All language subtitles for Submission.S01E04.HDTV.x264-FLEET-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:06,360 ♪ 2 00:00:07,618 --> 00:00:09,621 Previously on "Submission..." 3 00:00:09,624 --> 00:00:11,829 God, I fucking missed you. 4 00:00:11,830 --> 00:00:13,159 We have to be careful. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,872 I'd love to photograph you sometime. 6 00:00:14,875 --> 00:00:16,035 Would you take your clothes off? 7 00:00:16,036 --> 00:00:18,204 I've got a girl for you. 8 00:00:18,205 --> 00:00:20,010 Is it her? 9 00:00:20,013 --> 00:00:21,638 Ashley? No, she's... 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,847 - Dangerous. - She's also off limits. 11 00:00:24,849 --> 00:00:27,859 I decide who's off limits. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,300 You're Nolan Keats? 13 00:00:29,301 --> 00:00:31,917 Yes. It's my pen name. 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,503 I don't believe you. 15 00:00:33,506 --> 00:00:35,920 If you still need proof, I can give it to you. 16 00:00:44,159 --> 00:00:45,259 Mail. 17 00:01:04,659 --> 00:01:07,293 _ 18 00:01:13,641 --> 00:01:15,019 [moaning] 19 00:01:20,039 --> 00:01:23,200 [cell phone rings] 20 00:01:25,819 --> 00:01:27,799 [clears throat] Hello. 21 00:01:27,801 --> 00:01:29,228 Did you get my gift? 22 00:01:30,896 --> 00:01:32,840 I did. 23 00:01:32,841 --> 00:01:34,051 Thank you. 24 00:01:34,054 --> 00:01:35,853 So now do you believe me? 25 00:01:35,855 --> 00:01:38,451 I'm sorry I didn't before. 26 00:01:38,454 --> 00:01:39,373 I don't blame you. 27 00:01:39,376 --> 00:01:41,969 It's good to be skeptical of strangers. 28 00:01:41,972 --> 00:01:45,460 So is this the new book you have coming out in the fall? 29 00:01:45,462 --> 00:01:47,270 Yes. 30 00:01:47,271 --> 00:01:48,792 Wow. 31 00:01:50,555 --> 00:01:52,259 What? 32 00:01:52,262 --> 00:01:53,733 Oh, okay. 33 00:01:53,734 --> 00:01:56,950 So when I heard there was a second book coming out, 34 00:01:56,980 --> 00:01:59,729 I freaked I got so excited. 35 00:01:59,731 --> 00:02:02,194 Well, I hope this one doesn't disappoint then. 36 00:02:02,209 --> 00:02:05,108 Oh, it won't. You're brilliant. 37 00:02:06,396 --> 00:02:11,591 In fact, I've been trying to figure out a way to contact you 38 00:02:11,664 --> 00:02:14,997 ever since I read "Slave" so I could tell you that. 39 00:02:15,000 --> 00:02:15,901 Really? 40 00:02:15,965 --> 00:02:20,109 I think more than anything I just wanted to say thank you. 41 00:02:20,521 --> 00:02:22,179 For what? 42 00:02:22,723 --> 00:02:26,376 That book completely changed my entire perspective 43 00:02:26,414 --> 00:02:28,218 on sex and love, 44 00:02:28,292 --> 00:02:31,158 and it opened up this part of me that... 45 00:02:31,193 --> 00:02:33,991 Dude, Tomas wants them to renew their wedding vows. 46 00:02:34,038 --> 00:02:35,421 Okay. We'll talk about it later. 47 00:02:35,424 --> 00:02:36,909 She hasn't told him she's leaving him. 48 00:02:36,912 --> 00:02:38,747 What the fuck! 49 00:02:47,492 --> 00:02:48,477 Hello? 50 00:02:49,954 --> 00:02:51,313 I'm still here. 51 00:02:51,316 --> 00:02:54,593 Sorry. My roommate was having a crisis. 52 00:02:54,594 --> 00:02:55,509 What was I saying? 53 00:02:55,510 --> 00:02:58,187 How my book changed your perspective on sex. 54 00:02:58,189 --> 00:03:00,277 Oh, right. 55 00:03:01,042 --> 00:03:04,794 Yeah, it flipped on this switch inside me, 56 00:03:04,818 --> 00:03:07,941 and I haven't been the same since. 57 00:03:08,789 --> 00:03:10,128 Elaborate. 58 00:03:11,300 --> 00:03:12,575 Um... 59 00:03:15,185 --> 00:03:19,846 I had the most intense orgasm of my life reading your book. 60 00:03:25,188 --> 00:03:26,403 Hello? 61 00:03:27,584 --> 00:03:29,131 I'll call you tomorrow. 62 00:03:34,646 --> 00:03:44,177 ♪ 63 00:03:44,180 --> 00:04:05,090 ♪ 64 00:04:05,187 --> 00:04:10,187 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 65 00:04:10,188 --> 00:04:17,384 ♪ 66 00:04:17,386 --> 00:04:18,552 No more games. 67 00:04:18,555 --> 00:04:20,187 Jules, he's on his way back. 68 00:04:20,189 --> 00:04:21,973 You have to tell him about us. 69 00:04:21,975 --> 00:04:23,430 I will. 70 00:04:23,432 --> 00:04:26,574 This is masochism, asking me to help plan a second wedding. 71 00:04:26,576 --> 00:04:27,608 I didn't ask you. 72 00:04:27,670 --> 00:04:28,625 No, he did, 73 00:04:28,627 --> 00:04:30,625 because you haven't told him you're leaving him. 74 00:04:30,627 --> 00:04:32,689 Why? 75 00:04:32,692 --> 00:04:33,773 I'm waiting for the right time. 76 00:04:33,774 --> 00:04:35,798 This is the right time. 77 00:04:37,682 --> 00:04:40,028 End it or I'm done. 78 00:04:40,029 --> 00:04:44,288 ♪ 79 00:04:45,824 --> 00:04:48,840 I'm getting really tired of you telling me no. 80 00:04:50,524 --> 00:04:52,403 Well, if you're such a fan of giving orders, 81 00:04:52,404 --> 00:04:54,505 why don't you find your own submissive? 82 00:04:55,586 --> 00:04:57,928 I prefer being on my knees 83 00:04:57,930 --> 00:05:00,425 begging you to give me what I want. 84 00:05:00,427 --> 00:05:01,579 What is that? 85 00:05:02,875 --> 00:05:04,713 I want to fuck you. 86 00:05:07,696 --> 00:05:10,815 It's been a while. You're frustrating me. 87 00:05:12,476 --> 00:05:13,838 I've been busy. 88 00:05:18,127 --> 00:05:19,778 What if I find us someone... 89 00:05:19,781 --> 00:05:20,365 Dillon. 90 00:05:20,367 --> 00:05:22,567 Someone we can both have fun with. 91 00:05:22,569 --> 00:05:24,680 You know that I know what you like. 92 00:05:25,156 --> 00:05:26,442 I'll think about it. 93 00:05:27,168 --> 00:05:29,608 Why are you doing this to me? 94 00:05:29,610 --> 00:05:32,725 Because any good submissive should learn restraint, 95 00:05:32,728 --> 00:05:35,165 and for whatever reason, you haven't yet. 96 00:05:37,747 --> 00:05:39,483 God, I hate you. 97 00:05:45,350 --> 00:05:47,281 You wish you hated me. 98 00:05:54,125 --> 00:05:56,225 ♪ 99 00:05:58,129 --> 00:06:00,209 ♪ 100 00:06:00,855 --> 00:06:05,846 Hey, have you forgiven me yet for the other night? 101 00:06:07,062 --> 00:06:08,293 For which part? 102 00:06:08,295 --> 00:06:11,485 Attacking me in the hallway or puking in the front lawn? 103 00:06:12,656 --> 00:06:13,562 Both. 104 00:06:14,180 --> 00:06:16,492 Let's just chalk it up to drunken stupidity 105 00:06:16,495 --> 00:06:19,461 and agree that we're both better as friends. 106 00:06:20,360 --> 00:06:23,119 But, you know, don't expect me to apologize 107 00:06:23,120 --> 00:06:24,694 for the sex or anything, 108 00:06:24,747 --> 00:06:26,389 because I'm pretty sure you enjoyed that. 109 00:06:26,391 --> 00:06:29,014 That was also drunken stupidity. 110 00:06:29,146 --> 00:06:32,194 And could you be more obvious? 111 00:06:32,242 --> 00:06:32,999 What? 112 00:06:33,000 --> 00:06:34,658 ♪ 113 00:06:34,659 --> 00:06:37,004 - Are you jealous? - No. 114 00:06:37,005 --> 00:06:39,471 Okay, so you won't care 115 00:06:39,533 --> 00:06:41,985 if I go over there and talk to her, right? 116 00:06:41,987 --> 00:06:43,615 Knock yourself out. 117 00:06:44,387 --> 00:06:45,951 Fine. I will. 118 00:06:45,954 --> 00:06:49,108 ♪ 119 00:06:49,853 --> 00:06:51,728 And the thing is, she just keeps giving me the runaround, 120 00:06:51,730 --> 00:06:53,553 making me believe that I'm her soulmate, 121 00:06:53,624 --> 00:06:55,367 when really, I'm just like 122 00:06:55,370 --> 00:06:56,555 her lesbo mistress. [cell phone rings] 123 00:06:56,557 --> 00:06:58,768 And I've read so many stories about mistresses, 124 00:06:58,769 --> 00:07:00,620 and they like never come out on top. 125 00:07:00,622 --> 00:07:02,927 - Like ever. What I need is... - Hello. 126 00:07:02,930 --> 00:07:04,341 Go somewhere private. 127 00:07:04,343 --> 00:07:07,079 ...evidence that proves that she's like... 128 00:07:07,110 --> 00:07:09,031 - I... - I don't know, really cares about me. 129 00:07:09,033 --> 00:07:11,454 I've got to take this. 130 00:07:11,456 --> 00:07:13,120 Okay, but hurry the fuck up, 131 00:07:13,122 --> 00:07:14,322 because we've got to figure this out. 132 00:07:14,324 --> 00:07:15,175 Okay. Okay. 133 00:07:15,177 --> 00:07:21,288 ♪ 134 00:07:22,170 --> 00:07:24,870 I want you to turn two chapter 2 of "Owned." 135 00:07:24,872 --> 00:07:28,009 Um... okay. 136 00:07:28,606 --> 00:07:29,630 Why? 137 00:07:29,684 --> 00:07:31,783 I want you to read it out loud to me. 138 00:07:32,702 --> 00:07:35,978 I want to hear how my words sound coming out of your mouth. 139 00:07:36,963 --> 00:07:39,473 - Okay, but... - Do it. 140 00:07:40,170 --> 00:07:46,189 ♪ 141 00:07:46,975 --> 00:07:48,274 [clears throat] 142 00:07:49,100 --> 00:07:53,228 ♪ 143 00:07:54,189 --> 00:07:57,139 "I was wet before he even touched me, 144 00:07:57,853 --> 00:08:01,437 aching for him to open me up and to crawl inside." 145 00:08:01,439 --> 00:08:06,019 ♪ 146 00:08:06,583 --> 00:08:08,393 "His breath was hot against my neck 147 00:08:08,435 --> 00:08:10,334 as he ripped away my underwear..." 148 00:08:10,336 --> 00:08:14,127 ♪ 149 00:08:14,827 --> 00:08:20,038 "Exposing me to the humid, thick air around us." 150 00:08:20,040 --> 00:08:23,018 ♪ 151 00:08:23,454 --> 00:08:25,355 "There was something primitive..." 152 00:08:25,358 --> 00:08:27,389 [moans] 153 00:08:27,391 --> 00:08:30,591 "About the way he handled me. 154 00:08:30,593 --> 00:08:34,822 "No grace, no tenderness. 155 00:08:35,938 --> 00:08:38,900 "My knees weakened to his touch 156 00:08:38,903 --> 00:08:41,773 "as I grinded against his fingers. 157 00:08:42,570 --> 00:08:44,046 "I'd just met him 158 00:08:44,881 --> 00:08:47,393 and yet my body was no longer my own." 159 00:08:47,394 --> 00:08:51,904 ♪ 160 00:08:51,951 --> 00:08:54,908 "In an instant, I had surrendered everything to him." 161 00:08:54,909 --> 00:08:57,188 ♪ 162 00:08:58,116 --> 00:09:00,232 "The stranger that I'd craved for so long 163 00:09:00,299 --> 00:09:04,421 touched me with the familiarity of an eternal lover." 164 00:09:04,423 --> 00:09:14,178 ♪ 165 00:09:14,179 --> 00:09:20,038 ♪ 166 00:09:20,614 --> 00:09:23,130 "And in one forceful thrust, 167 00:09:24,251 --> 00:09:27,388 "that left me stumbling to catch my footing, 168 00:09:27,389 --> 00:09:29,270 "he claimed me. 169 00:09:29,273 --> 00:09:32,273 "My body tensed around him as I prayed for a release 170 00:09:32,274 --> 00:09:35,269 "that might rid me from the months of frustration 171 00:09:35,270 --> 00:09:37,988 that came from obeying him and..." 172 00:09:37,990 --> 00:09:41,033 I want you to finish the rest of the book by tomorrow morning. 173 00:09:42,158 --> 00:09:43,207 No problem. 174 00:09:44,255 --> 00:09:46,009 But you have to promise me one thing. 175 00:09:46,711 --> 00:09:47,769 Okay. 176 00:09:47,826 --> 00:09:49,936 No masturbating until I say so. 177 00:09:51,403 --> 00:09:52,562 What? 178 00:09:52,565 --> 00:09:54,674 I'll tell you when to cum. 179 00:09:55,955 --> 00:09:57,100 You're kidding. 180 00:09:57,162 --> 00:10:00,092 If you think my books excite you, 181 00:10:00,095 --> 00:10:02,652 imagine how intense the real thing could be. 182 00:10:10,102 --> 00:10:12,102 I know how we can get the evidence. 183 00:10:14,999 --> 00:10:16,755 Dude, it's genius. 184 00:10:16,758 --> 00:10:18,197 It's messed up. 185 00:10:18,284 --> 00:10:19,809 Hell, Scarlet asked you to model for her. 186 00:10:19,900 --> 00:10:21,722 You're just doing what she wants. 187 00:10:21,725 --> 00:10:24,543 Yeah, but I don't want to do it. 188 00:10:24,546 --> 00:10:25,620 She won't suspect anything. 189 00:10:25,621 --> 00:10:27,945 Just get her to start talking to you. 190 00:10:27,947 --> 00:10:29,235 Tell her how much you dig her artwork, 191 00:10:29,236 --> 00:10:31,693 how creative and talented she is, and then, boom, 192 00:10:31,696 --> 00:10:32,899 ask her if she's leaving her husband. 193 00:10:32,938 --> 00:10:34,980 Okay, this is so not subtle. 194 00:10:35,004 --> 00:10:36,676 Well, then, figure out what you're going to say, 195 00:10:36,698 --> 00:10:38,866 because I booked you an appointment on Thursday. 196 00:10:38,869 --> 00:10:40,288 You're kidding me. 197 00:10:41,586 --> 00:10:42,591 Nope. 198 00:10:51,110 --> 00:11:01,139 ♪ 199 00:11:02,014 --> 00:11:03,341 Elliott: Dear Ashley, 200 00:11:03,365 --> 00:11:06,315 I'd like to invite you a little deeper into my world. 201 00:11:06,350 --> 00:11:07,567 How would you feel about a real-life 202 00:11:07,624 --> 00:11:10,716 submissive experience with me as your guide? 203 00:11:10,717 --> 00:11:12,433 If this piques your interest, 204 00:11:12,498 --> 00:11:15,779 enclosed you'll find a sealed envelope with your first task. 205 00:11:15,782 --> 00:11:18,109 ♪ 206 00:11:18,953 --> 00:11:21,653 Don't open it unless you're willing to venture 207 00:11:21,672 --> 00:11:24,471 down a dark and twisted rabbit hole with me. 208 00:11:24,472 --> 00:11:34,067 ♪ 209 00:11:36,227 --> 00:11:37,153 Here you go. 210 00:11:37,155 --> 00:11:38,028 ♪ 211 00:11:38,408 --> 00:11:42,018 - Oh. Thank you very much. - Mm-hmm. 212 00:11:42,019 --> 00:11:44,038 ♪ 213 00:11:44,727 --> 00:11:47,025 Hey, no more refills for that guy. 214 00:11:47,028 --> 00:11:49,008 I thought it was unlimited refills. 215 00:11:49,009 --> 00:11:51,576 He's pouring it in the fucking plant. 216 00:11:51,577 --> 00:11:53,028 ♪ 217 00:11:53,748 --> 00:11:54,801 Why would he do that? 218 00:11:54,865 --> 00:11:58,225 So he can keep coming back up here to stare at your tits. 219 00:11:58,597 --> 00:12:01,033 What were you thinking not wearing a bra today? 220 00:12:01,035 --> 00:12:02,940 Go in the back, put on my flannel. 221 00:12:03,125 --> 00:12:04,235 I can't. 222 00:12:04,361 --> 00:12:05,576 Do it. 223 00:12:06,264 --> 00:12:07,855 My boss sent me home. 224 00:12:07,857 --> 00:12:09,798 Elliott: But your first task was successful. 225 00:12:09,799 --> 00:12:11,448 I'm totally humiliated. 226 00:12:11,451 --> 00:12:14,399 The point is to push you beyond your comfort zone. 227 00:12:15,013 --> 00:12:16,491 Enjoy it. 228 00:12:25,416 --> 00:12:26,629 What is this? 229 00:12:26,630 --> 00:12:28,082 A present. 230 00:12:33,011 --> 00:12:34,577 I'll be right back. 231 00:12:40,980 --> 00:12:43,690 What the hell is wrong with you? 232 00:12:45,113 --> 00:12:46,677 I didn't ask for her. 233 00:12:46,679 --> 00:12:49,817 I know. It's a surprise. 234 00:12:49,820 --> 00:12:51,013 Send her home. 235 00:12:51,014 --> 00:12:52,480 Why? She might be fun. 236 00:12:52,782 --> 00:12:55,033 Send her home. 237 00:12:55,036 --> 00:12:56,576 I'm not interested. 238 00:12:56,577 --> 00:13:00,212 Okay. Then what are you interested in? 239 00:13:00,947 --> 00:13:02,667 Quit forcing things. 240 00:13:03,730 --> 00:13:06,556 If I don't ask for it, I don't want it. 241 00:13:07,267 --> 00:13:09,326 Now get her out of here. 242 00:13:17,607 --> 00:13:20,004 Woman: Can someone untie me? 243 00:13:20,687 --> 00:13:34,269 ♪ 244 00:13:35,610 --> 00:13:39,442 Now where is that shy girl who didn't want to pose for me the other night? 245 00:13:39,443 --> 00:13:41,048 ♪ 246 00:13:42,139 --> 00:13:44,126 She's trying to be a little bolder. 247 00:13:44,129 --> 00:13:46,187 Well, there's nothing to be nervous about. 248 00:13:46,740 --> 00:13:50,019 All right, so keep the robe on, 249 00:13:50,020 --> 00:13:53,705 but let it drape off your shoulder a little bit. 250 00:13:53,706 --> 00:13:57,129 ♪ 251 00:13:58,165 --> 00:14:01,692 You should be proud of yourself for embracing an adventurous spirit. 252 00:14:01,695 --> 00:14:06,119 ♪ 253 00:14:07,316 --> 00:14:10,570 We've all become so scared to take any risks anymore. 254 00:14:11,241 --> 00:14:13,589 Become slaves to our own boring lives. 255 00:14:13,591 --> 00:14:14,759 ♪ 256 00:14:15,423 --> 00:14:20,130 Lean back a little bit and look down only with your eyes. 257 00:14:20,133 --> 00:14:22,088 ♪ 258 00:14:22,912 --> 00:14:26,691 All of us, slaves to our jobs, 259 00:14:26,692 --> 00:14:29,736 our bank accounts, our relationships. 260 00:14:29,739 --> 00:14:31,999 ♪ 261 00:14:32,696 --> 00:14:34,304 What are you a slave to? 262 00:14:34,307 --> 00:14:37,288 ♪ 263 00:14:38,553 --> 00:14:40,317 Probably my marriage. 264 00:14:40,318 --> 00:14:43,076 Don't get me wrong. I love my husband. 265 00:14:43,178 --> 00:14:45,767 He's done a lot for me professionally, 266 00:14:45,769 --> 00:14:48,509 and there's a part of me that's very protective of our marriage 267 00:14:48,594 --> 00:14:50,209 because of that. 268 00:14:52,269 --> 00:14:56,490 So the question becomes do I love him for him 269 00:14:57,192 --> 00:15:00,174 or do I love him because of what he's done for my career? 270 00:15:00,177 --> 00:15:02,909 The lines get blurred. 271 00:15:02,912 --> 00:15:08,178 ♪ 272 00:15:09,486 --> 00:15:12,264 You see that picture hanging over there? 273 00:15:12,265 --> 00:15:14,581 I love that photograph. 274 00:15:14,583 --> 00:15:19,870 It sort of embodies the very struggle that I'm talking about. 275 00:15:20,312 --> 00:15:21,360 Who are they? 276 00:15:21,471 --> 00:15:26,110 These two women I shot many years ago. 277 00:15:27,626 --> 00:15:29,912 They were slaves to their marriages, too. 278 00:15:29,913 --> 00:15:40,229 ♪ 279 00:15:41,621 --> 00:15:44,229 Their husbands were very successful. 280 00:15:46,278 --> 00:15:50,028 Provided them with these extravagant lives, but... 281 00:15:50,029 --> 00:15:52,078 ♪ 282 00:15:53,244 --> 00:15:55,044 There was just no passion. 283 00:15:55,047 --> 00:15:56,028 ♪ 284 00:15:57,971 --> 00:16:01,490 And then they found each other. 285 00:16:01,491 --> 00:16:13,028 ♪ 286 00:16:13,932 --> 00:16:15,465 Their connection... 287 00:16:15,466 --> 00:16:17,139 ♪ 288 00:16:18,210 --> 00:16:19,691 It was magical. 289 00:16:19,692 --> 00:16:23,208 ♪ 290 00:16:24,447 --> 00:16:26,879 They came alive when they were together. 291 00:16:28,408 --> 00:16:30,558 And it wasn't just the excitement of the affair 292 00:16:30,561 --> 00:16:33,207 or because they both wanted an escape. 293 00:16:34,653 --> 00:16:36,597 They truly adored each other. 294 00:16:36,600 --> 00:16:45,249 ♪ 295 00:16:45,250 --> 00:17:36,848 ♪ 296 00:17:36,851 --> 00:17:43,278 [moaning] 297 00:17:43,279 --> 00:17:53,999 ♪ 298 00:17:54,000 --> 00:18:08,128 ♪ 299 00:18:09,575 --> 00:18:12,494 I've never seen a connection quite like theirs. 300 00:18:19,032 --> 00:18:20,749 Did they end up together? 301 00:18:24,453 --> 00:18:27,205 No. Of course not. 302 00:18:27,782 --> 00:18:29,894 They stayed with their husbands. 303 00:18:34,837 --> 00:18:36,727 That's tragic. 304 00:18:36,845 --> 00:18:40,005 Not every love story ends like a romance novel. 305 00:18:45,567 --> 00:18:48,333 Jules is very vulnerable, Scarlet. 306 00:18:50,810 --> 00:18:52,088 I know that. 307 00:18:53,075 --> 00:18:55,597 She wants the romance novel. 308 00:18:57,604 --> 00:18:59,788 Well, then she's reading the wrong book. 309 00:19:11,555 --> 00:19:13,148 ♪ 310 00:19:14,585 --> 00:19:16,147 Hey, is everything okay? 311 00:19:16,150 --> 00:19:19,615 When I call, you pick up. That's how this works. 312 00:19:19,617 --> 00:19:21,608 I'm sorry. I was doing this thing for Jules and... 313 00:19:21,663 --> 00:19:24,357 You can't just disappear whenever you want. 314 00:19:24,359 --> 00:19:26,070 I'm sorry. I didn't. 315 00:19:26,119 --> 00:19:28,785 This is not a typical relationship, Ashley. 316 00:19:29,111 --> 00:19:29,818 I know. 317 00:19:29,820 --> 00:19:32,352 - And if you're not cut out for it... - No, no, I am. 318 00:19:32,354 --> 00:19:35,837 I'm still just trying to figure everything out. 319 00:19:35,839 --> 00:19:37,669 It's simple. 320 00:19:37,789 --> 00:19:39,659 Just give up control. 321 00:19:39,660 --> 00:19:40,967 ♪ 322 00:19:40,969 --> 00:19:42,788 I know. I'm trying. 323 00:19:42,902 --> 00:19:44,550 You'll learn. 324 00:19:44,670 --> 00:19:46,739 ♪ 325 00:19:46,992 --> 00:19:48,528 Are you mad at me? 326 00:19:48,648 --> 00:19:49,612 No. 327 00:19:49,670 --> 00:19:51,355 Okay, good. 328 00:19:51,431 --> 00:19:53,346 But I will have to punish you. 329 00:19:55,079 --> 00:19:56,950 What's the punishment? 330 00:19:57,871 --> 00:19:59,536 You want me to what? 331 00:19:59,601 --> 00:20:01,415 Spank me five times. 332 00:20:01,487 --> 00:20:02,709 Why? 333 00:20:02,758 --> 00:20:05,875 It's this whole new age psychological practice 334 00:20:05,898 --> 00:20:09,394 where adults benefit from childhood punishment 335 00:20:09,472 --> 00:20:11,628 as a way of changing their behaviors. 336 00:20:11,832 --> 00:20:13,463 You should really read about it. 337 00:20:13,465 --> 00:20:14,281 I don't need to read about it. 338 00:20:14,284 --> 00:20:15,868 I'll do whatever you want. Just give me your ass, 339 00:20:15,871 --> 00:20:17,868 and tell me what happened with Scarlet. 340 00:20:20,960 --> 00:20:22,598 Start talking. 341 00:20:22,599 --> 00:20:26,059 Okay. So she cares about you a lot. 342 00:20:26,061 --> 00:20:27,759 I know that. 343 00:20:28,006 --> 00:20:30,598 But I think she's torn. 344 00:20:31,047 --> 00:20:32,568 Really? How? 345 00:20:33,038 --> 00:20:34,208 Spank me. 346 00:20:36,144 --> 00:20:37,141 One. 347 00:20:37,143 --> 00:20:39,598 She's really committed to her career. 348 00:20:39,599 --> 00:20:41,832 I mean, she loves her job. 349 00:20:41,897 --> 00:20:43,666 This isn't news. 350 00:20:43,672 --> 00:20:46,431 But it's like her top priority, 351 00:20:46,748 --> 00:20:48,351 even more than love. 352 00:20:48,519 --> 00:20:50,709 She says she loves her job more than me. 353 00:20:50,750 --> 00:20:52,958 No, but... [smack] 354 00:20:52,960 --> 00:20:56,587 Two. Love does come at a price. 355 00:20:56,589 --> 00:20:57,957 What does that mean? 356 00:20:57,959 --> 00:21:00,721 I don't know. Just she... 357 00:21:00,722 --> 00:21:01,990 Tell me. 358 00:21:01,991 --> 00:21:04,739 Three. She doesn't want to sacrifice her marriage 359 00:21:04,740 --> 00:21:06,933 for what it's done for her career. 360 00:21:07,009 --> 00:21:09,115 What it's done for her career? 361 00:21:09,117 --> 00:21:11,332 Tomas has done shit for her career. 362 00:21:11,334 --> 00:21:12,419 - Four. - All he does is hang around 363 00:21:12,421 --> 00:21:13,688 like a fucking leech. 364 00:21:13,690 --> 00:21:14,238 Five. 365 00:21:14,240 --> 00:21:16,205 Sucking every ounce of happiness from her. 366 00:21:16,208 --> 00:21:17,708 - Six. - Taking her money. 367 00:21:17,710 --> 00:21:20,103 - Seven. - Taking credit for all of her talent. 368 00:21:20,105 --> 00:21:21,239 - Eight. - As if she can't be 369 00:21:21,295 --> 00:21:22,501 successful without him. 370 00:21:22,557 --> 00:21:24,354 Nine. Jules, stop. 371 00:21:24,355 --> 00:21:27,157 He's a lying, manipulative prick 372 00:21:27,160 --> 00:21:29,124 who does everything he can to keep her down. 373 00:21:29,125 --> 00:21:30,651 I fucking hate him. 374 00:21:30,653 --> 00:21:35,047 10. You were supposed to stop at five. 375 00:21:35,549 --> 00:21:39,154 Sorry, but your ass is here and I'm pissed. 376 00:21:39,684 --> 00:21:41,461 So did you get the picture? 377 00:21:41,547 --> 00:21:44,506 Elliott: Red and swollen. My favorite. 378 00:21:44,747 --> 00:21:46,669 I wish that had been my hand. 379 00:21:46,893 --> 00:21:50,708 Yeah, well, she went crazy and spanked me like 10 times. 380 00:21:51,269 --> 00:21:53,279 I told you only five. 381 00:21:53,366 --> 00:21:54,657 Well, what was I supposed to do? 382 00:21:54,660 --> 00:21:56,230 She just wouldn't stop. 383 00:21:56,285 --> 00:21:57,979 Follow my instructions. 384 00:21:58,940 --> 00:22:01,053 You can't disobey me, Ashley. 385 00:22:01,817 --> 00:22:03,471 I'm going to have to punish you again. 386 00:22:03,519 --> 00:22:04,817 Are you serious? 387 00:22:04,880 --> 00:22:06,096 Yes. 388 00:22:06,854 --> 00:22:09,648 Well, then you're just going to have to do it in person. 389 00:22:10,519 --> 00:22:12,608 Are you giving me orders? 390 00:22:12,759 --> 00:22:13,954 Maybe. 391 00:22:16,048 --> 00:22:18,628 I'm going to have to keep you on a tight leash, aren't I? 392 00:22:18,922 --> 00:22:19,940 Probably. 393 00:22:19,992 --> 00:22:22,571 I'll text you my address in a bit. 394 00:22:22,660 --> 00:22:25,700 9 PM. Not a minute late. 395 00:22:32,244 --> 00:22:44,403 ♪ 396 00:22:44,979 --> 00:22:47,000 What the hell are you doing here? 397 00:22:47,001 --> 00:22:48,951 Oh, I'm not leaving until we fuck. 398 00:22:48,991 --> 00:22:51,217 You can't show up at my house like this. 399 00:22:51,219 --> 00:22:53,106 You never had a problem with it before. 400 00:22:53,108 --> 00:22:55,278 Well, yeah, I'm drawing the line now. 401 00:22:55,280 --> 00:22:57,568 Well, that's no fun. 402 00:22:57,753 --> 00:22:59,058 Where'd you park the car? 403 00:22:59,090 --> 00:23:00,448 In the garage. 404 00:23:02,537 --> 00:23:04,356 What's wrong with you? 405 00:23:04,358 --> 00:23:06,538 ♪ 406 00:23:06,628 --> 00:23:08,538 I don't want you here. 407 00:23:08,539 --> 00:23:11,845 Well, too bad. 408 00:23:11,846 --> 00:23:13,701 Very funny. Very funny. 409 00:23:13,800 --> 00:23:15,349 Where's the key? 410 00:23:16,348 --> 00:23:18,345 Where's the fucking key, Dillon? 411 00:23:18,414 --> 00:23:20,032 Inside of me. 412 00:23:20,103 --> 00:23:21,892 You are unbelievable! 413 00:23:21,894 --> 00:23:24,170 You love it. [chuckles] 414 00:23:24,172 --> 00:23:25,618 Uncuff me. 415 00:23:25,699 --> 00:23:27,380 You know where the key is. 416 00:23:27,382 --> 00:23:28,892 Uncuff yourself. 417 00:23:28,894 --> 00:23:30,453 I mean it now. 418 00:23:31,688 --> 00:23:34,039 God dammit, Dillon. 419 00:23:34,041 --> 00:23:37,648 [laughs] If you hate this so much, 420 00:23:37,697 --> 00:23:39,296 why is your dick getting hard? 421 00:23:39,298 --> 00:23:40,407 Spread your legs. 422 00:23:40,481 --> 00:23:42,729 Yes, sir. [chuckles] 423 00:23:42,730 --> 00:23:54,015 ♪ 424 00:23:54,017 --> 00:23:55,608 There. 425 00:23:55,609 --> 00:24:02,457 ♪ 426 00:24:02,459 --> 00:24:04,460 _ 427 00:24:06,682 --> 00:24:07,579 When I get back, 428 00:24:07,611 --> 00:24:10,369 you won't be able to sit for a week. 429 00:24:11,326 --> 00:24:13,923 Oh, I must be in trouble. 430 00:24:13,924 --> 00:24:19,659 ♪ 431 00:24:19,807 --> 00:24:21,144 Hello. 432 00:24:23,156 --> 00:24:25,185 [clears throat] 433 00:24:31,346 --> 00:24:33,355 _ 434 00:24:34,282 --> 00:24:37,282 [turns on music] 435 00:24:43,147 --> 00:24:44,306 [sighs] 436 00:25:04,855 --> 00:25:05,749 Hi. 437 00:25:06,250 --> 00:25:07,422 Hi. 438 00:25:09,148 --> 00:25:11,694 The blindfold stays on the entire time. 439 00:25:12,695 --> 00:25:14,765 But I want to see your face. 440 00:25:15,576 --> 00:25:17,817 This is your punishment, remember? 441 00:25:18,452 --> 00:25:20,653 Well, when do I get a reward? 442 00:25:24,336 --> 00:25:27,011 When you start doing exactly as I say. 443 00:25:28,333 --> 00:25:32,548 ♪ 444 00:25:33,240 --> 00:25:34,970 Not a word out of your mouth 445 00:25:35,000 --> 00:25:37,798 no matter how good any of this feels, understand? 446 00:25:38,549 --> 00:25:48,558 ♪ 447 00:25:48,559 --> 00:26:02,608 ♪ 448 00:26:03,125 --> 00:26:03,953 [moans] 449 00:26:03,955 --> 00:26:05,648 Shh. 450 00:26:05,650 --> 00:26:15,669 ♪ 451 00:26:15,670 --> 00:26:25,769 ♪ 452 00:26:26,626 --> 00:26:28,535 Okay, let it out. 453 00:26:28,815 --> 00:26:31,608 [moans] 454 00:26:31,609 --> 00:26:41,618 ♪ 455 00:26:41,619 --> 00:27:58,499 ♪ 456 00:27:58,500 --> 00:28:01,608 [both moan] 457 00:28:01,609 --> 00:28:15,628 ♪ 458 00:28:16,444 --> 00:28:17,558 Hi. 459 00:28:17,962 --> 00:28:19,279 Hi. 460 00:28:20,701 --> 00:28:22,608 That might have been... 461 00:28:22,673 --> 00:28:27,240 have been my most favorite punishment yet. 462 00:28:28,592 --> 00:28:33,261 Well, I went a little easy on you given you haven't done this before. 463 00:28:34,096 --> 00:28:35,375 Hmm. 464 00:28:49,924 --> 00:28:50,867 What? 465 00:28:52,109 --> 00:28:55,563 I'm just waiting for you to tell me what to do next, master. 466 00:28:56,160 --> 00:29:02,355 ♪ 467 00:29:02,404 --> 00:29:07,404 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 30483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.