All language subtitles for The.Railway.Children.2000.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,800 --> 00:01:20,600 Phyllis! 2 00:01:26,800 --> 00:01:29,000 Come on! 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,400 Go away. 4 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 Get off. 5 00:01:33,800 --> 00:01:35,000 Peter. 6 00:01:35,000 --> 00:01:35,800 Sorry. 7 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Peter. 8 00:01:46,000 --> 00:01:47,600 Oh, please!It's her birthday! 9 00:01:47,800 --> 00:01:48,800 No, wait for Bobbie. 10 00:01:49,000 --> 00:01:49,800 Can I open this one first? 11 00:01:50,000 --> 00:01:51,200 Yes, you can. Go on. 12 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 I think I know what it is. 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,000 Oh, it's really heavy. 14 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 It must be a rock. 15 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 Oh, hello. 16 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 Oh, thank you. 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,200 It's wonderful! 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Good choice. 19 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Well done. 20 00:02:13,200 --> 00:02:14,600 Is there anything to go with it? 21 00:02:14,800 --> 00:02:16,400 Oh, don't be so ungrateful. 22 00:02:16,600 --> 00:02:17,400 Under the bed. 23 00:02:17,600 --> 00:02:18,400 Here. 24 00:02:20,400 --> 00:02:21,200 Open mine! 25 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 It's pencils! 26 00:02:22,600 --> 00:02:26,000 If you don't like them, I'll have them. 27 00:02:26,200 --> 00:02:27,000 Come on. 28 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 You can help. 29 00:02:28,600 --> 00:02:31,400 Oh, thank you! 30 00:02:31,600 --> 00:02:32,400 Come on. 31 00:02:32,400 --> 00:02:33,600 Let's get it going. 32 00:02:33,800 --> 00:02:34,600 Let's see how it works. 33 00:02:57,800 --> 00:03:01,800 Kids, Not too much lemonade, OK? 34 00:03:02,000 --> 00:03:02,600 Aha! 35 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 Now I've got you. 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 What do you think you're doing? 37 00:03:19,800 --> 00:03:22,400 All right. 38 00:03:22,400 --> 00:03:25,400 Which child exploded? 39 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 Is there no hope? 40 00:03:31,600 --> 00:03:32,400 Hope? 41 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 Oh, yes. 42 00:03:33,800 --> 00:03:37,000 A little bit of soda, a new valve perhaps. 43 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 Yes, we'll have this goingagain in next to no time. 44 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 You can all help. 45 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 Can girls help mend engines? 46 00:03:43,400 --> 00:03:45,400 They can do anything boyscan do, can't they, daddy? 47 00:03:45,600 --> 00:03:47,200 Yes, of course they can. 48 00:03:47,200 --> 00:03:48,600 Two gentlemen to see you, sir. 49 00:03:48,800 --> 00:03:49,600 I've shown them into the library. 50 00:03:53,600 --> 00:03:56,800 Remind me to install a moatand a drawbridge, would you? 51 00:03:57,000 --> 00:03:58,800 So that nobody can disturb us. 52 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 The twins soon saw 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 that he could run there faster. 54 00:04:09,800 --> 00:04:12,800 So they climbed the spreading chestnut tree. 55 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 The baker, his face the color of raspberries, 56 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 stood at the foot of the tree and wondered where 57 00:04:18,200 --> 00:04:20,600 the insolent twins had gone. 58 00:04:20,800 --> 00:04:23,600 A conker dropped of his headout of the tree, whereupon 59 00:04:23,800 --> 00:04:27,200 his face turned from raspberryto the darkest beetroot. 60 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 --at the highest possible level. 61 00:04:29,200 --> 00:04:30,400 Nevertheless-- 62 00:04:30,600 --> 00:04:31,200 I wish we did have a moat and drawbridge. 63 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 Please, ma'am, the master would like 64 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 to you to step into the study. 65 00:04:38,800 --> 00:04:41,000 I think he's had bad news. 66 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 My guess is it's a death in thefamily or the bank busted or-- 67 00:04:44,000 --> 00:04:45,200 That will do, Ruth. 68 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 You can go. 69 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 I'm afraid father's been called away. 70 00:05:05,600 --> 00:05:06,400 But why-- 71 00:05:06,400 --> 00:05:08,000 Darling, go to bed. 72 00:05:08,200 --> 00:05:09,400 Mommy, it wasn't bad news, was it? 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 I can't tell youanything tonight, my pet. 74 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 To bed, now. 75 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Ruth, why has mother gone to town? 76 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 Ask me no questions, I'll tell you no lies. 77 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 You'll know soon enough. 78 00:06:30,000 --> 00:06:31,800 Peter, you mustn't ask. 79 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Why not? 80 00:06:33,400 --> 00:06:35,200 Mother will tell useverything we need to know. 81 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 Goody-goody. 82 00:06:36,600 --> 00:06:38,000 Bobbie's right, and you're a twit. 83 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 Oh, don't. 84 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 I'm sure there's been some calamity. 85 00:06:41,600 --> 00:06:43,400 Let's not make things worseby being horrid to each other. 86 00:06:46,200 --> 00:06:47,600 I know from what I hear from the others 87 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 that he is in this house this very 88 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 blessed minute, and there-- 89 00:07:21,400 --> 00:07:25,000 My darlings, I want to tell you something. 90 00:07:25,200 --> 00:07:30,600 The men that came last nightdid bring very bad news, 91 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 and father will be away for some time. 92 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 But, they-- 93 00:07:34,400 --> 00:07:39,000 Promise you won't ask me oranyone else about this trouble. 94 00:07:39,000 --> 00:07:42,200 It's about business, andyou know how hard business 95 00:07:42,200 --> 00:07:44,600 is to understand, don't you? 96 00:07:44,600 --> 00:07:45,800 Is it something to do with daddy's 97 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 work for the government? 98 00:07:47,000 --> 00:07:47,800 Yes. 99 00:07:48,000 --> 00:07:50,600 Now it's time for bed. 100 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 Don't you worry, my darlings. 101 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 It will all come right in the end. 102 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 I've asked Aunt Emma to come and stay. 103 00:08:13,200 --> 00:08:16,200 I can hear somebody'sshoes dragging on the ground. 104 00:08:19,400 --> 00:08:20,600 I know what you're doing, Peter. 105 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 Charles II? 106 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 1660 to 1685. 107 00:09:03,200 --> 00:09:05,200 Edward IV? 108 00:09:06,200 --> 00:09:09,200 Oh, I don't know. 109 00:09:09,200 --> 00:09:12,000 I'm not sure it really matters. 110 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Of course it does. 111 00:09:14,200 --> 00:09:18,800 1461 to 1483. 112 00:09:18,800 --> 00:09:19,600 Thank you. 113 00:09:40,400 --> 00:09:43,600 You'll come to a bad end,you horrible little child! 114 00:09:43,600 --> 00:09:45,200 If you don't bend your ways, you'll go to where 115 00:09:45,400 --> 00:09:47,000 your precious father's gone! 116 00:10:09,000 --> 00:10:11,600 Now, my little loves, everything is settled. 117 00:10:11,800 --> 00:10:15,000 We're going to leave this houseand go and live in the country. 118 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 I know you'll love it. 119 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 Is Aunt Emma coming with us? 120 00:10:18,000 --> 00:10:19,800 No, it'll just be us. 121 00:10:20,000 --> 00:10:22,800 We're only taking a few things from here, 122 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 just the useful ones. 123 00:10:25,200 --> 00:10:26,000 Why? 124 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 Because we've got to playat being poor for a bit. 125 00:10:45,600 --> 00:10:47,400 Yep, got it. 126 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 I knowthings shouldn't matter, but-- 127 00:10:50,200 --> 00:10:52,800 well, you get used to them, don't you? 128 00:10:52,800 --> 00:10:56,400 Oh, why'd they have to take that? 129 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 You know what mother said. 130 00:10:58,800 --> 00:11:01,000 Well, I think a rockinghorse would be very useful. 131 00:11:07,800 --> 00:11:08,600 Wait a sec. 132 00:11:08,800 --> 00:11:09,600 Over there then. 133 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Yeah, another one coming up. 134 00:11:30,200 --> 00:11:32,000 I like moving house. 135 00:11:32,000 --> 00:11:33,800 We should do it every month. 136 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 Do you mind if we don't? 137 00:11:59,400 --> 00:12:02,200 Wake up, loves. 138 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 We're here. 139 00:12:20,800 --> 00:12:22,200 Thank you. 140 00:12:22,400 --> 00:12:23,200 Thank you very much. 141 00:13:21,200 --> 00:13:24,200 Oh, Phyl. 142 00:13:24,400 --> 00:13:26,000 Why is it always you? 143 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 Come on. 144 00:13:29,800 --> 00:13:31,000 Let's catch them up, OK? 145 00:13:31,000 --> 00:13:31,800 All right. 146 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 MRS. WATERBURY: There's the house. 147 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 I wonder where Mrs. Viney is. 148 00:13:44,200 --> 00:13:45,800 Who? 149 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 The woman Iemployed to clean the place 150 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 and leave supper for us. 151 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 She's, uh, probably gone home. 152 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 Your train was out late. 153 00:14:17,400 --> 00:14:20,800 So what are we expected to do now? 154 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Yes, well, it's-- 155 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 it's a tricky one. 156 00:14:24,200 --> 00:14:26,000 We can, uh-- we can usethe key under the doormat. 157 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 That's what we do around here. 158 00:14:31,000 --> 00:14:36,000 Nobody ever gets brokeninto, unless they deserve it. 159 00:14:36,200 --> 00:14:37,000 Come on. 160 00:14:45,200 --> 00:14:46,800 What a horrid woman. 161 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 Just walked off with the money and not left us 162 00:14:48,800 --> 00:14:50,000 anything to eat at all. 163 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I'm going to have to open of our own cases. 164 00:14:52,200 --> 00:14:53,000 What's that? 165 00:14:55,000 --> 00:14:56,600 That'll be rats. 166 00:14:56,600 --> 00:15:00,000 You have any luck, they'll be big rats. 167 00:15:00,200 --> 00:15:01,000 Yes. 168 00:15:01,000 --> 00:15:01,800 Right. 169 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 Well, I bid you good night. 170 00:15:03,400 --> 00:15:04,200 Good night. 171 00:15:14,600 --> 00:15:15,400 Oh, dear. 172 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Oh, that's better. 173 00:15:21,000 --> 00:15:22,600 The great thing is to be cheerful. 174 00:15:22,600 --> 00:15:25,400 Nobody can be cheerful in thedark, except owls and bats. 175 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 I wish father was here. 176 00:15:28,800 --> 00:15:32,200 He'd get that bag andcase open just like that. 177 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 What are you kicking me for, Bobbie? 178 00:15:33,800 --> 00:15:34,600 I wasn't. 179 00:15:44,000 --> 00:15:46,200 It's very cold for this time of year. 180 00:15:46,400 --> 00:15:48,200 Stop trying to be so grown up. 181 00:15:48,200 --> 00:15:51,000 Peter. 182 00:15:51,200 --> 00:15:54,000 Well, you've often wantedsomething to happen, 183 00:15:54,200 --> 00:15:56,400 and now it has. 184 00:15:56,600 --> 00:15:58,800 I'm sure there aren't really any rats. 185 00:15:59,000 --> 00:15:59,800 No. 186 00:16:00,000 --> 00:16:00,800 No. 187 00:16:00,800 --> 00:16:01,600 No. 188 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 Wake up. 189 00:16:19,400 --> 00:16:20,200 Wake up. 190 00:16:20,400 --> 00:16:21,800 It's a mouse. 191 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 There are no servants or anything. 192 00:16:24,200 --> 00:16:26,400 We have to do everything ourselves. 193 00:16:26,400 --> 00:16:28,600 I don't know how to do anything. 194 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 We must let mommy sleep. 195 00:16:51,200 --> 00:16:55,000 Oh, that'sjust the dining room. 196 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Father's chair. 197 00:17:15,200 --> 00:17:16,000 Another room! 198 00:17:20,600 --> 00:17:23,000 The ladydid leave a meal after all. 199 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 It just goes to show, you should never-- 200 00:17:25,200 --> 00:17:26,000 Phyl! 201 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 Come on, Phyl! 202 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Oh, it's cold. 203 00:17:37,000 --> 00:17:38,200 Maybe not. 204 00:17:38,400 --> 00:17:39,200 Cowards. 205 00:17:50,600 --> 00:17:51,400 Peter! 206 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Come on, Bobbie! 207 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 What are we going to live on? 208 00:18:30,800 --> 00:18:33,000 Mommy's going to writestories and try to sell them. 209 00:18:33,200 --> 00:18:36,000 We could help by buying some. 210 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 No. 211 00:18:38,400 --> 00:18:39,800 We must make sure she isn't interrupted 212 00:18:40,000 --> 00:18:42,200 when she's upstairs writing. 213 00:18:42,200 --> 00:18:46,400 Yes, except to bring hertea or streak her hair. 214 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 I might want to. 215 00:18:52,200 --> 00:18:55,600 What if mommy doesn't sell any stories? 216 00:18:55,800 --> 00:18:57,400 Perhaps daddy could still get money. 217 00:18:57,600 --> 00:18:59,400 I don't think so, or we wouldn't have needed 218 00:18:59,600 --> 00:19:01,200 to sell off the nice furniture. 219 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 I think it's good that we sold it. 220 00:19:03,600 --> 00:19:07,400 More room to run around now. 221 00:19:08,400 --> 00:19:09,200 A train! 222 00:19:18,800 --> 00:19:19,600 Peter! 223 00:19:32,800 --> 00:19:33,600 Gosh. 224 00:20:26,200 --> 00:20:27,000 How do you do? 225 00:20:28,600 --> 00:20:30,400 How do you do? 226 00:20:30,400 --> 00:20:32,600 You didn't get chewed todeath by rats last night, no? 227 00:20:32,800 --> 00:20:33,800 No. 228 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 Mother says it's probably just one mouse. 229 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Ah, bachelor, is he? 230 00:20:37,400 --> 00:20:38,200 Lives alone. 231 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 Just ignore me. 232 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 Half of everything I say is, more or less, 233 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 complete nonsense. 234 00:20:47,000 --> 00:20:51,200 The trick is trying to guess which half. 235 00:20:51,400 --> 00:20:57,400 Oh, Mrs. Ransome, off somewherenice or to your sister's? 236 00:20:57,600 --> 00:21:00,200 The carriage was dusty last time. 237 00:21:00,400 --> 00:21:01,200 Oh, was it? 238 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 I'm sorry. 239 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Although, I have to say, the chief cause 240 00:21:07,200 --> 00:21:10,400 of dust on the trains isactually dusty passengers. 241 00:21:13,600 --> 00:21:16,200 Oh, um, thank you forcarrying our things last night. 242 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Oh, heavens. 243 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 There's no need to thank me. 244 00:21:19,400 --> 00:21:21,600 It's my job. 245 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 We've come from London. 246 00:21:23,200 --> 00:21:24,400 Oh, London. 247 00:21:24,600 --> 00:21:27,200 How is London these days? 248 00:21:27,400 --> 00:21:29,600 We had to sell some of our furniture. 249 00:21:29,600 --> 00:21:32,000 Oh. 250 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 What was wrong with it? 251 00:21:33,600 --> 00:21:34,200 Don't listen. 252 00:21:34,400 --> 00:21:37,200 She just, um, says things. 253 00:21:37,200 --> 00:21:38,400 Excuse me. 254 00:21:38,600 --> 00:21:39,400 You getting on the train? 255 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 Nope. 256 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 We're stuck here for the time being. 257 00:21:46,400 --> 00:21:50,400 Well, go and sit somewhere,if you'd be so kind. 258 00:21:50,400 --> 00:21:51,600 You're impeding free movement. 259 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 You ask. 260 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 No. You ask. 261 00:22:22,600 --> 00:22:23,800 You're the one who said you were cold. 262 00:22:23,800 --> 00:22:25,800 Well, I am. I'm freezing. 263 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 So you ask. 264 00:22:26,800 --> 00:22:27,600 No. 265 00:22:27,800 --> 00:22:28,600 Will you ask? 266 00:22:33,000 --> 00:22:33,800 Hello? 267 00:22:40,200 --> 00:22:45,600 Um, we were wonderingif we could light a fire. 268 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 No, loves. 269 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 Cold is so dear. 270 00:22:49,200 --> 00:22:51,000 If you're cold, dress up more warmly. 271 00:23:00,200 --> 00:23:02,400 I hate being cold. 272 00:23:02,600 --> 00:23:05,600 I hate being able to only havejam or butter at tea time. 273 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 Don't go on, Phyl. 274 00:23:07,000 --> 00:23:09,600 I mean, you're supposed to have them together. 275 00:23:09,600 --> 00:23:12,800 It's like steak and kidney. 276 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 I'm going on a lone adventure. 277 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 What? 278 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 I can't tell you what itis, because it may be wrong 279 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 and I don't want to drag you into it. 280 00:23:21,600 --> 00:23:24,000 Can I be the damson in distress next time? 281 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 I'm always a savage. 282 00:23:26,000 --> 00:23:27,200 Damsel. 283 00:23:27,200 --> 00:23:29,400 A damson is a type of plum. 284 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 Oh, Peter, don't do it if it's wrong. 285 00:23:31,200 --> 00:23:33,000 We should all do it together. 286 00:23:33,200 --> 00:23:34,000 No. 287 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 You can't come. 288 00:23:36,200 --> 00:23:39,000 It's a lone adventure. 289 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Get off! 290 00:24:51,400 --> 00:24:53,000 - You little thief. - I'm not a thief. 291 00:24:53,200 --> 00:24:55,400 I'm a coal miner!- Tell that to the Marines. 292 00:24:55,400 --> 00:24:56,200 Come on to the station. 293 00:24:56,400 --> 00:24:57,200 No, no! 294 00:24:57,200 --> 00:24:58,600 Not the police station! 295 00:24:58,800 --> 00:25:00,400 You're that boy fromThree Chimneys, aren't you? 296 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 Is there anyone else in your gang? 297 00:25:01,600 --> 00:25:03,200 No! Honestly, I promise! 298 00:25:03,400 --> 00:25:04,600 Only us. 299 00:25:04,600 --> 00:25:05,400 Right. 300 00:25:12,000 --> 00:25:15,400 Look at you, so nicely dressed and all. 301 00:25:15,600 --> 00:25:17,000 Haven't you been to church? 302 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Don't you know it's wrong to steal? 303 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 I didn't think it was stealing. 304 00:25:21,200 --> 00:25:22,600 I only took it from the middle of the heap 305 00:25:22,600 --> 00:25:24,200 so it counts as mining. 306 00:25:24,200 --> 00:25:25,600 It'll take you thousands of years 307 00:25:25,800 --> 00:25:27,000 to burn off all that coal. 308 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Not quite. 309 00:25:29,200 --> 00:25:31,800 Poorer folks scrimp and save for coal. 310 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 You lot can afford it. 311 00:25:33,600 --> 00:25:35,200 But you think it's yours by right. 312 00:25:35,400 --> 00:25:37,000 No. 313 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 At our other house, we always used 314 00:25:38,400 --> 00:25:40,200 to have fires when it was cold. 315 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 Now mother says we're toopoor to have a fire now. 316 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Peter, don't. 317 00:25:46,800 --> 00:25:50,800 They-- they actually had tosell all their furniture. 318 00:25:50,800 --> 00:25:54,000 Thank you for your contribution, Mr. Perks. 319 00:25:54,200 --> 00:25:55,000 Highly welcome. 320 00:25:58,400 --> 00:26:02,200 Well, perhaps I was a bit harsh. 321 00:26:02,400 --> 00:26:06,600 But remember, stealing isstealing, why ever you do it. 322 00:26:09,400 --> 00:26:11,000 I'll look over it this time. 323 00:26:11,000 --> 00:26:14,200 Now, get along off. 324 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Thank you. 325 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Thank you. 326 00:26:19,200 --> 00:26:21,400 You're a darling. 327 00:26:21,600 --> 00:26:22,200 That's all right. 328 00:26:27,200 --> 00:26:27,800 Peter-- 329 00:26:28,000 --> 00:26:29,600 Don't speak to me. 330 00:26:29,800 --> 00:26:33,000 You're spies and traitors. 331 00:26:33,200 --> 00:26:35,800 I'm not even sure actuallythat mining is a crime. 332 00:26:44,400 --> 00:26:49,000 The Green Dragon's 3 and 1/4 minutes late. 333 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 I wish it could take our love to father. 334 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 I wonder why he doesn't write to us. 335 00:26:53,600 --> 00:26:55,000 Hmm-- 336 00:26:55,200 --> 00:26:56,000 I really miss him. 337 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Me, too. 338 00:26:57,400 --> 00:26:59,200 I'm afraid he'll forget about us. 339 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 He won't, Phyl. 340 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 He's probably terribly busy. 341 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 That's why it's called being away on business. 342 00:27:04,800 --> 00:27:05,600 Is that true? 343 00:27:12,800 --> 00:27:15,200 Let's all wave at theGreen Dragon as it goes by. 344 00:27:15,200 --> 00:27:17,400 It might understand and takeour love to him in London. 345 00:27:17,600 --> 00:27:18,400 Yes. 346 00:27:18,600 --> 00:27:19,200 Why not? 347 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Why don'twe go to the station anymore? 348 00:28:02,200 --> 00:28:04,600 Because wemight meet the station master. 349 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 I'm notscared of the station master. 350 00:28:06,800 --> 00:28:08,400 Tell that to the Marines. 351 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 At last, a sensible editor. 352 00:28:20,800 --> 00:28:22,200 He's taken my story. 353 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 Oh, well done, mother. 354 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 Well, we could do with themoney, and that's the truth. 355 00:28:26,800 --> 00:28:28,600 Oh, let's buy a big-- 356 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 something! 357 00:28:30,800 --> 00:28:34,000 Does this mean we canafford to go back to London? 358 00:28:34,000 --> 00:28:35,400 No. 359 00:28:35,600 --> 00:28:39,000 Better than that, we cancelebrate with buns for tea. 360 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 That'll do. 361 00:28:48,000 --> 00:28:48,800 Morning. 362 00:28:48,800 --> 00:28:49,600 Good morning. 363 00:28:54,200 --> 00:28:57,000 Excuse me. 364 00:28:57,000 --> 00:28:58,800 I'd rather you weren't polite to me. 365 00:28:59,000 --> 00:29:00,400 Beg your pardon? 366 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 I think you're being polite to me 367 00:29:02,200 --> 00:29:04,200 because you don't remember thatit was me who took the coal, 368 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 and it was. 369 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 I'm sorry. 370 00:29:06,600 --> 00:29:08,200 Oh, don't you worry about that. 371 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 Let bygones be bygones. 372 00:29:10,600 --> 00:29:11,800 What you got there? 373 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Buns. 374 00:29:13,200 --> 00:29:16,200 Oh, I thought you were all so poor. 375 00:29:16,400 --> 00:29:17,600 Mother sold a story. 376 00:29:17,600 --> 00:29:18,800 We're going to have buns every time 377 00:29:18,800 --> 00:29:20,000 she sells a poem or a story. 378 00:29:20,000 --> 00:29:23,400 Oh, poems and stories, is it? 379 00:29:23,400 --> 00:29:26,400 Well, you ought to be proudto have such a clever mother. 380 00:29:26,400 --> 00:29:28,000 Yes. 381 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 Although we preferred it whenshe didn't have to be clever 382 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 and she could play with us. 383 00:29:32,000 --> 00:29:36,400 Well, you should look into thestation whenever you fancy it. 384 00:29:36,600 --> 00:29:39,200 Yes, we might well do that. 385 00:29:39,200 --> 00:29:40,000 Thank you. 386 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Stop! 387 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 My bootlace is undone again! 388 00:30:27,200 --> 00:30:28,400 That's actually the sign for the emergency 389 00:30:28,600 --> 00:30:30,200 cord on the train. 390 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Will stop it dead on. 391 00:30:32,200 --> 00:30:34,800 Two farthings 10 shillingsfine for improper use. 392 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 Well, what counts as proper use? 393 00:30:36,400 --> 00:30:38,000 Them not being bothered, more or less. 394 00:30:38,000 --> 00:30:39,400 Oh. 395 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 You know, there was this old woman once 396 00:30:41,800 --> 00:30:45,200 and somebody kidded around thatthe emergency cord was actually 397 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 a refreshment room bell. 398 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 So she got up, she pulled the cord, 399 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 the train stopped, the guard rushed in, 400 00:30:50,600 --> 00:30:52,200 and she said, oh, there ya are. 401 00:30:52,400 --> 00:30:54,400 I'll have a glass of stoutand a pork pie, please. 402 00:30:55,600 --> 00:30:56,400 Morning, children. 403 00:31:00,600 --> 00:31:02,800 Why do all the trains have numbers in front? 404 00:31:02,800 --> 00:31:06,000 Oh, so you'll know which one's which. 405 00:31:06,200 --> 00:31:08,600 I actually knew a young gent once that took down 406 00:31:08,600 --> 00:31:11,800 all the numbers of all the trains he ever saw, 407 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 and he wrote them in a notebook. 408 00:31:13,600 --> 00:31:16,200 - Why did you do that? - Nobody knows. 409 00:31:25,200 --> 00:31:26,600 So the old lady pulled the little 410 00:31:26,800 --> 00:31:30,000 handle thing and said to thetrain driver or the guard 411 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 or whoever the man was-- 412 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 oh, I've missed out a bit. 413 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 Anyway, it was very funny. 414 00:31:38,800 --> 00:31:40,800 I've been meaning to ask you, when 415 00:31:41,000 --> 00:31:42,800 you go down to the station,you won't walk on the line, 416 00:31:42,800 --> 00:31:44,200 will you? 417 00:31:44,200 --> 00:31:45,400 Well, didn't you everwalk on the railway lines 418 00:31:45,600 --> 00:31:48,000 when you were a little? 419 00:31:48,200 --> 00:31:50,400 Yes. 420 00:31:50,600 --> 00:31:53,000 Very well then. 421 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 But be careful. 422 00:31:54,800 --> 00:31:58,800 Imagine how I'd feel if you got hurt. 423 00:31:59,000 --> 00:32:01,600 You know how much I love you all. 424 00:32:01,600 --> 00:32:03,000 Come and get me, Peter! 425 00:32:06,000 --> 00:32:09,400 How long can you remembersomeone you really love, 426 00:32:09,600 --> 00:32:13,200 even if you're desperate or if you don't 427 00:32:13,200 --> 00:32:15,800 see them or hear their voice? 428 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 Forever, my love. 429 00:32:22,000 --> 00:32:23,800 Forever. 430 00:32:32,200 --> 00:32:33,800 What's going to happen to us? 431 00:33:01,400 --> 00:33:04,800 Your mother has influenza. 432 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 I'm sure she'll be all right,but we're going to have 433 00:33:07,000 --> 00:33:10,200 to look after her carefully. 434 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 You look rather solemn. 435 00:33:12,400 --> 00:33:15,400 I think you should be head nurse. 436 00:33:15,400 --> 00:33:16,600 Yes. 437 00:33:16,800 --> 00:33:19,400 I'll send down some meds soon. 438 00:33:19,600 --> 00:33:21,400 Keep up a good fire. 439 00:33:21,400 --> 00:33:24,200 Have some strong beef teamade when her fever goes down. 440 00:33:24,400 --> 00:33:27,600 She can have grapes now and beef essence, 441 00:33:27,800 --> 00:33:32,000 soda water and milk, and abottle of the best brandy. 442 00:33:35,200 --> 00:33:37,000 I'll write it down. 443 00:33:38,200 --> 00:33:40,800 I can't afford all this rubbish. 444 00:33:40,800 --> 00:33:42,800 But, mother, you need all these things. 445 00:33:43,000 --> 00:33:47,800 Ask Mrs. Viney to boil up a scrag end of mutton 446 00:33:47,800 --> 00:33:49,400 for your supper tomorrow night. 447 00:33:52,800 --> 00:33:55,600 I'll have the broth. 448 00:34:11,600 --> 00:34:13,800 Well, you got the shilling for the mutton. 449 00:34:14,000 --> 00:34:16,200 We don't need that. 450 00:34:16,200 --> 00:34:18,600 All we need is bread and water. 451 00:34:18,800 --> 00:34:21,000 People have lived on less than this. 452 00:34:21,200 --> 00:34:23,400 That's true. 453 00:34:23,400 --> 00:34:26,000 So Mrs. Viney could spend theshilling on mother's brandy 454 00:34:26,200 --> 00:34:27,600 and beef tea. 455 00:34:27,800 --> 00:34:30,200 How are we going tobuy all the other things? 456 00:34:30,400 --> 00:34:32,600 I don't know. 457 00:34:32,800 --> 00:34:35,200 Well, we've got to get mother better. 458 00:35:14,200 --> 00:35:15,000 Come on. 459 00:35:15,200 --> 00:35:16,000 I'll do it. 460 00:36:13,600 --> 00:36:15,800 I'm so sorry to disturb you on your train, 461 00:36:15,800 --> 00:36:18,400 but we feel we know you alittle from waving so often. 462 00:36:18,600 --> 00:36:21,600 Please, take this. - Thank you, my dear. 463 00:36:36,400 --> 00:36:39,000 Dear Mr.We Do Not Know Your Name, 464 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 mother is ill and the doctorsays to give her the things 465 00:36:41,200 --> 00:36:43,600 at the end of this letter. 466 00:36:43,600 --> 00:36:46,400 But she says we can't affordit, and to get mutton for us 467 00:36:46,400 --> 00:36:48,400 and she will have the broth. 468 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 We do not know anybody herebut you because father is away 469 00:36:51,000 --> 00:36:52,800 and we do not know the address. 470 00:36:53,000 --> 00:36:55,200 Father will pay you, or if he has 471 00:36:55,200 --> 00:36:57,000 lost all his money or anything, Peter 472 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 will pay you when he is a man. 473 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 Old gentlemen asked me tofetch this up right away. 474 00:37:21,800 --> 00:37:22,600 Oh. 475 00:37:22,800 --> 00:37:24,400 Thank you very much, Mr. Perks. 476 00:37:24,400 --> 00:37:27,800 Oh, I've carried a few handfuls in my day, 477 00:37:28,000 --> 00:37:30,600 especially during the hamper season. 478 00:37:30,800 --> 00:37:34,000 The worst thing I ever had to carry 479 00:37:34,000 --> 00:37:37,600 was a fish tank with the water still in it. 480 00:37:37,800 --> 00:37:39,600 If anybody ever ask you to carry a fish 481 00:37:39,600 --> 00:37:44,600 tank with the water still init, just say to them-- say-- 482 00:37:44,800 --> 00:37:46,000 well, you can say anything you like 483 00:37:46,200 --> 00:37:47,400 because nobody's listening. 484 00:37:53,000 --> 00:37:56,200 I'm very sorry, but I don'thave tuppence to give you 485 00:37:56,200 --> 00:37:58,400 like father does. 486 00:37:58,600 --> 00:38:02,000 Just drop that right now, young man. 487 00:38:02,200 --> 00:38:03,800 I just wanted to say I was sorry to hear 488 00:38:04,000 --> 00:38:06,200 your mother wasn't well and-- 489 00:38:06,400 --> 00:38:09,600 and to bring her some sweet berry 490 00:38:09,800 --> 00:38:12,400 because it smells so nice. 491 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 I wasn't looking for any tuppences. 492 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 I beg your pardon. 493 00:38:19,000 --> 00:38:19,800 All right. 494 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 Well, no offense. 495 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 Tuppence from kiddywinks, indeed. 496 00:38:30,000 --> 00:38:32,400 DearRoberta and Phyllis and Peter, 497 00:38:32,400 --> 00:38:34,200 here the things you want. 498 00:38:34,200 --> 00:38:36,000 Your mother will want toknow where they came from. 499 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 Two chickens. 500 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Tell her that they were sent by a friend 501 00:38:40,200 --> 00:38:41,800 who heard she was ill. 502 00:38:42,000 --> 00:38:45,200 When she is well again, you musttell her about it of course. 503 00:38:45,400 --> 00:38:48,000 E-oh de colog-knee. 504 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 Eau de cologne, silly. 505 00:38:50,400 --> 00:38:52,800 It's for dabbing on in placed you think 506 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 you're going to be kissed. 507 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 You must never, never, never ask 508 00:39:43,600 --> 00:39:44,800 strangers to give us things. 509 00:39:45,000 --> 00:39:46,400 Is that clear? 510 00:39:46,600 --> 00:39:48,400 It's not right to go tellingeveryone about our affairs. 511 00:39:48,600 --> 00:39:49,800 Why? 512 00:39:49,800 --> 00:39:51,400 There are lots of bills coming in, you said. 513 00:39:51,600 --> 00:39:53,200 I know there's a doctor. 514 00:39:53,400 --> 00:39:57,200 I know we're poor, butwe've got enough to live on. 515 00:39:57,400 --> 00:40:00,200 I'm going to write your old gentleman, thanking him, 516 00:40:00,200 --> 00:40:03,600 but telling him I don't approve of what you did. 517 00:40:03,800 --> 00:40:06,400 I still think we were rightto ask, because otherwise-- 518 00:40:06,600 --> 00:40:08,000 No, Peter. 519 00:40:08,200 --> 00:40:09,400 There are some things thatpeople like us just don't do, 520 00:40:09,600 --> 00:40:11,400 no matter what. 521 00:40:11,600 --> 00:40:13,000 Now, we won't talk about it anymore. 522 00:40:26,400 --> 00:40:28,600 Because it can strike at any moment, illness. 523 00:40:28,800 --> 00:40:30,000 That's the frightening thing. 524 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 One minute you're standingup, the next minute 525 00:40:31,800 --> 00:40:33,400 you're lying down. - Mrs Viney-- 526 00:40:33,400 --> 00:40:36,000 From standing up to lyingdown in as little as a minute. 527 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 Another doctor, he'll be expensive. 528 00:40:39,000 --> 00:40:40,600 I should know. 529 00:40:40,600 --> 00:40:43,600 I've been under him several times. 530 00:40:43,800 --> 00:40:47,000 Very warm hands. 531 00:40:52,000 --> 00:40:53,200 You're throwing it all wonky. 532 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 You do it then. 533 00:40:54,600 --> 00:40:55,800 I can't bat and ball. 534 00:41:02,800 --> 00:41:04,200 Oh. 535 00:41:04,400 --> 00:41:05,800 I want a brother! 536 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 So-- 537 00:41:46,600 --> 00:41:48,800 Nobody's ill. - No. 538 00:41:48,800 --> 00:41:50,400 Good. 539 00:41:50,600 --> 00:41:52,000 Makes a change. 540 00:41:52,200 --> 00:41:53,000 I get a lot of illness. 541 00:41:57,600 --> 00:41:58,400 Let it all out then. 542 00:41:58,400 --> 00:41:59,800 What's the trouble? 543 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 It's rather hard to just blurt it out 544 00:42:01,600 --> 00:42:03,200 because of what mother said. 545 00:42:03,200 --> 00:42:05,800 What did mother say? 546 00:42:05,800 --> 00:42:09,200 That I wasn't to go tellingeveryone we were poor. 547 00:42:09,400 --> 00:42:12,400 But you're not everyone, are you? 548 00:42:12,600 --> 00:42:14,200 Not at all. 549 00:42:14,400 --> 00:42:15,200 Well-- 550 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 I know from Mrs. Vineythat doctors are expensive, 551 00:42:20,200 --> 00:42:22,800 and you're a good doctor, soyou must be very expensive. 552 00:42:23,000 --> 00:42:25,400 You might think so, mightn't you? 553 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 So-- so I asked herhow she could afford you. 554 00:42:27,600 --> 00:42:29,000 Because I know she's much poorer than we are, 555 00:42:29,200 --> 00:42:30,600 I've been in her house. 556 00:42:30,800 --> 00:42:32,000 Ah. 557 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 She said her doctor onlycost her tuppence a week 558 00:42:34,200 --> 00:42:35,800 because she belonged to a club. 559 00:42:36,000 --> 00:42:37,600 And I don't want mother to be anxious, 560 00:42:37,600 --> 00:42:39,800 and I thought I'd ask you,can we be in the club, too? 561 00:42:45,200 --> 00:42:48,000 You're not cross with me, are you? 562 00:42:48,000 --> 00:42:49,400 You're probably not very wealthy either. 563 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 How could I be cross? 564 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 You're very sensible. 565 00:43:02,200 --> 00:43:03,600 I'll make it all right with your mother. 566 00:43:08,400 --> 00:43:12,400 Now, don't you worry oryou'll make yourself ill. 567 00:43:12,400 --> 00:43:14,600 Then I'll have to send you a bill as long 568 00:43:14,800 --> 00:43:15,600 as that railway line. 569 00:43:21,800 --> 00:43:24,400 Shall wewave at the people in the boat, 570 00:43:24,600 --> 00:43:27,800 like we wave at the old gentleman? 571 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 The problem is, we'd wave, 572 00:43:30,200 --> 00:43:33,800 and we'd still all bethere, watching each other. 573 00:43:34,000 --> 00:43:35,800 You reallythink you'll catch something? 574 00:43:36,000 --> 00:43:37,400 Yeah. 575 00:43:37,400 --> 00:43:38,600 Youhaven't even got a hook, Phyl. 576 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 Well, I don't want to hurt the fish. 577 00:43:43,400 --> 00:43:45,600 Come on, we should go andmeet mother off the train. 578 00:43:45,600 --> 00:43:46,400 Hello. 579 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 Excuse me. 580 00:43:48,800 --> 00:43:50,000 What's the time? 581 00:43:50,200 --> 00:43:52,000 I dropped my watch in the water, and it-- 582 00:43:52,200 --> 00:43:57,000 Mind your own business, posh bloody kids. 583 00:43:57,000 --> 00:43:58,600 Stuck up. 584 00:43:59,600 --> 00:44:00,400 Hey! 585 00:44:03,400 --> 00:44:05,200 Why did you say that? 586 00:44:05,400 --> 00:44:06,200 That's horrible. 587 00:44:06,400 --> 00:44:08,800 We're just normal children. 588 00:44:09,000 --> 00:44:10,200 We're not posh. 589 00:44:10,400 --> 00:44:13,000 I've repaired this dress 100 times. 590 00:44:13,000 --> 00:44:15,800 And even if we were posh,we'd still care about you 591 00:44:16,000 --> 00:44:20,200 and not despise you justbecause you are poorer than us. 592 00:44:20,400 --> 00:44:21,600 Right. 593 00:44:21,800 --> 00:44:24,200 Next time, they'll be sorry. 594 00:44:24,400 --> 00:44:26,200 Perhaps weshould stick to the railway. 595 00:44:39,800 --> 00:44:41,200 Tickets, please. 596 00:44:44,200 --> 00:44:46,000 Can you see mother yet? 597 00:44:46,200 --> 00:44:47,000 No. 598 00:44:47,000 --> 00:44:49,200 It's not her train. 599 00:44:49,400 --> 00:44:51,200 Something's happening. 600 00:44:52,600 --> 00:44:54,200 No, lad. Step aside. 601 00:44:54,400 --> 00:44:56,800 I'll attend to this, if you please. 602 00:44:57,000 --> 00:44:59,600 Well, what's the trouble? 603 00:45:10,400 --> 00:45:12,800 Nope, don't understand a word. 604 00:45:12,800 --> 00:45:14,600 Mother knows languages. 605 00:45:14,800 --> 00:45:17,800 She'll be on the next train from Maybridge. 606 00:45:18,000 --> 00:45:22,600 This way, if you please. 607 00:45:25,200 --> 00:45:30,600 Well, he's got no ticket andno visible means of support. 608 00:45:30,600 --> 00:45:32,200 I'm not sure I shouldn't send for the police. 609 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 No! 610 00:45:47,800 --> 00:45:51,000 Are you well? 611 00:45:52,400 --> 00:45:54,800 Look, we show him these foreign stamps, 612 00:45:55,000 --> 00:45:58,600 and he can tell us if he recognizes his country. 613 00:45:58,600 --> 00:46:00,800 Norwegian-- that's a nice one. 614 00:46:00,800 --> 00:46:02,200 No, no. 615 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 He's not Norwegian. 616 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 He'd be wearing one of them thick jumpers 617 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 if he was Norwegian. 618 00:46:21,000 --> 00:46:21,800 Oh, he's Russian. 619 00:46:35,600 --> 00:46:40,400 You can stay at our house. 620 00:46:52,200 --> 00:46:55,400 Oh, uh-- bon voyage. 621 00:47:02,000 --> 00:47:06,200 He's worn out, body and soul. 622 00:47:06,200 --> 00:47:11,800 He should go straight tobed and must be kept warm. 623 00:47:12,000 --> 00:47:12,800 Thank you. 624 00:47:23,800 --> 00:47:26,400 That means hello in Russian. 625 00:47:26,600 --> 00:47:29,000 Or perhaps good bye. 626 00:47:29,200 --> 00:47:32,000 I think he might need to join your club. 627 00:47:32,200 --> 00:47:34,600 He's got nothing. 628 00:47:34,800 --> 00:47:37,800 I saw him crying. 629 00:47:37,800 --> 00:47:39,600 Please, don't. 630 00:47:39,800 --> 00:47:42,800 You wouldn't smile if you'd seen him. 631 00:47:43,000 --> 00:47:46,400 I've never seen a man cry before. 632 00:47:46,400 --> 00:47:47,200 I'm sorry. 633 00:47:53,400 --> 00:47:56,200 We must find you some clothes. 634 00:48:11,400 --> 00:48:12,600 Mother, why hasn't 635 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 father taken his clothes? 636 00:48:19,000 --> 00:48:23,600 Daddy isn't-- he isn't dead, is he? 637 00:48:23,600 --> 00:48:26,000 Oh, darling Bobbie. 638 00:48:26,200 --> 00:48:29,000 No, no, of course not. 639 00:48:29,000 --> 00:48:33,600 Daddy's quite, quite wellwhen I heard from him last, 640 00:48:33,800 --> 00:48:35,400 and he'll come back to us someday. 641 00:48:46,400 --> 00:48:49,000 Tell me about the Russian man. 642 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 He's a writer. 643 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 He wrote about how to make conditions better 644 00:48:53,400 --> 00:48:55,800 for the poor in his country. 645 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 The czar sent him away toa cruel and harsh prison 646 00:48:58,200 --> 00:48:59,400 for life. 647 00:48:59,400 --> 00:49:01,200 How'd he get away? 648 00:49:01,200 --> 00:49:03,400 He escaped. 649 00:49:03,400 --> 00:49:05,000 He heard that his wife and family had 650 00:49:05,200 --> 00:49:07,200 fled and come to this country. 651 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 Does he know where? 652 00:49:08,200 --> 00:49:09,000 No. 653 00:49:09,200 --> 00:49:11,400 He has to find them. 654 00:49:11,600 --> 00:49:16,600 My love, when you say your prayers, 655 00:49:16,800 --> 00:49:22,000 ask God to take pity onall prisoners and captives. 656 00:49:22,000 --> 00:49:22,800 Prisoners and captives. 657 00:49:36,400 --> 00:49:37,800 But if you have your cake, 658 00:49:37,800 --> 00:49:39,400 of course you can eat it. 659 00:49:39,600 --> 00:49:41,400 Yes, but thepoint is, once you've had it, 660 00:49:41,600 --> 00:49:42,800 you can't eat it again. 661 00:49:43,000 --> 00:49:43,800 I know. 662 00:49:43,800 --> 00:49:45,000 So it should be. 663 00:49:45,200 --> 00:49:47,800 You can't eat your cake and still have it. 664 00:49:48,000 --> 00:49:51,400 Unless you only eat half. 665 00:49:51,600 --> 00:49:54,400 I hate Mr. Chapinsky havingto wear daddy's clothes. 666 00:49:54,600 --> 00:49:56,000 Yes, so does mother. 667 00:49:56,000 --> 00:49:57,600 I can see it in her eyes. 668 00:49:58,600 --> 00:49:59,800 What's that noise? 669 00:50:04,400 --> 00:50:05,800 It's that tree over there. 670 00:50:05,800 --> 00:50:08,200 It's moving. 671 00:50:08,400 --> 00:50:09,200 It's magic. 672 00:50:13,800 --> 00:50:14,600 I don't like anymore. 673 00:50:14,800 --> 00:50:15,600 Let's go home. 674 00:50:22,200 --> 00:50:24,600 That'll take some clearing up. 675 00:50:24,800 --> 00:50:26,600 It's right across the line. 676 00:50:26,800 --> 00:50:29,800 1129 Down hasn't gone by yet. 677 00:50:30,000 --> 00:50:31,400 We must let them know at the station 678 00:50:31,600 --> 00:50:32,800 or there will be a terrible accident. 679 00:50:33,000 --> 00:50:36,600 Run. 680 00:50:36,800 --> 00:50:37,600 Wait. 681 00:50:37,800 --> 00:50:39,200 Come back. 682 00:50:39,200 --> 00:50:42,200 There's no time. 683 00:50:42,400 --> 00:50:44,600 We should wave at the train to stop it. 684 00:50:44,800 --> 00:50:48,200 They'll just think it'sus waving as we usually do. 685 00:50:48,400 --> 00:50:52,200 We need something red. 686 00:50:52,400 --> 00:50:53,200 Yes, take them off. 687 00:51:15,200 --> 00:51:17,400 - Now. - You're not going to tear them. 688 00:51:17,400 --> 00:51:18,800 Shut up. 689 00:51:18,800 --> 00:51:20,000 It doesn't matter, Phyl. 690 00:51:20,200 --> 00:51:21,600 If we can't stop the train, there 691 00:51:21,800 --> 00:51:23,400 will be a real accident withpeople smashed up and killed. 692 00:51:28,800 --> 00:51:32,800 Sticks-- we need sticks to put the flags on. 693 00:51:47,400 --> 00:51:49,000 Stand firm and wave like mad! 694 00:51:49,000 --> 00:51:50,600 When the train gets around the corner, 695 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 step back, but keep on waving. 696 00:51:57,600 --> 00:51:58,600 They can't see us! 697 00:51:58,600 --> 00:52:01,000 It won't work! 698 00:52:01,200 --> 00:52:02,000 It's no good! 699 00:52:02,200 --> 00:52:06,000 Keep off the line! 700 00:52:06,200 --> 00:52:07,000 Stop! 701 00:52:07,200 --> 00:52:09,600 Stop! 702 00:52:12,200 --> 00:52:15,000 Please, stop! 703 00:52:29,600 --> 00:52:30,600 Wake up, Bobbie. 704 00:52:30,600 --> 00:52:33,000 Bobbie? 705 00:52:33,000 --> 00:52:34,400 Speak to me, Bobbie. 706 00:52:49,200 --> 00:52:50,200 Good morning. 707 00:52:50,200 --> 00:52:52,600 Good morning. 708 00:52:52,800 --> 00:52:54,200 Did you sleep? 709 00:52:54,400 --> 00:52:55,400 Yes, thank you. 710 00:52:55,600 --> 00:52:56,200 Like a log. 711 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 Um, I, um-- 712 00:53:02,200 --> 00:53:06,000 this black berry. 713 00:53:08,600 --> 00:53:09,400 Thank you. 714 00:53:13,000 --> 00:53:14,800 Be better. 715 00:53:15,000 --> 00:53:16,800 Thank you. 716 00:53:16,800 --> 00:53:17,600 Listen! 717 00:53:17,800 --> 00:53:19,600 We got a letter! 718 00:53:19,800 --> 00:53:21,400 A small presentation will be made 719 00:53:21,400 --> 00:53:23,600 to you on behalf of the GreatNorthern and Southern Railway-- 720 00:53:23,800 --> 00:53:26,800 In commemoration of yourprompt and courageous action in 721 00:53:27,000 --> 00:53:28,600 warning the train, thus aver-- 722 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Averting what must, humanly speaking, 723 00:53:35,000 --> 00:53:36,800 had been a terrible accident. 724 00:53:37,000 --> 00:53:38,200 Does this mean we get a present? 725 00:53:41,200 --> 00:53:43,600 Not that it's important. 726 00:53:43,800 --> 00:53:48,200 And so today, we pay tributeto Roberta, Peter, and Phyllis 727 00:53:48,200 --> 00:53:52,200 for displaying great braveryand presence of mind. 728 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Here, here. 729 00:54:00,000 --> 00:54:02,400 Make a speech and thank everyone. 730 00:54:02,600 --> 00:54:05,000 Begin, ladies andgentlemen, nice and loud now. 731 00:54:05,000 --> 00:54:06,800 You can't be too loud. 732 00:54:06,800 --> 00:54:09,600 Ladies and gentlemen-- 733 00:54:09,800 --> 00:54:12,400 Too loud. 734 00:54:12,600 --> 00:54:14,400 This is awfully good of you. 735 00:54:14,600 --> 00:54:16,800 We don't deserve the watches because what 736 00:54:17,000 --> 00:54:19,400 we did wasn't anything, really. 737 00:54:19,600 --> 00:54:23,800 It's just-- I mean, it was terribly exciting. 738 00:54:25,200 --> 00:54:28,600 So thank you, all, very, very, very much. 739 00:54:36,600 --> 00:54:38,200 We meet properly, at last. 740 00:54:38,400 --> 00:54:39,800 Yes. 741 00:54:39,800 --> 00:54:44,000 As a director of the railway,permit me to say, bravo. 742 00:54:44,200 --> 00:54:45,800 Thank you. 743 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Would you think it terribly rude if I-- 744 00:54:48,000 --> 00:54:49,800 if I have a favor to ask? 745 00:54:49,800 --> 00:54:51,800 Excuse me, sir, um-- 746 00:54:51,800 --> 00:54:54,200 photographs? 747 00:54:54,200 --> 00:54:55,000 Of course. 748 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Afternoon tea. 749 00:55:01,200 --> 00:55:03,000 Very handsome. 750 00:55:03,000 --> 00:55:04,200 Oh. 751 00:55:04,200 --> 00:55:07,000 Well, this is very thoughtful of you. 752 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 I had an accident with the lemonade. 753 00:55:09,200 --> 00:55:11,200 A cup and a plate might be nice. 754 00:55:11,400 --> 00:55:15,000 Perks always drinks it out of the can. 755 00:55:15,200 --> 00:55:26,200 Yes, um-- mm. 756 00:55:26,400 --> 00:55:28,400 Well, in a minute, I wantto hear all about you. 757 00:55:28,400 --> 00:55:30,600 But what was that favor you wanted? 758 00:55:30,800 --> 00:55:35,600 Um-- do you know anything about Russia? 759 00:55:39,000 --> 00:55:39,800 Russia? 760 00:55:44,600 --> 00:55:46,000 Anybody want to know the time? 761 00:55:46,200 --> 00:55:47,200 No, thank you. 762 00:55:47,400 --> 00:55:48,800 3:18. 763 00:55:49,000 --> 00:55:52,600 This is a bit like the VictoriaCross, really, isn't it? 764 00:55:52,800 --> 00:55:55,400 When I'm very old, I shallshow it to my grandchildren. 765 00:55:55,600 --> 00:55:58,200 You have to be married to have grandchildren. 766 00:55:58,200 --> 00:56:01,000 I suppose I'll have to get married someday. 767 00:56:01,200 --> 00:56:03,200 I'd like to marry a lady who had trances and only 768 00:56:03,400 --> 00:56:05,800 woke up once or twice a year. 769 00:56:05,800 --> 00:56:09,400 When I get married, I wanthim to be awake all the time 770 00:56:09,600 --> 00:56:12,000 to tell me how nice I am. 771 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Good afternoon. 772 00:56:36,200 --> 00:56:37,000 Good afternoon. 773 00:56:37,200 --> 00:56:38,600 Thank you, Mr. Perks. 774 00:56:38,800 --> 00:56:40,400 Don't mention it. 775 00:56:40,600 --> 00:56:43,800 Always a pleasure to carrya director of the railway, 776 00:56:44,000 --> 00:56:45,600 if that doesn't sound too oily. 777 00:56:45,600 --> 00:56:46,400 No, no, no. 778 00:56:46,600 --> 00:56:48,800 Most-- most gracious. 779 00:56:49,000 --> 00:56:50,400 Good news. 780 00:56:50,600 --> 00:56:52,600 You found Mr. Chapinsky'swife and children. 781 00:56:52,800 --> 00:56:54,000 And I couldn't resist the pleasure 782 00:56:54,200 --> 00:56:55,200 of coming to tell him myself. 783 00:56:58,200 --> 00:56:59,400 Oh. 784 00:56:59,400 --> 00:57:01,000 Well, on-- on second thought, you-- 785 00:57:01,200 --> 00:57:02,400 you run ahead and tell him him. 786 00:57:02,600 --> 00:57:06,200 These two will look after me.- Come with us. 787 00:57:06,400 --> 00:57:09,000 Thank you. 788 00:57:09,200 --> 00:57:10,600 Well, I must say, I-- 789 00:57:10,800 --> 00:57:13,800 I think everything hasworked out very well happily. 790 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 Come on, Perky, you must come, too. 791 00:57:16,200 --> 00:57:18,800 Don't call me Perky. 792 00:57:18,800 --> 00:57:19,600 Sorry. 793 00:57:19,800 --> 00:57:21,600 Oh, it's all right. 794 00:57:21,600 --> 00:57:22,400 You weren't to know. 795 00:57:27,400 --> 00:57:30,000 Who were you waving to theother day on the train? 796 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 This isanother one of the letters 797 00:57:31,800 --> 00:57:33,000 that I wrote-- 798 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 We know where your wife and children are! 799 00:58:04,600 --> 00:58:06,800 I don't know how tothank you for everything. 800 00:58:06,800 --> 00:58:09,200 It's been a real pleasure to meet you. 801 00:58:09,400 --> 00:58:13,600 I'm afraid we live rathersimply in reduced circumstances. 802 00:58:13,800 --> 00:58:15,000 I'm so sorry. 803 00:58:15,200 --> 00:58:17,600 I-- I can't ask you to come and see us again. 804 00:58:17,800 --> 00:58:21,200 Oh, I consider myselffortunate indeed to have been 805 00:58:21,400 --> 00:58:24,400 received once at your house. 806 00:58:24,600 --> 00:58:28,400 I'm sorry, I must seem so surly and ungrateful. 807 00:58:28,400 --> 00:58:34,000 You could never seem anythingbut most gracious and charming. 808 00:58:34,200 --> 00:58:35,000 Perks! 809 00:58:40,200 --> 00:58:41,200 Thank you. 810 00:58:41,200 --> 00:58:42,600 Thank you and goodbye. 811 00:58:45,600 --> 00:58:47,000 Please, please, please, no. 812 00:58:47,200 --> 00:58:49,400 No-- no, the wife can get very jealous. 813 00:58:49,400 --> 00:58:51,600 It can actually turn quite ugly, you know. 814 00:58:51,600 --> 00:58:52,400 Walk on. 815 00:58:55,400 --> 00:58:56,200 Bye. 816 00:58:56,400 --> 00:58:57,400 - Bye. - Bye. 817 00:58:57,400 --> 00:58:58,200 Bye. 818 00:58:58,400 --> 00:58:59,200 Bye. 819 00:59:03,600 --> 00:59:05,600 I wonder if daddy will be that excited 820 00:59:05,600 --> 00:59:08,600 when he comes home to us. 821 00:59:11,400 --> 00:59:12,800 You looked tired, mommy. 822 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 Lean on me. 823 00:59:14,400 --> 00:59:16,800 No, it's my place to give mother my arm. 824 00:59:16,800 --> 00:59:20,800 Now that father's not here,I'm the head of the family. 825 00:59:54,800 --> 00:59:59,400 Our darling Roberta, no sorrow 826 00:59:59,600 --> 01:00:06,600 shall hurt her if we canprevent it her whole lift long. 827 01:00:06,800 --> 01:00:09,400 Her birth is our fate day. 828 01:00:09,400 --> 01:00:14,800 We'll make it a great day,and give her our presence 829 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 and sing her a song. 830 01:00:22,400 --> 01:00:23,800 Happy birthday, darling. 831 01:00:24,000 --> 01:00:26,200 Thank you. 832 01:00:26,400 --> 01:00:27,600 This is my present. 833 01:00:27,600 --> 01:00:28,600 It's pencils again. 834 01:00:29,800 --> 01:00:31,400 Thank you, Phyl. 835 01:00:31,600 --> 01:00:34,000 This is my present. 836 01:00:34,000 --> 01:00:36,800 Oh, Peter. 837 01:00:37,000 --> 01:00:40,200 Not your own dear engine that you're so fond of. 838 01:00:40,200 --> 01:00:42,800 That is so kind and generous. 839 01:00:43,000 --> 01:00:45,200 No. 840 01:00:45,400 --> 01:00:47,200 Not the engine, just the sweets. 841 01:00:50,200 --> 01:00:51,200 Oh, of course. 842 01:00:51,400 --> 01:00:53,000 That's what I thought you meant. 843 01:00:53,000 --> 01:00:56,200 I'll go halves on the engine if you like. 844 01:00:56,200 --> 01:00:58,000 Peter, thank you. 845 01:00:58,000 --> 01:01:01,200 It's a splendid present. - Then it's broken. 846 01:01:13,200 --> 01:01:14,400 Come on now. What's wrong? 847 01:01:14,600 --> 01:01:16,400 - You're going to be late again. - Yeah. 848 01:01:16,400 --> 01:01:17,400 Well, we'll start running on time 849 01:01:17,600 --> 01:01:19,400 when you stop rotten lagging. 850 01:01:19,600 --> 01:01:20,600 You've got it all wrong. 851 01:01:20,600 --> 01:01:21,800 Get that kettle out of here. 852 01:01:21,800 --> 01:01:24,800 It's going! 853 01:01:24,800 --> 01:01:26,800 If you please, Mr. Engineer. 854 01:01:33,600 --> 01:01:34,400 What the bloomy? 855 01:01:34,600 --> 01:01:35,800 What are you doing here? 856 01:01:36,000 --> 01:01:36,800 Come on. 857 01:01:36,800 --> 01:01:39,800 - Ah! - Sit there. 858 01:02:09,400 --> 01:02:10,400 Come on. 859 01:02:10,600 --> 01:02:11,800 What's it all about? 860 01:02:11,800 --> 01:02:14,200 I did call out, and you didn't hear me. 861 01:02:14,400 --> 01:02:15,400 Don't be cross, please. 862 01:02:15,600 --> 01:02:17,200 We ain't cross as much as interested. 863 01:02:17,400 --> 01:02:19,800 I only thought you could mend this 864 01:02:20,000 --> 01:02:21,400 because you're an engineer. 865 01:02:21,600 --> 01:02:22,400 Well, I'm glad. 866 01:02:25,200 --> 01:02:27,400 I felt guilty because mybrother Peter gave it to me 867 01:02:27,600 --> 01:02:28,800 and didn't really mean it. 868 01:02:28,800 --> 01:02:31,800 So I wanted to make amends by repairing it. 869 01:02:31,800 --> 01:02:34,000 We drive the engine, we don't mend her. 870 01:02:34,000 --> 01:02:35,200 And how are we going to get you 871 01:02:35,400 --> 01:02:38,400 back to your sorrowing friends and relations? 872 01:02:38,400 --> 01:02:43,800 Well-- if you put medown next time you stop it, 873 01:02:43,800 --> 01:02:45,600 lend me the fair for a third class ticket, 874 01:02:45,800 --> 01:02:47,200 I'll pay you back. 875 01:02:47,200 --> 01:02:49,600 I'm not some trickster, honestly. 876 01:02:53,800 --> 01:02:55,000 Heya, now. 877 01:02:55,200 --> 01:02:57,200 Ain't you got a pal whocan use a soldering iron? 878 01:02:57,200 --> 01:02:58,600 Yeah, I have. 879 01:02:58,600 --> 01:03:00,800 That's what father said it needed! 880 01:03:11,200 --> 01:03:13,400 Gosh. 881 01:03:13,600 --> 01:03:15,200 Who did you get to do it? 882 01:03:15,400 --> 01:03:17,600 Not the fireman's secondcousins wife's brother. 883 01:03:17,800 --> 01:03:18,600 Very good, chap. 884 01:03:18,600 --> 01:03:19,800 Very good, chap, indeed. 885 01:03:20,000 --> 01:03:22,800 Oh, it's like having my birthday all over again. 886 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Thank you, Bobbie. 887 01:03:25,200 --> 01:03:27,400 When's your birthday, Mr. Perks? 888 01:03:27,600 --> 01:03:30,000 The 15th of this month,if you really want to know. 889 01:03:30,000 --> 01:03:32,600 But I gave up keeping birthdays years ago, 890 01:03:32,800 --> 01:03:34,800 before you were born. 891 01:03:35,000 --> 01:03:37,400 Why? 892 01:03:37,600 --> 01:03:42,600 Well-- I'm too busy, looking after-- 893 01:03:42,800 --> 01:03:45,400 looking after the missus and the bills. 894 01:03:45,600 --> 01:03:46,400 His wife and children. 895 01:03:46,600 --> 01:03:47,800 I know. 896 01:03:47,800 --> 01:03:48,600 Perky! 897 01:03:53,600 --> 01:03:56,200 Pete, Phyl, porridge! 898 01:03:56,200 --> 01:03:57,800 Good news. 899 01:03:58,000 --> 01:03:59,200 I sold another story. 900 01:03:59,200 --> 01:04:01,600 You know something, I'm getting good at this. 901 01:04:01,600 --> 01:04:03,800 Buns for tea. 902 01:04:03,800 --> 01:04:05,600 Mother, would you mind if we didn't 903 01:04:05,600 --> 01:04:08,400 have our buns for tea tonight,but on the 15th, next Thursday? 904 01:04:08,600 --> 01:04:09,400 No, of course not. 905 01:04:09,400 --> 01:04:10,200 But why? 906 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 It's Mr. Perks's birthday. 907 01:04:12,200 --> 01:04:13,400 He's been really friendly to us, and we 908 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 wanted to give him our buns. 909 01:04:15,400 --> 01:04:16,200 Certainly. 910 01:04:19,200 --> 01:04:21,200 Come on, we must think. 911 01:04:21,400 --> 01:04:22,600 We could just give him the buns. 912 01:04:22,800 --> 01:04:23,600 No. 913 01:04:27,400 --> 01:04:29,200 I know. 914 01:04:29,200 --> 01:04:31,600 Perks is so nice to everybody. 915 01:04:31,600 --> 01:04:33,600 There must be lots of people inthe village who'd like to help 916 01:04:33,800 --> 01:04:35,600 give him a good birthday. 917 01:04:35,800 --> 01:04:38,000 Let's go around and ask everybody. 918 01:04:38,200 --> 01:04:40,600 Mother said we weren'tto ask people for things. 919 01:04:40,800 --> 01:04:44,200 For ourselves, she meant, not for other people. 920 01:04:44,200 --> 01:04:45,600 We should ask her first. 921 01:04:45,800 --> 01:04:48,200 What's the point in botheringmother for everything? 922 01:04:54,800 --> 01:04:57,800 Given from Mrs. Ransome, 923 01:04:57,800 --> 01:05:01,400 half a pound of tea fromthe grocer, woolen scarf, 924 01:05:01,600 --> 01:05:05,800 slightly faded from theDrapers, a stuffed squirrel 925 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 from the doctor. 926 01:05:07,000 --> 01:05:08,600 Promised a piece 927 01:05:08,600 --> 01:05:11,400 of honeycomb and six bootlaces from the cobbler, an iron 928 01:05:11,400 --> 01:05:13,200 shovel from the blacksmith. 929 01:05:13,400 --> 01:05:14,800 Anything else? 930 01:05:15,000 --> 01:05:15,800 A slabof meat from the butcher. 931 01:05:16,000 --> 01:05:16,800 Ah, yes. 932 01:05:17,000 --> 01:05:18,600 We can pick that up on the way. 933 01:05:18,600 --> 01:05:20,200 What's that? 934 01:05:20,200 --> 01:05:21,000 Phyl. 935 01:05:38,200 --> 01:05:39,400 What are they doing? 936 01:05:39,600 --> 01:05:41,000 Where are they going? 937 01:05:53,000 --> 01:05:54,200 Mother's changing herself. 938 01:05:54,200 --> 01:05:56,200 Down in a minute! 939 01:05:56,400 --> 01:05:57,400 She'll be down in a minute. 940 01:06:05,200 --> 01:06:07,400 Can you put him in the cart? 941 01:06:07,600 --> 01:06:08,800 Hello, hello. 942 01:06:09,000 --> 01:06:10,600 I'm a bit late, um, changing because I've 943 01:06:10,600 --> 01:06:12,000 done an extra clean up, it being-- well, 944 01:06:12,200 --> 01:06:14,000 it being Perks's birthday. 945 01:06:14,000 --> 01:06:15,800 We knew it was his birthday, so we 946 01:06:16,000 --> 01:06:16,800 brought him some presents. 947 01:06:20,200 --> 01:06:21,800 What's the matter? 948 01:06:22,000 --> 01:06:24,400 Don't you like them? 949 01:06:24,400 --> 01:06:25,400 Like them? 950 01:06:25,400 --> 01:06:26,200 Of course I do. 951 01:06:26,400 --> 01:06:29,000 You're so kind. 952 01:06:29,000 --> 01:06:31,800 Perks has never had a birthday like it, 953 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 not even when he was a boy. 954 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 I mean, look at it all. 955 01:06:36,000 --> 01:06:38,800 Well, it's fit for a prince. 956 01:06:38,800 --> 01:06:40,000 Not that he's a prince. 957 01:06:42,200 --> 01:06:44,200 Oh, bless us, he's early. 958 01:06:44,400 --> 01:06:45,200 Let's hide in the washroom. 959 01:06:50,200 --> 01:06:51,800 You tell him about it. - Yes. 960 01:06:51,800 --> 01:06:53,200 And then we'll all come inand shout many happy returns. 961 01:06:53,400 --> 01:06:54,800 Right-o. 962 01:07:03,800 --> 01:07:06,400 Hello. 963 01:07:06,600 --> 01:07:08,600 Oh, here's a pretty spread. 964 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 It's your birthday tea, Bert. 965 01:07:11,000 --> 01:07:12,400 Where's the children? 966 01:07:12,600 --> 01:07:14,400 I couldn't say. 967 01:07:14,600 --> 01:07:16,200 Well, then,give us a big, sloppy one. 968 01:07:20,000 --> 01:07:23,800 What's that pram doingthere and all these things? 969 01:07:23,800 --> 01:07:24,600 Well-- 970 01:07:24,800 --> 01:07:27,000 Oh, no. 971 01:07:27,200 --> 01:07:28,800 I hope he doesn't think it's all come from us 972 01:07:28,800 --> 01:07:29,800 and that we're trying to be grand. 973 01:07:33,200 --> 01:07:35,600 I-- I don't care who it's from. 974 01:07:35,600 --> 01:07:37,000 I'm not going to start these charity 975 01:07:37,000 --> 01:07:38,400 goings on at my time of life. 976 01:07:38,400 --> 01:07:39,400 Hush, please, for goodness sake. 977 01:07:39,600 --> 01:07:40,600 They're in the washroom. 978 01:07:40,800 --> 01:07:42,000 They can hear everything you're saying. 979 01:07:42,200 --> 01:07:44,400 Well, I'll give them something to listen to. 980 01:07:44,600 --> 01:07:45,400 Come out. 981 01:07:45,600 --> 01:07:47,800 Come out. 982 01:07:48,000 --> 01:07:51,400 Come out here and tell mewhat-- what you mean by this. 983 01:07:51,600 --> 01:07:53,200 Have I ever complained about being short enough 984 01:07:53,400 --> 01:07:55,400 as to need charity? 985 01:07:55,600 --> 01:07:57,400 We thought you'd be pleased. 986 01:07:57,600 --> 01:08:00,600 I'll never be kind toanyone as long as I live. 987 01:08:00,800 --> 01:08:02,200 We didn't mean any harm. 988 01:08:02,400 --> 01:08:04,600 It's not what you mean,young man, it's what you do. 989 01:08:04,600 --> 01:08:06,400 Oh, don't. 990 01:08:06,400 --> 01:08:08,000 We thought you'd love it. 991 01:08:08,200 --> 01:08:10,200 We always have things on our birthdays. 992 01:08:10,200 --> 01:08:11,600 From your relatives. 993 01:08:11,800 --> 01:08:13,200 That's different. 994 01:08:13,400 --> 01:08:14,800 Look at it all, look at it. 995 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 It's far too much. 996 01:08:17,200 --> 01:08:18,600 It's not all from us. 997 01:08:18,600 --> 01:08:20,600 We forgot to put the labels on. 998 01:08:20,600 --> 01:08:24,000 It's from all sorts of people in the village. 999 01:08:24,000 --> 01:08:25,400 Bert, please. 1000 01:08:25,600 --> 01:08:27,400 Have you been goingaround telling the neighbors 1001 01:08:27,400 --> 01:08:29,800 we can't make ends meet? 1002 01:08:29,800 --> 01:08:32,200 Well, you can take back this whole bag of tricks 1003 01:08:32,400 --> 01:08:33,800 to where it came from. 1004 01:08:34,000 --> 01:08:36,800 And I would rather not beacquainted with you any longer, 1005 01:08:36,800 --> 01:08:40,400 if it's all the same to you. 1006 01:08:40,600 --> 01:08:44,800 Look, we'll go if you like, and you 1007 01:08:44,800 --> 01:08:47,000 needn't be friends with usanymore if you don't want to. 1008 01:08:47,000 --> 01:08:48,800 We'll always be friends with you, 1009 01:08:49,000 --> 01:08:50,200 however nasty you are to us. 1010 01:08:50,400 --> 01:08:51,600 Shh. 1011 01:08:51,800 --> 01:08:53,400 But before we go, let us show you the labels 1012 01:08:53,600 --> 01:08:55,000 we meant to put on things. 1013 01:08:55,000 --> 01:08:56,800 I don't want to see any labels. 1014 01:08:57,000 --> 01:08:59,400 I see enough labels at work on luggage. 1015 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 We wrote down what everyone said 1016 01:09:01,000 --> 01:09:01,800 when they gave us the things. 1017 01:09:02,000 --> 01:09:03,800 Don't you upset yourself. 1018 01:09:04,000 --> 01:09:06,600 I know you meant itkindly, even if he doesn't. 1019 01:09:11,200 --> 01:09:13,400 Mother's label first. 1020 01:09:13,600 --> 01:09:18,200 It says, "Little clothesfor Mrs. Perks's children. 1021 01:09:18,400 --> 01:09:20,800 I can't do much because we're poor ourselves, 1022 01:09:21,000 --> 01:09:22,200 but I'd like to do something because he's 1023 01:09:22,400 --> 01:09:23,200 so friendly to you." 1024 01:09:26,000 --> 01:09:28,200 Well, that's different. 1025 01:09:28,200 --> 01:09:30,000 Your mother's a born lady. 1026 01:09:30,200 --> 01:09:33,000 We'll keep the frocks and what not now. 1027 01:09:33,000 --> 01:09:35,800 The pram is from Mrs. Ransome. 1028 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 "It was bought for my daughter'sfirst, but sadly he died 1029 01:09:39,000 --> 01:09:41,200 and she never had another. 1030 01:09:41,400 --> 01:09:43,600 It would be a help forMrs. Perks's little girl." 1031 01:09:43,600 --> 01:09:45,800 I'm not sending the pramback, Bert, so don't ask me. 1032 01:09:46,000 --> 01:09:46,800 I'm not asking you anything. 1033 01:09:49,800 --> 01:09:53,400 Mr. James made the shovel for you himself. 1034 01:09:53,600 --> 01:09:55,400 "You tell Mr. Perks, it's a pleasure 1035 01:09:55,600 --> 01:10:00,400 to make something for a manwho is so much respected." 1036 01:10:00,400 --> 01:10:05,400 I thought you'd love to knowhow fond people are of you. 1037 01:10:05,400 --> 01:10:09,000 I've never been so unhappy in my life. 1038 01:10:09,000 --> 01:10:09,800 Goodbye. 1039 01:10:19,000 --> 01:10:20,400 All right. 1040 01:10:20,400 --> 01:10:22,600 All right. 1041 01:10:22,800 --> 01:10:28,000 I take it all back, everythingI said that you don't like. 1042 01:10:28,000 --> 01:10:32,800 Nell, put the kettle on. 1043 01:10:32,800 --> 01:10:36,000 Arthur, stop picking your nose! 1044 01:10:36,200 --> 01:10:39,600 I knew you'd like themonce you really understood. 1045 01:10:39,800 --> 01:10:41,400 I'm not unhappy about the presents. 1046 01:10:41,600 --> 01:10:46,400 I mean, well, one collection. 1047 01:10:46,600 --> 01:10:49,400 I'm just-- I'm just pleased having the kind 1048 01:10:49,600 --> 01:10:53,400 respect of our neighbors. 1049 01:10:53,400 --> 01:10:56,200 You are the most aggravating man. 1050 01:10:56,200 --> 01:10:58,200 A man must respect himself. 1051 01:10:58,200 --> 01:11:01,800 Otherwise, no one else will do it for him. 1052 01:11:02,000 --> 01:11:06,200 So staying to tea? 1053 01:11:19,400 --> 01:11:20,200 Very well. 1054 01:11:20,400 --> 01:11:21,800 Goodbye. 1055 01:11:21,800 --> 01:11:22,800 Goodbye! 1056 01:11:22,800 --> 01:11:23,800 Goodbye, Albert! 1057 01:11:33,800 --> 01:11:35,200 Phyl. 1058 01:11:35,200 --> 01:11:36,200 Peter, wait! 1059 01:11:46,800 --> 01:11:47,600 Bobbie, dear. 1060 01:11:51,600 --> 01:11:55,600 Parting from father was terrible, much worse 1061 01:11:55,800 --> 01:11:58,400 than anything you can think of. 1062 01:11:58,400 --> 01:12:01,000 But it'd be much moreterrible if your children 1063 01:12:01,200 --> 01:12:02,400 were to forget him. 1064 01:12:02,400 --> 01:12:03,400 You aren't, are you? 1065 01:12:03,600 --> 01:12:05,200 No. 1066 01:12:05,200 --> 01:12:06,600 Why? 1067 01:12:06,800 --> 01:12:07,800 You never speak of him now. 1068 01:12:11,200 --> 01:12:13,000 Well, I-- 1069 01:12:13,000 --> 01:12:17,400 I thought you were so unhappyabout daddy not being here. 1070 01:12:17,400 --> 01:12:20,800 It made it worse when wetalked about him, so I stopped, 1071 01:12:20,800 --> 01:12:21,600 we all did. 1072 01:12:26,000 --> 01:12:28,400 I promised myself I'd never ask you questions, 1073 01:12:28,400 --> 01:12:31,400 and I never have, have I? 1074 01:12:31,400 --> 01:12:35,400 But the trouble, it-- 1075 01:12:35,400 --> 01:12:37,000 it won't last forever, will it? 1076 01:12:40,000 --> 01:12:40,800 No. 1077 01:12:57,000 --> 01:12:58,800 What's this? 1078 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 A pretty, young girl on a swing? 1079 01:13:04,400 --> 01:13:08,800 I've, uh-- I've brought you somemagazines by way of a thank you 1080 01:13:08,800 --> 01:13:11,000 for my birthday presents. 1081 01:13:11,200 --> 01:13:13,400 Don't read them all at oncenow, they'll rot your brain. 1082 01:13:13,600 --> 01:13:14,600 Thank you very much, Mr. Perks. 1083 01:13:14,800 --> 01:13:15,800 Oh, don't thank me. 1084 01:13:15,800 --> 01:13:17,600 People leave them on the trains. 1085 01:13:17,600 --> 01:13:21,600 I wish they'd leave somethinga bit more useful, like cakes. 1086 01:13:21,600 --> 01:13:25,000 Oh, well, would you likea cup of tea, Mr. Perks? 1087 01:13:25,000 --> 01:13:28,200 Uh, no, no, no, I'd best not. 1088 01:13:28,200 --> 01:13:30,600 No offense, but I hear your house 1089 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 has a wee bit of a rat problem. 1090 01:13:35,400 --> 01:13:36,400 Goodbye. 1091 01:13:36,400 --> 01:13:37,200 Goodbye. 1092 01:13:43,600 --> 01:13:44,400 Brilliant! 1093 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Yeah, that's it. 1094 01:13:59,000 --> 01:14:04,600 Oh, daddy, it's not true,you never did it, never. 1095 01:14:26,400 --> 01:14:28,600 Oh, Bobbie,you don't believe it-- 1096 01:14:28,800 --> 01:14:30,000 you don't believe daddy did it. 1097 01:14:30,000 --> 01:14:31,200 Of course not, mother. 1098 01:14:31,400 --> 01:14:32,400 They've shut him up in prison, 1099 01:14:32,600 --> 01:14:34,200 but he's done nothing wrong. 1100 01:14:34,200 --> 01:14:38,400 He's good and honorable, and wemust be proud of him and wait. 1101 01:14:38,400 --> 01:14:41,200 Why didn't you tell me? 1102 01:14:41,400 --> 01:14:43,200 Are you going to tell the others? 1103 01:14:43,400 --> 01:14:45,600 No. 1104 01:14:45,800 --> 01:14:48,600 Well-- 1105 01:14:48,600 --> 01:14:51,600 It's so wrong. 1106 01:14:51,600 --> 01:14:52,600 How can this happen? 1107 01:14:56,600 --> 01:15:00,600 Don't be angry with me, my love. 1108 01:15:00,600 --> 01:15:03,200 But you didn't do anything. 1109 01:15:03,400 --> 01:15:06,800 You just brought us down here. 1110 01:15:07,000 --> 01:15:10,400 We should have stood outside Buckingham 1111 01:15:10,400 --> 01:15:15,400 Palace in the rain and thecold until they let him out! 1112 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 Tell me about it. 1113 01:15:29,200 --> 01:15:33,000 I want to understand. 1114 01:15:33,000 --> 01:15:34,600 I'll tell you, my love. 1115 01:15:38,000 --> 01:15:41,200 But then we won't speak of it anymore. 1116 01:15:41,200 --> 01:15:42,600 We must bear it and be brave. 1117 01:15:51,200 --> 01:15:53,200 My dear friend, 1118 01:15:53,400 --> 01:15:55,000 you see what is in this paper. 1119 01:15:55,200 --> 01:15:56,800 It is not true. 1120 01:15:56,800 --> 01:15:59,600 Father is not a spy or a traitor. 1121 01:15:59,800 --> 01:16:02,000 Mother says the man under himwas jealous, and put the stone 1122 01:16:02,200 --> 01:16:04,400 and papers in father's desk. 1123 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 Nobody listens to a word mother says, 1124 01:16:06,600 --> 01:16:08,000 but you are good and clever and you 1125 01:16:08,200 --> 01:16:11,000 quickly found out about theRussian gentleman's wife. 1126 01:16:11,200 --> 01:16:13,200 Can't you find out about who did the treason? 1127 01:16:13,400 --> 01:16:17,000 Because father is a true Englishman and incapable 1128 01:16:17,200 --> 01:16:19,200 of doing such things. 1129 01:16:19,400 --> 01:16:21,200 It is dreadful. 1130 01:16:21,200 --> 01:16:23,800 Mother is getting so thin. 1131 01:16:24,000 --> 01:16:25,800 Please, help me. 1132 01:16:25,800 --> 01:16:29,600 There is just mother and me whoknow, and we can't do anything. 1133 01:16:29,600 --> 01:16:33,200 With love, your affectionatefriend, Roberta. 1134 01:16:52,200 --> 01:16:54,800 I like watching people work. 1135 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 No, Phyllis. 1136 01:16:56,000 --> 01:16:56,600 Look! 1137 01:17:10,000 --> 01:17:11,400 Leave him alone. 1138 01:17:11,600 --> 01:17:13,000 Oh, yes. 1139 01:17:13,200 --> 01:17:14,800 It's the boys from MaybridgeSchool doing a paper chase. 1140 01:17:15,000 --> 01:17:18,600 Oh, that's really exciting. 1141 01:17:18,800 --> 01:17:20,800 What's a paper chase? 1142 01:17:20,800 --> 01:17:22,400 That first boy, he's got the head, 1143 01:17:22,600 --> 01:17:25,800 and he has to leave a trail ofpaper for the hounds to follow. 1144 01:17:25,800 --> 01:17:27,200 Go on, you hounds! 1145 01:17:41,400 --> 01:17:43,000 Let's cross across the top and we can watch 1146 01:17:43,200 --> 01:17:44,600 them coming out the other end.- But won't they beat us? 1147 01:17:44,800 --> 01:17:49,000 No, we'll be running on grass,they'll be running in the dark. 1148 01:18:04,600 --> 01:18:06,000 This way! 1149 01:18:06,000 --> 01:18:07,200 Follow me! 1150 01:18:07,400 --> 01:18:08,400 My bootlace is undone. 1151 01:18:08,600 --> 01:18:10,000 Phyllis. 1152 01:18:10,000 --> 01:18:11,400 Can you see them yet? 1153 01:18:11,600 --> 01:18:13,000 No. 1154 01:18:13,000 --> 01:18:14,000 Crouch down. 1155 01:18:23,400 --> 01:18:25,000 We must've missed them. 1156 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 No, I don't think so. 1157 01:18:27,000 --> 01:18:28,200 Never mind. 1158 01:18:28,400 --> 01:18:31,400 We've never seen a train from up here before. 1159 01:18:31,400 --> 01:18:32,800 Oh, look out. 1160 01:18:33,000 --> 01:18:33,800 Here he comes. 1161 01:18:47,600 --> 01:18:49,400 There. 1162 01:18:49,600 --> 01:18:50,400 No. 1163 01:18:50,600 --> 01:18:51,800 They aren't the last. 1164 01:18:52,000 --> 01:18:54,600 There's the one in the red jersey to come yet. 1165 01:18:54,800 --> 01:19:00,200 I've got a pain in myfront from being so hungry. 1166 01:19:00,400 --> 01:19:02,600 Come on. 1167 01:19:02,800 --> 01:19:04,000 The one in the red jersey must've 1168 01:19:04,200 --> 01:19:06,000 been mixed in with the others. 1169 01:19:06,200 --> 01:19:07,600 No, I don't think so. 1170 01:19:07,600 --> 01:19:08,400 Let's go down. 1171 01:19:20,400 --> 01:19:23,400 I'll die if I don't have a sandwich. 1172 01:19:23,600 --> 01:19:24,800 Oh, give her a silly sandwich. 1173 01:19:28,800 --> 01:19:32,600 I think the boy in the redjersey has had an accident. 1174 01:19:32,800 --> 01:19:35,000 As we speak, he's probably lyingwith his head on the metals 1175 01:19:35,200 --> 01:19:36,600 and unresisting to any-- 1176 01:19:36,600 --> 01:19:39,200 Oh, stop talking like a book. 1177 01:19:39,400 --> 01:19:41,200 Come on, Phyl, keep close behind me. 1178 01:19:41,400 --> 01:19:43,000 If a train comes, standflat against the tunnel wall 1179 01:19:43,000 --> 01:19:44,400 and hold your petticoat to you. 1180 01:19:44,600 --> 01:19:48,000 I will if you give me a sandwich. 1181 01:19:48,000 --> 01:19:49,400 I'm going first. 1182 01:19:49,400 --> 01:19:50,400 It was my idea. 1183 01:20:07,200 --> 01:20:08,800 I don't like it. 1184 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 I want to go back. 1185 01:20:11,000 --> 01:20:12,400 A train. 1186 01:20:12,400 --> 01:20:15,400 Stand back. 1187 01:20:15,400 --> 01:20:17,400 Quick, in here. 1188 01:20:40,400 --> 01:20:41,800 So if the boy in the red jersey 1189 01:20:42,000 --> 01:20:43,600 was in the way of the train-- 1190 01:20:56,000 --> 01:20:56,800 Look! 1191 01:21:01,800 --> 01:21:02,400 Is that blood? 1192 01:21:02,600 --> 01:21:04,400 Is all killed? 1193 01:21:04,400 --> 01:21:05,600 No. 1194 01:21:05,800 --> 01:21:08,400 He's fainted. 1195 01:21:08,400 --> 01:21:10,200 What should we do? 1196 01:21:10,400 --> 01:21:11,200 Can we move him? 1197 01:21:11,400 --> 01:21:12,800 I don't think so. 1198 01:21:13,000 --> 01:21:13,600 He's big. 1199 01:21:16,400 --> 01:21:18,000 - Hello. - Come on. 1200 01:21:18,000 --> 01:21:19,200 - Wake up. - Speak to us. 1201 01:21:19,400 --> 01:21:20,400 Wake up. 1202 01:21:20,400 --> 01:21:23,600 Well, I think he's dead. 1203 01:21:23,800 --> 01:21:25,600 Stop that. 1204 01:21:25,600 --> 01:21:27,800 I knew he wasn't. 1205 01:21:27,800 --> 01:21:28,600 I'm all right. 1206 01:21:34,600 --> 01:21:35,800 I believe I've broken my leg. 1207 01:21:35,800 --> 01:21:37,600 I-- I tripped on one of those silly wires. 1208 01:21:40,200 --> 01:21:41,400 Who are you? 1209 01:21:41,600 --> 01:21:43,400 Your rescue party. 1210 01:21:43,400 --> 01:21:46,400 Do you think you could move if we helped you? 1211 01:21:46,600 --> 01:21:47,400 I could try. 1212 01:21:47,600 --> 01:21:48,400 Come on. 1213 01:21:56,400 --> 01:21:58,200 Look, I'll stay with him. 1214 01:21:58,400 --> 01:22:00,200 You go and get help. 1215 01:22:00,200 --> 01:22:01,800 Come on, quickly! 1216 01:22:26,200 --> 01:22:28,200 Hello again. 1217 01:22:28,400 --> 01:22:31,200 What's your name? 1218 01:22:31,400 --> 01:22:32,600 Jim. 1219 01:22:32,600 --> 01:22:36,000 Mine's Bobbie. 1220 01:22:36,200 --> 01:22:37,400 Weren't there more of you just now? 1221 01:22:37,600 --> 01:22:40,400 Yes, Peter and Phyl, my brother and sister. 1222 01:22:40,600 --> 01:22:43,200 They've gone to getsomeone to carry you out. 1223 01:22:43,400 --> 01:22:45,000 Funny names, they're all boys. 1224 01:22:46,000 --> 01:22:48,200 Yes. 1225 01:22:48,400 --> 01:22:50,200 Mine's Roberta, really. 1226 01:22:50,200 --> 01:22:52,400 I wish I was a boy. 1227 01:22:52,400 --> 01:22:54,200 I think you're all right as you are. 1228 01:23:08,200 --> 01:23:09,600 I'm never going in a tunnel 1229 01:23:09,600 --> 01:23:11,800 again, as long as I live, even if there 1230 01:23:12,000 --> 01:23:15,400 was 600 boys all insidewith all their legs broken. 1231 01:23:15,600 --> 01:23:19,000 There's never a grownuparound when you need one. 1232 01:23:19,200 --> 01:23:20,200 Hello! 1233 01:23:20,400 --> 01:23:21,200 Help! 1234 01:23:26,200 --> 01:23:29,200 Oh, hi. 1235 01:23:29,200 --> 01:23:30,600 Oh, it's you. 1236 01:23:37,200 --> 01:23:41,800 So sister still mendingthat old dress over and over? 1237 01:23:43,000 --> 01:23:43,800 Look-- 1238 01:24:07,400 --> 01:24:09,000 Where do you live? 1239 01:24:09,000 --> 01:24:10,400 I go to boarding school in Maybridge. 1240 01:24:10,400 --> 01:24:13,200 I suppose I've got to get back there somehow. 1241 01:24:13,200 --> 01:24:15,800 We could bring him to our house. 1242 01:24:15,800 --> 01:24:17,400 I'll go ahead and tell mother. 1243 01:24:17,600 --> 01:24:19,000 Hey, what will your ma say about you 1244 01:24:19,200 --> 01:24:22,600 bringing home a sick stranger? 1245 01:24:22,800 --> 01:24:24,200 That'll be fine. 1246 01:24:24,400 --> 01:24:26,000 They've done it before with a Russian. 1247 01:24:50,000 --> 01:24:51,400 Night-night, Peter. 1248 01:24:51,400 --> 01:24:55,000 Mother, as Jim's parent'slive in Northumberland. 1249 01:24:55,200 --> 01:24:58,400 Couldn't we keep him here andnot say anything to his parents 1250 01:24:58,600 --> 01:25:00,000 till he's better. 1251 01:25:00,000 --> 01:25:01,600 It would be such a surprise for them. 1252 01:25:02,600 --> 01:25:05,800 Yes, it would. 1253 01:25:06,000 --> 01:25:09,000 Now that father's away, there's no other man 1254 01:25:09,000 --> 01:25:10,600 in the house apart from me. 1255 01:25:10,800 --> 01:25:12,400 That's why I want Jim to stay much. 1256 01:25:16,400 --> 01:25:18,400 Do you miss your father very much? 1257 01:25:18,400 --> 01:25:19,400 Yes, of course I do. 1258 01:25:23,800 --> 01:25:25,200 Couldn't you nurse Jim? 1259 01:25:25,400 --> 01:25:28,400 Well, I can't do that in right. 1260 01:25:28,600 --> 01:25:31,200 I've telegraphed his school and his parents. 1261 01:25:31,200 --> 01:25:34,600 Don't worry, he'll stay withus till he's long better. 1262 01:26:32,200 --> 01:26:34,600 Oh, hello, my dear. 1263 01:26:34,600 --> 01:26:36,200 Hello. 1264 01:26:36,200 --> 01:26:38,000 I got your letter. 1265 01:26:38,000 --> 01:26:39,400 But it wasn't needed. 1266 01:26:39,400 --> 01:26:41,200 I had my doubts about your father's 1267 01:26:41,400 --> 01:26:45,600 case when I first read aboutit in the papers at the time. 1268 01:26:45,600 --> 01:26:49,800 And ever since, I've known who you were. 1269 01:26:49,800 --> 01:26:53,200 I've been trying to find out things. 1270 01:26:53,400 --> 01:26:58,200 All I can tell you is I havehopes, my dear, I have hopes. 1271 01:26:58,200 --> 01:26:59,600 Oh. 1272 01:26:59,600 --> 01:27:02,000 But I-- I think we shouldhang on to our secret 1273 01:27:02,000 --> 01:27:03,400 a little longer. 1274 01:27:03,600 --> 01:27:06,200 It wouldn't do to upset yourmother about a false hope, 1275 01:27:06,200 --> 01:27:08,000 would it? 1276 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 You don't think father did it, do you? 1277 01:27:10,200 --> 01:27:11,000 Say you don't. 1278 01:27:13,800 --> 01:27:16,200 I'm perfectly certain he didn't. 1279 01:27:22,400 --> 01:27:23,200 Whoa! 1280 01:27:23,400 --> 01:27:24,200 Ready? 1281 01:27:29,200 --> 01:27:30,200 Brilliant! 1282 01:28:13,600 --> 01:28:14,600 I'm gonna get you! 1283 01:28:14,800 --> 01:28:16,000 No, you're not! 1284 01:28:21,600 --> 01:28:23,400 I'll, uh, be off then. 1285 01:28:23,600 --> 01:28:24,400 Yes. 1286 01:28:28,200 --> 01:28:28,800 Excuse me. 1287 01:28:32,800 --> 01:28:36,800 Have you packed your, um, things? 1288 01:28:37,000 --> 01:28:40,400 My things-- yes, they're all packed. 1289 01:28:43,200 --> 01:28:46,000 If you leave anything, we could probably-- 1290 01:28:46,200 --> 01:28:47,400 Send it on in a parcel? 1291 01:28:47,600 --> 01:28:48,200 Yes. 1292 01:28:51,600 --> 01:29:00,200 So, um-- goodbye. 1293 01:29:00,200 --> 01:29:01,000 Goodbye. 1294 01:29:05,600 --> 01:29:06,600 - That's my address. - Lovely. 1295 01:29:06,800 --> 01:29:07,600 Let's write. 1296 01:29:07,800 --> 01:29:08,400 Yes, let's. 1297 01:30:02,200 --> 01:30:04,600 Hey. 1298 01:30:27,200 --> 01:30:29,800 I wonder if the railway misses us. 1299 01:30:30,000 --> 01:30:32,200 We never go to see it now. 1300 01:30:32,200 --> 01:30:35,600 We've had Jim to play with. 1301 01:30:35,800 --> 01:30:38,000 What I don't like isour not waving at the 9:15 1302 01:30:38,000 --> 01:30:39,600 and sending our love to father by it. 1303 01:30:39,600 --> 01:30:40,400 All right. 1304 01:30:40,600 --> 01:30:41,600 Let's start doing it again. 1305 01:30:53,000 --> 01:30:54,200 Hurry up! 1306 01:30:54,200 --> 01:30:55,600 When you get married, 1307 01:30:55,800 --> 01:30:58,400 your bootlaces will comeundone going up the aisle, 1308 01:30:58,400 --> 01:31:00,600 and the groom will fallover it and smash his nose, 1309 01:31:00,800 --> 01:31:03,800 and he won't marry you, andyou'll have to be an old maid. 1310 01:31:33,800 --> 01:31:36,400 What on earth does that mean? 1311 01:31:36,600 --> 01:31:39,000 I don't know. 1312 01:31:39,200 --> 01:31:40,600 Let's go and tell mother. 1313 01:31:53,600 --> 01:31:56,000 Mother, guess what happened! 1314 01:31:56,000 --> 01:31:58,400 Hundreds and hundreds of people waved to-- 1315 01:31:58,400 --> 01:32:00,200 No, about 50. 1316 01:32:00,400 --> 01:32:02,200 About 50 then. 1317 01:32:02,200 --> 01:32:03,600 And it started off from the old gentleman-- 1318 01:32:03,600 --> 01:32:05,800 No, it didn't.It started off from the driver. 1319 01:32:06,000 --> 01:32:06,600 No, it didn't. 1320 01:32:06,800 --> 01:32:07,800 Yes, it did. 1321 01:32:08,000 --> 01:32:09,400 OK. 1322 01:32:09,600 --> 01:32:11,200 It started from the driver,and it spread like wildfire. 1323 01:32:16,600 --> 01:32:18,400 Don't you feel well, my sweetheart? 1324 01:32:18,600 --> 01:32:20,800 I don't know. 1325 01:32:20,800 --> 01:32:26,200 Mother, would you mind if Iwalked down to the station? 1326 01:32:26,400 --> 01:32:27,400 No, of course not. 1327 01:32:58,600 --> 01:32:59,800 Morning, miss. 1328 01:33:00,000 --> 01:33:02,200 Good morning. 1329 01:33:02,200 --> 01:33:04,200 Good morning to you, miss, and many of them. 1330 01:33:08,600 --> 01:33:09,800 God bless you, dear. 1331 01:33:19,800 --> 01:33:21,600 The 11:57 is right on time, miss. 1332 01:33:25,200 --> 01:33:27,600 Here you are. 1333 01:33:27,800 --> 01:33:32,000 You know, I don't think I'veever been so glad of anything. 1334 01:33:32,200 --> 01:33:34,200 One thing I must do on aday like today, no offense. 1335 01:33:38,600 --> 01:33:39,800 You're not offended, are you? 1336 01:33:39,800 --> 01:33:41,000 I haven't taken too great a liberty. 1337 01:33:41,200 --> 01:33:43,800 No, of course not, dear Mr. Perks. 1338 01:33:43,800 --> 01:33:44,800 But on a day like what? 1339 01:34:59,000 --> 01:35:00,400 Oh, my daddy. 1340 01:35:00,600 --> 01:35:02,000 My daddy! 1341 01:35:25,400 --> 01:35:28,600 And they caught him, yes, they did. 1342 01:35:28,800 --> 01:35:33,200 And everyone now knowsthat it wasn't your daddy. 1343 01:35:33,400 --> 01:35:35,400 I always knew. 1344 01:35:35,600 --> 01:35:36,200 I thought you did. 1345 01:35:40,200 --> 01:35:46,800 Why don't you go in and tell my mother quietly 1346 01:35:47,000 --> 01:35:47,800 that everything's all right. 85404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.