Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,115 --> 00:02:20,743
- What's your name?
- Giacomo Gallo.
2
00:02:26,207 --> 00:02:28,209
Sit down.
3
00:02:37,927 --> 00:02:44,017
I'll find who killed your mother,
even if it takes me all my life.
4
00:02:48,354 --> 00:02:50,565
So, now tell me everything you saw.
5
00:02:55,194 --> 00:02:57,238
Yeah, it's okay.
6
00:02:57,488 --> 00:03:00,575
Even all night.
7
00:03:01,909 --> 00:03:05,455
No, no, then it's another price.
8
00:03:07,332 --> 00:03:09,542
You wanna know now?
9
00:03:12,086 --> 00:03:15,423
No, I won't do that!
10
00:03:15,673 --> 00:03:19,802
That wasn't the deal!
Don't even try to touch me!
11
00:03:20,928 --> 00:03:25,266
You can do this disgusting thing
with somebody else, not with me!
12
00:03:27,435 --> 00:03:29,687
Come on, try it!
13
00:03:30,480 --> 00:03:35,276
Try! And I'll play
naughts and crosses on you!
14
00:03:35,526 --> 00:03:39,656
And you know I will too.
I'm just as crazy as you.
15
00:03:41,532 --> 00:03:44,702
All right... Enough?
16
00:03:48,998 --> 00:03:51,292
Sure it's enough.
17
00:03:51,542 --> 00:03:54,671
I mean...
thanks.
18
00:04:02,595 --> 00:04:06,766
Do you wanna play
one of my special game now?
19
00:04:08,643 --> 00:04:11,854
No! I want to sleep.
Go away!
20
00:04:17,652 --> 00:04:21,906
May I go to the toilet?
21
00:04:42,343 --> 00:04:48,141
I've killed lots of people
but they'll never catch me.
22
00:04:49,100 --> 00:04:51,519
I've killed lots of people...
23
00:04:51,769 --> 00:04:54,522
but they'll never catch me.
24
00:04:54,772 --> 00:05:01,362
I've killed lots of people
but they'll never catch me.
25
00:07:56,162 --> 00:07:59,248
"Death Farm. "
26
00:08:03,419 --> 00:08:10,343
"He had always had to struggle
against his boundless urge to kill.
27
00:08:10,593 --> 00:08:14,722
He could kill animals, but it
couldn't give you the sublime thrill
28
00:08:14,973 --> 00:08:19,352
that taking the life
of another human being could.
29
00:08:19,602 --> 00:08:24,816
One day, he found that nursery rhyme
and his destiny would be fulfilled. "
30
00:08:26,109 --> 00:08:29,445
I've killed lots of people...
31
00:08:29,696 --> 00:08:32,782
but they'll never catch me.
32
00:08:43,543 --> 00:08:46,629
The Dwarf murders?
33
00:08:48,589 --> 00:08:50,633
The Killer Dwarf.
34
00:09:01,227 --> 00:09:05,982
Amanda? It's Angela!
Can you hear me?
35
00:09:07,233 --> 00:09:09,444
Yes, I'm on the train.
36
00:09:09,694 --> 00:09:13,990
Listen, I was with a client,
a sadist.
37
00:09:14,240 --> 00:09:20,288
He's a murderer.
No, no, he didn't hurt me.
38
00:09:20,538 --> 00:09:25,877
But when I left his house,
I picked up by accident a blue file.
39
00:09:27,712 --> 00:09:33,259
There's proof of murders
he's committed a long time ago.
40
00:09:35,553 --> 00:09:38,640
Come and pick me up at the station,
will you?
41
00:09:38,890 --> 00:09:42,393
I'll be there in 35 minutes.
42
00:09:43,937 --> 00:09:48,191
Maybe we can go to the police
together, okay?
43
00:09:48,441 --> 00:09:50,485
Bye Bye.
44
00:09:59,243 --> 00:10:02,872
- Amanda!
- You're a thief!
45
00:10:03,122 --> 00:10:09,170
- But you won't get far!
- I won't tell anyone!
46
00:10:09,420 --> 00:10:14,342
Of course you won't, I'm going
to cut your tongue and your throat.
47
00:10:14,592 --> 00:10:17,095
Where are you?
48
00:10:17,345 --> 00:10:20,431
I'm in a car.
49
00:10:20,682 --> 00:10:24,727
I'm in the car with my boyfriend.
50
00:10:24,978 --> 00:10:30,608
No, I hear that you're on a train.
Do you think to get away from me?
51
00:10:30,858 --> 00:10:34,362
I'll find you.
Wait me!
52
00:10:34,612 --> 00:10:37,532
Listen... Hallo!
53
00:10:37,865 --> 00:10:39,909
Hallo!
54
00:11:18,197 --> 00:11:20,825
Excuse me, sir!
55
00:11:21,868 --> 00:11:24,954
Please, wait!
56
00:11:25,204 --> 00:11:27,582
Wait!
57
00:11:27,832 --> 00:11:30,918
Wait!
58
00:11:33,254 --> 00:11:36,341
- What's wrong?
- Listen... this sounds crazy,
59
00:11:36,591 --> 00:11:42,430
but I met a murderer, the one from
the Dwarf murders. Do you remember?
60
00:11:42,680 --> 00:11:45,099
- No, I don't.
- Well, I do.
61
00:11:45,350 --> 00:11:49,771
Years ago, I was little.
They called him "The Killer Dwarf".
62
00:11:50,021 --> 00:11:54,984
A few minutes ago, he called me
and said he was going to kill me!
63
00:11:55,234 --> 00:11:59,364
- He's going to kill me!
- Alright, alright, now calm down.
64
00:11:59,614 --> 00:12:05,119
- Where are you going? - Garbio.
- There're no stops till Garbio.
65
00:12:07,664 --> 00:12:10,708
It's him! I know it is!
Take it.
66
00:12:12,460 --> 00:12:14,504
Hello?
67
00:12:16,172 --> 00:12:18,800
Yes... hold on. Amanda.
68
00:12:22,971 --> 00:12:28,935
- Where are you going? - In the
first car. - Can I stay with you?
69
00:12:29,185 --> 00:12:32,146
Ok. Come on.
I'll be your bodyguard.
70
00:12:32,397 --> 00:12:34,691
Wait... my bag.
71
00:12:34,941 --> 00:12:36,985
No problem.
72
00:12:37,902 --> 00:12:41,739
Amanda, I can't talk right now.
See you at the station.
73
00:12:41,990 --> 00:12:44,659
Bye.
74
00:13:31,080 --> 00:13:33,166
Mister!
75
00:16:02,315 --> 00:16:06,903
- Help! Help!
- Where is the file, you bitch?
76
00:16:07,153 --> 00:16:10,406
- Give it to me!
- Help!
77
00:16:14,994 --> 00:16:17,080
Help!
78
00:16:19,248 --> 00:16:21,042
Help!
79
00:16:26,422 --> 00:16:29,133
I don't know nothing.
80
00:16:37,517 --> 00:16:42,522
"Garbio Station. "
81
00:16:58,162 --> 00:17:02,667
- Excuse me, when does
the train leave? - In three minutes.
82
00:17:54,344 --> 00:17:56,387
That's Angela's!
83
00:18:07,231 --> 00:18:13,821
"I picked up a blue file... "
84
00:18:26,167 --> 00:18:29,045
What are you doing?
85
00:18:29,295 --> 00:18:34,634
You're not supposed to do that.
You could break a leg!
86
00:18:34,884 --> 00:18:39,013
- Are there police
here at the station? - No, why?
87
00:19:16,467 --> 00:19:19,470
Wake up!
88
00:19:19,721 --> 00:19:21,973
Come on, wake up, asshole!
89
00:19:22,223 --> 00:19:25,435
Where's my car?
90
00:19:25,685 --> 00:19:29,814
- What the fuck d'you want?
- Where's my car?
91
00:19:30,064 --> 00:19:34,193
It's a silver Compact!
It was right here!
92
00:19:34,444 --> 00:19:38,906
- The keys were in the ignition.
Now where is it? - I don't know.
93
00:19:39,157 --> 00:19:45,913
- You were here and didn't see?
You had it stolen! - Go screw!
94
00:19:46,164 --> 00:19:49,250
I'm going to call the cops!
95
00:19:50,293 --> 00:19:51,502
Dirty whore!
96
00:20:24,702 --> 00:20:26,746
Where are the keys?
97
00:21:14,043 --> 00:21:16,212
Hi. It's over here.
98
00:21:23,845 --> 00:21:25,972
Oh my God!
99
00:21:26,222 --> 00:21:30,268
- Sir, look. - Must have left
a helluva mark on the killer.
100
00:21:30,435 --> 00:21:35,231
- Know what that means? - No. What?
- Figure she fought back,
101
00:21:35,481 --> 00:21:40,653
under her nails is the killer's DNA.
- Manni, you take care of it, ok?
102
00:21:40,903 --> 00:21:44,616
I authorize
the removal of the corpses.
103
00:21:44,866 --> 00:21:49,370
- Just send the complete report
tomorrow. - Right.
104
00:21:51,831 --> 00:21:54,917
Make sure she gets a full manicure.
105
00:21:59,130 --> 00:22:04,302
Said she'd met a murderer who
killed some people a long time ago.
106
00:22:04,552 --> 00:22:10,433
- Say that again.
- She said something about a dwarf.
107
00:22:10,683 --> 00:22:15,188
- A killer dwarf.
- The Dwarf case. Isn't he dead?
108
00:22:15,438 --> 00:22:22,320
Yes, he is. Go to the archives,
I want everything on that case. - Ok.
109
00:22:22,570 --> 00:22:28,326
- Who was in charge of the case then?
- Ulisse Moretti. He was a genius.
110
00:22:54,018 --> 00:22:56,229
Chief Moretti?
111
00:22:57,438 --> 00:23:03,403
Once upon a time... but now...
Do we know each other?
112
00:23:04,320 --> 00:23:07,991
There was a time there weren't
all these written reports.
113
00:23:08,241 --> 00:23:13,413
Cops like you kept all in the heads.
Which is why we're here.
114
00:23:13,663 --> 00:23:18,334
- If I can be of help, I'd be happy.
- We'd like to know about the Dwarf.
115
00:23:18,584 --> 00:23:24,674
- The Dwarf? - The one who murdered
three women 17 years ago.
116
00:23:24,924 --> 00:23:31,973
17 years... is a long time.
Marcello, before you were born.
117
00:23:34,309 --> 00:23:41,190
You should remember him. You were
about to arrest him but he run away.
118
00:23:41,441 --> 00:23:46,654
A few months later his body was found
in a river, almost unrecognizable,
119
00:23:46,904 --> 00:23:50,283
except for his height
and his hunchback.
120
00:23:50,533 --> 00:23:55,705
- He'd been shot in the head.
- Well, you've already got it all.
121
00:23:55,955 --> 00:24:01,127
- There's nothing else in here.
- Sure? You solved that case.
122
00:24:01,377 --> 00:24:08,926
They promoted you too, but there was
still something to explain.
123
00:24:09,177 --> 00:24:14,599
The gun was never found, the body
had been carried away by the current.
124
00:24:14,849 --> 00:24:21,189
- Was it truly a suicide?
- It's a mystery.
125
00:24:21,439 --> 00:24:26,986
It's all in the records.
I don't know anything more.
126
00:24:27,236 --> 00:24:32,992
My memory plays me some bad tricks
these days.
127
00:24:33,242 --> 00:24:39,248
- Depending on the current,
as they say... - AC, DC. - Exactly.
128
00:24:39,499 --> 00:24:42,710
When it's not a total blackout,
like today.
129
00:24:45,254 --> 00:24:50,802
Oh, it's time for my medicine.
It's for the old ticker, you know.
130
00:24:51,052 --> 00:24:55,556
- Can I get you some coffee, maybe?
- No, thanks.
131
00:25:02,563 --> 00:25:05,650
By the way,
if you think of anything...
132
00:25:06,401 --> 00:25:09,570
The Dwarf wrote thrillers, didn't he?
133
00:25:11,656 --> 00:25:15,827
And one fine day he decided to make
his murder fantasies come true.
134
00:25:16,077 --> 00:25:21,416
He might have kept it up for years
if it hadn't been for you, sir.
135
00:25:21,666 --> 00:25:24,669
Yes, in another life.
136
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
The Dwarf!
137
00:25:59,370 --> 00:26:03,041
It's now midnight
138
00:26:03,291 --> 00:26:07,003
and in my bed I toss and fight.
139
00:26:08,463 --> 00:26:11,341
It's now midnight
140
00:26:11,591 --> 00:26:14,761
and in my bed I toss and fight.
141
00:26:17,472 --> 00:26:23,603
I can't even remember
a stupid nursery rhyme anymore.
142
00:29:27,620 --> 00:29:31,749
Short circuit! And boom!
Everything was dark!
143
00:29:32,000 --> 00:29:37,338
You're an idiot! What kind of joke
was mewing when lights were out?
144
00:29:37,588 --> 00:29:42,760
- It wasn't me. -And the mewing?
- I'm going to get the lights back on.
145
00:29:43,011 --> 00:29:48,766
- You coming? - Wait, I have to get
my shit together. - Get a move on!
146
00:29:49,017 --> 00:29:54,188
- Wait. - I'll wait for you up there.
And hurry up. - Sure.
147
00:29:54,981 --> 00:29:57,734
Asshole!
148
00:32:30,219 --> 00:32:32,513
Beppe, you're back!
149
00:32:32,764 --> 00:32:37,977
- Disappeared because you didn't want
to talk to the cops, right? - Piero.
150
00:32:38,227 --> 00:32:42,941
- How much you think it's worth?
- Looks like solid gold.
151
00:32:43,191 --> 00:32:49,405
- Five hundred bucks? - I bet
it's worth five thousand bucks.
152
00:32:55,662 --> 00:32:58,748
- Who's jacket is this?
- It's mine.
153
00:32:58,998 --> 00:33:03,127
I took it off to climb up a ladder.
154
00:33:05,380 --> 00:33:10,551
Something strange, sir.
She has one hand with long nails
155
00:33:10,802 --> 00:33:13,888
and the other with nails
cut down to the quick.
156
00:33:27,610 --> 00:33:30,780
- What are you doing here?
- Nothing.
157
00:33:31,030 --> 00:33:36,202
- I heard it on the radio.
The case was mine, once. - Once.
158
00:33:36,452 --> 00:33:38,663
Can he stay, sir?
159
00:33:40,081 --> 00:33:42,125
So...
160
00:33:45,003 --> 00:33:50,383
Just before I found her,
I saw a little person.
161
00:33:50,633 --> 00:33:53,094
Maybe it was a shadow...
162
00:33:53,344 --> 00:33:57,890
Maybe... I just imagined it...
163
00:33:58,141 --> 00:34:01,269
- What was he like?
What was he wearing? - I don't know.
164
00:34:01,519 --> 00:34:04,397
It was too dark.
165
00:34:08,443 --> 00:34:12,572
What are you doing here, Moretti?
Looking for a dead dwarf?
166
00:34:12,739 --> 00:34:16,326
- Maybe it's his ghost.
- Ghosts don't exist.
167
00:34:16,492 --> 00:34:20,622
But copycats do. Imitators who want
to recreate sensational murders...
168
00:34:20,872 --> 00:34:25,668
- What do you think, Moretti?
- Well, the Dwarf is dead...
169
00:34:25,918 --> 00:34:28,546
and... me too,
I don't believe in ghosts.
170
00:34:29,756 --> 00:34:36,012
- So? - The case is more complicated
than that. You saw the cut-out?
171
00:34:36,262 --> 00:34:41,434
17 years ago we found figures of
animals like that next to the bodies.
172
00:34:41,684 --> 00:34:45,647
A pig, a rooster and a chick:
in that order.
173
00:34:45,897 --> 00:34:49,400
- Your memory's coming back.
- It happens.
174
00:34:49,651 --> 00:34:53,947
And just like then,
you'll have no finger prints,
175
00:34:54,197 --> 00:35:00,495
no sexual molesting, no seminal fluid
or other biological traces.
176
00:35:02,830 --> 00:35:06,209
How are you going to catch him?
177
00:35:09,128 --> 00:35:12,507
"Peking"! Yes...
178
00:35:13,633 --> 00:35:16,219
Giacomo! Telephone!
179
00:35:22,684 --> 00:35:25,812
Hello. Lorenzo who?
180
00:35:27,480 --> 00:35:29,524
Of course.
181
00:35:30,441 --> 00:35:34,570
Ah, my father, is he still alive?
I haven't talk to him for years.
182
00:35:34,821 --> 00:35:36,864
So what's up?
183
00:35:38,700 --> 00:35:43,454
No, I don't want anything to do
with that... No way!
184
00:35:45,665 --> 00:35:51,504
Thanks for calling,
but I'm really trying to forget.
185
00:35:56,009 --> 00:36:01,055
- Well. - Sorry.
- Giacomo, what's wrong? - Nothing.
186
00:36:23,786 --> 00:36:25,830
Mummy!
187
00:36:53,399 --> 00:36:57,528
Lorenzo? Giacomo. Can I stay
at your place for a few days?
188
00:36:57,779 --> 00:37:03,201
I changed my mind.
I'll come tomorrow morning by train.
189
00:37:05,370 --> 00:37:08,456
Okay. Ciao.
190
00:37:09,499 --> 00:37:12,961
- So? Go to work!
- Sorry. I have to go.
191
00:37:18,174 --> 00:37:20,218
- What are you doing, Giacomo?
- Bye-bye, Peking.
192
00:37:22,762 --> 00:37:25,932
He's crazy!
193
00:37:36,651 --> 00:37:41,364
- Hi, Lorenzo! How are you?
- Fine.
194
00:37:41,614 --> 00:37:43,658
- How are you?
- Great.
195
00:37:46,911 --> 00:37:51,040
- What are you doing? - I've been
working in my Dad's law office.
196
00:37:51,291 --> 00:37:55,545
You know him... he's always
on my back, just like then.
197
00:37:55,795 --> 00:37:59,674
- How long do you want to stay?
- I don't know.
198
00:38:02,218 --> 00:38:07,682
- Why do you call me?
- I thought you might be interested.
199
00:38:10,101 --> 00:38:13,396
Anyway, you can stay
as long as you like.
200
00:38:21,821 --> 00:38:26,200
Good morning. My name is
Adolfo Farina. I got summons.
201
00:38:26,451 --> 00:38:29,621
Yes, take a seat, in there.
202
00:38:35,835 --> 00:38:40,173
- You'll have to wait a while.
- Not too long, I hope.
203
00:38:42,759 --> 00:38:46,387
I've got an alibi,
I was with my girlfriend.
204
00:38:58,441 --> 00:39:03,988
Will you make copies of all the old
files for me? For old times sake.
205
00:39:05,406 --> 00:39:08,201
Ok. For old times' sake.
206
00:39:09,661 --> 00:39:11,704
Thanks.
207
00:39:14,415 --> 00:39:18,544
- You're pretty good on that machine.
- I had to learn.
208
00:39:18,795 --> 00:39:22,131
- Things have changed.
- I know.
209
00:39:22,382 --> 00:39:28,471
Now the police talk about GPS bugs,
telecommunications printouts, DNA...
210
00:39:28,721 --> 00:39:33,893
We used to say "tailing"
and now they say "surveillance".
211
00:39:34,143 --> 00:39:39,315
We used to say "following leads"
now they say "tactical intervention".
212
00:39:39,565 --> 00:39:43,403
They sound more like
marketing managers than cops!
213
00:39:45,863 --> 00:39:51,160
This investigation could take a long
time. You might go back to Rome.
214
00:39:51,411 --> 00:39:56,249
- What's keeping you here?
- My mother, Maria Gallo.
215
00:40:09,345 --> 00:40:14,517
I heard what you said.
I would never have recognized you.
216
00:40:14,767 --> 00:40:19,689
- What do you mean?
- You were just a boy then.
217
00:40:21,482 --> 00:40:26,446
- Oh, you are the Chief Inspector...
- Moretti. I'm retired now.
218
00:40:26,696 --> 00:40:29,907
- What are you doing here?
- The same as you, my boy.
219
00:40:30,158 --> 00:40:34,871
- What's that?
- Answering the call of a ghost.
220
00:40:35,121 --> 00:40:38,458
Listen,
I would like to take you somewhere.
221
00:40:51,304 --> 00:40:55,558
- There.
- The ghost of the past!
222
00:40:59,395 --> 00:41:03,733
We lived on the first floor,
me and my Mom, just the two of us.
223
00:41:03,983 --> 00:41:09,155
- Then you went and live
with your father. - Not for long.
224
00:41:09,405 --> 00:41:13,826
- Never came back here?
- No. This is the first time.
225
00:41:14,077 --> 00:41:19,207
- It happened under the stairs.
- Yes, in front of the cellar door.
226
00:41:19,457 --> 00:41:24,379
- I'll be upstairs if you need me.
- Alright. And thank you.
227
00:41:33,972 --> 00:41:36,015
Mummy!
228
00:41:42,230 --> 00:41:44,274
Mummy!
229
00:41:50,113 --> 00:41:52,782
Mummy!
230
00:41:55,243 --> 00:41:58,871
- You alright?
- Yeah.
231
00:41:59,956 --> 00:42:06,713
He killed her, right in front of me,
with a musical instrument.
232
00:42:06,963 --> 00:42:12,010
- They said... it was an English horn.
- You didn't see anything else?
233
00:42:13,261 --> 00:42:18,725
- You asked me the same question then.
- And what did you answer?
234
00:42:18,975 --> 00:42:22,103
That I couldn't see his face.
235
00:42:26,566 --> 00:42:29,027
But there was something.
236
00:42:29,277 --> 00:42:32,614
Not something I saw,
but something I heard.
237
00:42:32,864 --> 00:42:35,908
- What?
- A sound.
238
00:42:36,159 --> 00:42:40,747
A strange sound,
a kind of whistling, or hissing.
239
00:42:40,997 --> 00:42:45,585
There was all the other noise.
The struggle, my mother's screams,
240
00:42:45,835 --> 00:42:48,212
and this whistling.
241
00:42:49,339 --> 00:42:53,927
I hear it almost every night, but
I still can't figure out what it was.
242
00:42:54,177 --> 00:42:58,306
What a great team,
you and I.
243
00:42:58,556 --> 00:43:03,978
You remember, but don't know.
I know, but don't remember.
244
00:43:04,228 --> 00:43:09,609
- So, you don't remember the promise
you made to me. - What promise?
245
00:43:09,859 --> 00:43:15,615
- "I'll find out who killed your
mother. " - I told you that? - Yes.
246
00:43:15,865 --> 00:43:19,994
And then you said:
"Even if it takes me all my life. "
247
00:43:20,244 --> 00:43:23,331
Well, maybe that's why I'm here now.
248
00:43:25,166 --> 00:43:30,004
- And what are you involved in now?
- Nothing. I'm unemployed.
249
00:43:30,255 --> 00:43:34,384
But before, I was working
in a Chinese restaurant.
250
00:43:36,386 --> 00:43:43,351
- A young man should have
different experiences. - Really?
251
00:43:43,601 --> 00:43:48,189
- You never said that to me.
- Where are you staying?
252
00:43:48,439 --> 00:43:51,025
- I'm staying at...
- In a hotel.
253
00:43:51,276 --> 00:43:54,654
Giacomo, you could have
stayed here with us!
254
00:43:54,904 --> 00:43:58,700
- Which hotel?
- Dad, leave him alone.
255
00:43:58,866 --> 00:44:01,077
I only asked him a simple question.
256
00:44:04,205 --> 00:44:07,041
Excuse me, it's maybe important.
Yes...
257
00:44:07,292 --> 00:44:10,628
This is he...
How are you?
258
00:44:12,547 --> 00:44:15,883
We could make it for tomorrow.
259
00:44:16,134 --> 00:44:19,596
Wait, I'll make a note of it.
260
00:44:22,181 --> 00:44:26,311
Where's my pen?
Does someone have my pen?
261
00:44:26,561 --> 00:44:28,605
Use mine, Dad.
262
00:44:31,065 --> 00:44:33,359
Thank you. Ok... Go ahead.
263
00:44:33,610 --> 00:44:36,195
Yes.
264
00:44:36,446 --> 00:44:38,906
- You never drink?
- Not anymore.
265
00:44:39,157 --> 00:44:44,329
- An alcohol problem?
- An everything problem.
266
00:44:44,579 --> 00:44:50,752
You see my parents? Mom's kind of out
of it, and my Dad treats me as a boy.
267
00:44:51,002 --> 00:44:58,092
Dad never treated me any way at all.
He remarried and had another kid.
268
00:44:58,343 --> 00:45:03,514
- I was just a trouble for him. - For
mine I'm just a huge disappointment.
269
00:45:03,765 --> 00:45:07,936
He wanted an athlete and me,
I've got pseudoallergic asthma.
270
00:45:08,186 --> 00:45:11,272
He wanted someone different.
271
00:45:11,522 --> 00:45:16,027
So he sent me all over the world
like a parcel.
272
00:45:16,277 --> 00:45:21,449
Four years of college in Switzerland,
private university,
273
00:45:21,699 --> 00:45:25,036
and graduate studies
in International law in New York.
274
00:45:25,286 --> 00:45:30,792
My Dad and I used to have fist fights.
He used to beat my Mom up too.
275
00:45:31,042 --> 00:45:33,670
Have you seen Gloria?
276
00:45:33,920 --> 00:45:37,173
- Gloria?
- I told her you're here.
277
00:45:37,423 --> 00:45:40,009
- Does she still play?
- Yes.
278
00:46:45,742 --> 00:46:51,497
What are nice people like us doing
in a place like this? The smoke!
279
00:46:51,748 --> 00:46:55,084
Oh, my poor allergic baby.
280
00:46:55,335 --> 00:46:58,421
You look great.
As beautiful as ever.
281
00:46:58,671 --> 00:47:04,385
- You never said that to me before.
- I guess I was shy, I was only 12!
282
00:47:04,636 --> 00:47:10,558
Hey, cool it, guys. Gloria's already
got a boyfriend: name Fausto.
283
00:47:10,808 --> 00:47:16,481
- Chance encounter. - It wasn't by
chance. We were made for each other.
284
00:47:16,731 --> 00:47:21,778
It just took us a while
to realize it. Right, Gloria?
285
00:47:22,028 --> 00:47:25,365
- How's the show coming?
- Well.
286
00:47:25,615 --> 00:47:29,744
We open next week.
We're doing "Swan Lake".
287
00:47:29,994 --> 00:47:34,874
- I hope you'll come and see it.
- Sure. - Sure.
288
00:47:35,124 --> 00:47:38,211
- Giacomo, what's up with the
famous Dwarf? - The Dwarf is dead.
289
00:47:38,378 --> 00:47:44,217
But someone has brought him back to
life, is that what you mean, Fausto?
290
00:47:44,467 --> 00:47:47,845
- Or it's his ghost.
- Oh, come on, what ghost!
291
00:47:48,096 --> 00:47:55,103
- What are you talking about?
- You were only 3 years old.
292
00:47:55,353 --> 00:47:58,439
I don't think the Dwarf is dead.
293
00:47:58,690 --> 00:48:02,819
It wasn't his body they found,
it was someone else's.
294
00:48:03,069 --> 00:48:07,198
He's just been laying low,
keeping very quiet until now.
295
00:48:07,448 --> 00:48:12,620
Quit calling him "the Dwarf".
He had a name. Vincenzo De Fabritiis.
296
00:48:12,787 --> 00:48:17,959
If it comes to that, he had a "nom
de plume" as well: John McKenzie.
297
00:48:18,209 --> 00:48:21,629
- Good memory.
- Yes. I had a couple of his books.
298
00:48:21,879 --> 00:48:27,051
- Do we have to talk about this?
- Why not? It's part of our past.
299
00:48:27,302 --> 00:48:31,014
- Do you still live in the same place?
- No, we moved.
300
00:48:31,264 --> 00:48:38,229
Do you remember when
that vagabond, Leone, ate a dog?
301
00:48:38,479 --> 00:48:43,735
A lot of other awful things happened
to animals around that time.
302
00:48:43,985 --> 00:48:47,572
Just before the murders began.
Cats drowned, dogs burned...
303
00:48:49,532 --> 00:48:54,704
- Sometimes we did things like that.
- Yes, but we were just naughty kids.
304
00:48:54,954 --> 00:48:59,751
- You weren't a kid anymore.
You were almost eighteen. - Ok.
305
00:49:00,001 --> 00:49:06,883
- But you were right behind me.
You too, Gloria. - No. - Take it easy.
306
00:49:07,133 --> 00:49:12,472
It's the Dwarf's curse.
We used to play dirty tricks on him.
307
00:49:12,722 --> 00:49:16,601
We made fun of him.
One day he got really pissed off.
308
00:49:16,851 --> 00:49:20,355
"You bastards! I put a curse on you!"
309
00:49:20,605 --> 00:49:25,777
"You're all going to be tormented
by me or by one of your own dead!"
310
00:49:44,003 --> 00:49:47,423
There was a whole in the hedge
back then.
311
00:49:47,674 --> 00:49:52,762
We used to get into the garden,
me and the other kids.
312
00:49:54,555 --> 00:50:00,186
Sometimes Vincenzo
would read us his novels.
313
00:50:00,436 --> 00:50:05,942
Then our parents found out
and put a stop to it.
314
00:50:09,862 --> 00:50:13,324
Hey, it's still here!
315
00:50:37,223 --> 00:50:39,267
Look!
316
00:50:42,270 --> 00:50:47,442
- I just saw Vincenzo. - Impossible!
- If it wasn't it looked like him.
317
00:50:47,692 --> 00:50:51,154
- Come on.
- I know it was him!
318
00:51:43,414 --> 00:51:45,917
- Who are you?
- Leone!
319
00:51:46,167 --> 00:51:49,420
I don't remember you...
320
00:51:49,671 --> 00:51:55,343
but him yes, he was the Chief Cop.
Do you remember me?
321
00:51:55,593 --> 00:52:00,556
- Do you remember me?
- Vaguely. The smell, anyway.
322
00:52:00,807 --> 00:52:05,979
They let me sleep in the garden shed.
Nobody lives here anyway.
323
00:52:06,229 --> 00:52:11,401
- A few minutes ago I saw someone
at the window. - Who? - Vincenzo.
324
00:52:11,651 --> 00:52:16,823
Oh, yes, he comes to see me sometimes
and we talk.
325
00:52:17,073 --> 00:52:21,411
- Especially when I've had a glass
or two. - He was there. - Yes.
326
00:52:21,661 --> 00:52:26,874
- He comes to see me... - Where's
his study? - Where it always was.
327
00:52:27,125 --> 00:52:29,168
I never go in there.
328
00:52:47,270 --> 00:52:52,984
John McKenzie: "The Dark Room",
John McKenzie: "Murder in Asylum",
329
00:52:53,234 --> 00:52:59,324
John McKenzie:
"The Hachet Murders".
330
00:52:59,699 --> 00:53:04,287
There's no dust.
Someone's been here.
331
00:53:10,710 --> 00:53:13,588
- Drink?
- No, thanks.
332
00:53:13,838 --> 00:53:17,091
- You leaving?
- Ciao, Leone.
333
00:53:22,847 --> 00:53:25,642
Thanks for the visit.
334
00:53:25,892 --> 00:53:30,772
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
335
00:53:31,022 --> 00:53:36,361
And this is how my war began
with the beasts across the land.
336
00:53:36,611 --> 00:53:41,866
- Where did you learn that?
- Mr. Vincenzo used to sing it.
337
00:53:42,116 --> 00:53:46,079
- How does it go on? Do you know it?
- No.
338
00:53:46,788 --> 00:53:48,831
I don't know anymore.
339
00:54:19,028 --> 00:54:24,200
Murders like these
are premeditated.
340
00:54:24,450 --> 00:54:29,914
And more than that, they're staged.
He likes to hurt...
341
00:54:30,164 --> 00:54:33,251
he wants everyone to know it.
342
00:54:33,501 --> 00:54:37,630
He likes to hurt human beings.
Women.
343
00:54:37,880 --> 00:54:43,052
- How's the pasta? - Great.
- There's more.
344
00:54:43,303 --> 00:54:46,389
Now... it's all in those papers.
345
00:54:46,639 --> 00:54:50,768
They did a ton of studies
with psychiatrists.
346
00:54:51,019 --> 00:54:54,105
But I had already figured it out
on my own.
347
00:54:54,355 --> 00:54:58,985
All you had to do was to study
his modus operandi.
348
00:54:59,235 --> 00:55:02,405
It's the same today
as it was then.
349
00:55:02,655 --> 00:55:06,826
- It could be an imitator,
a copy-cat? - True.
350
00:55:07,076 --> 00:55:12,248
But is there one murder or two?
And if there's one, who the hell is it?
351
00:55:14,751 --> 00:55:20,089
- Someone who went to sleep
for 17 years. - That's impossible.
352
00:55:20,340 --> 00:55:24,469
His is not an illness you can cure.
353
00:55:24,719 --> 00:55:29,057
- Wine?
- No, thanks. I don't drink.
354
00:55:29,307 --> 00:55:33,102
I'd like some but I can't.
Doctor's orders.
355
00:55:34,646 --> 00:55:36,731
I'll have some more of these, though.
356
00:55:38,149 --> 00:55:42,904
We have to go back
to the train murders,
357
00:55:43,154 --> 00:55:47,283
the only ones
without cut-out figures.
358
00:55:47,533 --> 00:55:53,206
- They are a break in the pattern.
- Spur of the moment. - Exactly.
359
00:55:53,456 --> 00:55:58,628
And it's when you're not prepared
that you make mistakes.
360
00:55:58,878 --> 00:56:02,590
We should start
from the train station.
361
00:56:02,840 --> 00:56:08,554
There was a car-park attendant there
that night. What is happened to him?
362
00:56:20,191 --> 00:56:24,487
Here I am.
Remember me? That night?
363
00:56:24,737 --> 00:56:28,950
You really gave it
to that whore.
364
00:56:29,200 --> 00:56:32,287
No, sorry. It's your business.
365
00:56:32,537 --> 00:56:36,040
The dedication helped,
366
00:56:36,291 --> 00:56:39,669
but finding you took a while.
367
00:56:39,919 --> 00:56:42,422
That deserves some kind of a reward,
doesn't it?
368
00:56:42,672 --> 00:56:47,510
We can make a deal
and I'll keep my mouth shut.
369
00:56:47,760 --> 00:56:54,767
It's still perfect, I didn't use it.
It's still got the ink in it. Try it!
370
00:56:55,018 --> 00:56:59,355
I don't have any paper
but try it here.
371
00:56:59,606 --> 00:57:01,774
Please, go ahead.
372
00:57:05,945 --> 00:57:09,824
What are you writing?
What's that mean?
373
00:57:58,289 --> 00:58:02,669
Blue blood? Ink!
374
00:58:04,462 --> 00:58:07,465
"I'm a bad boy".
375
00:58:11,010 --> 00:58:13,096
I'd better call the police.
376
00:58:14,305 --> 00:58:17,558
Maybe he's still around.
377
00:58:46,129 --> 00:58:51,551
- Moretti, are you tampering with
evidence? - Old habits die hard.
378
00:58:51,801 --> 00:58:56,598
- And... I was interested.
- They've put you on the case?
379
00:58:56,931 --> 00:59:00,351
No, but it was mine.
380
00:59:00,560 --> 00:59:03,271
Now it belongs to the "Major
Crimes Unit" that I'm in charge of.
381
00:59:03,521 --> 00:59:09,152
- I just thought... - I don't need
your help. Nor yours, Gallo.
382
00:59:09,402 --> 00:59:15,992
He killed my mother. It's different
for me. It's not just a routine case.
383
00:59:18,244 --> 00:59:20,622
It's not a hobby.
384
00:59:24,459 --> 00:59:30,381
- Ulisse, wait!
- Sir, Moretti was a god once.
385
00:59:31,215 --> 00:59:34,177
Don't you think you should treat him
with a little more respect?
386
00:59:34,427 --> 00:59:40,016
- Driving at night is not
a hobby of mine. You drive. - Ok.
387
00:59:44,312 --> 00:59:47,440
Thank you.
388
00:59:48,191 --> 00:59:50,234
Thank you.
389
00:59:50,401 --> 00:59:57,033
- Don't you want a real beer? - No,
I quite like this non alcoholic stuff.
390
01:00:00,828 --> 01:00:02,956
There they are.
391
01:00:05,875 --> 01:00:12,507
- I'm sorry I'm late. - I'm used to it.
Come on, we've got a table.
392
01:00:12,882 --> 01:00:17,011
- I'm sorry about last night.
- Don't worry, it doesn't matter.
393
01:00:17,262 --> 01:00:20,598
- I walked out without
saying goodbye. - It's all right.
394
01:00:21,266 --> 01:00:23,309
Wanna sit down?
395
01:00:50,295 --> 01:00:55,550
- Gloria, what would you like?
- My usual. - And you? - A juice.
396
01:00:57,093 --> 01:01:03,474
- What's that funny taste? - I asked
you if you wanted a real one. - No.
397
01:01:03,725 --> 01:01:09,772
- This isn't mine, it's yours! Didn't
you taste anything strange? - No.
398
01:01:13,943 --> 01:01:17,447
Lorenzo, what's wrong?
399
01:01:17,697 --> 01:01:22,076
- That was my beer!
- It's one of his asthma attacks!
400
01:01:22,327 --> 01:01:26,456
We need an ambulance! Urgently!
The "Barbican", piazza Vittorio.
401
01:01:26,706 --> 01:01:29,959
Please, help me!
402
01:01:33,755 --> 01:01:35,798
Midnight!
403
01:01:42,138 --> 01:01:49,145
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
404
01:01:50,313 --> 01:01:55,860
This is how my war began
with the beasts across the land.
405
01:01:58,154 --> 01:02:02,283
Beasts! Animals!
406
01:02:03,409 --> 01:02:08,081
Like the killer's cut-outs, Marcello.
407
01:02:08,998 --> 01:02:11,834
Strong coffee.
408
01:02:12,460 --> 01:02:17,173
You want some?
Great stuff for the memory.
409
01:02:17,757 --> 01:02:20,593
- Lorenzo, how do you feel?
- Better.
410
01:02:26,266 --> 01:02:32,647
You were lucky. You only drank
a little. Not enough to be fatal.
411
01:02:34,649 --> 01:02:40,446
That poison was meant for me. That'll
teach you to steal people's drinks.
412
01:02:41,990 --> 01:02:44,409
This is your fault.
413
01:02:44,909 --> 01:02:49,414
- Oh, Dad!
- You jeopardized my son's life.
414
01:02:52,792 --> 01:02:55,920
This is what happens
when you go looking for ghosts.
415
01:02:56,170 --> 01:02:58,923
Not for ghosts, for the truth.
416
01:03:01,217 --> 01:03:08,349
If you had stayed home,
this would never have happened.
417
01:03:15,315 --> 01:03:19,444
I'm warning you:
from now on stay away from Lorenzo.
418
01:03:19,694 --> 01:03:21,821
Dad, that's enough!
419
01:03:22,071 --> 01:03:29,203
- Giacomo isn't guilty of anything.
- No, your father's right.
420
01:03:31,497 --> 01:03:32,957
Goodbye, sir.
421
01:03:43,384 --> 01:03:46,471
- Giacomo!
- Who's side are you on?
422
01:03:47,764 --> 01:03:49,933
I'm coming with you.
423
01:03:50,850 --> 01:03:57,440
Let's see... The first victim,
back in the 80s. Animal: a pig.
424
01:03:57,690 --> 01:04:02,862
In other words: a slut.
Poetic license for "whore".
425
01:04:03,696 --> 01:04:06,074
Second victim: Maria Gallo.
426
01:04:09,077 --> 01:04:14,791
You're right, Marcello,
Gallo is a rooster.
427
01:04:15,041 --> 01:04:20,296
The third victim was a chick,
given the young age.
428
01:04:22,090 --> 01:04:27,804
It's a pig, rooster, chick.
And, starting again, a kitten.
429
01:04:28,054 --> 01:04:32,225
Animals. Beasts across the land.
430
01:04:33,726 --> 01:04:35,687
Oh, one o'clock.
431
01:04:39,148 --> 01:04:43,945
One o'clock in the morning.
"Morning at one".
432
01:04:44,195 --> 01:04:48,449
"The farmer has
some little boy's fun. "
433
01:04:48,700 --> 01:04:54,872
"Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits. "
434
01:04:55,123 --> 01:04:58,668
Another verse.
Now I remember!
435
01:04:59,294 --> 01:05:02,505
I'm in great shape.
The wheels are beginning to turn.
436
01:05:03,256 --> 01:05:05,300
Let's see...
437
01:05:07,343 --> 01:05:13,725
Piggy's throat he quickly slits...
like the prostitute who had her slit.
438
01:05:13,975 --> 01:05:18,605
And he use the pig,
as his signature.
439
01:05:19,731 --> 01:05:23,818
He murders to the nursery rhyme!
440
01:05:24,152 --> 01:05:27,113
- There you go. Anything else?
- Dora!
441
01:05:27,363 --> 01:05:29,991
- Yeah?
- Come here, please.
442
01:05:56,768 --> 01:06:01,105
The mysterious figure stole
like a ghost out of the darkness.
443
01:06:01,356 --> 01:06:09,280
And entered the room
where his trophies were kept.
444
01:06:14,786 --> 01:06:19,958
I'm afraid the Dwarf's out there.
Thank godness my boyfriend's coming.
445
01:06:20,208 --> 01:06:24,754
- Dora, do you have someone coming?
- No, but I'm not afraid.
446
01:06:25,004 --> 01:06:30,176
From the millions of girls
in the city, why me?
447
01:06:30,426 --> 01:06:33,513
Besides, the newspapers
always blow these things up. Ciao!
448
01:06:33,846 --> 01:06:38,851
See how brave our little rabbit is?
She just has no idea, does she?
449
01:08:44,852 --> 01:08:47,563
Fuck you!
450
01:10:03,264 --> 01:10:08,061
- He killed another girl last night,
she worked in fast food joint. - Yes.
451
01:10:08,311 --> 01:10:13,483
I forgot a lot of things, but
last night I had another flashback,
452
01:10:13,733 --> 01:10:18,905
the very last interrogation I had
with Vincenzo, before his run.
453
01:10:19,155 --> 01:10:25,954
He told me that someone had stolen
the manuscript of his latest novel,
454
01:10:26,204 --> 01:10:29,457
and that this person was using it
to commit the murders.
455
01:10:29,707 --> 01:10:38,174
The real murders were all the exact
copies of those in the novel,
456
01:10:38,424 --> 01:10:43,096
all based on that damn nursery rhyme.
- "It's now midnight. "
457
01:10:43,346 --> 01:10:50,645
To try to convince me,
Vincenzo sang a few verses to me.
458
01:10:50,895 --> 01:10:56,276
Anyway I didn't believe him.
But what if it really was the truth?
459
01:11:01,030 --> 01:11:05,994
I bet Leone knows
the rest of the nursery rhyme.
460
01:11:06,244 --> 01:11:08,538
Let's hope he's here.
461
01:11:09,497 --> 01:11:14,669
- I don't like the look of that sky.
- I'll check the garden shed.
462
01:11:34,439 --> 01:11:37,567
- He's not there.
- Maybe he's in the house.
463
01:11:47,994 --> 01:11:50,705
- Who are you?
- What?
464
01:11:52,332 --> 01:11:56,461
- What are you doing here?
- This is my house.
465
01:11:56,711 --> 01:12:02,508
I've lived here for many years.
I'm Laura De Fabritiis.
466
01:12:02,759 --> 01:12:06,888
Vincenzo's mother!
467
01:12:07,639 --> 01:12:11,893
- Do you remember me?
- Your face does look familiar...
468
01:12:12,143 --> 01:12:15,688
- Moretti.
- Yes. Moretti.
469
01:12:16,648 --> 01:12:21,778
I remember you.
470
01:12:22,153 --> 01:12:26,074
Please, excuse us
for bursting in on you like this...
471
01:12:26,324 --> 01:12:32,664
We are investigating on our own about
what's happened so many years ago.
472
01:12:32,914 --> 01:12:37,001
Especially in light
of recent developments.
473
01:12:38,044 --> 01:12:43,216
We are actually starting to consider
the idea that Vincenzo was not guilty
474
01:12:43,466 --> 01:12:47,929
and that there were other people
behind this terrible affair.
475
01:12:48,179 --> 01:12:54,686
It's strange to hear you say that,
you were his accusers.
476
01:12:54,936 --> 01:13:00,525
I was always convinced
of my son's innocence.
477
01:13:00,775 --> 01:13:03,903
And my husband was too.
478
01:13:04,153 --> 01:13:07,991
He died of broken heart...
479
01:13:08,241 --> 01:13:11,452
three years after it happened.
480
01:13:11,703 --> 01:13:15,540
Vincenzo, my little treasure...
481
01:13:15,790 --> 01:13:20,920
was the scapegoat
sacrificed to public outcry.
482
01:13:21,170 --> 01:13:24,757
What made you come here today?
483
01:13:25,008 --> 01:13:29,470
I've been summoned by a judge.
They want to exhume my son's body.
484
01:13:29,721 --> 01:13:36,394
Did your son use to collect nursery
rhymes and poems about animals?
485
01:13:36,644 --> 01:13:40,440
- Yes, he did.
- Really?
486
01:13:40,690 --> 01:13:44,819
He adored children's books.
487
01:13:45,069 --> 01:13:49,282
He used to buy them
in the second hand book shops.
488
01:13:49,532 --> 01:13:52,327
They must still be around here
somewhere.
489
01:13:52,577 --> 01:13:58,333
I hate this thing! This is
the first call I received in 5 years.
490
01:13:58,583 --> 01:14:01,461
Yes? Ah, it's for you.
491
01:14:02,378 --> 01:14:06,966
- Sorry, I gave your number.
- Ah, love! Youth!
492
01:14:07,216 --> 01:14:11,930
- Where are you? - At the premiere.
"Swan Lake". Don't you remember?
493
01:14:12,180 --> 01:14:15,266
- Look... I got a problem.
- Where are you?
494
01:14:15,516 --> 01:14:20,688
Around. I'll come and pick you up
later, after the show.
495
01:14:20,939 --> 01:14:27,153
It's too bad you can't make it.
I'm so nervous. I play in swan suit!
496
01:14:37,038 --> 01:14:40,208
- The pages have been torn out.
- What?
497
01:14:41,542 --> 01:14:46,172
Maybe Vincenzo hid the original
to stop the killer.
498
01:14:46,422 --> 01:14:51,886
Hid it? Great. So, we are back
to square one, back to zero.
499
01:14:52,136 --> 01:14:57,642
Isn't there another book
called "Animal Farm"?
500
01:14:57,892 --> 01:15:03,064
- I read it. Who's it by?
- Orwell! - Yes, George Orwell.
501
01:15:03,314 --> 01:15:07,443
- We must have a copy.
- It's a wonderful book.
502
01:15:09,779 --> 01:15:13,199
- Here it is.
- Yes.
503
01:15:18,538 --> 01:15:20,582
Thank you, Madam.
504
01:15:25,652 --> 01:15:30,824
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
505
01:15:31,162 --> 01:15:35,291
This is how my war began
with the beasts across the land.
506
01:15:35,541 --> 01:15:38,669
Morning at One,
the farmer has some little boy's fun.
507
01:15:38,920 --> 01:15:43,049
Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.
508
01:15:43,299 --> 01:15:47,261
Morning at Two,
the rooster's cock-a-doodle-doo.
509
01:15:47,511 --> 01:15:52,433
The instrument for this fine song
makes the pleasure nice 'n long.
510
01:15:52,683 --> 01:15:58,397
Morning at Three,
the farmer strangles the chickie wee.
511
01:15:59,857 --> 01:16:04,195
Says he: "Won't let me sleep"
yet in his bed hears not a peep.
512
01:16:04,445 --> 01:16:11,035
Morning at Four,
here's kitty purring at the door.
513
01:16:11,285 --> 01:16:16,457
In the tub for an icy swim
and drowning her for just a whim.
514
01:16:16,707 --> 01:16:20,836
Morning at Five,
the little rabbit crushed alive.
515
01:16:21,087 --> 01:16:26,259
With rabbit's teeth she bit and fought
but in the end it brought her nought.
516
01:16:26,509 --> 01:16:30,304
Morning at Six,
now the long swan's neck he'll fix.
517
01:16:30,471 --> 01:16:34,058
When he cuts it from her head
he knows that his last foe is dead.
518
01:16:34,225 --> 01:16:38,646
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
519
01:16:38,813 --> 01:16:43,401
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
520
01:16:44,026 --> 01:16:48,864
- "The long swan's neck he'll fix"?
- Yes.
521
01:16:49,031 --> 01:16:55,538
Gloria said
that she wears a swan suit.
522
01:16:55,788 --> 01:17:01,002
The swan could be her!
I've got to go.
523
01:18:30,672 --> 01:18:35,760
- Your ticket, please. - I have
to go in. - Why? - Because I do!
524
01:18:36,719 --> 01:18:41,891
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in 10 minutes.
525
01:19:02,579 --> 01:19:06,708
- Son of a bitch!
- Sorry. - What about my shirt?
526
01:19:24,476 --> 01:19:28,688
- Are you all right?
- Of course, I'm all right.
527
01:19:29,939 --> 01:19:33,485
- Is something wrong?
- Nothing. I thought...
528
01:19:33,735 --> 01:19:36,613
- What did you think?
- Nothing.
529
01:19:54,422 --> 01:19:58,551
- Mara, absolutely marvelous.
- Fantastic! - Thank you.
530
01:19:58,802 --> 01:20:02,472
Sorry, but I have to get ready
for the second act.
531
01:20:02,722 --> 01:20:05,642
- Yes, of course.
- We'll go back to our seats.
532
01:20:07,519 --> 01:20:11,314
- Mara!
- I'm coming.
533
01:20:16,569 --> 01:20:20,698
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in five minutes.
534
01:22:00,590 --> 01:22:03,802
Thank you for coming, Mr. Moretti.
535
01:22:04,052 --> 01:22:09,891
- Mrs. De Fabritiis, we should
follow the... - I know. Excuse me.
536
01:22:14,020 --> 01:22:19,943
- You think that I'm presumptuous
and incompetent. - Incompetent no.
537
01:22:20,193 --> 01:22:26,407
- Cold as a machine, yes.
- Machines will help us get him.
538
01:22:26,658 --> 01:22:31,830
We're monitoring 18,OOO telephones
in the city, spot checking.
539
01:22:32,080 --> 01:22:35,792
With an automatic scanner
programmed to pick out key words.
540
01:22:36,042 --> 01:22:43,258
- Does the killer call his friends
and say "I'm the murderer"? - No.
541
01:22:43,508 --> 01:22:50,181
But we're not excluding that
the killer might have an accomplice.
542
01:22:50,432 --> 01:22:55,603
We're checking also who has a phone
but hasn't made or received calls...
543
01:22:55,854 --> 01:22:59,858
for the past year.
- Good luck!
544
01:23:32,849 --> 01:23:40,607
I want to know how the body was
removed, when it was removed and why.
545
01:23:42,233 --> 01:23:46,529
It was done pretty recently, judging
by the scratchings on the coffin.
546
01:24:36,371 --> 01:24:39,874
Now, Vincenzo De Fabritiis...
547
01:24:42,210 --> 01:24:44,254
There!
548
01:24:57,308 --> 01:25:03,356
- Signora De Fabritiis! - Will you
excuse me for the unusual hour.
549
01:25:03,606 --> 01:25:10,363
- Come in. - Don't you ever sleep?
- I'm not sleepy. - Neither am I.
550
01:25:10,613 --> 01:25:14,784
I haven't slept for 17 years.
551
01:25:18,663 --> 01:25:25,712
You know... I was so desperate
when I saw the coffin was empty...
552
01:25:27,338 --> 01:25:31,718
Now it will start all over again.
The rumors...
553
01:25:31,968 --> 01:25:36,014
The ghost, the Dwarf.
554
01:25:36,723 --> 01:25:42,937
The Monster! A monster twice over,
for his deformity and the murders.
555
01:25:43,188 --> 01:25:46,399
I won't have it.
556
01:25:46,691 --> 01:25:52,030
You must help me.
Tell your colleagues my son is dead.
557
01:25:52,280 --> 01:25:57,535
- How can you be so sure?
- I know! I know!
558
01:25:58,620 --> 01:26:02,040
- Yes, but how?
- Because I'm his mother.
559
01:26:02,582 --> 01:26:04,959
It's not good enough.
560
01:26:05,210 --> 01:26:07,670
You really want to know why?
561
01:26:09,464 --> 01:26:14,928
All right. I killed him.
562
01:26:15,303 --> 01:26:17,347
I killed him...
563
01:26:19,140 --> 01:26:23,812
with a gun my husband gave me.
564
01:26:24,062 --> 01:26:30,485
Vincenzo asked me to do it. He didn't
have the courage to do it himself.
565
01:26:31,569 --> 01:26:35,907
I did it out of love!
566
01:26:37,117 --> 01:26:44,082
To save him from more suffering,
from being made a laughing stock,
567
01:26:44,332 --> 01:26:49,504
prison...
at the mercy of the other inmates,
568
01:26:51,798 --> 01:26:55,218
awful cruel people especially with...
569
01:26:55,468 --> 01:27:00,348
Wait a minute. You said a gun,
but the gun was never found.
570
01:27:00,598 --> 01:27:03,810
Is that what's missing? Sorry.
571
01:28:32,023 --> 01:28:37,195
In 1983 the murders
were all in the same area. Why?
572
01:28:38,321 --> 01:28:40,365
Marcello, help me.
573
01:28:40,698 --> 01:28:43,284
We're doing very well.
574
01:28:44,285 --> 01:28:48,206
Let us take a look at the weapons
and the way he uses them.
575
01:28:48,456 --> 01:28:54,504
A pruning knife. A musical instrument
like the English horn. A rope.
576
01:28:54,754 --> 01:29:00,844
Drowned, bashed against the wall
and a hatchet. Why the English horn?
577
01:29:01,219 --> 01:29:03,930
What a strange choice.
578
01:29:04,472 --> 01:29:12,272
"The rooster's cockle-doodle-doo.
The instrument for this fine song. "
579
01:29:13,148 --> 01:29:19,863
Instrument? Usually you slit roosters'
throats or wring their necks.
580
01:29:20,113 --> 01:29:23,867
But... that reminds me...
581
01:29:40,467 --> 01:29:44,596
Hi. This is Gloria. I'm not here
right now. Please, leave a message.
582
01:29:44,846 --> 01:29:50,185
This is Moretti, Giacomo. If you're
wondering how I managed to find you...
583
01:29:50,435 --> 01:29:55,023
I'm a cop, remember. I've discovered
some very interesting things.
584
01:29:55,273 --> 01:30:02,739
In 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
585
01:30:02,989 --> 01:30:08,244
Why? In your mother's case there is
a striking discrepancy...
586
01:31:01,965 --> 01:31:06,428
The first since 1966!
587
01:31:06,678 --> 01:31:08,888
About that.
588
01:31:44,799 --> 01:31:48,928
Who's there? Is this a joke?
589
01:32:13,870 --> 01:32:18,124
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
590
01:32:19,209 --> 01:32:23,171
This is how my war began
with the beasts across the land.
591
01:32:24,506 --> 01:32:28,468
In my bed I toss and fight.
592
01:33:18,017 --> 01:33:21,938
- This is Moretti, Giacomo.
- Giacomo!
593
01:33:22,522 --> 01:33:25,483
There's a message for you.
594
01:33:28,987 --> 01:33:37,412
In 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
595
01:33:37,662 --> 01:33:39,706
Why?
596
01:33:41,499 --> 01:33:45,378
In your mother's case
there's a striking discrepancy...
597
01:33:45,628 --> 01:33:48,965
with the nursery rhyme.
598
01:33:49,215 --> 01:33:54,929
And then... the writing
on the car park attendant's hand.
599
01:34:04,481 --> 01:34:07,817
- Hello.
- Ulisse? It's me, Giacomo.
600
01:34:08,067 --> 01:34:12,197
This is Manni. Moretti is dead.
I think you'd better get over here.
601
01:34:28,713 --> 01:34:34,636
His heart gave out: a sudden attack.
The autopsy confirmed it.
602
01:34:35,303 --> 01:34:38,389
You were following
the investigation...
603
01:34:38,640 --> 01:34:43,895
Just before he died,
he emptied his gun at someone.
604
01:34:44,145 --> 01:34:47,524
- Who?
- We don't know.
605
01:34:49,150 --> 01:34:53,196
Why did he leave me on my own?
606
01:34:54,364 --> 01:34:59,702
Everyone who cares about me dies.
Everyone I care about dies.
607
01:35:00,036 --> 01:35:05,083
You've got me. Giacomo.
Have a look!
608
01:35:07,460 --> 01:35:11,589
I'm with you. I'm alive
and I intend to stay that way.
609
01:35:12,632 --> 01:35:17,512
It's Vincenzo's curse,
it's always with me.
610
01:35:22,475 --> 01:35:27,063
- I've got to go, get out of here.
- What do you mean? -Just what I said.
611
01:35:36,531 --> 01:35:41,995
We have to go by the theatre
to get my instrument.
612
01:35:42,245 --> 01:35:44,539
What?
613
01:35:47,333 --> 01:35:51,713
I have to get my harp.
614
01:35:52,797 --> 01:35:57,594
- I left it at the theatre last night.
- Instrument? Harp?
615
01:36:05,977 --> 01:36:09,606
Stop! Leone!
616
01:36:09,856 --> 01:36:13,026
Where are you going?
617
01:36:13,276 --> 01:36:18,823
I went to see Mrs. De Fabritiis,
bless her heart.
618
01:36:19,532 --> 01:36:24,245
Come on, we'll give you a lift.
619
01:36:24,704 --> 01:36:26,873
Come on. Get in.
620
01:36:27,499 --> 01:36:31,544
Alright. Let's go in style!
621
01:36:36,049 --> 01:36:39,761
- Thanks. - You're welcome.
- Where are you going? - Back home!
622
01:36:40,011 --> 01:36:44,599
It's all mine now,
that Mrs. De Fabritiis is dead.
623
01:36:52,816 --> 01:36:54,859
Here. Leave me here.
624
01:36:57,904 --> 01:37:01,074
- Thank you.
- Ciao, Leone.
625
01:37:04,869 --> 01:37:06,913
Thank you.
626
01:37:07,497 --> 01:37:15,213
You look like someone
who needs to get away from here.
627
01:37:18,883 --> 01:37:25,014
If we don't see each other again...
take care of yourself.
628
01:37:25,265 --> 01:37:27,100
You too.
629
01:37:37,777 --> 01:37:40,029
Gloria, stop!
630
01:37:40,280 --> 01:37:43,408
- He forgot his wine.
- So? What?
631
01:37:44,742 --> 01:37:49,456
- His wine! - So?
- You don't understand...
632
01:37:49,747 --> 01:37:52,292
So go back and give it to him.
633
01:37:53,960 --> 01:37:57,714
The two of you
can get drunk together.
634
01:37:59,007 --> 01:38:02,010
Will you wait for me?
635
01:38:02,469 --> 01:38:04,512
Maybe...
636
01:39:11,579 --> 01:39:14,040
Let's go out of here!
637
01:39:14,290 --> 01:39:19,796
- What happened? - I said go!
- Where? - Just go!
638
01:39:23,842 --> 01:39:25,885
Wait a second.
639
01:39:26,177 --> 01:39:31,891
Look! See that bag he's carrying?
The Dwarf's in there.
640
01:39:32,142 --> 01:39:38,731
- Giacomo! - A puppet dwarf...
That's what I saw at the window.
641
01:39:39,149 --> 01:39:43,153
A toy...
but it's not a toy.
642
01:39:43,403 --> 01:39:45,613
Follow him
643
01:39:58,251 --> 01:40:00,879
Stop.
644
01:40:39,584 --> 01:40:40,794
Stop.
645
01:40:56,184 --> 01:40:58,186
Let's go.
646
01:42:19,517 --> 01:42:22,479
There is no name. What shall we do?
647
01:42:23,438 --> 01:42:26,524
- You call the police.
- Oh shit!
648
01:42:26,775 --> 01:42:31,321
I left the phone in the car!
I'll be right back.
649
01:42:33,198 --> 01:42:37,327
- Gloria! - Yeah?
- I'm staying.
650
01:43:04,142 --> 01:43:07,104
I know you're there! Leone!
651
01:43:47,853 --> 01:43:52,232
Leone, don't play games with me.
652
01:44:19,843 --> 01:44:23,639
Leone, I know you are here.
I saw you come in.
653
01:45:50,225 --> 01:45:53,478
You won't go telling anyone,
will you.
654
01:45:58,191 --> 01:46:03,280
- I'm afraid you have to end up
like that drunk. - No!
655
01:46:03,530 --> 01:46:07,159
- Giacomo!
- Damn you!
656
01:46:07,701 --> 01:46:09,536
Damn you!
657
01:46:09,786 --> 01:46:12,039
It's all your fault!
658
01:46:12,289 --> 01:46:14,333
Open the door!
659
01:47:01,546 --> 01:47:03,590
Dad!
660
01:47:07,636 --> 01:47:11,807
Forgive me. Forgive me.
661
01:47:14,685 --> 01:47:18,647
Lorenzo, it wasn't my fault.
662
01:47:25,487 --> 01:47:29,324
I would never have wanted...
663
01:47:34,496 --> 01:47:36,373
Dad!
664
01:47:36,623 --> 01:47:39,418
I thought he wanted to kill me.
665
01:47:39,835 --> 01:47:45,799
- What happened to you?
- I was in the car...
666
01:47:46,049 --> 01:47:48,885
and someone hit me on the head.
667
01:47:49,136 --> 01:47:54,308
I passed out. Then Lorenzo arrived
and we climbed over the gate.
668
01:47:54,558 --> 01:47:56,977
I must stop the bliding.
669
01:47:59,813 --> 01:48:04,985
- How come you ended up here?
- I found a telephone bill...
670
01:48:05,235 --> 01:48:07,946
with this address.
671
01:48:24,463 --> 01:48:28,592
Hello. I'm Lorenzo Betti.
Send an ambulance.
672
01:48:28,842 --> 01:48:34,181
There are two dead and one wounded...
Via Moncalvo.
673
01:48:46,568 --> 01:48:52,032
Ulisse had figured it out.
Do you remember the message he left?
674
01:48:53,617 --> 01:48:58,789
Why the murders of 1983
were all in our area
675
01:48:59,039 --> 01:49:04,628
whereas the recent ones
are scattered all over the city?
676
01:49:04,878 --> 01:49:12,010
- The police are on their way.
- Because in 1983 the murderer...
677
01:49:12,260 --> 01:49:14,805
was only a child.
678
01:49:15,973 --> 01:49:20,727
Now he's an adult,
free to move around.
679
01:49:21,853 --> 01:49:25,983
He can drive,
he can go wherever he likes...
680
01:49:26,942 --> 01:49:33,198
Only a child would have taken
the nursery rhyme literally
681
01:49:33,448 --> 01:49:38,245
and mistaken "instrument"
for a musical instrument.
682
01:49:39,079 --> 01:49:41,164
Lorenzo!
683
01:49:42,374 --> 01:49:44,501
I've had enough of this!
684
01:49:44,751 --> 01:49:49,840
I'm sorry about your father,
but he got what was coming to him.
685
01:49:56,805 --> 01:50:00,684
- Let go!
- If I don't, what will you do?
686
01:50:01,810 --> 01:50:05,939
Kill me?
Like you killed my mother?
687
01:50:06,481 --> 01:50:08,692
What are you talking about?
688
01:50:11,111 --> 01:50:14,197
This is what I heard that day!
689
01:50:14,906 --> 01:50:16,950
Mom! No!
690
01:50:19,870 --> 01:50:26,627
The hiss of your spray!
You have a dust allergy!
691
01:50:26,877 --> 01:50:33,091
And your father knew what you did!
That's why he sent you abroad.
692
01:50:33,342 --> 01:50:35,385
Switzerland, America.
693
01:50:35,552 --> 01:50:41,224
He was always on your back to make
sure you wouldn't kill anyone else.
694
01:50:41,391 --> 01:50:45,520
Today he came here looking for you.
He found the phone bill, not you.
695
01:50:45,771 --> 01:50:51,943
Leone was here. He shot him point
blank, like he wanted to do to me.
696
01:50:52,778 --> 01:50:56,740
To protect you and the family.
697
01:50:57,366 --> 01:51:02,537
It's his own fault he's dead.
He should have never gotten involved.
698
01:51:02,788 --> 01:51:04,831
I was doing fine on my own.
699
01:51:06,124 --> 01:51:11,880
My God! Why did you call me?
Why did you have me come back here?
700
01:51:12,297 --> 01:51:15,384
It's a game between you and me.
701
01:51:15,634 --> 01:51:20,263
You're my best friend,
just like when we were kids.
702
01:51:20,514 --> 01:51:25,060
It excited me to have you around,
to have you in the house.
703
01:51:25,227 --> 01:51:28,313
I'm a "bad boy".
704
01:51:30,065 --> 01:51:34,194
Then you got afraid
that I might find out too much,
705
01:51:34,444 --> 01:51:38,156
- and you staged the poison scene.
- Me? Afraid?
706
01:51:38,865 --> 01:51:43,829
That was just a trick,
so that nobody would suspect me.
707
01:51:45,831 --> 01:51:50,877
Don't come near me or I'll slit her
throat, I'd have no problem doing it.
708
01:51:51,128 --> 01:51:55,299
Take it easy.
709
01:51:57,467 --> 01:52:03,932
- The police... They are coming.
- Sure. I'm the one who called them.
710
01:52:05,934 --> 01:52:09,521
- You were the one who knocked me out.
- Yes, I am.
711
01:52:12,524 --> 01:52:17,029
- Why did you do it?
- Nasty stories!
712
01:52:17,279 --> 01:52:21,408
Vincenzo read me a few lines
from his last novel.
713
01:52:21,658 --> 01:52:26,913
There was a nursery rhyme that kept
going round and round in my head.
714
01:52:27,164 --> 01:52:33,295
It was about animals being killed.
So I killed animals too...
715
01:52:33,545 --> 01:52:38,717
but my real nature was something
different. So I stole the book.
716
01:52:38,967 --> 01:52:42,054
It never occurred to anyone that
it could be a thirteen-year-old kid.
717
01:52:42,304 --> 01:52:47,059
Even the victims trusted me.
I took them by surprise, from behind.
718
01:52:47,351 --> 01:52:50,062
And Leone was your accomplice.
719
01:52:50,312 --> 01:52:53,398
A nothing accomplice...
an alcoholic like you!
720
01:52:53,649 --> 01:52:59,946
He came later, when I needed someone
to work the puppet.
721
01:53:00,447 --> 01:53:04,576
I convinced him
it was just to play a trick...
722
01:53:04,826 --> 01:53:09,998
on the people who had given
his old friend Vincenzo a bad time.
723
01:53:10,248 --> 01:53:12,292
He believed me. He even had fun.
724
01:53:12,542 --> 01:53:17,714
You should have seen him at the
cemetery when we stolen the body.
725
01:53:17,965 --> 01:53:21,051
I created a perfect murder.
A Phantom Killer Dwarf.
726
01:53:21,301 --> 01:53:24,930
And all of you
were completely fooled.
727
01:53:26,139 --> 01:53:28,183
- Hey.
- Walk.
728
01:53:29,142 --> 01:53:34,314
- Why you didn't kill for 17 years?
- Who says I didn't?
729
01:53:34,481 --> 01:53:39,736
If you go to New York or Geneva...
they know the nursery rhyme!
730
01:53:39,945 --> 01:53:41,989
Please, Lorenzo!
731
01:53:42,864 --> 01:53:44,908
Please, take it easy.
732
01:53:47,828 --> 01:53:49,037
Let her go.
733
01:53:49,287 --> 01:53:53,709
Let her go.
Let her go.
734
01:54:05,512 --> 01:54:10,684
Maybe Moretti would have closed
that case before us.
735
01:54:10,934 --> 01:54:12,561
Come on!
736
01:54:19,318 --> 01:54:23,238
Gloria.
It's ok. It's all over.
737
01:54:26,074 --> 01:54:28,869
Come on. You there!
738
01:54:33,290 --> 01:54:34,916
It's ok, Gloria.
739
01:54:46,762 --> 01:54:49,848
Let's hope this is really
the end of it.
740
01:55:08,116 --> 01:55:11,203
How the hell are we gonna put
the labels on this lot?
741
01:55:13,914 --> 01:55:16,333
Call the D.A.
Tell him to get over here right away.
742
01:55:16,750 --> 01:55:18,794
Hold it!
And don't let anyone else in.
743
01:55:22,005 --> 01:55:24,049
It's already a fucking mess here!
744
01:55:26,176 --> 01:55:28,220
My God!
745
01:55:30,389 --> 01:55:33,475
Checking all those unused phones
finally paid off.
746
01:55:39,982 --> 01:55:43,068
Look what I've found...
The remains of the Dwarf!
747
01:55:51,535 --> 01:55:55,664
I'm near the body of the young man,
shot by Inspector Manni.
748
01:55:57,124 --> 01:56:02,296
The other two bodies appear
to be victims of a murder-suicide.
749
01:56:43,545 --> 01:56:48,091
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
750
01:56:48,342 --> 01:56:53,639
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
62685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.