Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,800 --> 00:01:20,600
Phyllis!
2
00:01:26,800 --> 00:01:29,000
Come on!
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,400
Go away.
4
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
Get off.
5
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
Peter.
6
00:01:35,000 --> 00:01:35,800
Sorry.
7
00:01:42,800 --> 00:01:44,000
Peter.
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,600
Oh, please!It's her birthday!
9
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
No, wait for Bobbie.
10
00:01:49,000 --> 00:01:49,800
Can
I open this one first?
11
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Yes, you can.
Go on.
12
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
I think I know what it is.
13
00:01:53,400 --> 00:01:55,000
Oh, it's really heavy.
14
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
It must be a rock.
15
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
Oh, hello.
16
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
Oh, thank you.
17
00:02:09,400 --> 00:02:10,200
It's wonderful!
18
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
Good choice.
19
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Well done.
20
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
Is there anything
to go with it?
21
00:02:14,800 --> 00:02:16,400
Oh, don't be so ungrateful.
22
00:02:16,600 --> 00:02:17,400
Under the bed.
23
00:02:17,600 --> 00:02:18,400
Here.
24
00:02:20,400 --> 00:02:21,200
Open mine!
25
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
It's pencils!
26
00:02:22,600 --> 00:02:26,000
If you don't like
them, I'll have them.
27
00:02:26,200 --> 00:02:27,000
Come on.
28
00:02:27,000 --> 00:02:28,400
You can help.
29
00:02:28,600 --> 00:02:31,400
Oh, thank you!
30
00:02:31,600 --> 00:02:32,400
Come on.
31
00:02:32,400 --> 00:02:33,600
Let's get it going.
32
00:02:33,800 --> 00:02:34,600
Let's see how it works.
33
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
Kids, Not too
much lemonade, OK?
34
00:03:02,000 --> 00:03:02,600
Aha!
35
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Now I've got you.
36
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
What do you think you're doing?
37
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
All right.
38
00:03:22,400 --> 00:03:25,400
Which child exploded?
39
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
Is there no hope?
40
00:03:31,600 --> 00:03:32,400
Hope?
41
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
Oh, yes.
42
00:03:33,800 --> 00:03:37,000
A little bit of soda,
a new valve perhaps.
43
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
Yes, we'll have this goingagain in next to no time.
44
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
You can all help.
45
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
Can
girls help mend engines?
46
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
They can do anything boyscan do, can't they, daddy?
47
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
Yes, of course they can.
48
00:03:47,200 --> 00:03:48,600
Two gentlemen
to see you, sir.
49
00:03:48,800 --> 00:03:49,600
I've shown them
into the library.
50
00:03:53,600 --> 00:03:56,800
Remind me to install a moatand a drawbridge, would you?
51
00:03:57,000 --> 00:03:58,800
So that nobody can disturb us.
52
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
The twins soon saw
53
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
that he could run there faster.
54
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
So they climbed the
spreading chestnut tree.
55
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
The baker, his face the
color of raspberries,
56
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
stood at the foot of the
tree and wondered where
57
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
the insolent twins had gone.
58
00:04:20,800 --> 00:04:23,600
A conker dropped of his headout of the tree, whereupon
59
00:04:23,800 --> 00:04:27,200
his face turned from raspberryto the darkest beetroot.
60
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
--at the highest possible level.
61
00:04:29,200 --> 00:04:30,400
Nevertheless--
62
00:04:30,600 --> 00:04:31,200
I wish we did have
a moat and drawbridge.
63
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
Please, ma'am, the
master would like
64
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
to you to step into the study.
65
00:04:38,800 --> 00:04:41,000
I think he's had bad news.
66
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
My guess is it's a death in thefamily or the bank busted or--
67
00:04:44,000 --> 00:04:45,200
That will do, Ruth.
68
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
You can go.
69
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
I'm afraid father's
been called away.
70
00:05:05,600 --> 00:05:06,400
But why--
71
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
Darling, go to bed.
72
00:05:08,200 --> 00:05:09,400
Mommy, it wasn't
bad news, was it?
73
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
I can't tell youanything tonight, my pet.
74
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
To bed, now.
75
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Ruth, why has
mother gone to town?
76
00:06:14,000 --> 00:06:16,600
Ask me no questions,
I'll tell you no lies.
77
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
You'll know soon enough.
78
00:06:30,000 --> 00:06:31,800
Peter, you mustn't ask.
79
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Why not?
80
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
Mother will tell useverything we need to know.
81
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Goody-goody.
82
00:06:36,600 --> 00:06:38,000
Bobbie's right,
and you're a twit.
83
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
Oh, don't.
84
00:06:40,000 --> 00:06:41,400
I'm sure there's
been some calamity.
85
00:06:41,600 --> 00:06:43,400
Let's not make things worseby being horrid to each other.
86
00:06:46,200 --> 00:06:47,600
I know from what I
hear from the others
87
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
that he is in this
house this very
88
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
blessed minute, and there--
89
00:07:21,400 --> 00:07:25,000
My darlings, I want
to tell you something.
90
00:07:25,200 --> 00:07:30,600
The men that came last nightdid bring very bad news,
91
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
and father will be
away for some time.
92
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
But, they--
93
00:07:34,400 --> 00:07:39,000
Promise you won't ask me oranyone else about this trouble.
94
00:07:39,000 --> 00:07:42,200
It's about business, andyou know how hard business
95
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
is to understand, don't you?
96
00:07:44,600 --> 00:07:45,800
Is it something
to do with daddy's
97
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
work for the government?
98
00:07:47,000 --> 00:07:47,800
Yes.
99
00:07:48,000 --> 00:07:50,600
Now it's time for bed.
100
00:07:51,800 --> 00:07:53,000
Don't you worry, my darlings.
101
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
It will all come
right in the end.
102
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
I've asked Aunt Emma
to come and stay.
103
00:08:13,200 --> 00:08:16,200
I can hear somebody'sshoes dragging on the ground.
104
00:08:19,400 --> 00:08:20,600
I know what you're doing, Peter.
105
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
Charles II?
106
00:08:59,400 --> 00:09:03,000
1660 to 1685.
107
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
Edward IV?
108
00:09:06,200 --> 00:09:09,200
Oh, I don't know.
109
00:09:09,200 --> 00:09:12,000
I'm not sure it really matters.
110
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Of course it does.
111
00:09:14,200 --> 00:09:18,800
1461 to 1483.
112
00:09:18,800 --> 00:09:19,600
Thank you.
113
00:09:40,400 --> 00:09:43,600
You'll come to a bad end,you horrible little child!
114
00:09:43,600 --> 00:09:45,200
If you don't bend your
ways, you'll go to where
115
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
your precious father's gone!
116
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
Now, my little loves,
everything is settled.
117
00:10:11,800 --> 00:10:15,000
We're going to leave this houseand go and live in the country.
118
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
I know you'll love it.
119
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
Is Aunt Emma coming with us?
120
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
No, it'll just be us.
121
00:10:20,000 --> 00:10:22,800
We're only taking a
few things from here,
122
00:10:22,800 --> 00:10:25,200
just the useful ones.
123
00:10:25,200 --> 00:10:26,000
Why?
124
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
Because we've got to playat being poor for a bit.
125
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
Yep, got it.
126
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
I knowthings shouldn't matter, but--
127
00:10:50,200 --> 00:10:52,800
well, you get used
to them, don't you?
128
00:10:52,800 --> 00:10:56,400
Oh, why'd they
have to take that?
129
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
You know what mother said.
130
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
Well, I think a rockinghorse would be very useful.
131
00:11:07,800 --> 00:11:08,600
Wait a sec.
132
00:11:08,800 --> 00:11:09,600
Over there then.
133
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Yeah, another one coming up.
134
00:11:30,200 --> 00:11:32,000
I like moving house.
135
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
We should do it every month.
136
00:11:33,800 --> 00:11:35,000
Do you mind if we don't?
137
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Wake up, loves.
138
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
We're here.
139
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
Thank you.
140
00:12:22,400 --> 00:12:23,200
Thank you very much.
141
00:13:21,200 --> 00:13:24,200
Oh, Phyl.
142
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
Why is it always you?
143
00:13:26,000 --> 00:13:26,800
Come on.
144
00:13:29,800 --> 00:13:31,000
Let's catch them up, OK?
145
00:13:31,000 --> 00:13:31,800
All right.
146
00:13:40,200 --> 00:13:42,000
MRS. WATERBURY:
There's the house.
147
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
I wonder where Mrs. Viney is.
148
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
Who?
149
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
The woman Iemployed to clean the place
150
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
and leave supper for us.
151
00:14:12,200 --> 00:14:15,200
She's,
uh, probably gone home.
152
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
Your train was out late.
153
00:14:17,400 --> 00:14:20,800
So what are we
expected to do now?
154
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Yes, well, it's--
155
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
it's a tricky one.
156
00:14:24,200 --> 00:14:26,000
We can, uh-- we can usethe key under the doormat.
157
00:14:28,800 --> 00:14:31,000
That's what we do around here.
158
00:14:31,000 --> 00:14:36,000
Nobody ever gets brokeninto, unless they deserve it.
159
00:14:36,200 --> 00:14:37,000
Come on.
160
00:14:45,200 --> 00:14:46,800
What a horrid woman.
161
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
Just walked off with the
money and not left us
162
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
anything to eat at all.
163
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
I'm going to have to
open of our own cases.
164
00:14:52,200 --> 00:14:53,000
What's that?
165
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
That'll be rats.
166
00:14:56,600 --> 00:15:00,000
You have any luck,
they'll be big rats.
167
00:15:00,200 --> 00:15:01,000
Yes.
168
00:15:01,000 --> 00:15:01,800
Right.
169
00:15:02,000 --> 00:15:03,400
Well, I bid you good night.
170
00:15:03,400 --> 00:15:04,200
Good night.
171
00:15:14,600 --> 00:15:15,400
Oh, dear.
172
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Oh, that's better.
173
00:15:21,000 --> 00:15:22,600
The great thing
is to be cheerful.
174
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
Nobody can be cheerful in thedark, except owls and bats.
175
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
I wish father was here.
176
00:15:28,800 --> 00:15:32,200
He'd get that bag andcase open just like that.
177
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
What are you kicking
me for, Bobbie?
178
00:15:33,800 --> 00:15:34,600
I wasn't.
179
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
It's very cold for
this time of year.
180
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
Stop trying to be so grown up.
181
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
Peter.
182
00:15:51,200 --> 00:15:54,000
Well, you've often wantedsomething to happen,
183
00:15:54,200 --> 00:15:56,400
and now it has.
184
00:15:56,600 --> 00:15:58,800
I'm sure there aren't
really any rats.
185
00:15:59,000 --> 00:15:59,800
No.
186
00:16:00,000 --> 00:16:00,800
No.
187
00:16:00,800 --> 00:16:01,600
No.
188
00:16:17,000 --> 00:16:19,400
Wake up.
189
00:16:19,400 --> 00:16:20,200
Wake up.
190
00:16:20,400 --> 00:16:21,800
It's a mouse.
191
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
There are no
servants or anything.
192
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
We have to do
everything ourselves.
193
00:16:26,400 --> 00:16:28,600
I don't know how
to do anything.
194
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
We must let mommy sleep.
195
00:16:51,200 --> 00:16:55,000
Oh, that'sjust the dining room.
196
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Father's chair.
197
00:17:15,200 --> 00:17:16,000
Another room!
198
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
The ladydid leave a meal after all.
199
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
It just goes to show,
you should never--
200
00:17:25,200 --> 00:17:26,000
Phyl!
201
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
Come on, Phyl!
202
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Oh, it's cold.
203
00:17:37,000 --> 00:17:38,200
Maybe not.
204
00:17:38,400 --> 00:17:39,200
Cowards.
205
00:17:50,600 --> 00:17:51,400
Peter!
206
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Come on, Bobbie!
207
00:18:29,000 --> 00:18:30,600
What are we going to live on?
208
00:18:30,800 --> 00:18:33,000
Mommy's going to writestories and try to sell them.
209
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
We could help by buying some.
210
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
No.
211
00:18:38,400 --> 00:18:39,800
We must make sure
she isn't interrupted
212
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
when she's upstairs writing.
213
00:18:42,200 --> 00:18:46,400
Yes, except to bring hertea or streak her hair.
214
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
I might want to.
215
00:18:52,200 --> 00:18:55,600
What if mommy doesn't
sell any stories?
216
00:18:55,800 --> 00:18:57,400
Perhaps daddy could
still get money.
217
00:18:57,600 --> 00:18:59,400
I don't think so, or
we wouldn't have needed
218
00:18:59,600 --> 00:19:01,200
to sell off the nice furniture.
219
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
I think it's good
that we sold it.
220
00:19:03,600 --> 00:19:07,400
More room to run around now.
221
00:19:08,400 --> 00:19:09,200
A train!
222
00:19:18,800 --> 00:19:19,600
Peter!
223
00:19:32,800 --> 00:19:33,600
Gosh.
224
00:20:26,200 --> 00:20:27,000
How do you do?
225
00:20:28,600 --> 00:20:30,400
How do you do?
226
00:20:30,400 --> 00:20:32,600
You didn't get chewed todeath by rats last night, no?
227
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
No.
228
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
Mother says it's
probably just one mouse.
229
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Ah, bachelor, is he?
230
00:20:37,400 --> 00:20:38,200
Lives alone.
231
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
Just ignore me.
232
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
Half of everything I
say is, more or less,
233
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
complete nonsense.
234
00:20:47,000 --> 00:20:51,200
The trick is trying
to guess which half.
235
00:20:51,400 --> 00:20:57,400
Oh, Mrs. Ransome, off somewherenice or to your sister's?
236
00:20:57,600 --> 00:21:00,200
The carriage was
dusty last time.
237
00:21:00,400 --> 00:21:01,200
Oh, was it?
238
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
I'm sorry.
239
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
Although, I have to
say, the chief cause
240
00:21:07,200 --> 00:21:10,400
of dust on the trains isactually dusty passengers.
241
00:21:13,600 --> 00:21:16,200
Oh, um, thank you forcarrying our things last night.
242
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Oh, heavens.
243
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
There's no need to thank me.
244
00:21:19,400 --> 00:21:21,600
It's my job.
245
00:21:21,600 --> 00:21:23,000
We've come from London.
246
00:21:23,200 --> 00:21:24,400
Oh, London.
247
00:21:24,600 --> 00:21:27,200
How is London these days?
248
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
We had to sell some
of our furniture.
249
00:21:29,600 --> 00:21:32,000
Oh.
250
00:21:32,200 --> 00:21:33,400
What was wrong with it?
251
00:21:33,600 --> 00:21:34,200
Don't listen.
252
00:21:34,400 --> 00:21:37,200
She just, um, says things.
253
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
Excuse me.
254
00:21:38,600 --> 00:21:39,400
You getting on the train?
255
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Nope.
256
00:21:44,000 --> 00:21:46,400
We're stuck here
for the time being.
257
00:21:46,400 --> 00:21:50,400
Well, go and sit somewhere,if you'd be so kind.
258
00:21:50,400 --> 00:21:51,600
You're impeding free movement.
259
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
You ask.
260
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
No.
You ask.
261
00:22:22,600 --> 00:22:23,800
You're the one who
said you were cold.
262
00:22:23,800 --> 00:22:25,800
Well, I am.
I'm freezing.
263
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
So you ask.
264
00:22:26,800 --> 00:22:27,600
No.
265
00:22:27,800 --> 00:22:28,600
Will you ask?
266
00:22:33,000 --> 00:22:33,800
Hello?
267
00:22:40,200 --> 00:22:45,600
Um, we were wonderingif we could light a fire.
268
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
No, loves.
269
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
Cold is so dear.
270
00:22:49,200 --> 00:22:51,000
If you're cold,
dress up more warmly.
271
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
I hate being cold.
272
00:23:02,600 --> 00:23:05,600
I hate being able to only havejam or butter at tea time.
273
00:23:05,600 --> 00:23:07,000
Don't go on, Phyl.
274
00:23:07,000 --> 00:23:09,600
I mean, you're supposed
to have them together.
275
00:23:09,600 --> 00:23:12,800
It's like steak and kidney.
276
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
I'm going on a lone adventure.
277
00:23:15,000 --> 00:23:16,400
What?
278
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
I can't tell you what itis, because it may be wrong
279
00:23:18,800 --> 00:23:21,400
and I don't want to
drag you into it.
280
00:23:21,600 --> 00:23:24,000
Can I be the damson
in distress next time?
281
00:23:24,200 --> 00:23:26,000
I'm always a savage.
282
00:23:26,000 --> 00:23:27,200
Damsel.
283
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
A damson is a type of plum.
284
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
Oh, Peter, don't do
it if it's wrong.
285
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
We should all do it together.
286
00:23:33,200 --> 00:23:34,000
No.
287
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
You can't come.
288
00:23:36,200 --> 00:23:39,000
It's a lone adventure.
289
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Get off!
290
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
- You little thief.
- I'm not a thief.
291
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
I'm a coal miner!- Tell that to the Marines.
292
00:24:55,400 --> 00:24:56,200
Come on to the station.
293
00:24:56,400 --> 00:24:57,200
No, no!
294
00:24:57,200 --> 00:24:58,600
Not the police station!
295
00:24:58,800 --> 00:25:00,400
You're that boy fromThree Chimneys, aren't you?
296
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Is there anyone
else in your gang?
297
00:25:01,600 --> 00:25:03,200
No!
Honestly, I promise!
298
00:25:03,400 --> 00:25:04,600
Only us.
299
00:25:04,600 --> 00:25:05,400
Right.
300
00:25:12,000 --> 00:25:15,400
Look at you, so nicely
dressed and all.
301
00:25:15,600 --> 00:25:17,000
Haven't you been to church?
302
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Don't you know it's
wrong to steal?
303
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
I didn't think
it was stealing.
304
00:25:21,200 --> 00:25:22,600
I only took it from
the middle of the heap
305
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
so it counts as mining.
306
00:25:24,200 --> 00:25:25,600
It'll take you
thousands of years
307
00:25:25,800 --> 00:25:27,000
to burn off all that coal.
308
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Not quite.
309
00:25:29,200 --> 00:25:31,800
Poorer folks scrimp
and save for coal.
310
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
You lot can afford it.
311
00:25:33,600 --> 00:25:35,200
But you think it's
yours by right.
312
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
No.
313
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
At our other house,
we always used
314
00:25:38,400 --> 00:25:40,200
to have fires when it was cold.
315
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
Now mother says we're toopoor to have a fire now.
316
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
Peter, don't.
317
00:25:46,800 --> 00:25:50,800
They-- they actually had tosell all their furniture.
318
00:25:50,800 --> 00:25:54,000
Thank you for your
contribution, Mr. Perks.
319
00:25:54,200 --> 00:25:55,000
Highly welcome.
320
00:25:58,400 --> 00:26:02,200
Well, perhaps I
was a bit harsh.
321
00:26:02,400 --> 00:26:06,600
But remember, stealing isstealing, why ever you do it.
322
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
I'll look over it this time.
323
00:26:11,000 --> 00:26:14,200
Now, get along off.
324
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
Thank you.
325
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
Thank you.
326
00:26:19,200 --> 00:26:21,400
You're a darling.
327
00:26:21,600 --> 00:26:22,200
That's all right.
328
00:26:27,200 --> 00:26:27,800
Peter--
329
00:26:28,000 --> 00:26:29,600
Don't speak to me.
330
00:26:29,800 --> 00:26:33,000
You're spies and traitors.
331
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
I'm not even sure actuallythat mining is a crime.
332
00:26:44,400 --> 00:26:49,000
The Green Dragon's 3
and 1/4 minutes late.
333
00:26:49,200 --> 00:26:51,400
I wish it could take
our love to father.
334
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
I wonder why he
doesn't write to us.
335
00:26:53,600 --> 00:26:55,000
Hmm--
336
00:26:55,200 --> 00:26:56,000
I really miss him.
337
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Me, too.
338
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
I'm afraid he'll
forget about us.
339
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
He won't, Phyl.
340
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
He's probably terribly busy.
341
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
That's why it's called
being away on business.
342
00:27:04,800 --> 00:27:05,600
Is that true?
343
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
Let's all wave at theGreen Dragon as it goes by.
344
00:27:15,200 --> 00:27:17,400
It might understand and takeour love to him in London.
345
00:27:17,600 --> 00:27:18,400
Yes.
346
00:27:18,600 --> 00:27:19,200
Why not?
347
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Why don'twe go to the station anymore?
348
00:28:02,200 --> 00:28:04,600
Because wemight meet the station master.
349
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
I'm notscared of the station master.
350
00:28:06,800 --> 00:28:08,400
Tell that to the Marines.
351
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
At last, a sensible editor.
352
00:28:20,800 --> 00:28:22,200
He's taken my story.
353
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
Oh, well done, mother.
354
00:28:24,800 --> 00:28:26,800
Well, we could do with themoney, and that's the truth.
355
00:28:26,800 --> 00:28:28,600
Oh, let's buy a big--
356
00:28:28,600 --> 00:28:30,800
something!
357
00:28:30,800 --> 00:28:34,000
Does this mean we canafford to go back to London?
358
00:28:34,000 --> 00:28:35,400
No.
359
00:28:35,600 --> 00:28:39,000
Better than that, we cancelebrate with buns for tea.
360
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
That'll do.
361
00:28:48,000 --> 00:28:48,800
Morning.
362
00:28:48,800 --> 00:28:49,600
Good morning.
363
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
Excuse me.
364
00:28:57,000 --> 00:28:58,800
I'd rather you
weren't polite to me.
365
00:28:59,000 --> 00:29:00,400
Beg your pardon?
366
00:29:00,600 --> 00:29:02,200
I think you're
being polite to me
367
00:29:02,200 --> 00:29:04,200
because you don't remember thatit was me who took the coal,
368
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
and it was.
369
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
I'm sorry.
370
00:29:06,600 --> 00:29:08,200
Oh, don't you
worry about that.
371
00:29:08,200 --> 00:29:10,400
Let bygones be bygones.
372
00:29:10,600 --> 00:29:11,800
What you got there?
373
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Buns.
374
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
Oh, I thought you
were all so poor.
375
00:29:16,400 --> 00:29:17,600
Mother sold a story.
376
00:29:17,600 --> 00:29:18,800
We're going to have
buns every time
377
00:29:18,800 --> 00:29:20,000
she sells a poem or a story.
378
00:29:20,000 --> 00:29:23,400
Oh, poems and stories, is it?
379
00:29:23,400 --> 00:29:26,400
Well, you ought to be proudto have such a clever mother.
380
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
Yes.
381
00:29:28,200 --> 00:29:30,200
Although we preferred it whenshe didn't have to be clever
382
00:29:30,400 --> 00:29:32,000
and she could play with us.
383
00:29:32,000 --> 00:29:36,400
Well, you should look into thestation whenever you fancy it.
384
00:29:36,600 --> 00:29:39,200
Yes, we might well do that.
385
00:29:39,200 --> 00:29:40,000
Thank you.
386
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
Stop!
387
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
My bootlace is undone again!
388
00:30:27,200 --> 00:30:28,400
That's actually the
sign for the emergency
389
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
cord on the train.
390
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
Will stop it dead on.
391
00:30:32,200 --> 00:30:34,800
Two farthings 10 shillingsfine for improper use.
392
00:30:34,800 --> 00:30:36,400
Well, what counts
as proper use?
393
00:30:36,400 --> 00:30:38,000
Them not being
bothered, more or less.
394
00:30:38,000 --> 00:30:39,400
Oh.
395
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
You know, there was
this old woman once
396
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
and somebody kidded around thatthe emergency cord was actually
397
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
a refreshment room bell.
398
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
So she got up, she
pulled the cord,
399
00:30:48,800 --> 00:30:50,400
the train stopped,
the guard rushed in,
400
00:30:50,600 --> 00:30:52,200
and she said, oh, there ya are.
401
00:30:52,400 --> 00:30:54,400
I'll have a glass of stoutand a pork pie, please.
402
00:30:55,600 --> 00:30:56,400
Morning, children.
403
00:31:00,600 --> 00:31:02,800
Why do all the trains
have numbers in front?
404
00:31:02,800 --> 00:31:06,000
Oh, so you'll know
which one's which.
405
00:31:06,200 --> 00:31:08,600
I actually knew a young
gent once that took down
406
00:31:08,600 --> 00:31:11,800
all the numbers of all
the trains he ever saw,
407
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
and he wrote them in a notebook.
408
00:31:13,600 --> 00:31:16,200
- Why did you do that?
- Nobody knows.
409
00:31:25,200 --> 00:31:26,600
So the old lady
pulled the little
410
00:31:26,800 --> 00:31:30,000
handle thing and said to thetrain driver or the guard
411
00:31:30,000 --> 00:31:32,400
or whoever the man was--
412
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
oh, I've missed out a bit.
413
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
Anyway, it was very funny.
414
00:31:38,800 --> 00:31:40,800
I've been meaning
to ask you, when
415
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
you go down to the station,you won't walk on the line,
416
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
will you?
417
00:31:44,200 --> 00:31:45,400
Well, didn't you everwalk on the railway lines
418
00:31:45,600 --> 00:31:48,000
when you were a little?
419
00:31:48,200 --> 00:31:50,400
Yes.
420
00:31:50,600 --> 00:31:53,000
Very well then.
421
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
But be careful.
422
00:31:54,800 --> 00:31:58,800
Imagine how I'd feel
if you got hurt.
423
00:31:59,000 --> 00:32:01,600
You know how much
I love you all.
424
00:32:01,600 --> 00:32:03,000
Come and get me, Peter!
425
00:32:06,000 --> 00:32:09,400
How long can you remembersomeone you really love,
426
00:32:09,600 --> 00:32:13,200
even if you're desperate
or if you don't
427
00:32:13,200 --> 00:32:15,800
see them or hear their voice?
428
00:32:19,200 --> 00:32:22,000
Forever, my love.
429
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Forever.
430
00:32:32,200 --> 00:32:33,800
What's going to happen to us?
431
00:33:01,400 --> 00:33:04,800
Your mother has influenza.
432
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
I'm sure she'll be all right,but we're going to have
433
00:33:07,000 --> 00:33:10,200
to look after her carefully.
434
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
You look rather solemn.
435
00:33:12,400 --> 00:33:15,400
I think you should
be head nurse.
436
00:33:15,400 --> 00:33:16,600
Yes.
437
00:33:16,800 --> 00:33:19,400
I'll send down some meds soon.
438
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
Keep up a good fire.
439
00:33:21,400 --> 00:33:24,200
Have some strong beef teamade when her fever goes down.
440
00:33:24,400 --> 00:33:27,600
She can have grapes
now and beef essence,
441
00:33:27,800 --> 00:33:32,000
soda water and milk, and abottle of the best brandy.
442
00:33:35,200 --> 00:33:37,000
I'll write it down.
443
00:33:38,200 --> 00:33:40,800
I can't afford all this rubbish.
444
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
But, mother, you
need all these things.
445
00:33:43,000 --> 00:33:47,800
Ask Mrs. Viney to boil
up a scrag end of mutton
446
00:33:47,800 --> 00:33:49,400
for your supper tomorrow night.
447
00:33:52,800 --> 00:33:55,600
I'll have the broth.
448
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
Well, you got the
shilling for the mutton.
449
00:34:14,000 --> 00:34:16,200
We don't need that.
450
00:34:16,200 --> 00:34:18,600
All we need is bread and water.
451
00:34:18,800 --> 00:34:21,000
People have lived
on less than this.
452
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
That's true.
453
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
So Mrs. Viney could spend theshilling on mother's brandy
454
00:34:26,200 --> 00:34:27,600
and beef tea.
455
00:34:27,800 --> 00:34:30,200
How are we going tobuy all the other things?
456
00:34:30,400 --> 00:34:32,600
I don't know.
457
00:34:32,800 --> 00:34:35,200
Well, we've got to
get mother better.
458
00:35:14,200 --> 00:35:15,000
Come on.
459
00:35:15,200 --> 00:35:16,000
I'll do it.
460
00:36:13,600 --> 00:36:15,800
I'm so sorry to disturb
you on your train,
461
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
but we feel we know you alittle from waving so often.
462
00:36:18,600 --> 00:36:21,600
Please, take this.
- Thank you, my dear.
463
00:36:36,400 --> 00:36:39,000
Dear Mr.We Do Not Know Your Name,
464
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
mother is ill and the doctorsays to give her the things
465
00:36:41,200 --> 00:36:43,600
at the end of this letter.
466
00:36:43,600 --> 00:36:46,400
But she says we can't affordit, and to get mutton for us
467
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
and she will have the broth.
468
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
We do not know anybody herebut you because father is away
469
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
and we do not know the address.
470
00:36:53,000 --> 00:36:55,200
Father will pay
you, or if he has
471
00:36:55,200 --> 00:36:57,000
lost all his money
or anything, Peter
472
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
will pay you when he is a man.
473
00:37:19,600 --> 00:37:21,600
Old gentlemen asked me tofetch this up right away.
474
00:37:21,800 --> 00:37:22,600
Oh.
475
00:37:22,800 --> 00:37:24,400
Thank you very much, Mr. Perks.
476
00:37:24,400 --> 00:37:27,800
Oh, I've carried a
few handfuls in my day,
477
00:37:28,000 --> 00:37:30,600
especially during
the hamper season.
478
00:37:30,800 --> 00:37:34,000
The worst thing I
ever had to carry
479
00:37:34,000 --> 00:37:37,600
was a fish tank with
the water still in it.
480
00:37:37,800 --> 00:37:39,600
If anybody ever ask
you to carry a fish
481
00:37:39,600 --> 00:37:44,600
tank with the water still init, just say to them-- say--
482
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
well, you can say
anything you like
483
00:37:46,200 --> 00:37:47,400
because nobody's listening.
484
00:37:53,000 --> 00:37:56,200
I'm very sorry, but I don'thave tuppence to give you
485
00:37:56,200 --> 00:37:58,400
like father does.
486
00:37:58,600 --> 00:38:02,000
Just drop that
right now, young man.
487
00:38:02,200 --> 00:38:03,800
I just wanted to say
I was sorry to hear
488
00:38:04,000 --> 00:38:06,200
your mother wasn't well and--
489
00:38:06,400 --> 00:38:09,600
and to bring her
some sweet berry
490
00:38:09,800 --> 00:38:12,400
because it smells so nice.
491
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
I wasn't looking
for any tuppences.
492
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
I beg your pardon.
493
00:38:19,000 --> 00:38:19,800
All right.
494
00:38:19,800 --> 00:38:22,400
Well, no offense.
495
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
Tuppence from
kiddywinks, indeed.
496
00:38:30,000 --> 00:38:32,400
DearRoberta and Phyllis and Peter,
497
00:38:32,400 --> 00:38:34,200
here the things you want.
498
00:38:34,200 --> 00:38:36,000
Your mother will want toknow where they came from.
499
00:38:36,200 --> 00:38:38,600
Two chickens.
500
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
Tell her that they
were sent by a friend
501
00:38:40,200 --> 00:38:41,800
who heard she was ill.
502
00:38:42,000 --> 00:38:45,200
When she is well again, you musttell her about it of course.
503
00:38:45,400 --> 00:38:48,000
E-oh de colog-knee.
504
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
Eau de cologne, silly.
505
00:38:50,400 --> 00:38:52,800
It's for dabbing on
in placed you think
506
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
you're going to be kissed.
507
00:39:41,600 --> 00:39:43,600
You must
never, never, never ask
508
00:39:43,600 --> 00:39:44,800
strangers to give us things.
509
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
Is that clear?
510
00:39:46,600 --> 00:39:48,400
It's not right to go tellingeveryone about our affairs.
511
00:39:48,600 --> 00:39:49,800
Why?
512
00:39:49,800 --> 00:39:51,400
There are lots of bills
coming in, you said.
513
00:39:51,600 --> 00:39:53,200
I know there's a doctor.
514
00:39:53,400 --> 00:39:57,200
I know we're poor, butwe've got enough to live on.
515
00:39:57,400 --> 00:40:00,200
I'm going to write your old
gentleman, thanking him,
516
00:40:00,200 --> 00:40:03,600
but telling him I don't
approve of what you did.
517
00:40:03,800 --> 00:40:06,400
I still think we were rightto ask, because otherwise--
518
00:40:06,600 --> 00:40:08,000
No, Peter.
519
00:40:08,200 --> 00:40:09,400
There are some things thatpeople like us just don't do,
520
00:40:09,600 --> 00:40:11,400
no matter what.
521
00:40:11,600 --> 00:40:13,000
Now, we won't talk
about it anymore.
522
00:40:26,400 --> 00:40:28,600
Because it can strike
at any moment, illness.
523
00:40:28,800 --> 00:40:30,000
That's the frightening thing.
524
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
One minute you're standingup, the next minute
525
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
you're lying down.
- Mrs Viney--
526
00:40:33,400 --> 00:40:36,000
From standing up to lyingdown in as little as a minute.
527
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Another doctor,
he'll be expensive.
528
00:40:39,000 --> 00:40:40,600
I should know.
529
00:40:40,600 --> 00:40:43,600
I've been under
him several times.
530
00:40:43,800 --> 00:40:47,000
Very warm hands.
531
00:40:52,000 --> 00:40:53,200
You're throwing it all wonky.
532
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
You do it then.
533
00:40:54,600 --> 00:40:55,800
I can't bat and ball.
534
00:41:02,800 --> 00:41:04,200
Oh.
535
00:41:04,400 --> 00:41:05,800
I want a brother!
536
00:41:43,800 --> 00:41:45,000
So--
537
00:41:46,600 --> 00:41:48,800
Nobody's ill.
- No.
538
00:41:48,800 --> 00:41:50,400
Good.
539
00:41:50,600 --> 00:41:52,000
Makes a change.
540
00:41:52,200 --> 00:41:53,000
I get a lot of illness.
541
00:41:57,600 --> 00:41:58,400
Let it all out then.
542
00:41:58,400 --> 00:41:59,800
What's the trouble?
543
00:41:59,800 --> 00:42:01,600
It's rather hard
to just blurt it out
544
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
because of what mother said.
545
00:42:03,200 --> 00:42:05,800
What did mother say?
546
00:42:05,800 --> 00:42:09,200
That I wasn't to go tellingeveryone we were poor.
547
00:42:09,400 --> 00:42:12,400
But you're not
everyone, are you?
548
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
Not at all.
549
00:42:14,400 --> 00:42:15,200
Well--
550
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
I know from Mrs. Vineythat doctors are expensive,
551
00:42:20,200 --> 00:42:22,800
and you're a good doctor, soyou must be very expensive.
552
00:42:23,000 --> 00:42:25,400
You might think
so, mightn't you?
553
00:42:25,600 --> 00:42:27,600
So-- so I asked herhow she could afford you.
554
00:42:27,600 --> 00:42:29,000
Because I know she's
much poorer than we are,
555
00:42:29,200 --> 00:42:30,600
I've been in her house.
556
00:42:30,800 --> 00:42:32,000
Ah.
557
00:42:32,200 --> 00:42:34,200
She said her doctor onlycost her tuppence a week
558
00:42:34,200 --> 00:42:35,800
because she belonged to a club.
559
00:42:36,000 --> 00:42:37,600
And I don't want
mother to be anxious,
560
00:42:37,600 --> 00:42:39,800
and I thought I'd ask you,can we be in the club, too?
561
00:42:45,200 --> 00:42:48,000
You're not cross
with me, are you?
562
00:42:48,000 --> 00:42:49,400
You're probably not
very wealthy either.
563
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
How could I be cross?
564
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
You're very sensible.
565
00:43:02,200 --> 00:43:03,600
I'll make it all right
with your mother.
566
00:43:08,400 --> 00:43:12,400
Now, don't you worry oryou'll make yourself ill.
567
00:43:12,400 --> 00:43:14,600
Then I'll have to send
you a bill as long
568
00:43:14,800 --> 00:43:15,600
as that railway line.
569
00:43:21,800 --> 00:43:24,400
Shall wewave at the people in the boat,
570
00:43:24,600 --> 00:43:27,800
like we wave at
the old gentleman?
571
00:43:27,800 --> 00:43:30,200
The
problem is, we'd wave,
572
00:43:30,200 --> 00:43:33,800
and we'd still all bethere, watching each other.
573
00:43:34,000 --> 00:43:35,800
You reallythink you'll catch something?
574
00:43:36,000 --> 00:43:37,400
Yeah.
575
00:43:37,400 --> 00:43:38,600
Youhaven't even got a hook, Phyl.
576
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
Well, I don't want
to hurt the fish.
577
00:43:43,400 --> 00:43:45,600
Come on, we should go andmeet mother off the train.
578
00:43:45,600 --> 00:43:46,400
Hello.
579
00:43:46,600 --> 00:43:48,600
Excuse me.
580
00:43:48,800 --> 00:43:50,000
What's the time?
581
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
I dropped my watch in
the water, and it--
582
00:43:52,200 --> 00:43:57,000
Mind your own business,
posh bloody kids.
583
00:43:57,000 --> 00:43:58,600
Stuck up.
584
00:43:59,600 --> 00:44:00,400
Hey!
585
00:44:03,400 --> 00:44:05,200
Why did you say that?
586
00:44:05,400 --> 00:44:06,200
That's horrible.
587
00:44:06,400 --> 00:44:08,800
We're just normal children.
588
00:44:09,000 --> 00:44:10,200
We're not posh.
589
00:44:10,400 --> 00:44:13,000
I've repaired this
dress 100 times.
590
00:44:13,000 --> 00:44:15,800
And even if we were posh,we'd still care about you
591
00:44:16,000 --> 00:44:20,200
and not despise you justbecause you are poorer than us.
592
00:44:20,400 --> 00:44:21,600
Right.
593
00:44:21,800 --> 00:44:24,200
Next time, they'll be sorry.
594
00:44:24,400 --> 00:44:26,200
Perhaps weshould stick to the railway.
595
00:44:39,800 --> 00:44:41,200
Tickets, please.
596
00:44:44,200 --> 00:44:46,000
Can you see mother yet?
597
00:44:46,200 --> 00:44:47,000
No.
598
00:44:47,000 --> 00:44:49,200
It's not her train.
599
00:44:49,400 --> 00:44:51,200
Something's happening.
600
00:44:52,600 --> 00:44:54,200
No, lad.
Step aside.
601
00:44:54,400 --> 00:44:56,800
I'll attend to
this, if you please.
602
00:44:57,000 --> 00:44:59,600
Well, what's the trouble?
603
00:45:10,400 --> 00:45:12,800
Nope, don't understand a word.
604
00:45:12,800 --> 00:45:14,600
Mother knows languages.
605
00:45:14,800 --> 00:45:17,800
She'll be on the next
train from Maybridge.
606
00:45:18,000 --> 00:45:22,600
This way, if you please.
607
00:45:25,200 --> 00:45:30,600
Well, he's got no ticket andno visible means of support.
608
00:45:30,600 --> 00:45:32,200
I'm not sure I shouldn't
send for the police.
609
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
No!
610
00:45:47,800 --> 00:45:51,000
Are you well?
611
00:45:52,400 --> 00:45:54,800
Look, we show him
these foreign stamps,
612
00:45:55,000 --> 00:45:58,600
and he can tell us if he
recognizes his country.
613
00:45:58,600 --> 00:46:00,800
Norwegian-- that's a nice one.
614
00:46:00,800 --> 00:46:02,200
No, no.
615
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
He's not Norwegian.
616
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
He'd be wearing one
of them thick jumpers
617
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
if he was Norwegian.
618
00:46:21,000 --> 00:46:21,800
Oh, he's Russian.
619
00:46:35,600 --> 00:46:40,400
You can stay at our house.
620
00:46:52,200 --> 00:46:55,400
Oh, uh-- bon voyage.
621
00:47:02,000 --> 00:47:06,200
He's worn out, body and soul.
622
00:47:06,200 --> 00:47:11,800
He should go straight tobed and must be kept warm.
623
00:47:12,000 --> 00:47:12,800
Thank you.
624
00:47:23,800 --> 00:47:26,400
That means hello in Russian.
625
00:47:26,600 --> 00:47:29,000
Or perhaps good bye.
626
00:47:29,200 --> 00:47:32,000
I think he might
need to join your club.
627
00:47:32,200 --> 00:47:34,600
He's got nothing.
628
00:47:34,800 --> 00:47:37,800
I saw him crying.
629
00:47:37,800 --> 00:47:39,600
Please, don't.
630
00:47:39,800 --> 00:47:42,800
You wouldn't smile
if you'd seen him.
631
00:47:43,000 --> 00:47:46,400
I've never seen
a man cry before.
632
00:47:46,400 --> 00:47:47,200
I'm sorry.
633
00:47:53,400 --> 00:47:56,200
We must
find you some clothes.
634
00:48:11,400 --> 00:48:12,600
Mother, why hasn't
635
00:48:12,600 --> 00:48:13,600
father taken his clothes?
636
00:48:19,000 --> 00:48:23,600
Daddy isn't-- he
isn't dead, is he?
637
00:48:23,600 --> 00:48:26,000
Oh, darling Bobbie.
638
00:48:26,200 --> 00:48:29,000
No, no, of course not.
639
00:48:29,000 --> 00:48:33,600
Daddy's quite, quite wellwhen I heard from him last,
640
00:48:33,800 --> 00:48:35,400
and he'll come
back to us someday.
641
00:48:46,400 --> 00:48:49,000
Tell me about the Russian man.
642
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
He's a writer.
643
00:48:51,000 --> 00:48:53,400
He wrote about how to
make conditions better
644
00:48:53,400 --> 00:48:55,800
for the poor in his country.
645
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
The czar sent him away toa cruel and harsh prison
646
00:48:58,200 --> 00:48:59,400
for life.
647
00:48:59,400 --> 00:49:01,200
How'd he get away?
648
00:49:01,200 --> 00:49:03,400
He escaped.
649
00:49:03,400 --> 00:49:05,000
He heard that his
wife and family had
650
00:49:05,200 --> 00:49:07,200
fled and come to this country.
651
00:49:07,200 --> 00:49:08,200
Does he know where?
652
00:49:08,200 --> 00:49:09,000
No.
653
00:49:09,200 --> 00:49:11,400
He has to find them.
654
00:49:11,600 --> 00:49:16,600
My love, when you
say your prayers,
655
00:49:16,800 --> 00:49:22,000
ask God to take pity onall prisoners and captives.
656
00:49:22,000 --> 00:49:22,800
Prisoners and captives.
657
00:49:36,400 --> 00:49:37,800
But
if you have your cake,
658
00:49:37,800 --> 00:49:39,400
of course you can eat it.
659
00:49:39,600 --> 00:49:41,400
Yes, but thepoint is, once you've had it,
660
00:49:41,600 --> 00:49:42,800
you can't eat it again.
661
00:49:43,000 --> 00:49:43,800
I know.
662
00:49:43,800 --> 00:49:45,000
So it should be.
663
00:49:45,200 --> 00:49:47,800
You can't eat your
cake and still have it.
664
00:49:48,000 --> 00:49:51,400
Unless you only eat half.
665
00:49:51,600 --> 00:49:54,400
I hate Mr. Chapinsky havingto wear daddy's clothes.
666
00:49:54,600 --> 00:49:56,000
Yes, so does mother.
667
00:49:56,000 --> 00:49:57,600
I can see it in her eyes.
668
00:49:58,600 --> 00:49:59,800
What's that noise?
669
00:50:04,400 --> 00:50:05,800
It's that tree over there.
670
00:50:05,800 --> 00:50:08,200
It's moving.
671
00:50:08,400 --> 00:50:09,200
It's magic.
672
00:50:13,800 --> 00:50:14,600
I don't like anymore.
673
00:50:14,800 --> 00:50:15,600
Let's go home.
674
00:50:22,200 --> 00:50:24,600
That'll take some clearing up.
675
00:50:24,800 --> 00:50:26,600
It's right across the line.
676
00:50:26,800 --> 00:50:29,800
1129 Down hasn't gone by yet.
677
00:50:30,000 --> 00:50:31,400
We must let them
know at the station
678
00:50:31,600 --> 00:50:32,800
or there will be a
terrible accident.
679
00:50:33,000 --> 00:50:36,600
Run.
680
00:50:36,800 --> 00:50:37,600
Wait.
681
00:50:37,800 --> 00:50:39,200
Come back.
682
00:50:39,200 --> 00:50:42,200
There's no time.
683
00:50:42,400 --> 00:50:44,600
We should wave at
the train to stop it.
684
00:50:44,800 --> 00:50:48,200
They'll just think it'sus waving as we usually do.
685
00:50:48,400 --> 00:50:52,200
We need something red.
686
00:50:52,400 --> 00:50:53,200
Yes, take them off.
687
00:51:15,200 --> 00:51:17,400
- Now.
- You're not going to tear them.
688
00:51:17,400 --> 00:51:18,800
Shut up.
689
00:51:18,800 --> 00:51:20,000
It doesn't matter, Phyl.
690
00:51:20,200 --> 00:51:21,600
If we can't stop
the train, there
691
00:51:21,800 --> 00:51:23,400
will be a real accident withpeople smashed up and killed.
692
00:51:28,800 --> 00:51:32,800
Sticks-- we need sticks
to put the flags on.
693
00:51:47,400 --> 00:51:49,000
Stand firm and wave like mad!
694
00:51:49,000 --> 00:51:50,600
When the train gets
around the corner,
695
00:51:50,600 --> 00:51:52,600
step back, but keep on waving.
696
00:51:57,600 --> 00:51:58,600
They can't see us!
697
00:51:58,600 --> 00:52:01,000
It won't work!
698
00:52:01,200 --> 00:52:02,000
It's no good!
699
00:52:02,200 --> 00:52:06,000
Keep off the line!
700
00:52:06,200 --> 00:52:07,000
Stop!
701
00:52:07,200 --> 00:52:09,600
Stop!
702
00:52:12,200 --> 00:52:15,000
Please, stop!
703
00:52:29,600 --> 00:52:30,600
Wake up, Bobbie.
704
00:52:30,600 --> 00:52:33,000
Bobbie?
705
00:52:33,000 --> 00:52:34,400
Speak to me, Bobbie.
706
00:52:49,200 --> 00:52:50,200
Good morning.
707
00:52:50,200 --> 00:52:52,600
Good morning.
708
00:52:52,800 --> 00:52:54,200
Did you sleep?
709
00:52:54,400 --> 00:52:55,400
Yes, thank you.
710
00:52:55,600 --> 00:52:56,200
Like a log.
711
00:53:00,200 --> 00:53:02,000
Um, I, um--
712
00:53:02,200 --> 00:53:06,000
this black berry.
713
00:53:08,600 --> 00:53:09,400
Thank you.
714
00:53:13,000 --> 00:53:14,800
Be better.
715
00:53:15,000 --> 00:53:16,800
Thank you.
716
00:53:16,800 --> 00:53:17,600
Listen!
717
00:53:17,800 --> 00:53:19,600
We got a letter!
718
00:53:19,800 --> 00:53:21,400
A small presentation
will be made
719
00:53:21,400 --> 00:53:23,600
to you on behalf of the GreatNorthern and Southern Railway--
720
00:53:23,800 --> 00:53:26,800
In commemoration of yourprompt and courageous action in
721
00:53:27,000 --> 00:53:28,600
warning the train, thus aver--
722
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Averting what must,
humanly speaking,
723
00:53:35,000 --> 00:53:36,800
had been a terrible accident.
724
00:53:37,000 --> 00:53:38,200
Does this mean
we get a present?
725
00:53:41,200 --> 00:53:43,600
Not that it's important.
726
00:53:43,800 --> 00:53:48,200
And so today, we pay tributeto Roberta, Peter, and Phyllis
727
00:53:48,200 --> 00:53:52,200
for displaying great braveryand presence of mind.
728
00:53:52,200 --> 00:53:53,800
Here, here.
729
00:54:00,000 --> 00:54:02,400
Make a speech
and thank everyone.
730
00:54:02,600 --> 00:54:05,000
Begin, ladies andgentlemen, nice and loud now.
731
00:54:05,000 --> 00:54:06,800
You can't be too loud.
732
00:54:06,800 --> 00:54:09,600
Ladies
and gentlemen--
733
00:54:09,800 --> 00:54:12,400
Too loud.
734
00:54:12,600 --> 00:54:14,400
This is awfully good of you.
735
00:54:14,600 --> 00:54:16,800
We don't deserve the
watches because what
736
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
we did wasn't anything, really.
737
00:54:19,600 --> 00:54:23,800
It's just-- I mean, it
was terribly exciting.
738
00:54:25,200 --> 00:54:28,600
So thank you, all,
very, very, very much.
739
00:54:36,600 --> 00:54:38,200
We meet properly, at last.
740
00:54:38,400 --> 00:54:39,800
Yes.
741
00:54:39,800 --> 00:54:44,000
As a director of the railway,permit me to say, bravo.
742
00:54:44,200 --> 00:54:45,800
Thank you.
743
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Would you think it
terribly rude if I--
744
00:54:48,000 --> 00:54:49,800
if I have a favor to ask?
745
00:54:49,800 --> 00:54:51,800
Excuse me, sir, um--
746
00:54:51,800 --> 00:54:54,200
photographs?
747
00:54:54,200 --> 00:54:55,000
Of course.
748
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Afternoon tea.
749
00:55:01,200 --> 00:55:03,000
Very handsome.
750
00:55:03,000 --> 00:55:04,200
Oh.
751
00:55:04,200 --> 00:55:07,000
Well, this is very
thoughtful of you.
752
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
I had an accident
with the lemonade.
753
00:55:09,200 --> 00:55:11,200
A cup and a plate
might be nice.
754
00:55:11,400 --> 00:55:15,000
Perks always drinks
it out of the can.
755
00:55:15,200 --> 00:55:26,200
Yes, um-- mm.
756
00:55:26,400 --> 00:55:28,400
Well, in a minute, I wantto hear all about you.
757
00:55:28,400 --> 00:55:30,600
But what was that
favor you wanted?
758
00:55:30,800 --> 00:55:35,600
Um-- do you know
anything about Russia?
759
00:55:39,000 --> 00:55:39,800
Russia?
760
00:55:44,600 --> 00:55:46,000
Anybody want to know the time?
761
00:55:46,200 --> 00:55:47,200
No, thank you.
762
00:55:47,400 --> 00:55:48,800
3:18.
763
00:55:49,000 --> 00:55:52,600
This is a bit like the VictoriaCross, really, isn't it?
764
00:55:52,800 --> 00:55:55,400
When I'm very old, I shallshow it to my grandchildren.
765
00:55:55,600 --> 00:55:58,200
You have to be married
to have grandchildren.
766
00:55:58,200 --> 00:56:01,000
I suppose I'll have
to get married someday.
767
00:56:01,200 --> 00:56:03,200
I'd like to marry a lady
who had trances and only
768
00:56:03,400 --> 00:56:05,800
woke up once or twice a year.
769
00:56:05,800 --> 00:56:09,400
When I get married, I wanthim to be awake all the time
770
00:56:09,600 --> 00:56:12,000
to tell me how nice I am.
771
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
Good afternoon.
772
00:56:36,200 --> 00:56:37,000
Good afternoon.
773
00:56:37,200 --> 00:56:38,600
Thank you, Mr. Perks.
774
00:56:38,800 --> 00:56:40,400
Don't mention it.
775
00:56:40,600 --> 00:56:43,800
Always a pleasure to carrya director of the railway,
776
00:56:44,000 --> 00:56:45,600
if that doesn't sound too oily.
777
00:56:45,600 --> 00:56:46,400
No, no, no.
778
00:56:46,600 --> 00:56:48,800
Most-- most gracious.
779
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
Good news.
780
00:56:50,600 --> 00:56:52,600
You found Mr. Chapinsky'swife and children.
781
00:56:52,800 --> 00:56:54,000
And I couldn't
resist the pleasure
782
00:56:54,200 --> 00:56:55,200
of coming to tell him myself.
783
00:56:58,200 --> 00:56:59,400
Oh.
784
00:56:59,400 --> 00:57:01,000
Well, on-- on second
thought, you--
785
00:57:01,200 --> 00:57:02,400
you run ahead and tell him him.
786
00:57:02,600 --> 00:57:06,200
These two will look after me.- Come with us.
787
00:57:06,400 --> 00:57:09,000
Thank you.
788
00:57:09,200 --> 00:57:10,600
Well, I must say, I--
789
00:57:10,800 --> 00:57:13,800
I think everything hasworked out very well happily.
790
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Come on, Perky,
you must come, too.
791
00:57:16,200 --> 00:57:18,800
Don't call me Perky.
792
00:57:18,800 --> 00:57:19,600
Sorry.
793
00:57:19,800 --> 00:57:21,600
Oh, it's all right.
794
00:57:21,600 --> 00:57:22,400
You weren't to know.
795
00:57:27,400 --> 00:57:30,000
Who were you waving to theother day on the train?
796
00:57:30,000 --> 00:57:31,600
This isanother one of the letters
797
00:57:31,800 --> 00:57:33,000
that I wrote--
798
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
We know where your
wife and children are!
799
00:58:04,600 --> 00:58:06,800
I don't know how tothank you for everything.
800
00:58:06,800 --> 00:58:09,200
It's been a real
pleasure to meet you.
801
00:58:09,400 --> 00:58:13,600
I'm afraid we live rathersimply in reduced circumstances.
802
00:58:13,800 --> 00:58:15,000
I'm so sorry.
803
00:58:15,200 --> 00:58:17,600
I-- I can't ask you to
come and see us again.
804
00:58:17,800 --> 00:58:21,200
Oh, I consider myselffortunate indeed to have been
805
00:58:21,400 --> 00:58:24,400
received once at your house.
806
00:58:24,600 --> 00:58:28,400
I'm sorry, I must seem
so surly and ungrateful.
807
00:58:28,400 --> 00:58:34,000
You could never seem anythingbut most gracious and charming.
808
00:58:34,200 --> 00:58:35,000
Perks!
809
00:58:40,200 --> 00:58:41,200
Thank you.
810
00:58:41,200 --> 00:58:42,600
Thank you and goodbye.
811
00:58:45,600 --> 00:58:47,000
Please, please, please, no.
812
00:58:47,200 --> 00:58:49,400
No-- no, the wife
can get very jealous.
813
00:58:49,400 --> 00:58:51,600
It can actually turn
quite ugly, you know.
814
00:58:51,600 --> 00:58:52,400
Walk on.
815
00:58:55,400 --> 00:58:56,200
Bye.
816
00:58:56,400 --> 00:58:57,400
- Bye.
- Bye.
817
00:58:57,400 --> 00:58:58,200
Bye.
818
00:58:58,400 --> 00:58:59,200
Bye.
819
00:59:03,600 --> 00:59:05,600
I wonder if daddy
will be that excited
820
00:59:05,600 --> 00:59:08,600
when he comes home to us.
821
00:59:11,400 --> 00:59:12,800
You looked tired, mommy.
822
00:59:12,800 --> 00:59:14,200
Lean on me.
823
00:59:14,400 --> 00:59:16,800
No, it's my place
to give mother my arm.
824
00:59:16,800 --> 00:59:20,800
Now that father's not here,I'm the head of the family.
825
00:59:54,800 --> 00:59:59,400
Our darling
Roberta, no sorrow
826
00:59:59,600 --> 01:00:06,600
shall hurt her if we canprevent it her whole lift long.
827
01:00:06,800 --> 01:00:09,400
Her birth is our fate day.
828
01:00:09,400 --> 01:00:14,800
We'll make it a great day,and give her our presence
829
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
and sing her a song.
830
01:00:22,400 --> 01:00:23,800
Happy birthday, darling.
831
01:00:24,000 --> 01:00:26,200
Thank you.
832
01:00:26,400 --> 01:00:27,600
This is my present.
833
01:00:27,600 --> 01:00:28,600
It's pencils again.
834
01:00:29,800 --> 01:00:31,400
Thank you, Phyl.
835
01:00:31,600 --> 01:00:34,000
This is my present.
836
01:00:34,000 --> 01:00:36,800
Oh, Peter.
837
01:00:37,000 --> 01:00:40,200
Not your own dear engine
that you're so fond of.
838
01:00:40,200 --> 01:00:42,800
That is so kind and generous.
839
01:00:43,000 --> 01:00:45,200
No.
840
01:00:45,400 --> 01:00:47,200
Not the engine, just the sweets.
841
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
Oh, of course.
842
01:00:51,400 --> 01:00:53,000
That's what I thought you meant.
843
01:00:53,000 --> 01:00:56,200
I'll go halves on
the engine if you like.
844
01:00:56,200 --> 01:00:58,000
Peter, thank you.
845
01:00:58,000 --> 01:01:01,200
It's a splendid present.
- Then it's broken.
846
01:01:13,200 --> 01:01:14,400
Come on now.
What's wrong?
847
01:01:14,600 --> 01:01:16,400
- You're going to be late again.
- Yeah.
848
01:01:16,400 --> 01:01:17,400
Well, we'll start
running on time
849
01:01:17,600 --> 01:01:19,400
when you stop rotten lagging.
850
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
You've got it all wrong.
851
01:01:20,600 --> 01:01:21,800
Get that kettle out of here.
852
01:01:21,800 --> 01:01:24,800
It's going!
853
01:01:24,800 --> 01:01:26,800
If you please, Mr. Engineer.
854
01:01:33,600 --> 01:01:34,400
What the bloomy?
855
01:01:34,600 --> 01:01:35,800
What are you doing here?
856
01:01:36,000 --> 01:01:36,800
Come on.
857
01:01:36,800 --> 01:01:39,800
- Ah!
- Sit there.
858
01:02:09,400 --> 01:02:10,400
Come on.
859
01:02:10,600 --> 01:02:11,800
What's it all about?
860
01:02:11,800 --> 01:02:14,200
I did call out, and
you didn't hear me.
861
01:02:14,400 --> 01:02:15,400
Don't be cross, please.
862
01:02:15,600 --> 01:02:17,200
We ain't cross as
much as interested.
863
01:02:17,400 --> 01:02:19,800
I only thought
you could mend this
864
01:02:20,000 --> 01:02:21,400
because you're an engineer.
865
01:02:21,600 --> 01:02:22,400
Well, I'm glad.
866
01:02:25,200 --> 01:02:27,400
I felt guilty because mybrother Peter gave it to me
867
01:02:27,600 --> 01:02:28,800
and didn't really mean it.
868
01:02:28,800 --> 01:02:31,800
So I wanted to make
amends by repairing it.
869
01:02:31,800 --> 01:02:34,000
We drive the engine,
we don't mend her.
870
01:02:34,000 --> 01:02:35,200
And how are we
going to get you
871
01:02:35,400 --> 01:02:38,400
back to your sorrowing
friends and relations?
872
01:02:38,400 --> 01:02:43,800
Well-- if you put medown next time you stop it,
873
01:02:43,800 --> 01:02:45,600
lend me the fair for
a third class ticket,
874
01:02:45,800 --> 01:02:47,200
I'll pay you back.
875
01:02:47,200 --> 01:02:49,600
I'm not some
trickster, honestly.
876
01:02:53,800 --> 01:02:55,000
Heya, now.
877
01:02:55,200 --> 01:02:57,200
Ain't you got a pal whocan use a soldering iron?
878
01:02:57,200 --> 01:02:58,600
Yeah, I have.
879
01:02:58,600 --> 01:03:00,800
That's what father
said it needed!
880
01:03:11,200 --> 01:03:13,400
Gosh.
881
01:03:13,600 --> 01:03:15,200
Who did you get to do it?
882
01:03:15,400 --> 01:03:17,600
Not the fireman's secondcousins wife's brother.
883
01:03:17,800 --> 01:03:18,600
Very good, chap.
884
01:03:18,600 --> 01:03:19,800
Very good, chap, indeed.
885
01:03:20,000 --> 01:03:22,800
Oh, it's like having my
birthday all over again.
886
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Thank you, Bobbie.
887
01:03:25,200 --> 01:03:27,400
When's your
birthday, Mr. Perks?
888
01:03:27,600 --> 01:03:30,000
The 15th of this month,if you really want to know.
889
01:03:30,000 --> 01:03:32,600
But I gave up keeping
birthdays years ago,
890
01:03:32,800 --> 01:03:34,800
before you were born.
891
01:03:35,000 --> 01:03:37,400
Why?
892
01:03:37,600 --> 01:03:42,600
Well-- I'm too
busy, looking after--
893
01:03:42,800 --> 01:03:45,400
looking after the
missus and the bills.
894
01:03:45,600 --> 01:03:46,400
His wife and children.
895
01:03:46,600 --> 01:03:47,800
I know.
896
01:03:47,800 --> 01:03:48,600
Perky!
897
01:03:53,600 --> 01:03:56,200
Pete, Phyl, porridge!
898
01:03:56,200 --> 01:03:57,800
Good news.
899
01:03:58,000 --> 01:03:59,200
I sold another story.
900
01:03:59,200 --> 01:04:01,600
You know something, I'm
getting good at this.
901
01:04:01,600 --> 01:04:03,800
Buns for tea.
902
01:04:03,800 --> 01:04:05,600
Mother, would you
mind if we didn't
903
01:04:05,600 --> 01:04:08,400
have our buns for tea tonight,but on the 15th, next Thursday?
904
01:04:08,600 --> 01:04:09,400
No, of course not.
905
01:04:09,400 --> 01:04:10,200
But why?
906
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
It's Mr. Perks's birthday.
907
01:04:12,200 --> 01:04:13,400
He's been really
friendly to us, and we
908
01:04:13,400 --> 01:04:15,200
wanted to give him our buns.
909
01:04:15,400 --> 01:04:16,200
Certainly.
910
01:04:19,200 --> 01:04:21,200
Come on, we must think.
911
01:04:21,400 --> 01:04:22,600
We could just
give him the buns.
912
01:04:22,800 --> 01:04:23,600
No.
913
01:04:27,400 --> 01:04:29,200
I know.
914
01:04:29,200 --> 01:04:31,600
Perks is so nice to everybody.
915
01:04:31,600 --> 01:04:33,600
There must be lots of people inthe village who'd like to help
916
01:04:33,800 --> 01:04:35,600
give him a good birthday.
917
01:04:35,800 --> 01:04:38,000
Let's go around
and ask everybody.
918
01:04:38,200 --> 01:04:40,600
Mother said we weren'tto ask people for things.
919
01:04:40,800 --> 01:04:44,200
For ourselves, she meant,
not for other people.
920
01:04:44,200 --> 01:04:45,600
We should ask her first.
921
01:04:45,800 --> 01:04:48,200
What's the point in botheringmother for everything?
922
01:04:54,800 --> 01:04:57,800
Given
from Mrs. Ransome,
923
01:04:57,800 --> 01:05:01,400
half a pound of tea fromthe grocer, woolen scarf,
924
01:05:01,600 --> 01:05:05,800
slightly faded from theDrapers, a stuffed squirrel
925
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
from the doctor.
926
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
Promised a piece
927
01:05:08,600 --> 01:05:11,400
of honeycomb and six bootlaces from the cobbler, an iron
928
01:05:11,400 --> 01:05:13,200
shovel from the blacksmith.
929
01:05:13,400 --> 01:05:14,800
Anything else?
930
01:05:15,000 --> 01:05:15,800
A slabof meat from the butcher.
931
01:05:16,000 --> 01:05:16,800
Ah, yes.
932
01:05:17,000 --> 01:05:18,600
We can pick that up on the way.
933
01:05:18,600 --> 01:05:20,200
What's that?
934
01:05:20,200 --> 01:05:21,000
Phyl.
935
01:05:38,200 --> 01:05:39,400
What are they doing?
936
01:05:39,600 --> 01:05:41,000
Where are they going?
937
01:05:53,000 --> 01:05:54,200
Mother's changing herself.
938
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
Down in a minute!
939
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
She'll be down in a minute.
940
01:06:05,200 --> 01:06:07,400
Can you put him in the cart?
941
01:06:07,600 --> 01:06:08,800
Hello, hello.
942
01:06:09,000 --> 01:06:10,600
I'm a bit late, um,
changing because I've
943
01:06:10,600 --> 01:06:12,000
done an extra clean
up, it being-- well,
944
01:06:12,200 --> 01:06:14,000
it being Perks's birthday.
945
01:06:14,000 --> 01:06:15,800
We knew it was
his birthday, so we
946
01:06:16,000 --> 01:06:16,800
brought him some presents.
947
01:06:20,200 --> 01:06:21,800
What's the matter?
948
01:06:22,000 --> 01:06:24,400
Don't you like them?
949
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
Like them?
950
01:06:25,400 --> 01:06:26,200
Of course I do.
951
01:06:26,400 --> 01:06:29,000
You're so kind.
952
01:06:29,000 --> 01:06:31,800
Perks has never had
a birthday like it,
953
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
not even when he was a boy.
954
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
I mean, look at it all.
955
01:06:36,000 --> 01:06:38,800
Well, it's fit for a prince.
956
01:06:38,800 --> 01:06:40,000
Not that he's a prince.
957
01:06:42,200 --> 01:06:44,200
Oh, bless us, he's early.
958
01:06:44,400 --> 01:06:45,200
Let's hide in the washroom.
959
01:06:50,200 --> 01:06:51,800
You tell him about it.
- Yes.
960
01:06:51,800 --> 01:06:53,200
And then we'll all come inand shout many happy returns.
961
01:06:53,400 --> 01:06:54,800
Right-o.
962
01:07:03,800 --> 01:07:06,400
Hello.
963
01:07:06,600 --> 01:07:08,600
Oh, here's a pretty spread.
964
01:07:08,800 --> 01:07:10,800
It's your birthday tea, Bert.
965
01:07:11,000 --> 01:07:12,400
Where's the children?
966
01:07:12,600 --> 01:07:14,400
I couldn't say.
967
01:07:14,600 --> 01:07:16,200
Well, then,give us a big, sloppy one.
968
01:07:20,000 --> 01:07:23,800
What's that pram doingthere and all these things?
969
01:07:23,800 --> 01:07:24,600
Well--
970
01:07:24,800 --> 01:07:27,000
Oh, no.
971
01:07:27,200 --> 01:07:28,800
I hope he doesn't think
it's all come from us
972
01:07:28,800 --> 01:07:29,800
and that we're
trying to be grand.
973
01:07:33,200 --> 01:07:35,600
I-- I don't care
who it's from.
974
01:07:35,600 --> 01:07:37,000
I'm not going to
start these charity
975
01:07:37,000 --> 01:07:38,400
goings on at my time of life.
976
01:07:38,400 --> 01:07:39,400
Hush, please,
for goodness sake.
977
01:07:39,600 --> 01:07:40,600
They're in the washroom.
978
01:07:40,800 --> 01:07:42,000
They can hear everything
you're saying.
979
01:07:42,200 --> 01:07:44,400
Well, I'll give them
something to listen to.
980
01:07:44,600 --> 01:07:45,400
Come out.
981
01:07:45,600 --> 01:07:47,800
Come out.
982
01:07:48,000 --> 01:07:51,400
Come out here and tell mewhat-- what you mean by this.
983
01:07:51,600 --> 01:07:53,200
Have I ever complained
about being short enough
984
01:07:53,400 --> 01:07:55,400
as to need charity?
985
01:07:55,600 --> 01:07:57,400
We thought you'd be pleased.
986
01:07:57,600 --> 01:08:00,600
I'll never be kind toanyone as long as I live.
987
01:08:00,800 --> 01:08:02,200
We didn't mean any harm.
988
01:08:02,400 --> 01:08:04,600
It's not what you mean,young man, it's what you do.
989
01:08:04,600 --> 01:08:06,400
Oh, don't.
990
01:08:06,400 --> 01:08:08,000
We thought you'd love it.
991
01:08:08,200 --> 01:08:10,200
We always have things
on our birthdays.
992
01:08:10,200 --> 01:08:11,600
From your relatives.
993
01:08:11,800 --> 01:08:13,200
That's different.
994
01:08:13,400 --> 01:08:14,800
Look at it all, look at it.
995
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
It's far too much.
996
01:08:17,200 --> 01:08:18,600
It's not all from us.
997
01:08:18,600 --> 01:08:20,600
We forgot to put the labels on.
998
01:08:20,600 --> 01:08:24,000
It's from all sorts of
people in the village.
999
01:08:24,000 --> 01:08:25,400
Bert, please.
1000
01:08:25,600 --> 01:08:27,400
Have you been goingaround telling the neighbors
1001
01:08:27,400 --> 01:08:29,800
we can't make ends meet?
1002
01:08:29,800 --> 01:08:32,200
Well, you can take back
this whole bag of tricks
1003
01:08:32,400 --> 01:08:33,800
to where it came from.
1004
01:08:34,000 --> 01:08:36,800
And I would rather not beacquainted with you any longer,
1005
01:08:36,800 --> 01:08:40,400
if it's all the same to you.
1006
01:08:40,600 --> 01:08:44,800
Look, we'll go if
you like, and you
1007
01:08:44,800 --> 01:08:47,000
needn't be friends with usanymore if you don't want to.
1008
01:08:47,000 --> 01:08:48,800
We'll always be
friends with you,
1009
01:08:49,000 --> 01:08:50,200
however nasty you are to us.
1010
01:08:50,400 --> 01:08:51,600
Shh.
1011
01:08:51,800 --> 01:08:53,400
But before we go, let
us show you the labels
1012
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
we meant to put on things.
1013
01:08:55,000 --> 01:08:56,800
I don't want to
see any labels.
1014
01:08:57,000 --> 01:08:59,400
I see enough labels
at work on luggage.
1015
01:08:59,400 --> 01:09:00,800
We wrote down
what everyone said
1016
01:09:01,000 --> 01:09:01,800
when they gave us the things.
1017
01:09:02,000 --> 01:09:03,800
Don't you upset yourself.
1018
01:09:04,000 --> 01:09:06,600
I know you meant itkindly, even if he doesn't.
1019
01:09:11,200 --> 01:09:13,400
Mother's label first.
1020
01:09:13,600 --> 01:09:18,200
It says, "Little clothesfor Mrs. Perks's children.
1021
01:09:18,400 --> 01:09:20,800
I can't do much because
we're poor ourselves,
1022
01:09:21,000 --> 01:09:22,200
but I'd like to do
something because he's
1023
01:09:22,400 --> 01:09:23,200
so friendly to you."
1024
01:09:26,000 --> 01:09:28,200
Well, that's different.
1025
01:09:28,200 --> 01:09:30,000
Your mother's a born lady.
1026
01:09:30,200 --> 01:09:33,000
We'll keep the frocks
and what not now.
1027
01:09:33,000 --> 01:09:35,800
The pram is from Mrs. Ransome.
1028
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
"It was bought for my daughter'sfirst, but sadly he died
1029
01:09:39,000 --> 01:09:41,200
and she never had another.
1030
01:09:41,400 --> 01:09:43,600
It would be a help forMrs. Perks's little girl."
1031
01:09:43,600 --> 01:09:45,800
I'm not sending the pramback, Bert, so don't ask me.
1032
01:09:46,000 --> 01:09:46,800
I'm not asking you anything.
1033
01:09:49,800 --> 01:09:53,400
Mr. James made the
shovel for you himself.
1034
01:09:53,600 --> 01:09:55,400
"You tell Mr. Perks,
it's a pleasure
1035
01:09:55,600 --> 01:10:00,400
to make something for a manwho is so much respected."
1036
01:10:00,400 --> 01:10:05,400
I thought you'd love to knowhow fond people are of you.
1037
01:10:05,400 --> 01:10:09,000
I've never been so
unhappy in my life.
1038
01:10:09,000 --> 01:10:09,800
Goodbye.
1039
01:10:19,000 --> 01:10:20,400
All right.
1040
01:10:20,400 --> 01:10:22,600
All right.
1041
01:10:22,800 --> 01:10:28,000
I take it all back, everythingI said that you don't like.
1042
01:10:28,000 --> 01:10:32,800
Nell, put the kettle on.
1043
01:10:32,800 --> 01:10:36,000
Arthur, stop picking your nose!
1044
01:10:36,200 --> 01:10:39,600
I knew you'd like themonce you really understood.
1045
01:10:39,800 --> 01:10:41,400
I'm not unhappy
about the presents.
1046
01:10:41,600 --> 01:10:46,400
I mean, well, one collection.
1047
01:10:46,600 --> 01:10:49,400
I'm just-- I'm just
pleased having the kind
1048
01:10:49,600 --> 01:10:53,400
respect of our neighbors.
1049
01:10:53,400 --> 01:10:56,200
You are the most
aggravating man.
1050
01:10:56,200 --> 01:10:58,200
A man must respect himself.
1051
01:10:58,200 --> 01:11:01,800
Otherwise, no one else
will do it for him.
1052
01:11:02,000 --> 01:11:06,200
So staying to tea?
1053
01:11:19,400 --> 01:11:20,200
Very well.
1054
01:11:20,400 --> 01:11:21,800
Goodbye.
1055
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
Goodbye!
1056
01:11:22,800 --> 01:11:23,800
Goodbye, Albert!
1057
01:11:33,800 --> 01:11:35,200
Phyl.
1058
01:11:35,200 --> 01:11:36,200
Peter, wait!
1059
01:11:46,800 --> 01:11:47,600
Bobbie, dear.
1060
01:11:51,600 --> 01:11:55,600
Parting from father was
terrible, much worse
1061
01:11:55,800 --> 01:11:58,400
than anything you can think of.
1062
01:11:58,400 --> 01:12:01,000
But it'd be much moreterrible if your children
1063
01:12:01,200 --> 01:12:02,400
were to forget him.
1064
01:12:02,400 --> 01:12:03,400
You aren't, are you?
1065
01:12:03,600 --> 01:12:05,200
No.
1066
01:12:05,200 --> 01:12:06,600
Why?
1067
01:12:06,800 --> 01:12:07,800
You never speak of him now.
1068
01:12:11,200 --> 01:12:13,000
Well, I--
1069
01:12:13,000 --> 01:12:17,400
I thought you were so unhappyabout daddy not being here.
1070
01:12:17,400 --> 01:12:20,800
It made it worse when wetalked about him, so I stopped,
1071
01:12:20,800 --> 01:12:21,600
we all did.
1072
01:12:26,000 --> 01:12:28,400
I promised myself I'd
never ask you questions,
1073
01:12:28,400 --> 01:12:31,400
and I never have, have I?
1074
01:12:31,400 --> 01:12:35,400
But the trouble, it--
1075
01:12:35,400 --> 01:12:37,000
it won't last forever, will it?
1076
01:12:40,000 --> 01:12:40,800
No.
1077
01:12:57,000 --> 01:12:58,800
What's this?
1078
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
A pretty, young girl on a swing?
1079
01:13:04,400 --> 01:13:08,800
I've, uh-- I've brought you somemagazines by way of a thank you
1080
01:13:08,800 --> 01:13:11,000
for my birthday presents.
1081
01:13:11,200 --> 01:13:13,400
Don't read them all at oncenow, they'll rot your brain.
1082
01:13:13,600 --> 01:13:14,600
Thank you very
much, Mr. Perks.
1083
01:13:14,800 --> 01:13:15,800
Oh, don't thank me.
1084
01:13:15,800 --> 01:13:17,600
People leave them on the trains.
1085
01:13:17,600 --> 01:13:21,600
I wish they'd leave somethinga bit more useful, like cakes.
1086
01:13:21,600 --> 01:13:25,000
Oh, well, would you likea cup of tea, Mr. Perks?
1087
01:13:25,000 --> 01:13:28,200
Uh, no, no, no, I'd best not.
1088
01:13:28,200 --> 01:13:30,600
No offense, but
I hear your house
1089
01:13:30,600 --> 01:13:31,600
has a wee bit of a rat problem.
1090
01:13:35,400 --> 01:13:36,400
Goodbye.
1091
01:13:36,400 --> 01:13:37,200
Goodbye.
1092
01:13:43,600 --> 01:13:44,400
Brilliant!
1093
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Yeah, that's it.
1094
01:13:59,000 --> 01:14:04,600
Oh, daddy, it's not true,you never did it, never.
1095
01:14:26,400 --> 01:14:28,600
Oh, Bobbie,you don't believe it--
1096
01:14:28,800 --> 01:14:30,000
you don't believe daddy did it.
1097
01:14:30,000 --> 01:14:31,200
Of course not, mother.
1098
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
They've
shut him up in prison,
1099
01:14:32,600 --> 01:14:34,200
but he's done nothing wrong.
1100
01:14:34,200 --> 01:14:38,400
He's good and honorable, and wemust be proud of him and wait.
1101
01:14:38,400 --> 01:14:41,200
Why didn't you tell me?
1102
01:14:41,400 --> 01:14:43,200
Are you going to
tell the others?
1103
01:14:43,400 --> 01:14:45,600
No.
1104
01:14:45,800 --> 01:14:48,600
Well--
1105
01:14:48,600 --> 01:14:51,600
It's so wrong.
1106
01:14:51,600 --> 01:14:52,600
How can this happen?
1107
01:14:56,600 --> 01:15:00,600
Don't be angry
with me, my love.
1108
01:15:00,600 --> 01:15:03,200
But you didn't do anything.
1109
01:15:03,400 --> 01:15:06,800
You just brought us down here.
1110
01:15:07,000 --> 01:15:10,400
We should have stood
outside Buckingham
1111
01:15:10,400 --> 01:15:15,400
Palace in the rain and thecold until they let him out!
1112
01:15:27,000 --> 01:15:29,200
Tell me about it.
1113
01:15:29,200 --> 01:15:33,000
I want to understand.
1114
01:15:33,000 --> 01:15:34,600
I'll tell you, my love.
1115
01:15:38,000 --> 01:15:41,200
But then we won't
speak of it anymore.
1116
01:15:41,200 --> 01:15:42,600
We must bear it and be brave.
1117
01:15:51,200 --> 01:15:53,200
My dear friend,
1118
01:15:53,400 --> 01:15:55,000
you see what is in this paper.
1119
01:15:55,200 --> 01:15:56,800
It is not true.
1120
01:15:56,800 --> 01:15:59,600
Father is not a
spy or a traitor.
1121
01:15:59,800 --> 01:16:02,000
Mother says the man under himwas jealous, and put the stone
1122
01:16:02,200 --> 01:16:04,400
and papers in father's desk.
1123
01:16:04,400 --> 01:16:06,400
Nobody listens to
a word mother says,
1124
01:16:06,600 --> 01:16:08,000
but you are good
and clever and you
1125
01:16:08,200 --> 01:16:11,000
quickly found out about theRussian gentleman's wife.
1126
01:16:11,200 --> 01:16:13,200
Can't you find out about
who did the treason?
1127
01:16:13,400 --> 01:16:17,000
Because father is a true
Englishman and incapable
1128
01:16:17,200 --> 01:16:19,200
of doing such things.
1129
01:16:19,400 --> 01:16:21,200
It is dreadful.
1130
01:16:21,200 --> 01:16:23,800
Mother is getting so thin.
1131
01:16:24,000 --> 01:16:25,800
Please, help me.
1132
01:16:25,800 --> 01:16:29,600
There is just mother and me whoknow, and we can't do anything.
1133
01:16:29,600 --> 01:16:33,200
With love, your affectionatefriend, Roberta.
1134
01:16:52,200 --> 01:16:54,800
I like watching people work.
1135
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
No, Phyllis.
1136
01:16:56,000 --> 01:16:56,600
Look!
1137
01:17:10,000 --> 01:17:11,400
Leave him alone.
1138
01:17:11,600 --> 01:17:13,000
Oh, yes.
1139
01:17:13,200 --> 01:17:14,800
It's the boys from MaybridgeSchool doing a paper chase.
1140
01:17:15,000 --> 01:17:18,600
Oh, that's really exciting.
1141
01:17:18,800 --> 01:17:20,800
What's a paper chase?
1142
01:17:20,800 --> 01:17:22,400
That first boy,
he's got the head,
1143
01:17:22,600 --> 01:17:25,800
and he has to leave a trail ofpaper for the hounds to follow.
1144
01:17:25,800 --> 01:17:27,200
Go on, you hounds!
1145
01:17:41,400 --> 01:17:43,000
Let's cross across
the top and we can watch
1146
01:17:43,200 --> 01:17:44,600
them coming out the other end.- But won't they beat us?
1147
01:17:44,800 --> 01:17:49,000
No, we'll be running on grass,they'll be running in the dark.
1148
01:18:04,600 --> 01:18:06,000
This way!
1149
01:18:06,000 --> 01:18:07,200
Follow me!
1150
01:18:07,400 --> 01:18:08,400
My
bootlace is undone.
1151
01:18:08,600 --> 01:18:10,000
Phyllis.
1152
01:18:10,000 --> 01:18:11,400
Can you see them yet?
1153
01:18:11,600 --> 01:18:13,000
No.
1154
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
Crouch down.
1155
01:18:23,400 --> 01:18:25,000
We
must've missed them.
1156
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
No, I don't think so.
1157
01:18:27,000 --> 01:18:28,200
Never mind.
1158
01:18:28,400 --> 01:18:31,400
We've never seen a train
from up here before.
1159
01:18:31,400 --> 01:18:32,800
Oh, look out.
1160
01:18:33,000 --> 01:18:33,800
Here he comes.
1161
01:18:47,600 --> 01:18:49,400
There.
1162
01:18:49,600 --> 01:18:50,400
No.
1163
01:18:50,600 --> 01:18:51,800
They aren't the last.
1164
01:18:52,000 --> 01:18:54,600
There's the one in the
red jersey to come yet.
1165
01:18:54,800 --> 01:19:00,200
I've got a pain in myfront from being so hungry.
1166
01:19:00,400 --> 01:19:02,600
Come on.
1167
01:19:02,800 --> 01:19:04,000
The one in the
red jersey must've
1168
01:19:04,200 --> 01:19:06,000
been mixed in with the others.
1169
01:19:06,200 --> 01:19:07,600
No, I don't think so.
1170
01:19:07,600 --> 01:19:08,400
Let's go down.
1171
01:19:20,400 --> 01:19:23,400
I'll die if I don't
have a sandwich.
1172
01:19:23,600 --> 01:19:24,800
Oh, give her a silly sandwich.
1173
01:19:28,800 --> 01:19:32,600
I think the boy in the redjersey has had an accident.
1174
01:19:32,800 --> 01:19:35,000
As we speak, he's probably lyingwith his head on the metals
1175
01:19:35,200 --> 01:19:36,600
and unresisting to any--
1176
01:19:36,600 --> 01:19:39,200
Oh, stop talking like a book.
1177
01:19:39,400 --> 01:19:41,200
Come on, Phyl, keep
close behind me.
1178
01:19:41,400 --> 01:19:43,000
If a train comes, standflat against the tunnel wall
1179
01:19:43,000 --> 01:19:44,400
and hold your petticoat to you.
1180
01:19:44,600 --> 01:19:48,000
I will if you
give me a sandwich.
1181
01:19:48,000 --> 01:19:49,400
I'm going first.
1182
01:19:49,400 --> 01:19:50,400
It was my idea.
1183
01:20:07,200 --> 01:20:08,800
I don't like it.
1184
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
I want to go back.
1185
01:20:11,000 --> 01:20:12,400
A train.
1186
01:20:12,400 --> 01:20:15,400
Stand back.
1187
01:20:15,400 --> 01:20:17,400
Quick, in here.
1188
01:20:40,400 --> 01:20:41,800
So if the boy
in the red jersey
1189
01:20:42,000 --> 01:20:43,600
was in the way of the train--
1190
01:20:56,000 --> 01:20:56,800
Look!
1191
01:21:01,800 --> 01:21:02,400
Is that blood?
1192
01:21:02,600 --> 01:21:04,400
Is all killed?
1193
01:21:04,400 --> 01:21:05,600
No.
1194
01:21:05,800 --> 01:21:08,400
He's fainted.
1195
01:21:08,400 --> 01:21:10,200
What should we do?
1196
01:21:10,400 --> 01:21:11,200
Can we move him?
1197
01:21:11,400 --> 01:21:12,800
I don't think so.
1198
01:21:13,000 --> 01:21:13,600
He's big.
1199
01:21:16,400 --> 01:21:18,000
- Hello.
- Come on.
1200
01:21:18,000 --> 01:21:19,200
- Wake up.
- Speak to us.
1201
01:21:19,400 --> 01:21:20,400
Wake up.
1202
01:21:20,400 --> 01:21:23,600
Well, I think he's dead.
1203
01:21:23,800 --> 01:21:25,600
Stop that.
1204
01:21:25,600 --> 01:21:27,800
I knew he wasn't.
1205
01:21:27,800 --> 01:21:28,600
I'm all right.
1206
01:21:34,600 --> 01:21:35,800
I believe I've broken my leg.
1207
01:21:35,800 --> 01:21:37,600
I-- I tripped on one
of those silly wires.
1208
01:21:40,200 --> 01:21:41,400
Who are you?
1209
01:21:41,600 --> 01:21:43,400
Your rescue party.
1210
01:21:43,400 --> 01:21:46,400
Do you think you could
move if we helped you?
1211
01:21:46,600 --> 01:21:47,400
I could try.
1212
01:21:47,600 --> 01:21:48,400
Come on.
1213
01:21:56,400 --> 01:21:58,200
Look, I'll stay with him.
1214
01:21:58,400 --> 01:22:00,200
You go and get help.
1215
01:22:00,200 --> 01:22:01,800
Come on, quickly!
1216
01:22:26,200 --> 01:22:28,200
Hello again.
1217
01:22:28,400 --> 01:22:31,200
What's your name?
1218
01:22:31,400 --> 01:22:32,600
Jim.
1219
01:22:32,600 --> 01:22:36,000
Mine's Bobbie.
1220
01:22:36,200 --> 01:22:37,400
Weren't there more
of you just now?
1221
01:22:37,600 --> 01:22:40,400
Yes, Peter and Phyl,
my brother and sister.
1222
01:22:40,600 --> 01:22:43,200
They've gone to getsomeone to carry you out.
1223
01:22:43,400 --> 01:22:45,000
Funny names, they're all boys.
1224
01:22:46,000 --> 01:22:48,200
Yes.
1225
01:22:48,400 --> 01:22:50,200
Mine's Roberta, really.
1226
01:22:50,200 --> 01:22:52,400
I wish I was a boy.
1227
01:22:52,400 --> 01:22:54,200
I think you're all
right as you are.
1228
01:23:08,200 --> 01:23:09,600
I'm
never going in a tunnel
1229
01:23:09,600 --> 01:23:11,800
again, as long as I
live, even if there
1230
01:23:12,000 --> 01:23:15,400
was 600 boys all insidewith all their legs broken.
1231
01:23:15,600 --> 01:23:19,000
There's never a grownuparound when you need one.
1232
01:23:19,200 --> 01:23:20,200
Hello!
1233
01:23:20,400 --> 01:23:21,200
Help!
1234
01:23:26,200 --> 01:23:29,200
Oh, hi.
1235
01:23:29,200 --> 01:23:30,600
Oh, it's you.
1236
01:23:37,200 --> 01:23:41,800
So sister still mendingthat old dress over and over?
1237
01:23:43,000 --> 01:23:43,800
Look--
1238
01:24:07,400 --> 01:24:09,000
Where do you live?
1239
01:24:09,000 --> 01:24:10,400
I go to boarding
school in Maybridge.
1240
01:24:10,400 --> 01:24:13,200
I suppose I've got to
get back there somehow.
1241
01:24:13,200 --> 01:24:15,800
We could bring
him to our house.
1242
01:24:15,800 --> 01:24:17,400
I'll go ahead and tell mother.
1243
01:24:17,600 --> 01:24:19,000
Hey, what will
your ma say about you
1244
01:24:19,200 --> 01:24:22,600
bringing home a sick stranger?
1245
01:24:22,800 --> 01:24:24,200
That'll be fine.
1246
01:24:24,400 --> 01:24:26,000
They've done it
before with a Russian.
1247
01:24:50,000 --> 01:24:51,400
Night-night, Peter.
1248
01:24:51,400 --> 01:24:55,000
Mother, as Jim's parent'slive in Northumberland.
1249
01:24:55,200 --> 01:24:58,400
Couldn't we keep him here andnot say anything to his parents
1250
01:24:58,600 --> 01:25:00,000
till he's better.
1251
01:25:00,000 --> 01:25:01,600
It would be such a
surprise for them.
1252
01:25:02,600 --> 01:25:05,800
Yes, it would.
1253
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
Now that father's away,
there's no other man
1254
01:25:09,000 --> 01:25:10,600
in the house apart from me.
1255
01:25:10,800 --> 01:25:12,400
That's why I want
Jim to stay much.
1256
01:25:16,400 --> 01:25:18,400
Do you miss your
father very much?
1257
01:25:18,400 --> 01:25:19,400
Yes, of course I do.
1258
01:25:23,800 --> 01:25:25,200
Couldn't you nurse Jim?
1259
01:25:25,400 --> 01:25:28,400
Well, I can't
do that in right.
1260
01:25:28,600 --> 01:25:31,200
I've telegraphed his
school and his parents.
1261
01:25:31,200 --> 01:25:34,600
Don't worry, he'll stay withus till he's long better.
1262
01:26:32,200 --> 01:26:34,600
Oh, hello, my dear.
1263
01:26:34,600 --> 01:26:36,200
Hello.
1264
01:26:36,200 --> 01:26:38,000
I got your letter.
1265
01:26:38,000 --> 01:26:39,400
But it wasn't needed.
1266
01:26:39,400 --> 01:26:41,200
I had my doubts
about your father's
1267
01:26:41,400 --> 01:26:45,600
case when I first read aboutit in the papers at the time.
1268
01:26:45,600 --> 01:26:49,800
And ever since, I've
known who you were.
1269
01:26:49,800 --> 01:26:53,200
I've been trying
to find out things.
1270
01:26:53,400 --> 01:26:58,200
All I can tell you is I havehopes, my dear, I have hopes.
1271
01:26:58,200 --> 01:26:59,600
Oh.
1272
01:26:59,600 --> 01:27:02,000
But I-- I think we shouldhang on to our secret
1273
01:27:02,000 --> 01:27:03,400
a little longer.
1274
01:27:03,600 --> 01:27:06,200
It wouldn't do to upset yourmother about a false hope,
1275
01:27:06,200 --> 01:27:08,000
would it?
1276
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
You don't think
father did it, do you?
1277
01:27:10,200 --> 01:27:11,000
Say you don't.
1278
01:27:13,800 --> 01:27:16,200
I'm perfectly
certain he didn't.
1279
01:27:22,400 --> 01:27:23,200
Whoa!
1280
01:27:23,400 --> 01:27:24,200
Ready?
1281
01:27:29,200 --> 01:27:30,200
Brilliant!
1282
01:28:13,600 --> 01:28:14,600
I'm gonna get you!
1283
01:28:14,800 --> 01:28:16,000
No, you're not!
1284
01:28:21,600 --> 01:28:23,400
I'll, uh, be off then.
1285
01:28:23,600 --> 01:28:24,400
Yes.
1286
01:28:28,200 --> 01:28:28,800
Excuse me.
1287
01:28:32,800 --> 01:28:36,800
Have you packed
your, um, things?
1288
01:28:37,000 --> 01:28:40,400
My things-- yes,
they're all packed.
1289
01:28:43,200 --> 01:28:46,000
If you leave anything,
we could probably--
1290
01:28:46,200 --> 01:28:47,400
Send it on in a parcel?
1291
01:28:47,600 --> 01:28:48,200
Yes.
1292
01:28:51,600 --> 01:29:00,200
So, um-- goodbye.
1293
01:29:00,200 --> 01:29:01,000
Goodbye.
1294
01:29:05,600 --> 01:29:06,600
- That's my address.
- Lovely.
1295
01:29:06,800 --> 01:29:07,600
Let's write.
1296
01:29:07,800 --> 01:29:08,400
Yes, let's.
1297
01:30:02,200 --> 01:30:04,600
Hey.
1298
01:30:27,200 --> 01:30:29,800
I wonder if the
railway misses us.
1299
01:30:30,000 --> 01:30:32,200
We never go to see it now.
1300
01:30:32,200 --> 01:30:35,600
We've had Jim to play with.
1301
01:30:35,800 --> 01:30:38,000
What I don't like isour not waving at the 9:15
1302
01:30:38,000 --> 01:30:39,600
and sending our love
to father by it.
1303
01:30:39,600 --> 01:30:40,400
All right.
1304
01:30:40,600 --> 01:30:41,600
Let's start doing it again.
1305
01:30:53,000 --> 01:30:54,200
Hurry up!
1306
01:30:54,200 --> 01:30:55,600
When you get married,
1307
01:30:55,800 --> 01:30:58,400
your bootlaces will comeundone going up the aisle,
1308
01:30:58,400 --> 01:31:00,600
and the groom will fallover it and smash his nose,
1309
01:31:00,800 --> 01:31:03,800
and he won't marry you, andyou'll have to be an old maid.
1310
01:31:33,800 --> 01:31:36,400
What on earth does that mean?
1311
01:31:36,600 --> 01:31:39,000
I don't know.
1312
01:31:39,200 --> 01:31:40,600
Let's go and tell mother.
1313
01:31:53,600 --> 01:31:56,000
Mother, guess what happened!
1314
01:31:56,000 --> 01:31:58,400
Hundreds and hundreds
of people waved to--
1315
01:31:58,400 --> 01:32:00,200
No, about 50.
1316
01:32:00,400 --> 01:32:02,200
About 50 then.
1317
01:32:02,200 --> 01:32:03,600
And it started off from
the old gentleman--
1318
01:32:03,600 --> 01:32:05,800
No, it didn't.It started off from the driver.
1319
01:32:06,000 --> 01:32:06,600
No, it didn't.
1320
01:32:06,800 --> 01:32:07,800
Yes, it did.
1321
01:32:08,000 --> 01:32:09,400
OK.
1322
01:32:09,600 --> 01:32:11,200
It started from the driver,and it spread like wildfire.
1323
01:32:16,600 --> 01:32:18,400
Don't you feel
well, my sweetheart?
1324
01:32:18,600 --> 01:32:20,800
I don't know.
1325
01:32:20,800 --> 01:32:26,200
Mother, would you mind if Iwalked down to the station?
1326
01:32:26,400 --> 01:32:27,400
No, of course not.
1327
01:32:58,600 --> 01:32:59,800
Morning, miss.
1328
01:33:00,000 --> 01:33:02,200
Good morning.
1329
01:33:02,200 --> 01:33:04,200
Good morning to you,
miss, and many of them.
1330
01:33:08,600 --> 01:33:09,800
God bless you, dear.
1331
01:33:19,800 --> 01:33:21,600
The 11:57 is
right on time, miss.
1332
01:33:25,200 --> 01:33:27,600
Here you are.
1333
01:33:27,800 --> 01:33:32,000
You know, I don't think I'veever been so glad of anything.
1334
01:33:32,200 --> 01:33:34,200
One thing I must do on aday like today, no offense.
1335
01:33:38,600 --> 01:33:39,800
You're not offended, are you?
1336
01:33:39,800 --> 01:33:41,000
I haven't taken too
great a liberty.
1337
01:33:41,200 --> 01:33:43,800
No, of course
not, dear Mr. Perks.
1338
01:33:43,800 --> 01:33:44,800
But on a day like what?
1339
01:34:59,000 --> 01:35:00,400
Oh, my daddy.
1340
01:35:00,600 --> 01:35:02,000
My daddy!
1341
01:35:25,400 --> 01:35:28,600
And they caught
him, yes, they did.
1342
01:35:28,800 --> 01:35:33,200
And everyone now knowsthat it wasn't your daddy.
1343
01:35:33,400 --> 01:35:35,400
I always knew.
1344
01:35:35,600 --> 01:35:36,200
I thought you did.
1345
01:35:40,200 --> 01:35:46,800
Why don't you go in and
tell my mother quietly
1346
01:35:47,000 --> 01:35:47,800
that everything's all right.
85404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.