All language subtitles for Timeless.S01E01.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,378 [indistinct talking] 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,758 [film reel rolling] 3 00:00:07,800 --> 00:00:08,801 [man] There she is! 4 00:00:12,596 --> 00:00:13,889 Starboard side! 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,935 Throw down the rope! 6 00:00:17,977 --> 00:00:19,478 [camera snapping] 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,896 It's port side. 8 00:00:23,022 --> 00:00:24,399 [air whooshes] 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,826 [speaking German] 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,661 -[bell dings] -[speaking German] 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,499 [air hissing] 12 00:00:44,003 --> 00:00:45,754 [indistinct talking] 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,216 [crewman] You supposed to be this close? 14 00:00:50,175 --> 00:00:51,343 Probably not. 15 00:00:51,385 --> 00:00:53,136 You believe something this big actually flies? 16 00:00:53,178 --> 00:00:55,848 Men. Always obsessed with how big something is. 17 00:01:03,898 --> 00:01:06,483 [film rolling] 18 00:01:06,525 --> 00:01:08,777 It's practically standing still now. 19 00:01:08,819 --> 00:01:11,112 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,614 [crewman 2] Over to the starboard side. 21 00:01:12,656 --> 00:01:14,033 [men grunting] 22 00:01:14,992 --> 00:01:16,827 [machinery rumbling] 23 00:01:18,537 --> 00:01:20,414 [electric spark] 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,290 [electricity sparking] 25 00:01:23,124 --> 00:01:24,209 [grunting] 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,295 [woman screams] 27 00:01:30,089 --> 00:01:32,091 It burst into flames. It burst into flames! 28 00:01:32,133 --> 00:01:33,594 And it's falling, it's crashing! 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,054 [rumbling] 30 00:01:36,304 --> 00:01:38,015 -[screams] -[glass shatters] 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,225 [panting] 32 00:01:42,227 --> 00:01:43,395 Mama! 33 00:01:43,437 --> 00:01:44,563 Mama! 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,025 [man screaming] 35 00:01:48,067 --> 00:01:49,150 -[grunts] -[glass shatters] 36 00:01:49,192 --> 00:01:51,111 [Herb] And, oh, and the 37 00:01:51,152 --> 00:01:54,114 frame is crashing to the ground, not quite to the the mooring mast, but... 38 00:01:54,155 --> 00:01:55,490 Oh, the humanity. 39 00:01:55,532 --> 00:01:57,117 [people shouting] 40 00:01:57,659 --> 00:01:59,703 [screaming] 41 00:01:59,745 --> 00:02:01,413 -[ship rumbles] -[gasps] 42 00:02:11,214 --> 00:02:13,008 [indistinct talking] 43 00:02:13,050 --> 00:02:15,803 -[polite crowd laughter] -A White House reported asked LBJ, 44 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 "Why are we in Vietnam?" 45 00:02:18,639 --> 00:02:20,474 And the president 46 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 whipped out his genitalia... 47 00:02:22,309 --> 00:02:23,811 [laughter] 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,813 And said, "This is why." 49 00:02:26,897 --> 00:02:28,649 It's true. He called it Jumbo. 50 00:02:28,690 --> 00:02:30,150 [laughter] 51 00:02:30,191 --> 00:02:32,987 For better or worse, and in this case, worse, 52 00:02:34,113 --> 00:02:36,657 this is real history. 53 00:02:36,698 --> 00:02:39,660 To understand it, we've got to get inside these people's heads, 54 00:02:39,701 --> 00:02:42,162 their loves, their quirks, 55 00:02:42,203 --> 00:02:43,163 their... 56 00:02:45,582 --> 00:02:46,834 Jumbos. 57 00:02:46,875 --> 00:02:48,209 [laughter] 58 00:02:48,251 --> 00:02:50,504 [giggles] 59 00:02:50,545 --> 00:02:51,922 You're canceling my tenure meeting? 60 00:02:51,964 --> 00:02:53,924 -It's not me. -You're department chair. 61 00:02:53,966 --> 00:02:57,136 It's the committee. Can we just, let's talk about this over coffee? 62 00:02:57,176 --> 00:02:59,262 I have busted my ass for tenure. 63 00:02:59,304 --> 00:03:00,472 Why? 64 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 The department thinks that... 65 00:03:01,849 --> 00:03:04,267 My mother built this department. 66 00:03:04,309 --> 00:03:06,687 The real truth? 67 00:03:06,728 --> 00:03:08,229 You could push this through if you wanted. 68 00:03:09,314 --> 00:03:10,440 Lucy. 69 00:03:11,566 --> 00:03:12,901 [dog barking] 70 00:03:12,943 --> 00:03:14,069 [Lucy] Amy? 71 00:03:14,111 --> 00:03:15,946 [heart monitor beeping] 72 00:03:15,988 --> 00:03:17,072 Hey. 73 00:03:17,739 --> 00:03:18,782 Hi. 74 00:03:24,121 --> 00:03:25,204 Hey, Mom. 75 00:03:27,749 --> 00:03:30,209 -How's she doing? -Same as yesterday. 76 00:03:30,251 --> 00:03:31,503 -And the day before. -Mmm. 77 00:03:33,672 --> 00:03:35,090 Come on. 78 00:03:35,132 --> 00:03:36,508 Let me buy you a drink. 79 00:03:40,054 --> 00:03:41,680 [Amy] They're not gonna give you tenure? 80 00:03:41,722 --> 00:03:43,015 So what are you gonna do? 81 00:03:43,057 --> 00:03:44,766 Go to the chancellor, if I have to, raise hell. 82 00:03:44,808 --> 00:03:46,476 Or quit. Just get out of there. 83 00:03:46,518 --> 00:03:47,686 You don't need this crap. 84 00:03:47,728 --> 00:03:49,229 So we'll all just live off your podcast? 85 00:03:49,270 --> 00:03:50,981 Ouch. 86 00:03:51,023 --> 00:03:53,817 Lucy, you're a great professor. Go somewhere you're wanted. 87 00:03:53,859 --> 00:03:56,028 That department is Mom's legacy. 88 00:03:56,070 --> 00:03:58,113 It's what I've worked for my entire life. 89 00:03:58,155 --> 00:03:59,239 So what, I should just 90 00:03:59,280 --> 00:04:00,615 throw my whole future away? 91 00:04:00,657 --> 00:04:01,992 I'm just saying. 92 00:04:02,034 --> 00:04:04,119 Stop worrying about disappointing Mom. 93 00:04:05,079 --> 00:04:06,538 Make your own future. 94 00:04:10,000 --> 00:04:12,544 ♪ Ah ♪ 95 00:04:12,586 --> 00:04:14,922 ♪ No, she don't mess around ♪ 96 00:04:14,963 --> 00:04:16,006 Hey. 97 00:04:16,048 --> 00:04:17,966 ♪ She don't mess around ♪ 98 00:04:19,300 --> 00:04:21,178 ♪ Oh St. Louie, California ♪ 99 00:04:21,220 --> 00:04:22,721 What's good, Jiya? 100 00:04:22,763 --> 00:04:24,723 ♪ Blue eyes yeah she's comin ♪ 101 00:04:32,022 --> 00:04:33,232 [beeps] 102 00:04:33,273 --> 00:04:34,482 [gate slides] 103 00:04:37,527 --> 00:04:39,279 You sure you can trust that book? 104 00:04:47,746 --> 00:04:48,997 Hold up! 105 00:04:49,039 --> 00:04:50,624 I need to see some ID. 106 00:04:53,210 --> 00:04:54,211 Rufus. 107 00:04:54,253 --> 00:04:55,503 Hey, Anthony. 108 00:04:55,545 --> 00:04:57,297 Is it or is it not 109 00:04:57,338 --> 00:04:58,966 Taco Tuesday, 110 00:04:59,007 --> 00:05:02,970 and your turn to pick up said tacos? 111 00:05:03,011 --> 00:05:05,305 Um, ask Jiya to go with you. 112 00:05:05,346 --> 00:05:07,515 Better than staring at her 12 hours a day. 113 00:05:07,557 --> 00:05:08,767 [over headphones] 114 00:05:08,809 --> 00:05:10,477 ♪ What she's made of ♪ 115 00:05:10,518 --> 00:05:16,900 ♪ She's coming for ya She's gonna try to break ya ♪ 116 00:05:16,942 --> 00:05:18,693 ♪ Yeah, she don't ♪ 117 00:05:19,360 --> 00:05:21,321 [gunshot] 118 00:05:21,362 --> 00:05:22,530 -[woman] What wa... -[gunshots] 119 00:05:25,408 --> 00:05:27,452 [Flynn] Everybody, get down on the ground, now! 120 00:05:27,494 --> 00:05:28,620 [grunts] 121 00:05:28,662 --> 00:05:30,247 [gunshots] 122 00:05:30,289 --> 00:05:32,291 [Derek] Come on! Move yourself or you're dead! 123 00:05:32,332 --> 00:05:33,625 [Stiv] Sit down on the ground. 124 00:05:33,667 --> 00:05:35,418 -[gunshots] -[grunts] 125 00:05:36,628 --> 00:05:38,005 -[women yelping] -[gunshots] 126 00:05:38,046 --> 00:05:39,338 Go! Go! 127 00:05:39,380 --> 00:05:40,841 -[Stiv] Shut up! -[gun cocks] 128 00:05:40,882 --> 00:05:42,425 Go up to the top! Go! 129 00:05:44,343 --> 00:05:45,386 You, move! 130 00:05:45,428 --> 00:05:46,721 [sirens wailing] 131 00:06:10,829 --> 00:06:12,413 [capsule clanking] 132 00:06:13,081 --> 00:06:14,666 [capsule whirring] 133 00:06:25,760 --> 00:06:26,761 Police! 134 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 Hands up! Let me see your hands! 135 00:06:29,514 --> 00:06:30,724 Where'd they go? 136 00:06:43,195 --> 00:06:45,072 [heart monitor beeping] 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 [doorbell rings] 138 00:06:55,749 --> 00:06:56,917 Lucy Preston? 139 00:06:56,958 --> 00:06:58,919 I'm Agent Kondo with Homeland Security. 140 00:06:58,960 --> 00:07:00,461 [sighs] Look, whatever you're selling, 141 00:07:00,503 --> 00:07:01,713 -I'm not buying... -Really. 142 00:07:01,755 --> 00:07:04,132 Agent Kondo, Homeland Security. 143 00:07:04,174 --> 00:07:05,967 Miss Preston, you need to come with me. 144 00:07:06,009 --> 00:07:07,844 -What'd she do? -We need your help. 145 00:07:07,886 --> 00:07:09,137 Now, please. 146 00:07:13,850 --> 00:07:15,143 [sirens wailing] 147 00:07:17,145 --> 00:07:18,688 Get out, please. 148 00:07:23,151 --> 00:07:24,861 This way, follow me. 149 00:07:28,615 --> 00:07:30,909 -Wait here, please. -Okay. 150 00:07:30,951 --> 00:07:32,452 You know what? I just need to call... 151 00:07:33,453 --> 00:07:34,579 Cool. 152 00:07:47,050 --> 00:07:48,509 [whispers] Are you asleep? 153 00:07:48,551 --> 00:07:49,886 -No, ma'am. -Oh. 154 00:07:49,928 --> 00:07:51,805 [faintly] Okay, good. 155 00:07:51,846 --> 00:07:53,765 This is Connor Mason's company? 156 00:07:54,724 --> 00:07:56,143 Do you know why we're here? 157 00:07:56,184 --> 00:07:57,518 No idea, ma'am. 158 00:07:59,104 --> 00:08:00,563 You know, we're pretty much the same age, 159 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 so you can just stop calling me ma'am. 160 00:08:04,525 --> 00:08:06,445 -[door opens] -Lucy Preston? 161 00:08:06,486 --> 00:08:08,655 Agent Denise Christopher, Homeland Security. 162 00:08:08,696 --> 00:08:10,282 You've got a hell of a reputation. 163 00:08:10,324 --> 00:08:12,492 History, anthropology. You're world-class. 164 00:08:12,533 --> 00:08:14,702 I'm just a teacher. My mother is world-class. 165 00:08:14,744 --> 00:08:16,121 I've read all of her books. 166 00:08:16,163 --> 00:08:18,206 I'm sorry to hear she's sick. 167 00:08:18,248 --> 00:08:20,125 And Master Sergeant Wyatt Logan. 168 00:08:20,167 --> 00:08:21,709 -Delta Force? -Yes, ma'am. 169 00:08:21,751 --> 00:08:24,004 [Denise] Boy. Speaking of reputations. 170 00:08:24,045 --> 00:08:26,089 Well, we are on the clock so follow me, 171 00:08:26,131 --> 00:08:27,424 but hold onto your asses. 172 00:08:29,676 --> 00:08:31,678 Uh, okay. 173 00:08:33,305 --> 00:08:36,016 [Denise] Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 174 00:08:36,057 --> 00:08:37,517 Ex since when? 175 00:08:37,558 --> 00:08:39,060 Since he killed his wife and child and went off the grid. 176 00:08:39,102 --> 00:08:40,312 That was a year ago. We thought he was holed up 177 00:08:40,354 --> 00:08:43,190 in Chechnya, but apparently not. 178 00:08:43,231 --> 00:08:44,983 Why's he taking the Star Tours ride? 179 00:08:45,733 --> 00:08:47,194 [sonic pop] 180 00:08:50,780 --> 00:08:52,157 What the hell was that? 181 00:08:52,199 --> 00:08:53,825 Some sort of special effect? 182 00:08:53,867 --> 00:08:56,661 Ever heard of a closed time-like curve? 183 00:08:56,703 --> 00:08:58,372 You're Connor Mason. 184 00:08:58,413 --> 00:08:59,622 My buddy has one of your cars. 185 00:08:59,664 --> 00:09:01,791 I, excuse me, a closed time-like what? 186 00:09:01,833 --> 00:09:03,584 Right. Say, this, 187 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 is the fabric of space-time. 188 00:09:05,628 --> 00:09:07,547 Now, if you get a powerful enough 189 00:09:07,588 --> 00:09:09,674 gravitational field, you could actually bend it back 190 00:09:09,716 --> 00:09:12,593 on itself, creating a kind of loop that would allow you 191 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 to cross over to an earlier point. 192 00:09:14,888 --> 00:09:18,308 An earlier point in time, you mean? 193 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 What he means is, Mr. Mason invented a time machine. 194 00:09:21,353 --> 00:09:22,979 And chose not to tell the government about it 195 00:09:23,021 --> 00:09:24,439 until it was stolen by terrorists. 196 00:09:24,481 --> 00:09:25,940 Right, 'cause the federal government 197 00:09:25,982 --> 00:09:27,025 never screws up anything and can always keep a secret. 198 00:09:27,067 --> 00:09:28,860 You're asking for our help now. 199 00:09:28,902 --> 00:09:30,195 [Wyatt] Uh, wait, hold on. 200 00:09:30,237 --> 00:09:32,155 This is a joke, right? 201 00:09:32,197 --> 00:09:34,574 I mean, some, some psych test the government came up with? 202 00:09:34,615 --> 00:09:36,659 I mean this, this can't be possible, right? 203 00:09:36,701 --> 00:09:38,661 Well, that's what they said about the moon shot, 204 00:09:38,703 --> 00:09:40,497 until someone with enough imagination 205 00:09:41,498 --> 00:09:43,166 made it very possible. 206 00:09:43,208 --> 00:09:44,501 [alarms blaring] 207 00:09:44,543 --> 00:09:46,794 Our earliest prototype. 208 00:09:46,836 --> 00:09:49,881 She isn't fancy, but she works, usually. 209 00:09:49,923 --> 00:09:51,258 Now, we kept her operational in case 210 00:09:51,299 --> 00:09:53,552 the crew of the Mothership ever needed a rescue. 211 00:09:53,593 --> 00:09:55,512 We call this one the Lifeboat. 212 00:09:55,554 --> 00:09:57,597 Their CPUs are linked. 213 00:09:57,638 --> 00:10:00,434 But unfortunately she can't tell us exactly where the Mothership has gone. 214 00:10:00,475 --> 00:10:03,311 But she can tell us when. 215 00:10:03,353 --> 00:10:05,272 Naturally. Only tells you when. 216 00:10:05,313 --> 00:10:06,606 Time machine problems. 217 00:10:06,647 --> 00:10:08,066 Yes, we're working on it, 218 00:10:08,108 --> 00:10:09,692 but for the moment that's the best we have. 219 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 3:30 p.m. May 6, 1937. 220 00:10:11,778 --> 00:10:13,696 [Denise] We found this on the dead shooter. 221 00:10:13,738 --> 00:10:16,116 It's an address, a tavern in Manchester, New Jersey. 222 00:10:16,157 --> 00:10:17,658 That's the Hindenburg. 223 00:10:17,700 --> 00:10:19,578 About four hours before it crashed. 224 00:10:19,619 --> 00:10:22,663 You're telling me that this guy actually went back in time, 225 00:10:22,705 --> 00:10:24,374 for real, to the Hindenburg? 226 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 [Connor] Lucy, 227 00:10:26,000 --> 00:10:28,753 if Flynn kills people in '37 who aren't supposed to die, 228 00:10:28,795 --> 00:10:30,713 they don't have the kids they're supposed to have, 229 00:10:30,755 --> 00:10:32,382 do the things they're supposed to do, 230 00:10:32,424 --> 00:10:33,841 history changes. 231 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 Reality changes. 232 00:10:35,676 --> 00:10:37,804 So why would you be stupid enough to invent something so dangerous? 233 00:10:39,055 --> 00:10:40,223 I didn't count on this happening. 234 00:10:40,265 --> 00:10:42,058 -Why would Flynn do it? -We don't know. 235 00:10:42,100 --> 00:10:44,144 But there's room in there for three passengers. 236 00:10:44,185 --> 00:10:45,979 Wait, to, to do what? 237 00:10:46,020 --> 00:10:47,481 Go after him? 238 00:10:47,522 --> 00:10:49,232 Why else would we bring you here? 239 00:10:49,274 --> 00:10:50,733 You're insane! 240 00:10:51,526 --> 00:10:52,652 I mean, 241 00:10:52,693 --> 00:10:54,446 even if I believed you, which I don't, 242 00:10:54,488 --> 00:10:56,281 I am not getting in that thing to, what? 243 00:10:56,323 --> 00:10:57,407 Go after some terrorist? 244 00:10:57,449 --> 00:10:58,575 I am not a soldier. 245 00:10:58,617 --> 00:11:00,743 We have a soldier. We need a historian. 246 00:11:00,785 --> 00:11:02,203 A good one who knows the customs, 247 00:11:02,245 --> 00:11:04,539 can travel incognito, help us keep a low profile. 248 00:11:04,581 --> 00:11:05,957 Great, I'll email you some names. 249 00:11:05,999 --> 00:11:07,459 I think someone who loved history 250 00:11:07,501 --> 00:11:09,002 would want to save it. 251 00:11:09,043 --> 00:11:11,921 Besides, what if I am telling the truth? 252 00:11:11,963 --> 00:11:14,007 Don't tell me you're not the least bit curious. 253 00:11:17,302 --> 00:11:18,553 [car door shuts] 254 00:11:18,595 --> 00:11:19,804 You need to go with them. 255 00:11:19,846 --> 00:11:21,515 I can't. 256 00:11:21,556 --> 00:11:22,681 I am a coder. 257 00:11:22,723 --> 00:11:24,058 Okay, that is what I'm good at. 258 00:11:24,100 --> 00:11:25,644 All right, I don't like to leave my desk, 259 00:11:25,684 --> 00:11:27,312 let alone go in there or back then. 260 00:11:27,354 --> 00:11:29,022 Also, I don't know how it works across the pond, 261 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 but I am black. 262 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 There is literally no place in American history 263 00:11:32,066 --> 00:11:33,443 that'll be awesome for me. 264 00:11:33,485 --> 00:11:35,862 Rufus, enough. We both know why it has to be you. 265 00:11:39,407 --> 00:11:41,909 [man] Lifeboat systems coming online. 266 00:11:41,951 --> 00:11:43,286 Ground crew... 267 00:11:43,328 --> 00:11:44,579 This is all wrong. 268 00:11:44,621 --> 00:11:45,955 This skirt is from the '40s. And this blouse, 269 00:11:45,997 --> 00:11:47,374 they didn't have this kind of fabric back then. 270 00:11:47,415 --> 00:11:48,625 Or underwire bras. 271 00:11:48,667 --> 00:11:50,001 Who is gonna see your bra? 272 00:11:50,043 --> 00:11:51,252 [Denise] Best we could do on short notice. 273 00:11:51,294 --> 00:11:52,504 -Take this please. -I have to call my sister. 274 00:11:52,546 --> 00:11:53,796 You can do it when you get back. 275 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 -What? -He's the address for the tavern. 276 00:11:55,465 --> 00:11:56,633 And some money. 277 00:11:56,675 --> 00:11:57,758 -Huh? -Let's go. 278 00:11:57,800 --> 00:12:00,220 [man] Verify control systems. 279 00:12:00,261 --> 00:12:01,680 [Denise] Don't be noticed. 280 00:12:01,720 --> 00:12:03,515 Don't change anything. 281 00:12:03,557 --> 00:12:04,765 Understand? 282 00:12:09,770 --> 00:12:11,523 [computer beeping] 283 00:12:14,859 --> 00:12:16,027 [groans] 284 00:12:16,069 --> 00:12:17,736 It's okay, just start. 285 00:12:19,947 --> 00:12:21,241 [sighs] 286 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Lucy. 287 00:12:22,492 --> 00:12:23,826 -Rufus. I'm a pilot. -[ship powering up] 288 00:12:23,868 --> 00:12:25,036 Kind of. 289 00:12:25,078 --> 00:12:26,120 Kind of? 290 00:12:26,162 --> 00:12:27,706 Wyatt. 291 00:12:27,746 --> 00:12:30,041 [man] Time displacement circuits activated. 292 00:12:30,083 --> 00:12:31,750 [various beeps] 293 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 Are all these seat belts really necessary? 294 00:12:38,091 --> 00:12:39,551 Oh, yeah. 295 00:12:39,593 --> 00:12:40,677 You'll see. 296 00:12:41,760 --> 00:12:42,721 You okay? 297 00:12:42,761 --> 00:12:45,306 I'm, I'm claustrophobic. 298 00:12:45,348 --> 00:12:47,183 And apparently about to travel through time, so... 299 00:12:47,225 --> 00:12:48,602 [exhales] 300 00:12:48,643 --> 00:12:50,103 Have you been drinking? 301 00:12:50,144 --> 00:12:52,272 Didn't know I was gonna be working tonight, ma'am. 302 00:12:52,313 --> 00:12:53,814 Stop calling me ma'am. 303 00:12:54,899 --> 00:12:56,276 [machinery whirring] 304 00:12:59,820 --> 00:13:00,863 Might want to hold on. 305 00:13:02,990 --> 00:13:04,618 [ship powering up] 306 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 [metal clanking] 307 00:13:07,537 --> 00:13:09,038 [alarms blaring] 308 00:13:12,584 --> 00:13:14,210 [man] Gravitational flux... 309 00:13:14,252 --> 00:13:15,836 [metal warbling] 310 00:13:18,381 --> 00:13:19,882 [rumbling] 311 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 [sonic pop] 312 00:13:39,736 --> 00:13:41,780 [woman] Launch sequence completed. 313 00:13:41,820 --> 00:13:43,573 [cheers and applause] 314 00:13:46,409 --> 00:13:48,035 [wind blowing] 315 00:13:49,078 --> 00:13:50,789 [sonic pop] 316 00:13:53,374 --> 00:13:54,709 [rumbling] 317 00:14:04,969 --> 00:14:06,304 [air lock hisses] 318 00:14:06,346 --> 00:14:08,014 [breathing heavily] 319 00:14:09,890 --> 00:14:11,309 Are you okay? 320 00:14:13,561 --> 00:14:14,937 Totally good. 321 00:14:28,117 --> 00:14:28,993 Oh. 322 00:14:34,666 --> 00:14:35,958 [grunts] 323 00:14:45,926 --> 00:14:47,136 Oh. [spits] 324 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 Are we here? 325 00:14:48,513 --> 00:14:49,930 Think so. 326 00:14:49,972 --> 00:14:51,057 You sure? 327 00:14:52,475 --> 00:14:53,727 Pretty sure. 328 00:14:55,770 --> 00:14:57,689 [aircraft hovering] 329 00:15:12,746 --> 00:15:14,873 [Wyatt] Okay, just one thing that I don't get. 330 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Apparently, this time machine works. 331 00:15:16,957 --> 00:15:18,959 So why don't we just go back five minutes before 332 00:15:19,001 --> 00:15:20,461 Flynn stormed in and then shoot him in the face? 333 00:15:20,503 --> 00:15:22,714 You can't go back to any time where you already exist, 334 00:15:22,756 --> 00:15:24,215 where you might meet a double of yourself. 335 00:15:24,257 --> 00:15:26,259 It is bad for the fabric of reality. 336 00:15:26,300 --> 00:15:27,552 Define "bad." 337 00:15:27,594 --> 00:15:29,888 We tried it once. The pilot came back, 338 00:15:29,929 --> 00:15:31,097 but not all of him. 339 00:15:31,138 --> 00:15:32,265 What? 340 00:15:33,933 --> 00:15:34,975 Oh! 341 00:15:36,018 --> 00:15:37,103 [exhales] 342 00:15:38,020 --> 00:15:39,731 [indistinct talking] 343 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 So the back of the bus was amazing. 344 00:15:46,571 --> 00:15:47,655 Wow. 345 00:15:55,288 --> 00:15:57,164 Mom, I wish you could see this. 346 00:15:57,206 --> 00:15:58,625 Come on, Professor, we gotta move. 347 00:15:58,666 --> 00:16:00,585 -Tell us what we're getting into. -Okay. 348 00:16:03,003 --> 00:16:04,589 [Lucy] The Hindenburg is just reaching the airfield, 349 00:16:04,631 --> 00:16:06,173 but she won't be able to land right away. 350 00:16:06,215 --> 00:16:08,468 -[thunder rumbles] -Because of that. 351 00:16:08,509 --> 00:16:10,010 Light rain and high winds. 352 00:16:10,052 --> 00:16:11,805 So she'll make a bunch of turns, 353 00:16:11,846 --> 00:16:13,973 causing the air friction, building up static electricity. 354 00:16:14,014 --> 00:16:16,434 Then, at exactly 7:25 p.m., 355 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 the Hindenburg will throw down the mooring ropes, 356 00:16:18,519 --> 00:16:20,563 but the ground crew will drag the ropes 357 00:16:20,605 --> 00:16:22,816 through the grass, they get soaked. 358 00:16:22,857 --> 00:16:24,108 Which electrically grounds the ship, 359 00:16:24,150 --> 00:16:25,652 causing a spark in the metal hull. 360 00:16:25,693 --> 00:16:27,987 [Lucy] The spark ignites a leaking hydrogen balloon, 361 00:16:28,028 --> 00:16:30,573 burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. 362 00:16:30,615 --> 00:16:32,533 -So why is Flynn here? -[Lucy] Here you go. 363 00:16:32,575 --> 00:16:34,327 -[man] Thank you, miss. -Thank you. 364 00:16:34,368 --> 00:16:36,454 Maybe he wants to kill all 97 people on board 365 00:16:36,496 --> 00:16:37,747 instead of just the 36? 366 00:16:37,789 --> 00:16:39,791 Make a bad thing worse? 367 00:16:39,833 --> 00:16:42,084 Whatever it is, we find him first, fast as we can. 368 00:16:42,126 --> 00:16:43,544 And if we do find him? 369 00:16:43,586 --> 00:16:45,129 Leave that to me. 370 00:16:51,260 --> 00:16:52,887 ♪ If it hollers let it go ♪ 371 00:16:52,929 --> 00:16:55,640 ♪ Let it fly away ♪ 372 00:16:55,682 --> 00:16:58,309 It might be the '30s, but Jersey's Jersey. 373 00:16:58,351 --> 00:16:59,519 You see Flynn? 374 00:16:59,560 --> 00:17:00,728 Ah... 375 00:17:09,153 --> 00:17:11,990 Um, everyone's staring at you. Maybe you should just wait outside? 376 00:17:12,031 --> 00:17:14,200 On a scale from Million Man March to Mississippi Burning, 377 00:17:14,241 --> 00:17:15,785 how safe do you think I'm gonna be out there? 378 00:17:15,827 --> 00:17:17,537 You should be fine, just, uh... 379 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 don't make eye contact with anyone. 380 00:17:21,040 --> 00:17:22,249 So glad I came. 381 00:17:23,001 --> 00:17:24,961 [indistinct talking] 382 00:17:25,837 --> 00:17:27,129 Hey, man. How's it going? 383 00:17:27,171 --> 00:17:29,048 How's what going where? 384 00:17:29,924 --> 00:17:31,133 How do you do, sir? 385 00:17:31,175 --> 00:17:32,927 Um, we were just wondering 386 00:17:32,969 --> 00:17:34,762 if you've seen this man? 387 00:17:34,804 --> 00:17:36,096 Why's he wearing pajamas? 388 00:17:36,138 --> 00:17:37,682 Just have you seen him? 389 00:17:37,724 --> 00:17:39,141 -No, I don't think so. -Look again. It's important. 390 00:17:39,183 --> 00:17:41,394 Hey, what are you, deaf? I said I haven't seen him. 391 00:17:43,437 --> 00:17:44,564 Yep. 392 00:17:44,605 --> 00:17:45,857 Jersey's Jersey. 393 00:17:55,950 --> 00:17:58,036 That's Kate Drummond. 394 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 Oh, right, of course she'd be here. 395 00:18:00,454 --> 00:18:01,748 Who's she? 396 00:18:01,789 --> 00:18:03,666 She has a column in the Hearst papers. 397 00:18:03,708 --> 00:18:05,376 She covered the wars in Manchuria and Ethiopia. 398 00:18:05,418 --> 00:18:07,086 [glasses clink] 399 00:18:09,964 --> 00:18:11,007 [laughs] 400 00:18:12,132 --> 00:18:13,259 What? 401 00:18:14,677 --> 00:18:16,804 Just reminds me of someone, that's all. 402 00:18:17,638 --> 00:18:19,098 [whispers] Wyatt! 403 00:18:19,139 --> 00:18:21,017 [coin clanks] 404 00:18:21,059 --> 00:18:22,518 [ball rattles] 405 00:18:22,560 --> 00:18:25,063 That's a pinball machine? Nothing gets past you, pal. 406 00:18:25,855 --> 00:18:27,147 Double or nothing? 407 00:18:27,189 --> 00:18:28,608 Would you like a drink, Miss Drummond? 408 00:18:28,649 --> 00:18:29,817 You know who I am? 409 00:18:29,859 --> 00:18:31,903 Oh, yeah. 410 00:18:31,945 --> 00:18:34,113 The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia really makes a guy think. 411 00:18:34,154 --> 00:18:36,032 Oh, you're a soldier. 412 00:18:36,074 --> 00:18:38,325 -How'd you know? -The pick-up line, for one. 413 00:18:38,367 --> 00:18:40,244 I've known too many soldiers. 414 00:18:40,286 --> 00:18:41,579 Not like me, you haven't. 415 00:18:41,621 --> 00:18:42,914 [Lucy] Miss Drummond. 416 00:18:42,956 --> 00:18:45,499 Um, it is so nice to meet you. 417 00:18:45,541 --> 00:18:47,043 You are a hell of a writer. 418 00:18:47,085 --> 00:18:49,253 This is my older sister, Lucy. 419 00:18:49,295 --> 00:18:50,797 That's kind of you, Lucy. 420 00:18:50,838 --> 00:18:52,298 You're in town to cover the Hindenburg's arrival? 421 00:18:52,339 --> 00:18:54,050 Yes, and then I'm riding it back to Europe 422 00:18:54,092 --> 00:18:55,509 for the coronation 'cause there's nothing like 423 00:18:55,551 --> 00:18:58,054 a tight, enclosed space with a bunch of stuffed shirts. 424 00:18:58,096 --> 00:19:00,347 Well, maybe you won't have to take that trip after all. 425 00:19:02,224 --> 00:19:03,559 [pinball machine dings] 426 00:19:03,601 --> 00:19:05,103 Have you seen this man? 427 00:19:05,144 --> 00:19:06,980 Who is he? And why's he wearing pajamas? 428 00:19:07,021 --> 00:19:08,106 He's a friend of ours. 429 00:19:08,188 --> 00:19:09,231 Mmm. 430 00:19:09,273 --> 00:19:10,483 Well, yes, he was here. 431 00:19:10,524 --> 00:19:12,986 -About two hours ago. -What was he doing? 432 00:19:13,027 --> 00:19:14,445 Well, when the officers at the airfield need 433 00:19:14,487 --> 00:19:17,073 a couple of extra hands, this is where they pick 'em up. 434 00:19:17,115 --> 00:19:19,033 Your friend is working as ground crew. 435 00:19:19,075 --> 00:19:20,868 He's gonna help bring down the Hindenburg. 436 00:19:24,122 --> 00:19:25,414 We owe Kate another drink for that one. 437 00:19:25,456 --> 00:19:27,000 She is amazing. 438 00:19:27,041 --> 00:19:28,375 -Who we talking about? -[Lucy] Kate Drummond. 439 00:19:28,417 --> 00:19:30,419 She only has about 90 minutes to live. 440 00:19:30,461 --> 00:19:31,796 She'll be right under the Hindenburg 441 00:19:31,838 --> 00:19:33,213 when it crashes down on top of her. 442 00:19:33,255 --> 00:19:34,381 Wait. 443 00:19:35,591 --> 00:19:37,093 You just stood there, chatting her up, 444 00:19:37,135 --> 00:19:38,385 knowing she's about to die? 445 00:19:38,427 --> 00:19:40,346 Well, we can't change anything. 446 00:19:40,387 --> 00:19:41,764 Today's the day she... 447 00:19:43,474 --> 00:19:44,684 Today's her day. 448 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 [Lucy] Excuse me. Excuse me. 449 00:20:03,202 --> 00:20:04,871 [camera snaps] 450 00:20:04,912 --> 00:20:06,580 Guys, follow me. Follow me. 451 00:20:08,708 --> 00:20:10,668 Commander Rosendahl? 452 00:20:10,710 --> 00:20:12,461 Oh, um, I'm sorry to bother you, 453 00:20:12,503 --> 00:20:13,838 but it, it's urgent. 454 00:20:13,880 --> 00:20:15,923 -Yes? -Um... 455 00:20:15,965 --> 00:20:18,176 This man is working as one of your ground crew, 456 00:20:18,217 --> 00:20:19,677 and it's very important we find him quickly. 457 00:20:19,719 --> 00:20:21,261 He's a threat to your base, sir. 458 00:20:21,303 --> 00:20:22,429 -How? -Who are you? 459 00:20:22,471 --> 00:20:24,264 Well, uh, we're actually... 460 00:20:24,306 --> 00:20:26,517 This is Doctor Dre. I'm Nurse Jackie. 461 00:20:28,895 --> 00:20:32,190 We're from General Hospital. This man is a patient of ours, which is, uh, 462 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 why he's... [both] Wearing pajamas. 463 00:20:33,983 --> 00:20:35,484 He has a bad case of Spanish Flu, 464 00:20:35,526 --> 00:20:37,277 which last time killed, what, almost 700,000 people 465 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 in the US alone, so, 466 00:20:39,279 --> 00:20:41,365 you can see why we're nervous. 467 00:20:41,407 --> 00:20:42,408 Yes, yes, of course. 468 00:20:42,449 --> 00:20:43,743 I'll help however I can. 469 00:20:43,784 --> 00:20:44,869 Oh. 470 00:20:44,911 --> 00:20:45,995 [Rosendahl] Officers! 471 00:20:46,037 --> 00:20:47,371 -Step forward! -[male officer] Sir? 472 00:20:47,413 --> 00:20:49,373 [male officer 2] Yes, sir. 473 00:20:49,415 --> 00:20:51,167 This man is somewhere amongst this crowd. 474 00:20:51,209 --> 00:20:52,793 [engine hovering] 475 00:20:54,378 --> 00:20:56,005 [Rufus] He's only got five more minutes. 476 00:20:56,047 --> 00:20:57,256 Yeah, let's split up. 477 00:20:57,297 --> 00:20:58,716 And if you see Flynn, don't engage. 478 00:20:58,758 --> 00:21:00,093 You find me first. 479 00:21:07,892 --> 00:21:09,309 Starboard side! 480 00:21:12,396 --> 00:21:14,314 [bell dings] [speaking German] 481 00:21:16,358 --> 00:21:17,860 [air hissing] 482 00:21:27,161 --> 00:21:29,789 [film reel rolling] 483 00:21:29,830 --> 00:21:32,166 It's practically standing still now. 484 00:21:32,208 --> 00:21:34,710 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 485 00:21:38,965 --> 00:21:40,133 [camera snaps] 486 00:21:41,801 --> 00:21:43,510 [watch ticking] 487 00:22:00,778 --> 00:22:02,071 Wyatt! 488 00:22:05,491 --> 00:22:07,660 You believe something this big actually flies? 489 00:22:07,701 --> 00:22:10,746 Men. Always obsessed with how big something is. 490 00:22:11,872 --> 00:22:13,666 Hi, there. Remember me? Yes, hello. 491 00:22:13,707 --> 00:22:15,042 Yeah, couple things I want to talk to you about. 492 00:22:15,084 --> 00:22:16,169 Maybe we can go someplace private. 493 00:22:16,210 --> 00:22:17,336 In, in a minute, I'm working. 494 00:22:17,377 --> 00:22:18,504 Well, we don't have a minute, really. 495 00:22:18,545 --> 00:22:19,922 Well, maybe you haven't noticed, soldier, 496 00:22:19,964 --> 00:22:21,423 but the ship is landing, it'll have to wait. 497 00:22:21,465 --> 00:22:22,716 -It can't wait. -No! 498 00:22:22,758 --> 00:22:24,384 Hey! You stay away from me! 499 00:22:24,426 --> 00:22:25,636 We're out of time! 500 00:22:25,678 --> 00:22:27,345 -Stop! Get off me! -Run! Run! 501 00:22:27,387 --> 00:22:28,639 It's gonna blow! 502 00:22:29,098 --> 00:22:30,432 Stay away! 503 00:22:30,474 --> 00:22:32,143 Get off of me! 504 00:22:32,185 --> 00:22:34,520 Oh! You stay away from me! 505 00:22:36,856 --> 00:22:39,483 [film reel rolling] 506 00:22:39,525 --> 00:22:41,861 The majestic airship lands gracefully 507 00:22:41,902 --> 00:22:44,989 as passengers wave to the awed spectators. 508 00:22:45,031 --> 00:22:46,448 [ship hovering] 509 00:22:47,241 --> 00:22:48,826 Um... 510 00:22:48,868 --> 00:22:50,536 That's not supposed to happen, right? 511 00:22:52,288 --> 00:22:53,622 Where's Lucy? 512 00:23:12,266 --> 00:23:13,767 [muffled shouts] 513 00:23:13,809 --> 00:23:15,186 Are you following us? 514 00:23:15,228 --> 00:23:16,436 Flynn wants to talk to you. 515 00:23:16,478 --> 00:23:18,022 [grunts] 516 00:23:21,942 --> 00:23:23,361 [both panting] 517 00:23:23,401 --> 00:23:24,611 Take me to Flynn. 518 00:23:26,446 --> 00:23:28,241 [silencer shoots] [grunting] 519 00:23:43,589 --> 00:23:45,383 [speaking German] [laughs] 520 00:23:47,176 --> 00:23:48,510 You okay? 521 00:23:49,803 --> 00:23:51,847 Flynn just saved the Hindenburg. 522 00:23:51,889 --> 00:23:53,807 So no, I am definitely not okay. 523 00:24:07,280 --> 00:24:08,864 So saving the Hindenburg, huh? 524 00:24:08,906 --> 00:24:10,241 How'd Flynn even do it? 525 00:24:11,449 --> 00:24:13,119 The mooring ropes. 526 00:24:13,160 --> 00:24:15,371 I saw crewmen, they didn't let the ropes touch the wet grass. 527 00:24:15,413 --> 00:24:16,580 They wrapped them up. 528 00:24:16,622 --> 00:24:18,791 No wet ropes means the ship doesn't ground. 529 00:24:18,832 --> 00:24:20,418 There's no spark in the hull, no boom. 530 00:24:20,458 --> 00:24:21,835 Those must've been Flynn's guys. 531 00:24:21,877 --> 00:24:23,754 I'm less concerned with how Flynn did it then why. 532 00:24:23,796 --> 00:24:25,589 It's a bad thing 36 people lived? 533 00:24:25,631 --> 00:24:27,383 Very bad. 534 00:24:27,425 --> 00:24:29,467 It could change the present in ways we can't possibly predict. 535 00:24:30,303 --> 00:24:31,387 Huh. 536 00:24:33,847 --> 00:24:35,099 Finally. 537 00:24:35,141 --> 00:24:37,310 Some civilization in this backwater crap-hole. 538 00:24:37,351 --> 00:24:39,477 I can rewire it to track the other walkie's signal, 539 00:24:39,519 --> 00:24:40,854 use it to find Flynn. 540 00:24:41,730 --> 00:24:42,731 Give me a minute. 541 00:24:53,867 --> 00:24:55,328 You shouldn't have brought that gun. 542 00:24:55,369 --> 00:24:57,204 Oh, the one I saved your ass with? 543 00:24:57,246 --> 00:24:59,748 We are surrounded by Nazis. 544 00:24:59,790 --> 00:25:01,875 What if one of them takes your future gun 545 00:25:01,917 --> 00:25:03,961 -to Berlin? -Sometimes things get messy. 546 00:25:04,003 --> 00:25:06,546 It is my job to make sure there is no mess. 547 00:25:06,588 --> 00:25:08,799 There's always a mess. 548 00:25:09,633 --> 00:25:10,717 That's the deal. 549 00:25:10,759 --> 00:25:12,803 So now we make it up as we go. 550 00:25:14,305 --> 00:25:16,556 And I take out Flynn. 551 00:25:16,598 --> 00:25:19,310 Which, by the way, might require the use of a damn gun. 552 00:25:19,352 --> 00:25:21,519 So if that's your job, why did you run off after Kate? 553 00:25:25,941 --> 00:25:28,152 [Rufus] Hey, guys? 554 00:25:28,194 --> 00:25:29,903 Turns out I can't track Flynn 555 00:25:29,945 --> 00:25:31,280 because this isn't actually a walkie. 556 00:25:31,322 --> 00:25:33,032 -At least, not anymore. -What do you mean? 557 00:25:33,073 --> 00:25:35,451 Someone soldered the lead wires. And then there's this thing. 558 00:25:35,493 --> 00:25:37,577 Whoa, whoa, whoa, whoa. 559 00:25:37,619 --> 00:25:39,163 That's a blasting cap. 560 00:25:39,205 --> 00:25:40,580 This is a detonator. 561 00:25:40,622 --> 00:25:42,333 For a, a bomb? 562 00:25:43,792 --> 00:25:45,211 Wait. 563 00:25:45,252 --> 00:25:46,628 Kate's column. 564 00:25:47,796 --> 00:25:49,173 Listen. 565 00:25:49,215 --> 00:25:50,716 "The Hindenburg will welcome many luminaries aboard 566 00:25:50,757 --> 00:25:53,511 its return trip to Europe and the king's coronation. 567 00:25:53,551 --> 00:25:56,263 John D. Rockefeller Jr., Omar Bradley, Igor Sikorsky..." 568 00:25:56,305 --> 00:25:57,723 I don't follow. 569 00:25:57,764 --> 00:25:59,641 Rockefeller's gonna help build the United Nations. 570 00:25:59,683 --> 00:26:01,310 Bradley's crucial to planning D-Day. 571 00:26:01,352 --> 00:26:03,437 Sikorsky invented the damn helicopter. 572 00:26:03,479 --> 00:26:05,563 I mean, what if that's why Flynn saved the Hindenburg? 573 00:26:05,605 --> 00:26:06,940 What if he didn't want to blow it up on the way in 574 00:26:06,982 --> 00:26:08,859 because he wants to blow it up on the way out? 575 00:26:08,901 --> 00:26:11,320 If these people died, the damage to the time-line 576 00:26:11,362 --> 00:26:12,612 it's catastrophic... 577 00:26:12,654 --> 00:26:13,822 Hands up! 578 00:26:14,948 --> 00:26:16,700 Stay right where you are! 579 00:26:23,707 --> 00:26:25,625 [Wyatt] Let me guess, someone called in an anonymous tip? 580 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 [cop] Shut up. 581 00:26:30,548 --> 00:26:31,673 [grunts] 582 00:26:31,715 --> 00:26:33,384 When do they invent deodorant? 583 00:26:33,426 --> 00:26:34,968 Please, just call the airfield 584 00:26:35,010 --> 00:26:37,137 and tell them that the Hindenburg is in danger! 585 00:26:37,179 --> 00:26:38,431 Please! 586 00:26:40,307 --> 00:26:42,101 Piece-of-crap, old lock. 587 00:26:42,726 --> 00:26:44,228 Can you open it? 588 00:26:44,270 --> 00:26:45,812 Oh, yeah. Easy with a hairpin, 589 00:26:45,854 --> 00:26:47,440 which I'm guessing you don't have. 590 00:26:47,481 --> 00:26:48,566 [Lucy] No, I don't. 591 00:26:48,606 --> 00:26:50,692 -[sighs] -[cell rattles] 592 00:26:51,651 --> 00:26:53,362 [indistinct talking] 593 00:26:56,614 --> 00:26:58,284 How soon till the Hindenburg leaves? 594 00:26:58,325 --> 00:27:01,078 Just before dawn, so pretty soon. 595 00:27:01,120 --> 00:27:03,581 Great, we just rot in here while all those people die. While... 596 00:27:03,621 --> 00:27:04,873 Kate dies? 597 00:27:07,000 --> 00:27:08,127 Okay. 598 00:27:09,669 --> 00:27:11,838 So, what is it about her? 599 00:27:17,136 --> 00:27:18,220 Hmm? 600 00:27:18,636 --> 00:27:19,972 Nothing. 601 00:27:20,013 --> 00:27:21,890 Okay, so you're just one of those soldiers who 602 00:27:21,932 --> 00:27:23,225 ignores his orders to chase a pretty face? 603 00:27:23,267 --> 00:27:24,935 Kate reminds me of my wife. 604 00:27:25,978 --> 00:27:27,104 Okay? 605 00:27:28,105 --> 00:27:29,482 They even look alike. 606 00:27:30,399 --> 00:27:31,649 Little bit. 607 00:27:31,691 --> 00:27:33,277 I didn't know you were married. 608 00:27:35,571 --> 00:27:36,696 Jessica died. 609 00:27:40,534 --> 00:27:41,659 It was my fault. 610 00:27:44,330 --> 00:27:46,373 If I could just change that one... 611 00:27:53,547 --> 00:27:55,549 So when I saw Kate, I just couldn't let her... 612 00:28:06,393 --> 00:28:07,685 [scoffs] 613 00:28:13,359 --> 00:28:15,653 [lively piano music plays] 614 00:28:15,693 --> 00:28:17,655 ♪ Who's afraid Of the big, bad wolf? ♪ 615 00:28:17,695 --> 00:28:20,282 ♪ The big, bad wolf The big, bad wolf ♪ 616 00:28:20,324 --> 00:28:22,326 ♪ Who's afraid Of the big, bad wolf? 617 00:28:22,368 --> 00:28:24,870 ♪ Tra-la-la-la-la ♪ 618 00:28:24,911 --> 00:28:26,788 ♪ Who's afraid Of the big, bad wolf ♪ 619 00:28:27,623 --> 00:28:28,790 Excuse me. 620 00:28:32,794 --> 00:28:34,421 What the hell kind of a gun is this? 621 00:28:52,772 --> 00:28:54,400 I know how to get out. 622 00:28:54,858 --> 00:28:55,942 How? 623 00:28:58,612 --> 00:28:59,905 [hisses] 624 00:29:02,866 --> 00:29:05,035 [whispers] Make a distraction. 625 00:29:08,581 --> 00:29:09,831 Uh...ahem. Excuse me, 626 00:29:09,873 --> 00:29:10,957 can I get a glass of water, please, sir? 627 00:29:10,999 --> 00:29:12,626 Swallow your spit, boy. 628 00:29:18,382 --> 00:29:20,175 I'm not a boy, actually. 629 00:29:20,967 --> 00:29:22,928 [officer] Excuse me? 630 00:29:22,969 --> 00:29:25,097 You have eyes, right? 631 00:29:25,138 --> 00:29:27,891 You can tell I'm not a child, and I am definitely not your son, 632 00:29:27,933 --> 00:29:29,393 so don't call me "boy." 633 00:29:31,520 --> 00:29:33,480 I'm not sure you realize where you are, 634 00:29:34,648 --> 00:29:35,774 boy. 635 00:29:35,815 --> 00:29:37,234 Actually, I do. 636 00:29:37,276 --> 00:29:39,612 I'm in the damn Stone Age, but, man, 637 00:29:39,653 --> 00:29:42,239 I hope you live a long, long life. 638 00:29:42,281 --> 00:29:43,907 Long enough to see Michael Jordan dunk, 639 00:29:43,949 --> 00:29:45,284 Michael Jackson dance, 640 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Mike Tyson punch, 641 00:29:46,535 --> 00:29:48,078 really, just, any black guy named Michael. 642 00:29:48,120 --> 00:29:49,871 OJ? Yeah, he gets off. 643 00:29:49,913 --> 00:29:51,164 He did it, but we don't care. 644 00:29:51,206 --> 00:29:52,791 And Obama, he's the president. 645 00:29:52,832 --> 00:29:54,876 2008. That's gonna suck for you! 646 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 I hope you see it all. 647 00:29:56,044 --> 00:29:58,922 Because the future is not on your side, 648 00:29:58,964 --> 00:30:00,132 boy. 649 00:30:05,679 --> 00:30:06,846 Okay, so where's he going? 650 00:30:06,888 --> 00:30:08,014 -Take off your bra. -What? 651 00:30:08,056 --> 00:30:10,142 -Your modern bra. -With underwire, yeah. 652 00:30:24,531 --> 00:30:25,741 Here. 653 00:30:32,038 --> 00:30:33,915 [door unlocks] 654 00:30:33,957 --> 00:30:35,542 Uh, guys? 655 00:30:36,627 --> 00:30:38,796 Uh, Wyatt? Okay, okay, okay, okay. 656 00:30:38,837 --> 00:30:40,631 Guy, guys, guys, Wyatt? 657 00:30:40,673 --> 00:30:41,840 Okay, okay, okay. 658 00:30:41,881 --> 00:30:43,676 Okay, guys, please stop. Don't come in here. 659 00:30:43,717 --> 00:30:45,302 Look, no, no, no, no! Hold on, stop, stop. 660 00:30:45,344 --> 00:30:46,679 No, no! Stop! 661 00:30:46,720 --> 00:30:48,096 [grunts] 662 00:30:50,432 --> 00:30:51,767 Oh! 663 00:30:52,434 --> 00:30:53,893 [grunts] 664 00:30:57,773 --> 00:30:59,858 Oh, my God. Not bad, Rufus. 665 00:30:59,899 --> 00:31:01,735 -Eh. -[Lucy] Come on, come on. 666 00:31:01,777 --> 00:31:02,986 That was amazing. 667 00:31:18,877 --> 00:31:21,004 How we gonna find the bomb? Working on it. 668 00:31:21,421 --> 00:31:22,297 Oh! 669 00:31:22,339 --> 00:31:23,632 -No, I need a steward! -No! 670 00:31:23,674 --> 00:31:24,758 -I need a steward! -[both shushing] 671 00:31:24,800 --> 00:31:25,925 You stay away from me, you attacked me! 672 00:31:25,967 --> 00:31:27,093 No, no, I was trying to save you! 673 00:31:27,135 --> 00:31:28,721 I'm trying to save you right now. 674 00:31:28,762 --> 00:31:30,556 This ship is in danger. There is a bomb. 675 00:31:30,597 --> 00:31:31,765 And we're trying to find it. 676 00:31:31,807 --> 00:31:33,475 He's telling the truth. 677 00:31:33,517 --> 00:31:36,186 The picture we showed you, that guy planted the bomb. 678 00:31:37,354 --> 00:31:38,814 Help us. 679 00:31:38,856 --> 00:31:40,106 Please. 680 00:31:41,983 --> 00:31:43,276 I saw him. Follow me. 681 00:31:44,611 --> 00:31:47,030 He came out of here in a hurry. 682 00:31:47,072 --> 00:31:48,741 -Look over there. -Okay. Um... 683 00:31:54,954 --> 00:31:56,039 Hey! 684 00:31:58,124 --> 00:32:00,335 [bomb beeping] 685 00:32:00,377 --> 00:32:01,920 What the hell is that? 686 00:32:01,961 --> 00:32:03,380 We got to get this off the ship now. 687 00:32:03,422 --> 00:32:04,923 Uh...about that. 688 00:32:22,190 --> 00:32:24,067 You've defused a bomb before, right? 689 00:32:24,109 --> 00:32:25,611 I've seen it done. 690 00:32:25,652 --> 00:32:26,986 Had some training in Afghanistan. 691 00:32:27,028 --> 00:32:28,447 Since when were we fighting Afghanistan? 692 00:32:29,489 --> 00:32:30,949 Hey, I need you to ground the ship 693 00:32:30,990 --> 00:32:32,325 and get the people off. 694 00:32:32,367 --> 00:32:33,702 How do we do that? 695 00:32:36,079 --> 00:32:37,414 We make it up as we go. 696 00:32:43,796 --> 00:32:44,880 Come on. 697 00:32:46,506 --> 00:32:47,883 [gear twists] 698 00:32:49,134 --> 00:32:50,886 Stay back! 699 00:32:50,928 --> 00:32:52,512 Stay back. 700 00:32:52,554 --> 00:32:54,431 We're the Anarchist Black Cross. 701 00:32:54,473 --> 00:32:56,767 We have a bomb on this ship. 702 00:32:56,809 --> 00:32:59,018 You're going to land now and await further demands. 703 00:33:01,313 --> 00:33:03,106 Do it or I'll cut his throat, you Nazis! 704 00:33:07,986 --> 00:33:09,696 [air siren wails] 705 00:33:09,738 --> 00:33:11,072 [crew man] Hurry up! Let's go! 706 00:33:11,114 --> 00:33:12,783 [siren wailing] 707 00:33:19,122 --> 00:33:20,833 [Flynn] The ship is landing. 708 00:33:20,874 --> 00:33:22,292 Something's wrong. 709 00:33:23,042 --> 00:33:24,711 [bomb beeping] 710 00:33:35,597 --> 00:33:37,098 [Wyatt] Ask me something. 711 00:33:37,140 --> 00:33:38,642 [Kate] Wha, like what? 712 00:33:38,684 --> 00:33:40,936 Anything. It relaxes me to talk. 713 00:33:40,978 --> 00:33:42,813 Anything, well... 714 00:33:42,855 --> 00:33:44,314 Where the hell did this 715 00:33:44,356 --> 00:33:46,024 glowing clock come from? 716 00:33:47,776 --> 00:33:49,736 Or you, for that matter? 717 00:33:49,778 --> 00:33:51,279 All right, look, 718 00:33:52,656 --> 00:33:53,949 I know this is hard to believe, 719 00:33:53,991 --> 00:33:55,200 but I'm gonna tell you the truth. 720 00:33:56,827 --> 00:34:00,163 My name is Buck Rogers and this thing came from outer space. 721 00:34:00,205 --> 00:34:01,206 [soft laugh] 722 00:34:02,207 --> 00:34:03,542 -[yelps] -[gasps] 723 00:34:04,292 --> 00:34:05,585 [fighting grunts] 724 00:34:07,295 --> 00:34:08,755 [glass shatters] 725 00:34:09,130 --> 00:34:10,382 [grunts] 726 00:34:45,834 --> 00:34:47,002 Hey! 727 00:35:00,432 --> 00:35:02,141 [gun cocks] 728 00:35:02,183 --> 00:35:03,602 Don't shoot, you idiot! 729 00:35:03,643 --> 00:35:05,020 [gunshot] 730 00:35:05,062 --> 00:35:06,772 -[bullet ricochets] -[flames whoosh] 731 00:35:06,813 --> 00:35:08,440 [explosion] 732 00:35:11,735 --> 00:35:13,111 Go! Go! We gotta go! 733 00:35:14,195 --> 00:35:15,781 [flames whooshing] 734 00:35:16,531 --> 00:35:17,824 [grunts] 735 00:35:18,658 --> 00:35:19,952 Come on! 736 00:35:19,993 --> 00:35:21,661 [electricity sparking] 737 00:35:26,959 --> 00:35:27,960 Hey! 738 00:35:29,502 --> 00:35:30,921 [screaming] 739 00:35:31,463 --> 00:35:32,756 Go, go! 740 00:35:38,261 --> 00:35:40,055 [man] Come on, I got you! Let's go! 741 00:35:40,097 --> 00:35:41,974 [woman screaming] 742 00:35:42,015 --> 00:35:44,183 I need some help over here! Someone help! 743 00:35:44,225 --> 00:35:45,518 [woman wailing] 744 00:35:48,605 --> 00:35:50,774 Sir, do you need help? Here, here. 745 00:35:50,816 --> 00:35:52,317 Go get that little girl! 746 00:35:52,358 --> 00:35:53,902 Here you go. 747 00:35:53,944 --> 00:35:55,904 [indistinct shouting] 748 00:36:01,200 --> 00:36:02,494 It's time we talked. 749 00:36:04,162 --> 00:36:05,789 You need to understand who 750 00:36:05,831 --> 00:36:07,582 and what you're dealing with. 751 00:36:07,624 --> 00:36:08,708 I understand that 752 00:36:08,750 --> 00:36:10,418 you're a psychopath trying to 753 00:36:10,460 --> 00:36:11,962 burn everything to the ground. 754 00:36:12,004 --> 00:36:14,006 Well, that depends on your point of view, Lucy. 755 00:36:14,047 --> 00:36:15,548 How do you know my name? 756 00:36:15,590 --> 00:36:16,967 I know everything about you. 757 00:36:17,009 --> 00:36:19,302 Your father's dead. 758 00:36:19,344 --> 00:36:21,888 You think you're meant to follow in your mother's footsteps, 759 00:36:21,930 --> 00:36:23,932 but you don't really want to. 760 00:36:23,974 --> 00:36:25,558 You wanna know how I know? 761 00:36:28,812 --> 00:36:30,605 [Lucy] That's my handwriting, but... 762 00:36:31,940 --> 00:36:33,191 I didn't write that. 763 00:36:33,232 --> 00:36:34,484 Not yet. 764 00:36:34,526 --> 00:36:35,694 But you will. 765 00:36:35,735 --> 00:36:37,779 [stuttering] 766 00:36:37,821 --> 00:36:40,073 I know what you're really meant to be, Lucy, 767 00:36:40,115 --> 00:36:41,366 and it isn't a teacher. 768 00:36:41,407 --> 00:36:43,201 Why would I believe anything 769 00:36:43,242 --> 00:36:44,911 from someone who killed their own family? 770 00:36:47,246 --> 00:36:50,042 Just ask them why they really chose you 771 00:36:50,083 --> 00:36:51,501 for this mission. 772 00:36:51,543 --> 00:36:53,294 And ask them what Rittenhouse is. 773 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 Rittenhouse? 774 00:36:59,092 --> 00:37:00,593 Get someplace safe! 775 00:37:00,635 --> 00:37:01,720 Where are you going? 776 00:37:01,761 --> 00:37:03,055 Have a good life. 777 00:37:03,847 --> 00:37:04,890 Wha... 778 00:37:04,931 --> 00:37:06,349 [heavy breathing] 779 00:37:10,520 --> 00:37:12,647 [yelps] 780 00:37:12,689 --> 00:37:14,900 I know for a fact that you're not gonna shoot. 781 00:37:16,818 --> 00:37:18,028 Wyatt. 782 00:37:19,654 --> 00:37:20,989 -[gunshot] -[yelps] 783 00:37:21,031 --> 00:37:22,157 -[gunshot] -[grunts] 784 00:37:26,536 --> 00:37:27,996 -Kate? -Oh, Kate. 785 00:37:29,706 --> 00:37:31,208 Oh, my God. 786 00:37:31,249 --> 00:37:32,458 [indistinct talking] 787 00:37:32,500 --> 00:37:34,836 -You got her? -I got her! Go! 788 00:37:34,878 --> 00:37:36,504 Oh, my God. 789 00:37:36,546 --> 00:37:38,215 [indistinct talking] 790 00:37:38,256 --> 00:37:39,424 [grunting] 791 00:37:41,676 --> 00:37:43,136 [explosions] 792 00:37:43,178 --> 00:37:45,346 -[whimpering] -Come on, stay with me. 793 00:37:47,599 --> 00:37:48,767 I'm right here. 794 00:37:48,808 --> 00:37:50,143 Move, move, move. 795 00:37:50,185 --> 00:37:51,644 -You're okay... -Here, let me. 796 00:37:51,686 --> 00:37:53,063 -[whimpering] -Come on. 797 00:37:53,105 --> 00:37:55,273 Just relax, relax. 798 00:37:55,899 --> 00:37:57,150 [coughs] 799 00:37:57,192 --> 00:37:59,360 It's okay, it's okay. 800 00:37:59,402 --> 00:38:01,113 Plea...plea... 801 00:38:01,154 --> 00:38:02,197 -Come on. -[coughs] 802 00:38:02,239 --> 00:38:03,907 Kate, come... Kate, come on! 803 00:38:04,282 --> 00:38:05,366 [gasping] 804 00:38:07,326 --> 00:38:08,620 Come on. 805 00:38:31,184 --> 00:38:33,019 [computer beeping] 806 00:38:33,519 --> 00:38:35,230 [sonic pop] 807 00:38:38,942 --> 00:38:40,401 [rumbling] 808 00:38:50,411 --> 00:38:51,830 [panting] 809 00:38:53,165 --> 00:38:55,333 [Connor] The Hindenburg exploded early morning 810 00:38:55,374 --> 00:38:57,210 May the 7th, 1937. 811 00:38:57,252 --> 00:38:59,754 It was bombed by the Anarchist Black Cross. 812 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 There were only two casualties. 813 00:39:01,339 --> 00:39:04,176 Journalist Kate Drummond and the man whose body 814 00:39:04,217 --> 00:39:06,219 was unable to be identified. 815 00:39:06,261 --> 00:39:08,680 Okay, so, so to you, this is what's in the books? This is how it went down? 816 00:39:08,721 --> 00:39:10,807 -Of course. -And the anarchist group? 817 00:39:10,849 --> 00:39:12,475 Three suspects who escaped from jail 818 00:39:12,517 --> 00:39:14,560 -and vanished without a trace? -[Connor] Yes? 819 00:39:14,602 --> 00:39:16,855 That was us. 820 00:39:16,896 --> 00:39:18,523 -What? -We had some issues. 821 00:39:18,564 --> 00:39:20,566 Flynn wanted a lot more than two casualties. 822 00:39:20,608 --> 00:39:22,443 He wanted to murder everyone onboard, 823 00:39:22,485 --> 00:39:24,321 and we stopped him, but the Hindenburg, 824 00:39:24,362 --> 00:39:26,323 it wasn't supposed to happen like this. 825 00:39:26,364 --> 00:39:27,949 Flynn still changed history 826 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 in ways I... [sighs] 827 00:39:29,534 --> 00:39:31,036 In what ways I... I don't know yet. 828 00:39:31,077 --> 00:39:32,329 Did you see him? 829 00:39:32,370 --> 00:39:33,371 I spoke to him. 830 00:39:33,412 --> 00:39:34,914 Really? What did he say? 831 00:39:34,956 --> 00:39:36,875 He said I should ask you why you chose me 832 00:39:36,916 --> 00:39:38,293 and what Rittenhouse means. 833 00:39:38,335 --> 00:39:39,794 I have no idea what he's talking about. 834 00:39:40,962 --> 00:39:42,255 I don't know. 835 00:39:43,923 --> 00:39:46,301 Rufus, where's Flynn now? 836 00:39:46,343 --> 00:39:48,220 Uh, the Lifeboat's CPU says that 837 00:39:48,261 --> 00:39:49,762 he's back in present day, but who knows where. 838 00:39:49,804 --> 00:39:51,806 And so we can't go back to '37? 839 00:39:51,848 --> 00:39:53,266 -Give it another shot? -[Rufus] No. 840 00:39:53,308 --> 00:39:55,352 Remember, we can't double-back to any place 841 00:39:55,393 --> 00:39:56,644 where we meet ourselves. 842 00:39:56,686 --> 00:39:58,230 There are no do-overs. 843 00:39:58,271 --> 00:39:59,772 So what is Flynn after? 844 00:39:59,814 --> 00:40:01,316 I have a theory. 845 00:40:02,234 --> 00:40:04,069 Any anti-government wack-job 846 00:40:04,110 --> 00:40:05,653 can get a few barrels of fertilizer 847 00:40:05,695 --> 00:40:06,946 and blow up a federal building. 848 00:40:06,988 --> 00:40:08,614 It's not going to really change anything. 849 00:40:08,656 --> 00:40:10,700 Our institutions are too established, 850 00:40:10,742 --> 00:40:12,785 but in the past, things were a lot more fragile. 851 00:40:13,494 --> 00:40:14,871 I... 852 00:40:14,913 --> 00:40:17,456 I think Flynn is trying to kill America in the crib. 853 00:40:17,498 --> 00:40:20,459 Rewrite history before it's even written. 854 00:40:22,754 --> 00:40:24,797 None of you are to say a word about any of this, 855 00:40:24,839 --> 00:40:26,174 under penalty of treason. 856 00:40:26,216 --> 00:40:27,466 If we need you, we'll call you. 857 00:40:27,508 --> 00:40:28,927 -Wait. -Need us? 858 00:40:28,968 --> 00:40:30,553 Nothing has changed. 859 00:40:30,595 --> 00:40:32,471 Flynn is still out there. He still has the Mothership. 860 00:40:32,513 --> 00:40:34,307 And you are still our best option. 861 00:40:34,349 --> 00:40:35,725 When he uses it again, 862 00:40:35,767 --> 00:40:36,851 we will call you. 863 00:40:40,355 --> 00:40:41,898 You have something for me? 864 00:40:43,400 --> 00:40:44,609 I didn't get everything. 865 00:40:44,650 --> 00:40:46,527 For some of it, they were out of earshot. 866 00:40:46,569 --> 00:40:48,280 [Wyatt] Those must have been Flynn's guys. 867 00:40:48,321 --> 00:40:50,365 [Lucy] I'm less concerned with how Flynn did it than why. 868 00:40:50,407 --> 00:40:52,242 [beeps] 869 00:40:52,284 --> 00:40:54,493 I'm not at all comfortable with this. 870 00:40:55,161 --> 00:40:57,705 By the way. 871 00:40:57,747 --> 00:41:00,417 Do you think I'm comfortable with any of this? 872 00:41:02,919 --> 00:41:04,254 [door creaks] 873 00:41:05,880 --> 00:41:06,965 Hey. 874 00:41:09,467 --> 00:41:11,136 When you shot Flynn, 875 00:41:11,177 --> 00:41:13,930 couple inches to the right, you would have blown my brains out. 876 00:41:13,972 --> 00:41:16,182 You just that good or was I just that expendable? 877 00:41:17,850 --> 00:41:19,852 Well, I guess I'm just that good, 878 00:41:19,894 --> 00:41:21,104 ma'am. 879 00:41:21,520 --> 00:41:22,814 [scoffs] 880 00:41:23,773 --> 00:41:25,317 Wyatt. 881 00:41:25,358 --> 00:41:27,652 You asked Rufus about going back to your own time-line 882 00:41:27,693 --> 00:41:30,447 because you want to change what happened to your wife, right? 883 00:41:32,531 --> 00:41:34,492 But maybe the Hindenburg was meant to explode, 884 00:41:34,533 --> 00:41:36,119 Kate was meant to die. 885 00:41:36,161 --> 00:41:38,997 Maybe we don't get to make it up as we go. 886 00:41:39,038 --> 00:41:40,706 -Maybe some things are just... -What? 887 00:41:42,459 --> 00:41:43,584 Fate? 888 00:41:54,553 --> 00:41:56,555 Hey. Um... 889 00:41:56,597 --> 00:41:57,890 How was it? What was it like? 890 00:41:57,932 --> 00:41:59,558 Uh, you know, to time-travel? 891 00:41:59,600 --> 00:42:00,893 [laughs] 892 00:42:02,520 --> 00:42:04,481 I'll take you to dinner, tell you all about it. 893 00:42:05,606 --> 00:42:06,941 Oh, uh... 894 00:42:08,151 --> 00:42:09,402 Okay. 895 00:42:09,444 --> 00:42:10,569 [chuckles] 896 00:42:10,611 --> 00:42:12,280 ♪ So you think ♪ 897 00:42:12,322 --> 00:42:15,492 ♪ So you think you can tell ♪ 898 00:42:16,451 --> 00:42:20,079 ♪ Heaven from Hell? ♪ 899 00:42:20,121 --> 00:42:23,875 ♪ Blues skies from pain? ♪ 900 00:42:23,916 --> 00:42:27,712 ♪ Can you tell a green field ♪ 901 00:42:27,753 --> 00:42:31,299 ♪ From a cold steel rail? ♪ 902 00:42:31,341 --> 00:42:35,011 ♪ A smile from a veil? ♪ 903 00:42:35,053 --> 00:42:37,305 ♪ Do you think you can ♪ 904 00:42:37,347 --> 00:42:38,597 Amy? 905 00:42:38,639 --> 00:42:40,016 How's she doing? 906 00:42:41,017 --> 00:42:42,643 Amy, I'm back! 907 00:42:45,563 --> 00:42:47,065 [knife chopping] 908 00:42:49,567 --> 00:42:50,818 Hi, sweetheart. 909 00:42:53,905 --> 00:42:55,114 Mom? 910 00:42:55,156 --> 00:42:57,742 What was all that about Amy? 911 00:42:57,783 --> 00:43:00,953 Please say that you brought me a Snickers. Hmm? 912 00:43:00,995 --> 00:43:02,580 What's wrong? 913 00:43:02,621 --> 00:43:03,664 You're okay? 914 00:43:03,706 --> 00:43:05,417 Yes, of course I'm okay. 915 00:43:05,458 --> 00:43:06,709 [cries] 916 00:43:07,043 --> 00:43:08,336 [laughs] 917 00:43:08,669 --> 00:43:10,296 Hey. 918 00:43:10,338 --> 00:43:12,006 Hey. 919 00:43:12,048 --> 00:43:13,258 -[sniffs] -Hey, hey. 920 00:43:13,299 --> 00:43:14,342 What's gotten into you? 921 00:43:15,885 --> 00:43:17,512 I just, how is this possible? 922 00:43:17,554 --> 00:43:19,805 How could, how could, the Hindenburg... 923 00:43:19,847 --> 00:43:21,433 How could the Hindenburg have done this? 924 00:43:21,474 --> 00:43:22,641 Hindenburg? 925 00:43:22,683 --> 00:43:24,185 Lucy, you're not making any sense. 926 00:43:24,227 --> 00:43:26,104 Sorry. I'm just so happy to see you. 927 00:43:26,145 --> 00:43:27,605 Sweetheart. 928 00:43:29,524 --> 00:43:30,900 What's happened to your engagement ring? 929 00:43:31,234 --> 00:43:32,610 My what? 930 00:43:32,651 --> 00:43:34,320 Sweetheart, what is wrong? 931 00:43:34,362 --> 00:43:35,863 Sorry, it's, um... 932 00:43:35,905 --> 00:43:37,365 just a lot to, uh... 933 00:43:38,699 --> 00:43:40,452 Where's Amy? 934 00:43:40,493 --> 00:43:42,661 Lucy, you keep saying that. Amy who? 935 00:43:46,707 --> 00:43:47,750 No. 936 00:43:49,461 --> 00:43:50,711 -No. -Lucy? 937 00:43:50,753 --> 00:43:51,963 Amy? 938 00:43:52,004 --> 00:43:53,465 -Lucy? -Amy! 939 00:43:53,506 --> 00:43:55,049 Tell me what is going on. 940 00:43:59,304 --> 00:44:00,388 No. 941 00:44:00,430 --> 00:44:01,764 This isn't right. 942 00:44:01,806 --> 00:44:03,224 I don't... 943 00:44:04,434 --> 00:44:05,643 This isn't right. 944 00:44:05,684 --> 00:44:06,978 Lucy, what are you talking about? 945 00:44:07,019 --> 00:44:08,605 You're starting to scare me. 946 00:44:08,646 --> 00:44:10,315 [cellphone ringing] 947 00:44:11,608 --> 00:44:13,818 -[cellphone beeps] -Hello? 948 00:44:13,859 --> 00:44:16,028 The car's turning around to pick you up, we need you back here now. 949 00:44:16,070 --> 00:44:17,780 Flynn just took out the Mothership again. 950 00:44:17,822 --> 00:44:19,031 Where? 951 00:44:22,452 --> 00:44:23,578 When? 64332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.