00:20:35,817 IS SHE CRAZY? 322 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 [gentle music playing] 323 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 [sighs] 324 00:21:03,178 --> 00:21:05,180 [Doona groans] 325 00:21:15,941 --> 00:21:17,943 [birds chirping] 326 00:21:20,112 --> 00:21:21,655 Wow, the weather is, 327 00:21:22,948 --> 00:21:24,366 in fact, amazing. 328 00:21:26,493 --> 00:21:27,493 [chuckles softly] 329 00:21:36,086 --> 00:21:37,086 Huh? 330 00:21:41,008 --> 00:21:43,051 YOU WILL FACE YOUR ENEMY AT THE WORST MOMENT 331 00:21:43,135 --> 00:21:44,855 YOU'LL BE AS HELPLESS AS A MOUSE IS TO A CAT 332 00:21:44,928 --> 00:21:46,138 What? What is this? 333 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 I'm positive I gave this to Jin-ju. 334 00:21:49,891 --> 00:21:51,852 Oh, man, this is creepy as heck. 335 00:21:59,109 --> 00:22:00,777 Not today! Knock on wood! 336 00:22:03,989 --> 00:22:04,823 I'll knock twice! 337 00:22:04,906 --> 00:22:06,908 [upbeat music playing] 338 00:22:24,384 --> 00:22:25,594 [Doona] What are you up to? 339 00:22:26,803 --> 00:22:28,805 - Hmm? - Are you going out? 340 00:22:29,681 --> 00:22:30,681 [Doona] Me? 341 00:22:31,933 --> 00:22:33,101 I got a date. 342 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 Who with? 343 00:22:37,939 --> 00:22:39,024 With you. 344 00:22:40,567 --> 00:22:41,567 [Won-jun] What? 345 00:22:42,069 --> 00:22:44,571 We said if the weather was nice, we'd go on a date? 346 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 Oh. 347 00:22:47,324 --> 00:22:48,867 Well, I've got finals coming up. 348 00:22:50,744 --> 00:22:51,787 Hey, listen. 349 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 Stop being boring and look at these eyes? 350 00:22:53,872 --> 00:22:56,458 See this eyeliner? I did it perfectly. 351 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Do you think this is easy? 352 00:22:58,794 --> 00:23:00,629 Compared to this, mine is harder. 353 00:23:02,672 --> 00:23:03,672 What will you wear? 354 00:23:10,806 --> 00:23:11,848 How's this, huh? 355 00:23:12,349 --> 00:23:14,518 Oh, I meant to tell you. You should take some clothes. 356 00:23:14,601 --> 00:23:16,061 Given what happened recently, 357 00:23:16,144 --> 00:23:18,146 you should leave some men's clothing at your place. 358 00:23:18,230 --> 00:23:20,857 It may deter future stalkers, so take this. 359 00:23:20,941 --> 00:23:23,235 And... you should take this too. 360 00:23:23,318 --> 00:23:25,195 [phone ringing] 361 00:23:25,904 --> 00:23:26,904 Wait just a minute. 362 00:23:28,156 --> 00:23:29,074 Hey, Yun-taek. 363 00:23:29,157 --> 00:23:31,557 [Yun-taek] Hey, hey, hey, Won-jun, you've got to help me out. 364 00:23:31,993 --> 00:23:32,911 Why? What happened? 365 00:23:32,994 --> 00:23:35,394 [Yun-taek] I'll tell you when you get here. Can you come now? 366 00:23:35,455 --> 00:23:36,581 Please come now, okay? 367 00:23:37,290 --> 00:23:38,291 Won-jun, listen to me. 368 00:23:38,375 --> 00:23:40,710 I won't live unless you come. 369 00:23:41,545 --> 00:23:42,838 I'll text you the address. 370 00:23:42,921 --> 00:23:43,922 [line beeps] 371 00:23:44,005 --> 00:23:45,173 Uh, uh... 372 00:23:45,257 --> 00:23:47,592 What? Um, hello? Yun-taek, answer me. You there? 373 00:23:47,676 --> 00:23:48,676 Hello? 374 00:23:49,261 --> 00:23:50,470 What's going on? 375 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Sorry. I've got to get out of here. 376 00:23:52,055 --> 00:23:54,307 Yun-taek really needs me. He said it was urgent. 377 00:23:54,391 --> 00:23:55,976 Why can't you just let him die instead? 378 00:23:56,059 --> 00:23:58,645 Um, would you just remember to lock the door? 379 00:23:59,771 --> 00:24:00,981 I'll be back afterwards. 380 00:24:13,118 --> 00:24:15,162 - [Yun-taek] Anything yet? - [Jeong-jin] Not yet. 381 00:24:18,165 --> 00:24:19,291 Won-jun, hey! 382 00:24:20,542 --> 00:24:21,542 Yun-taek. 383 00:24:23,795 --> 00:24:26,173 - Was he cute? - I definitely think I saw some potential. 384 00:24:26,256 --> 00:24:28,096 - He looks really good from behind. - Let's go. 385 00:24:28,175 --> 00:24:30,427 - [panting] - Hey, are you all right? I was so worried. 386 00:24:30,510 --> 00:24:32,155 - What's wrong, Yun-taek? - [Yun-taek] Yeah. 387 00:24:32,179 --> 00:24:34,264 Everything's fine. All good now, buddy! 388 00:24:34,347 --> 00:24:35,557 Oh. Look. 389 00:24:40,896 --> 00:24:41,896 [Yun-taek chuckles] 390 00:24:42,647 --> 00:24:44,065 He's cute as fuck. 391 00:24:44,149 --> 00:24:46,193 - Cute. [coughs] - He's way cute. 392 00:24:46,276 --> 00:24:47,736 [curious music playing] 393 00:25:03,043 --> 00:25:04,419 [Yun-taek] Sorry about the holdup. 394 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 [girl chuckles] Oh, no worries! 395 00:25:06,671 --> 00:25:07,991 [Yun-taek] So, how are you doing? 396 00:25:13,094 --> 00:25:17,641 [Won-jun] I'd forgotten for way too long that I did, in fact, have an enemy. 397 00:25:17,724 --> 00:25:19,142 [woman yelling] 398 00:25:25,732 --> 00:25:27,400 [yelling] 399 00:25:28,860 --> 00:25:33,323 [woman] Ah, it hurts! Uh, my belly! I'm dying! I'm dying! 400 00:25:33,406 --> 00:25:34,449 SURGERY IN PROGRESS 401 00:25:34,533 --> 00:25:36,535 - [orchestral music playing] - [baby crying] 402 00:25:36,993 --> 00:25:38,873 I-RA, 12/31, 11:59 P.M. WON-JUN, 1/1, 12:00 A.M. 403 00:25:38,912 --> 00:25:41,915 [Won-jun] That was the beginning of the tragedy. 404 00:25:42,916 --> 00:25:44,477 - [woman] Oh, I've got it. - [woman 2] Aw. 405 00:25:44,501 --> 00:25:47,546 [woman] Let's have them marry each other so we can be in-laws. 406 00:25:47,629 --> 00:25:50,215 [woman 2 gasps] That would be so wonderful. 407 00:25:50,298 --> 00:25:51,716 [woman laughs] Right? 408 00:25:56,638 --> 00:25:58,098 [Won-jun crying] 409 00:25:58,723 --> 00:26:00,433 No. [cries] 410 00:26:01,768 --> 00:26:03,937 [crying] 411 00:26:04,020 --> 00:26:05,689 Stop it. 412 00:26:05,772 --> 00:26:07,691 Stop it. I don't wanna spin anymore. 413 00:26:07,774 --> 00:26:09,317 Start calling me Noona, then! 414 00:26:09,401 --> 00:26:11,987 - [Won-jun cries] - You better say it or else I'll... 415 00:26:14,197 --> 00:26:15,490 No. No. 416 00:26:16,908 --> 00:26:19,202 [I-ra] Hey, have a bite of this. 417 00:26:19,995 --> 00:26:22,998 I don't want to. Stop! I don't want any of it! Stop it! 418 00:26:23,081 --> 00:26:25,750 [groans] I told you to stop it. I don't want any, huh? 419 00:26:25,834 --> 00:26:28,628 How dare you talk to me like that? I'm your elder. Got it? 420 00:26:29,337 --> 00:26:30,463 Whatever. 421 00:26:30,547 --> 00:26:31,840 Here. Eat some more. 422 00:26:44,603 --> 00:26:46,771 [I-ra] Won-jun, my future husband, 423 00:26:46,855 --> 00:26:48,898 save yourself for me until we meet again. 424 00:26:48,982 --> 00:26:52,068 If you cheat on me, I'll curse you and your descendants for three generations. 425 00:26:52,152 --> 00:26:53,069 Got it? 426 00:26:53,153 --> 00:26:54,362 I will return. 427 00:26:54,446 --> 00:26:55,697 I will be back. 428 00:27:03,330 --> 00:27:04,706 [I-ra] Lee Won-jun! 429 00:27:05,832 --> 00:27:08,043 [sad trumpet music playing] 430 00:27:17,218 --> 00:27:20,722 [Won-jun] At the age of 12, Choi I-ra immigrated to Brazil, 431 00:27:20,805 --> 00:27:22,682 leaving me with 1,000 paper cranes, 432 00:27:22,766 --> 00:27:25,518 a curse, and the impending doom of her return. 433 00:27:25,602 --> 00:27:29,147 Strangely, after her departure, I finally started to grow taller. 434 00:27:29,230 --> 00:27:30,607 [Yun-taek] Here, have a beer. 435 00:27:30,690 --> 00:27:33,068 You seriously don't recognize me from anywhere? 436 00:27:33,652 --> 00:27:34,694 No, we never met. 437 00:27:34,778 --> 00:27:37,989 [chuckles] Yangjin Healthcare Center doesn't ring a bell either? 438 00:27:38,073 --> 00:27:38,990 I've never heard of it. 439 00:27:39,074 --> 00:27:41,534 [gasps] So you've never been to The Piano Academy either? 440 00:27:41,618 --> 00:27:42,618 Right. 441 00:27:43,078 --> 00:27:45,497 [laughs] Sure, okay! Ah. 442 00:27:46,289 --> 00:27:47,332 I wonder why? 443 00:28:19,406 --> 00:28:20,406 [sighs] 444 00:28:36,089 --> 00:28:37,632 [mysterious music playing] 445 00:28:37,716 --> 00:28:39,718 [light switch clicking] 446 00:28:42,762 --> 00:28:44,764 [breathing shakily] 447 00:28:49,060 --> 00:28:49,894 [I-ra] Love shot! 448 00:28:49,978 --> 00:28:53,606 Hey, Mr. First-Time-That-We've-Met, you're being very quiet, hmm? 449 00:28:53,690 --> 00:28:55,210 This'll be our first and last meeting. 450 00:28:55,275 --> 00:28:56,515 - That's what I think. - Uh-huh! 451 00:28:56,568 --> 00:28:57,944 - Mm-hmm! - [I-ra] Right. 452 00:28:58,027 --> 00:28:59,696 - [chuckles] - Ha. 453 00:28:59,779 --> 00:29:01,906 - Huh. - [chuckles] 454 00:29:05,952 --> 00:29:07,203 [girl] Everyone, take one. 455 00:29:14,711 --> 00:29:16,212 - Number one... - Who's number one? 456 00:29:16,296 --> 00:29:17,505 Yeah, who is it? 457 00:29:18,131 --> 00:29:21,176 - Ha! - Ooh, it's Choi I-ra. 458 00:29:21,259 --> 00:29:23,636 Okay, number one grab the face of number four and... 459 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 - Who's number four? - [girl 2] Who is it? 460 00:29:25,638 --> 00:29:27,182 - Ah! - [laughing] 461 00:29:27,265 --> 00:29:31,436 [Yun-taek] Grabs number four's face and caresses it while... 462 00:29:31,519 --> 00:29:33,104 [boy] Make it hot. 463 00:29:33,188 --> 00:29:34,189 [girls] Make it hot! 464 00:29:34,272 --> 00:29:35,690 ...you kiss him! 465 00:29:35,774 --> 00:29:37,192 Ah! 466 00:29:37,275 --> 00:29:40,653 [all chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 467 00:29:40,737 --> 00:29:43,299 - [Yun-taek] I love this. This is great. - [I-ra] All right, then. 468 00:29:43,323 --> 00:29:45,909 Let's see how much longer you can keep up this act. 469 00:29:45,992 --> 00:29:48,661 - [boy] Kiss! - [Yun-taek laughs] Kiss! 470 00:29:48,745 --> 00:29:50,121 - [boy] Kiss! - [girl squeals] 471 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 [Yun-taek] Go on. 472 00:29:51,289 --> 00:29:52,499 [girl squeals] 473 00:29:52,582 --> 00:29:54,626 [boy] Whoa! 474 00:29:57,962 --> 00:29:59,964 There they go. They're gonna do it! 475 00:30:00,048 --> 00:30:02,467 Kiss! Kiss! Yeah! 476 00:30:02,550 --> 00:30:03,885 [all] Kiss! 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,970 [laughing] 478 00:30:08,765 --> 00:30:09,974 [squeals] 479 00:30:10,058 --> 00:30:11,476 Oh, oh, oh! 480 00:30:13,228 --> 00:30:15,355 Give it a rest, won't you, Choi I-ra? 481 00:30:15,438 --> 00:30:16,731 [Yun-taek] What's happening? 482 00:30:16,815 --> 00:30:19,150 - Punishment means I drink? - Hey, wait. No. No! 483 00:30:19,234 --> 00:30:20,794 [boy] Won-jun, what are you guys doing? 484 00:30:20,819 --> 00:30:24,531 - [overlapping chatter] - No, you have to. Stop! You're all mine! 485 00:30:24,614 --> 00:30:27,158 [overlapping chatter] 486 00:30:37,126 --> 00:30:38,294 [sighs] 487 00:30:39,379 --> 00:30:40,713 - [Yun-taek humming] - [gasps] 488 00:30:45,009 --> 00:30:46,761 [mumbling] 489 00:30:46,845 --> 00:30:47,971 ♪ Honey, bunny... ♪ 490 00:30:48,054 --> 00:30:50,056 [Doona] So you weren't kidnapped, then? 491 00:30:50,139 --> 00:30:51,139 Oh. 492 00:30:53,768 --> 00:30:55,520 Oh. Kidnapped? 493 00:30:55,603 --> 00:30:56,603 No, actually, 494 00:30:57,105 --> 00:30:58,982 it was a group blind date. [chuckles] 495 00:30:59,065 --> 00:31:00,066 Group date? 496 00:31:00,733 --> 00:31:01,733 Uh-huh. 497 00:31:04,445 --> 00:31:05,738 We met these girls, uh, 498 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 and Won-jun was so sensational tonight. 499 00:31:09,450 --> 00:31:10,702 Uh-huh. 500 00:31:10,785 --> 00:31:14,038 The guy was, like, in rare form tonight 501 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 and all spruced up. 502 00:31:15,498 --> 00:31:18,960 And the girls' eyes were all twinkle, twinkle, baby, baby stars... 503 00:31:19,043 --> 00:31:20,128 [chokes] 504 00:31:20,211 --> 00:31:21,546 Ow. Ah. 505 00:31:22,130 --> 00:31:24,215 So why hasn't he come back from the date yet? 506 00:31:24,299 --> 00:31:25,925 Won-jun? [chuckles] 507 00:31:26,843 --> 00:31:28,344 Won-jun left with this 508 00:31:29,220 --> 00:31:31,055 little sexpot that he met there. 509 00:31:31,556 --> 00:31:32,891 [laughs] 510 00:31:32,974 --> 00:31:36,352 The looks they were giving... [growls]...were so hot. 511 00:31:37,061 --> 00:31:38,688 Like an explosion, mmm! 512 00:31:38,771 --> 00:31:40,481 So much chemistry. 513 00:31:41,190 --> 00:31:42,190 [sighs] 514 00:31:42,233 --> 00:31:45,278 If I had to bet, he's not coming home tonight. 515 00:31:45,361 --> 00:31:46,696 You know why? 516 00:31:46,779 --> 00:31:50,366 Because tonight, that girl is going to just... [snarls] 517 00:31:51,075 --> 00:31:53,536 Uh, you get me. [chuckles] 518 00:31:53,620 --> 00:31:56,289 No way he's coming home. Mm-mm. No way. 519 00:31:56,372 --> 00:31:57,415 You know what though? 520 00:31:57,999 --> 00:31:59,542 I honestly thought 521 00:31:59,626 --> 00:32:02,545 Won-jun was hopeless with girls until today. 522 00:32:03,880 --> 00:32:06,633 He touched her face like this. He was smooth. 523 00:32:08,134 --> 00:32:11,804 The way he alternated between anger and then passion. 524 00:32:11,888 --> 00:32:13,222 And then anger some more. 525 00:32:13,932 --> 00:32:14,849 He's got the idea. 526 00:32:14,933 --> 00:32:17,101 It was impressive to see. Mm-hmm. 527 00:32:19,812 --> 00:32:22,398 So why are you waiting here? Let's go inside. 528 00:32:22,899 --> 00:32:24,067 That's what I'm doing. 529 00:32:24,734 --> 00:32:25,734 Good night. 530 00:32:36,204 --> 00:32:37,497 [bell jingles] 531 00:32:41,626 --> 00:32:42,626 I'm very sorry. 532 00:32:43,795 --> 00:32:45,088 I'm so sorry, ma'am. 533 00:32:45,588 --> 00:32:47,006 Sorry for the inconvenience. 534 00:32:50,593 --> 00:32:51,678 - Hey! - [I-ra] What? 535 00:32:52,762 --> 00:32:53,762 [Won-jun grunts softly] 536 00:32:54,514 --> 00:32:56,099 - Hey, Choi I-ra! - [Ira groans] 537 00:32:56,849 --> 00:32:59,143 - What? - [Won-jun] Come on. Wake up! Hey! 538 00:33:01,062 --> 00:33:03,022 Here, drink this. [sighs] 539 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 [coughs] 540 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 [won-jun] And have a bite of this. 541 00:33:13,866 --> 00:33:14,866 [sighs] 542 00:33:20,581 --> 00:33:24,002 Hey, what the hell were you thinking, trying to kiss me earlier? 543 00:33:24,877 --> 00:33:26,587 A kiss isn't that important. 544 00:33:26,671 --> 00:33:28,756 In Brazil, it's just how you say hi, okay? 545 00:33:28,840 --> 00:33:30,675 Well, we're not in Brazil, okay? 546 00:33:30,758 --> 00:33:32,885 In this country, the customs are more strict. 547 00:33:33,428 --> 00:33:34,262 [sighs] 548 00:33:34,345 --> 00:33:35,179 - Mmm. - Ah. 549 00:33:35,263 --> 00:33:36,263 That's a crock of shit! 550 00:33:36,305 --> 00:33:39,058 Otherwise, your friends wouldn't have acted like we were in Ibiza! 551 00:33:39,642 --> 00:33:41,728 - Sh. - Just say it. 552 00:33:42,353 --> 00:33:45,481 You recognized me from the beginning, so why did you act like that? 553 00:33:45,565 --> 00:33:48,067 Let's just say I'm completely uninterested. 554 00:33:49,819 --> 00:33:50,819 [sighs] 555 00:33:51,529 --> 00:33:53,322 - Hey! - What? 556 00:33:57,452 --> 00:33:59,537 Tell me that you missed me, Won-jun. 557 00:33:59,620 --> 00:34:02,290 See what I mean? This is why I didn't wanna say I knew you. 558 00:34:02,373 --> 00:34:05,213 If you sobered up, you should head home. Where do you live? Is it close? 559 00:34:06,044 --> 00:34:07,545 Sorry to disappoint again. 560 00:34:09,380 --> 00:34:11,632 - I still live in the dorms, huh? - [Won-jun] Ugh! 561 00:34:11,716 --> 00:34:12,800 - [laughs] - [Won-jun] Hey. 562 00:34:13,676 --> 00:34:15,636 Cut it out. I need to go now, so let's go. 563 00:34:15,720 --> 00:34:18,431 Didn't you say we can walk together? [laughs] 564 00:34:19,515 --> 00:34:22,852 You mean to say I have the privilege of my ex-fiancé taking me home? 565 00:34:22,935 --> 00:34:25,688 Ah! Hey, get off me! Ugh! 566 00:34:25,772 --> 00:34:27,772 - You know you like it! - No, I don't! Ugh, please! 567 00:34:27,815 --> 00:34:29,484 Hey, stop it! 568 00:34:29,567 --> 00:34:31,986 Ugh, would you quit it? Give it a rest, huh? 569 00:34:32,070 --> 00:34:34,697 [laughing] 570 00:34:36,824 --> 00:34:38,576 [crying] 571 00:34:41,037 --> 00:34:42,288 Hey, why are you crying? 572 00:34:43,664 --> 00:34:45,374 What's wrong? People are watching? 573 00:34:47,960 --> 00:34:50,713 Just so you know, I got dumped. 574 00:34:50,797 --> 00:34:52,298 [crying] 575 00:34:52,381 --> 00:34:55,009 Dos Santos, that son of a... of a bitch. 576 00:34:55,093 --> 00:34:58,888 All I needed was a new guy to date. 577 00:34:58,971 --> 00:35:02,058 I wanted Dos Santos to feel jealous, but then you showed up. 578 00:35:02,141 --> 00:35:04,894 Why did it have to be you? 579 00:35:04,977 --> 00:35:06,979 [sobbing] 580 00:35:13,486 --> 00:35:15,404 Why you? 581 00:35:15,488 --> 00:35:16,488 [sighs] 582 00:35:19,033 --> 00:35:20,033 [sighs] 583 00:35:31,754 --> 00:35:33,756 [emotional music playing] 584 00:35:54,110 --> 00:35:55,194 [sighs] 585 00:36:39,238 --> 00:36:40,239 [sighs] 586 00:36:44,827 --> 00:36:45,827 Hmm? 587 00:36:51,209 --> 00:36:52,501 He returns. 588 00:36:52,585 --> 00:36:53,585 [Won-jun] Yeah. 589 00:36:57,590 --> 00:36:58,633 [sighs] 590 00:37:02,511 --> 00:37:03,763 You're still awake, huh? 591 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 Mmm. 592 00:37:07,808 --> 00:37:09,435 What are you doing alone out here? 593 00:37:10,561 --> 00:37:11,979 My lights are not working. 594 00:37:13,147 --> 00:37:14,315 It's really dark inside. 595 00:37:15,483 --> 00:37:16,943 There must be a power outage. 596 00:37:17,652 --> 00:37:18,652 Oh, really? 597 00:37:21,489 --> 00:37:22,489 Huh. 598 00:37:22,907 --> 00:37:24,909 The second-floor lights are still working. 599 00:37:29,038 --> 00:37:31,165 Oh, uh, did you hurt your hand? 600 00:37:33,292 --> 00:37:34,292 Oh yeah. 601 00:37:35,294 --> 00:37:38,172 - I must've burned it smoking. - Let me see. 602 00:37:41,884 --> 00:37:44,345 Ouch. Well, it must have just happened. 603 00:37:44,929 --> 00:37:45,929 Do you have any ice? 604 00:37:49,183 --> 00:37:50,183 In my kitchen. 605 00:37:55,606 --> 00:37:58,734 The refrigerator is still working, so it's not a full power outage. 606 00:37:58,818 --> 00:38:00,903 Uh, I'll check the breaker panel for you. 607 00:38:05,825 --> 00:38:07,285 So I heard you went on a blind date? 608 00:38:08,536 --> 00:38:09,536 Yeah. 609 00:38:12,832 --> 00:38:14,125 So what do you do on one? 610 00:38:15,209 --> 00:38:17,461 Hmm, nothing unusual. 611 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 Drink some beers, couple up, 612 00:38:20,756 --> 00:38:22,049 play childish games. 613 00:38:26,429 --> 00:38:28,055 You really reek of alcohol. 614 00:38:29,015 --> 00:38:30,015 [Won-jun] Yeah. 615 00:38:31,017 --> 00:38:32,226 I had a lot to drink. 616 00:38:39,859 --> 00:38:42,236 You also reek of a women's perfume. Why is that? 617 00:38:43,404 --> 00:38:45,823 Oh, it's, um, from the girl I was with. 618 00:38:49,827 --> 00:38:51,037 Okay, give me your hand. 619 00:39:07,553 --> 00:39:08,596 That's so weird. 620 00:39:09,722 --> 00:39:11,682 I was perfectly fine earlier tonight. 621 00:39:14,935 --> 00:39:17,980 So why do I suddenly feel pain just because you've somehow noticed it? 622 00:39:19,231 --> 00:39:20,900 It's just the way it happens. 623 00:39:22,318 --> 00:39:24,518 There are times you don't even realize you've been hurt. 624 00:39:25,404 --> 00:39:27,573 And as soon as you become aware of it, 625 00:39:27,656 --> 00:39:29,658 you finally notice it and it hurts. 626 00:39:29,742 --> 00:39:30,826 It's strange. I know. 627 00:39:35,998 --> 00:39:37,291 So that's the way it is, then? 628 00:39:37,958 --> 00:39:39,794 Yes, that's the way it is. 629 00:39:42,171 --> 00:39:43,171 [sighs] 630 00:39:44,423 --> 00:39:45,966 Is that the reason I... 631 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 I feel this way? 632 00:40:36,725 --> 00:40:38,727 [emotional music playing] 633 00:40:49,738 --> 00:40:51,532 TIME TO MOVE ON FROM YOUR PAST RELATIONSHIP 634 00:40:51,615 --> 00:40:53,295 SEIZE EVERY OPPORTUNITY TO CHANGE YOUR FATE 635 00:40:53,325 --> 00:40:56,871 ♪ I close my eyes and I see you ♪ 636 00:41:00,207 --> 00:41:03,752 ♪ I feel my heart beating for you ♪ 637 00:41:06,797 --> 00:41:09,842 ♪ You take my breath away ♪ 638 00:41:10,593 --> 00:41:13,721 ♪ Whenever you hold me close ♪ 639 00:41:13,804 --> 00:41:15,806 ♪ I realized ♪ 640 00:41:18,142 --> 00:41:21,395 ♪ I can't go back ♪ 641 00:41:25,024 --> 00:41:30,070 ♪ My everything has started to change ♪ 642 00:41:32,615 --> 00:41:37,286 {\an8}♪ When you appear in my darkness ♪ 643 00:41:38,913 --> 00:41:42,708 ♪ Looking at the silver light ♪ 644 00:41:42,791 --> 00:41:46,504 ♪ It was always you and I ♪ 645 00:41:46,587 --> 00:41:48,464 ♪ Drawn ♪ 646 00:41:48,547 --> 00:41:50,341 ♪ To you ♪ 647 00:41:50,424 --> 00:41:53,427 ♪ My moon ♪ 648 00:41:57,056 --> 00:42:00,017 ♪ I will take time ♪ 649 00:42:00,100 --> 00:42:01,769 {\an8}♪ Or steps ♪ 650 00:42:01,852 --> 00:42:05,189 {\an8}♪ Till we're two and you move back ♪ 651 00:42:05,272 --> 00:42:09,068 ♪ There's no reason this needs to hide ♪ 652 00:42:09,151 --> 00:42:11,946 ♪ For me ♪ 653 00:42:12,655 --> 00:42:16,700 ♪ Even though it's too far ♪ 654 00:42:16,784 --> 00:42:19,119 ♪ It doesn't matter where you are ♪ 655 00:42:19,203 --> 00:42:22,748 ♪ My thoughts always go back to you ♪ 656 00:42:22,831 --> 00:42:26,252 ♪ Because it's you ♪ 657 00:42:31,674 --> 00:42:34,218 ♪ I hold your hand so tight ♪ 658 00:42:34,301 --> 00:42:36,303 ♪ I see you ♪ 659 00:42:39,265 --> 00:42:43,143 ♪ I promise I'll never leave it ♪ 660 00:42:45,396 --> 00:42:48,941 ♪ You find relief in my answer ♪ 661 00:42:49,525 --> 00:42:53,195 ♪ I won't ask you to take no more ♪ 662 00:42:53,279 --> 00:42:57,032 ♪ I'm drawn to you ♪ 663 00:42:57,116 --> 00:42:59,994 ♪ My moon ♪ 664 00:43:03,789 --> 00:43:06,500 ♪ I will take time ♪ 665 00:43:06,584 --> 00:43:08,460 ♪ Or steps ♪ 666 00:43:08,544 --> 00:43:12,256 ♪ Till we're two and you move back ♪ 667 00:43:12,339 --> 00:43:15,634 ♪ There's no reason this needs to hide ♪ 668 00:43:15,718 --> 00:43:18,637 ♪ For me ♪ 669 00:43:19,346 --> 00:43:23,309 ♪ Even though it's too far ♪ 670 00:43:23,392 --> 00:43:25,811 ♪ It doesn't matter where you are ♪ 671 00:43:25,894 --> 00:43:29,356 ♪ My thoughts always go back to you ♪ 672 00:43:29,440 --> 00:43:33,360 ♪ Because it's you ♪ 47782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.