All language subtitles for One.Spring.Night.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 FINALE 2 00:00:58,892 --> 00:01:01,019 I don't know when it started. 3 00:01:02,604 --> 00:01:03,646 I guess it was 4 00:01:04,564 --> 00:01:06,858 around the time Eun-u starting locking eyes with me. 5 00:01:09,861 --> 00:01:11,821 I had to endure to survive. 6 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 If I didn't suppress my anger and emotions, 7 00:01:20,205 --> 00:01:22,165 who knows what I would've done? 8 00:01:25,210 --> 00:01:26,544 Did you ever think about 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,380 leaving Eun-u? 10 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 That's insane. 11 00:01:38,306 --> 00:01:39,516 I controlled myself. 12 00:01:41,601 --> 00:01:44,354 My life so far, my actions, 13 00:01:45,688 --> 00:01:46,648 my words, 14 00:01:48,399 --> 00:01:49,609 and even my thoughts. 15 00:01:51,861 --> 00:01:53,404 It's what got me through everything. 16 00:01:57,242 --> 00:01:59,327 Saying that I didn't think about that time 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,622 or about Eun-u's mom would be a lie. 18 00:02:07,335 --> 00:02:08,753 I know it's hard to believe, 19 00:02:10,922 --> 00:02:12,590 but I feel nothing. 20 00:02:15,093 --> 00:02:16,719 Sometimes, it made me sad. 21 00:02:22,016 --> 00:02:23,309 On the day I was drunk, 22 00:02:25,562 --> 00:02:27,981 I found it hard to suppress my feelings. 23 00:02:31,609 --> 00:02:32,652 I'm glad you didn't. 24 00:02:36,447 --> 00:02:37,866 It's not just Eun-u. 25 00:02:38,950 --> 00:02:41,202 I'm sure you wanted to console yourself too. 26 00:02:45,206 --> 00:02:46,249 Thanks. 27 00:02:47,458 --> 00:02:48,501 I'm the one who's grateful. 28 00:02:50,670 --> 00:02:51,880 You must've been upset, 29 00:02:52,755 --> 00:02:54,591 but you still understood how I felt. 30 00:02:58,428 --> 00:03:00,763 It's cooled off a bit. Let's drink. 31 00:03:09,355 --> 00:03:10,440 You should finish it. 32 00:03:22,535 --> 00:03:25,288 A verbal apology is one thing, but that can't be all. 33 00:03:26,080 --> 00:03:27,081 Let's go. 34 00:03:31,961 --> 00:03:33,004 Are you refusing? 35 00:03:34,422 --> 00:03:35,924 That's not it. 36 00:03:38,176 --> 00:03:39,510 That wasn't my usual self. 37 00:03:40,511 --> 00:03:41,554 It was a mistake. 38 00:03:42,513 --> 00:03:44,724 Doesn't that just make me human? 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 It makes me seem more down-to-earth. 40 00:03:48,895 --> 00:03:50,521 Also, I should get at least one free pass. 41 00:03:50,605 --> 00:03:52,815 Isn't it a bit inhumane to punish me when it's just... 42 00:03:54,901 --> 00:03:56,110 my first mistake? 43 00:03:57,946 --> 00:03:59,155 You're really talkative. 44 00:03:59,948 --> 00:04:02,116 Should I sign you up for the sober clinic? 45 00:04:25,014 --> 00:04:26,099 A week? 46 00:04:26,933 --> 00:04:28,351 Two weeks is too long. 47 00:04:28,977 --> 00:04:30,353 You'll only drink once a month. 48 00:04:30,853 --> 00:04:33,147 Once a month? No way! 49 00:04:33,439 --> 00:04:34,482 Sober clinic it is, then. 50 00:04:35,066 --> 00:04:37,026 Okay, fine. I won't drink. 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,115 You won't even take a sip. 52 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Violate it and I won't marry you. 53 00:05:48,931 --> 00:05:51,934 NO DRINKING ALLOWED. ENGAGEMENT WITH JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION. 54 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 JUNE 26, 2019, YU JI-HO 55 00:06:00,860 --> 00:06:01,986 My father 56 00:06:02,862 --> 00:06:05,031 has been pondering about the best spot for you. 57 00:06:06,991 --> 00:06:08,034 There's no need. 58 00:06:09,452 --> 00:06:11,287 I'm not that greedy, you see. 59 00:06:12,330 --> 00:06:17,126 All I want is a chance to devote myself to the foundation. 60 00:06:17,835 --> 00:06:20,880 There's nothing more I want. 61 00:06:22,381 --> 00:06:24,759 I didn't know you were that fond of my foundation. 62 00:06:27,553 --> 00:06:29,972 It's upsetting to hear you say that. 63 00:06:32,517 --> 00:06:35,728 So is your daughter going to marry my son or what? 64 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 What do you think? 65 00:06:37,897 --> 00:06:40,650 Do you agree with them marrying? 66 00:06:44,153 --> 00:06:47,031 That decision is for the two of them. 67 00:06:48,116 --> 00:06:51,536 We're only just the parents. 68 00:06:52,370 --> 00:06:54,038 What are parents supposed to do? 69 00:06:54,747 --> 00:06:57,416 We watch by with respect as they make their choices 70 00:06:57,834 --> 00:06:59,252 and show them support. 71 00:07:00,711 --> 00:07:05,550 That's how I've treated my daughters all this time. 72 00:07:13,307 --> 00:07:14,475 You're right. 73 00:07:16,310 --> 00:07:18,563 Marriage should be our decision. 74 00:07:19,564 --> 00:07:22,316 I think it was great for all of us 75 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 to meet like this today. 76 00:07:26,946 --> 00:07:30,408 Jeong-in and I will get married before this year ends. 77 00:07:36,038 --> 00:07:40,376 If you consider the weather, fall would be the best time. 78 00:07:40,460 --> 00:07:42,044 What do you two think? 79 00:07:53,264 --> 00:07:54,599 My father's the issue. 80 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 I've never been that worried about my mom. 81 00:07:59,353 --> 00:08:01,355 She may not show it on the outside, 82 00:08:01,939 --> 00:08:03,983 but I'm sure the decision was tough for her too. 83 00:08:05,776 --> 00:08:07,487 It'll be even harder for your father. 84 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 I don't want us to rush things. 85 00:08:13,493 --> 00:08:17,497 That's not the case. This isn't just about me, you know. 86 00:08:19,248 --> 00:08:21,125 I hate making you seem like the bad guy. 87 00:08:25,254 --> 00:08:27,340 I'll be lying if I said I was unfazed. 88 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Still, 89 00:08:29,634 --> 00:08:31,928 it hasn't hurt my pride in any way. 90 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 How can you be fine when my family doesn't approve of you? 91 00:08:37,808 --> 00:08:38,893 Because of you. 92 00:08:39,810 --> 00:08:41,354 You approve of me. 93 00:08:45,483 --> 00:08:47,360 What? Do I not seem sincere? 94 00:08:50,238 --> 00:08:51,280 I think you are. 95 00:08:53,658 --> 00:08:54,659 Yes, you're right. 96 00:09:02,875 --> 00:09:03,876 What a great meal. 97 00:09:07,129 --> 00:09:09,757 Is your daughter really going to marry my son? 98 00:09:11,842 --> 00:09:14,011 I thought we were done on this subject, 99 00:09:14,095 --> 00:09:15,721 so why are you bringing it up again? 100 00:09:15,805 --> 00:09:18,057 You know I don't even trust my own son, 101 00:09:18,140 --> 00:09:19,725 so how can I trust your kid? 102 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 If that's how it'll be, 103 00:09:23,729 --> 00:09:27,316 let me also say that I don't trust Gi-seok fully either. 104 00:09:27,400 --> 00:09:29,610 Then why did you keep bringing up their marriage? 105 00:09:31,070 --> 00:09:33,489 It's Gi-seok who's rushing it. 106 00:09:33,573 --> 00:09:36,867 My Jeong-in didn't even bring it up once! 107 00:09:37,493 --> 00:09:39,161 I'm glad to know she has a conscience. 108 00:09:39,787 --> 00:09:42,957 Gi-seok probably has skeletons in his closet too. 109 00:09:44,750 --> 00:09:47,044 Are you saying that my son cheated on her too? 110 00:09:47,128 --> 00:09:48,588 Who knows? 111 00:09:49,338 --> 00:09:53,259 If I had known about this, I would've taken photos too. 112 00:09:54,093 --> 00:09:56,304 Are you challenging me? 113 00:09:56,387 --> 00:09:58,848 -You think I'm scared? -Sir! 114 00:09:58,931 --> 00:10:01,726 -Bring it on! -Let go of me! 115 00:10:02,101 --> 00:10:04,186 -Seriously? -Hey! 116 00:10:04,270 --> 00:10:05,396 -What... -Sir. 117 00:10:05,479 --> 00:10:06,564 What's going on? 118 00:10:06,647 --> 00:10:07,857 -Let me go. -Let me go too. 119 00:10:08,357 --> 00:10:10,443 I'm done serving you! 120 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 What? Are you insane? 121 00:10:12,612 --> 00:10:13,654 -Sir, please. -Sir! 122 00:10:13,738 --> 00:10:16,115 -I'm allowed to speak my thoughts! -Sir. 123 00:10:16,657 --> 00:10:18,242 -You know my temper, right? -Well, yes. 124 00:10:18,326 --> 00:10:20,828 -I can't leave like this. -You think I've got no temper? 125 00:10:20,911 --> 00:10:22,830 -We should go. -Let me take this off. 126 00:10:22,913 --> 00:10:23,998 -Jeez. -Don't do this. 127 00:10:24,081 --> 00:10:26,500 -Bring it on. -Sure, come at me. 128 00:10:26,584 --> 00:10:28,085 -Goodness. -Father, please. 129 00:10:28,210 --> 00:10:30,338 -Bring it on then! -Hey! 130 00:10:30,421 --> 00:10:32,590 -What the fuck is this? -Consider yourself lucky. 131 00:10:32,673 --> 00:10:34,216 -As if! -Let's go. 132 00:10:34,300 --> 00:10:36,385 -Consider yourself lucky too! -You! 133 00:10:43,726 --> 00:10:45,686 Who does he think he is? 134 00:10:48,105 --> 00:10:50,149 Back in the day, I would've punched his ass. 135 00:10:54,403 --> 00:10:57,657 He thinks that marrying off my daughter is my only goal. 136 00:10:59,158 --> 00:11:01,160 What a joke. 137 00:11:07,583 --> 00:11:09,877 -What happened? Come this way. -Okay, ma'am. 138 00:11:10,127 --> 00:11:10,961 Gosh. 139 00:11:11,045 --> 00:11:12,755 Unbelievable. 140 00:11:15,424 --> 00:11:18,177 -Watch your step. -This way. 141 00:11:23,182 --> 00:11:26,102 My gosh! Why is he this wasted? 142 00:11:26,435 --> 00:11:28,187 You're unbelievable. 143 00:11:30,689 --> 00:11:31,857 Can you help me? 144 00:11:32,900 --> 00:11:33,943 Gosh. 145 00:11:35,945 --> 00:11:37,154 Goodness. 146 00:11:38,948 --> 00:11:40,408 -Thank you. -It's fine. 147 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 -No, wait! -It's nothing. 148 00:11:49,125 --> 00:11:50,209 Thank you. 149 00:11:51,419 --> 00:11:52,753 I'm the one who's grateful. 150 00:11:57,258 --> 00:11:59,677 Did your father get home safely too? 151 00:11:59,760 --> 00:12:02,596 Yes, his driver just called. 152 00:12:03,013 --> 00:12:06,434 Right. Well, thank you for this. 153 00:12:07,810 --> 00:12:08,769 By the way, 154 00:12:09,687 --> 00:12:12,314 how did the three of you gather for dinner? 155 00:12:12,982 --> 00:12:15,359 Did you have plans? 156 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 Yes. 157 00:12:21,866 --> 00:12:25,703 It's about time we talked in detail about our wedding. 158 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 Mother, 159 00:12:35,212 --> 00:12:37,214 I must marry Jeong-in. 160 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Hold on. 161 00:12:40,009 --> 00:12:42,178 This is marriage we're talking about. 162 00:12:43,053 --> 00:12:45,473 What the two of you want comes first. 163 00:12:46,432 --> 00:12:47,850 I'm doing this for her. 164 00:12:49,059 --> 00:12:50,561 I don't get what you mean. 165 00:12:52,980 --> 00:12:54,982 She shouldn't be with Ji-ho. 166 00:12:57,818 --> 00:13:01,614 I know that he's in a different situation. 167 00:13:03,073 --> 00:13:06,660 Well, with regards to that, I do feel bad for him. 168 00:13:07,203 --> 00:13:08,037 That's not it though. 169 00:13:10,122 --> 00:13:11,123 He's... 170 00:13:12,166 --> 00:13:13,542 not decent enough. 171 00:13:16,795 --> 00:13:19,173 I thought I knew him too, 172 00:13:20,299 --> 00:13:23,802 but you really shouldn't judge a book by its cover. 173 00:13:26,055 --> 00:13:28,307 Do you know about the photos? 174 00:13:30,935 --> 00:13:33,646 You see, what happened is that 175 00:13:35,564 --> 00:13:39,318 since I couldn't give a straight answer about our marriage, 176 00:13:39,443 --> 00:13:42,321 my father got worried. 177 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 He did 178 00:13:44,740 --> 00:13:48,035 some research on his own to look out for me. 179 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 Ji-ho... 180 00:13:50,496 --> 00:13:53,791 just happened to be there at the wrong time. 181 00:13:56,418 --> 00:13:59,088 My father is just as shocked, you know. 182 00:13:59,171 --> 00:14:01,340 He's worried about us not marrying-- 183 00:14:01,423 --> 00:14:03,092 Yes, I get that. 184 00:14:05,344 --> 00:14:09,098 What do you mean Yu Ji-ho 185 00:14:09,181 --> 00:14:10,140 isn't a decent man? 186 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 He came all the way to my workplace. 187 00:14:16,188 --> 00:14:19,191 He threatened me with the photos that were taken. 188 00:14:20,317 --> 00:14:21,777 -He threatened you? -Yes. 189 00:14:23,487 --> 00:14:27,032 He said that he wasn't scared of anything in this world 190 00:14:28,200 --> 00:14:30,661 and that he'd make my father pay. 191 00:14:31,787 --> 00:14:33,539 What does he mean by that? 192 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 Who knows what he'll do? 193 00:14:38,168 --> 00:14:39,753 He could be after money. 194 00:14:45,426 --> 00:14:46,510 Jeez. 195 00:14:50,055 --> 00:14:52,349 Don't worry though. 196 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 I'll guide Jeong-in back to her place soon. 197 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 Ji-ho will be out of her life then. 198 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 -Right. -I'll take that. 199 00:15:19,585 --> 00:15:20,669 Hi, Jeong-in. 200 00:15:21,211 --> 00:15:23,839 My mom wants to meet you, Ji-ho. 201 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 When? 202 00:15:28,677 --> 00:15:30,387 You're ready to spring out, aren't you? 203 00:15:32,222 --> 00:15:33,265 If I must. 204 00:15:35,225 --> 00:15:36,644 Why are you so at ease? 205 00:15:38,687 --> 00:15:40,522 It's not like I can avoid it. 206 00:15:41,815 --> 00:15:43,025 I like the attitude. 207 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 Okay, I'll let you know when and where. 208 00:15:48,948 --> 00:15:50,324 Jeong-in, wait. 209 00:15:51,075 --> 00:15:52,034 Yes? 210 00:15:53,869 --> 00:15:55,663 I'd like to bring Eun-u, too. 211 00:15:57,373 --> 00:15:58,415 Would that be wrong? 212 00:16:00,584 --> 00:16:01,669 That's not it. 213 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 I don't want to burden you. 214 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 I have to introduce him sometime, don't I? 215 00:16:12,221 --> 00:16:13,722 I should've thought of that first. 216 00:16:14,515 --> 00:16:15,683 Sure, let's do that. 217 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 I like it. 218 00:16:19,228 --> 00:16:20,229 Like what? 219 00:16:21,105 --> 00:16:22,606 That you think this is our decision. 220 00:16:25,901 --> 00:16:28,904 This is only the beginning, so don't get too excited yet. 221 00:16:32,074 --> 00:16:33,575 No way. 222 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 -That's amazing. -It's really nothing. 223 00:16:36,829 --> 00:16:38,956 -Not you. -Your boyfriend. 224 00:16:39,540 --> 00:16:40,499 Why not me? 225 00:16:40,749 --> 00:16:43,002 -His situation is nothing like yours. -Exactly. 226 00:16:43,085 --> 00:16:46,422 He should be terrified, but he's so brave to offer to introduce his son first. 227 00:16:46,505 --> 00:16:47,423 Exactly. 228 00:16:48,090 --> 00:16:50,300 Being a parent sure is different. 229 00:16:52,720 --> 00:16:55,264 They're the same age but completely different. 230 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 I agreed that it was a good idea too. 231 00:16:57,933 --> 00:16:58,767 It was too late. 232 00:17:00,227 --> 00:17:01,520 When I come over next time, 233 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 I should buy something from the pharmacy. 234 00:17:03,439 --> 00:17:06,108 -Buy a couple of things. -Got it. 235 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Don't forget your wallet. 236 00:17:10,195 --> 00:17:11,697 Seriously? 237 00:17:23,542 --> 00:17:24,793 Are you sure about this? 238 00:17:25,919 --> 00:17:28,464 Wouldn't it be awkward for everyone? 239 00:17:29,715 --> 00:17:30,966 What do you think? 240 00:17:32,426 --> 00:17:33,385 I agree. 241 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 She wants to get to know you first. 242 00:17:37,431 --> 00:17:40,517 Wouldn't it be awkward with Eun-u there? 243 00:17:41,685 --> 00:17:43,687 Without Eun-u, she wouldn't be seeing my true self. 244 00:17:45,147 --> 00:17:46,899 I get that, but... 245 00:17:47,941 --> 00:17:50,527 You may think that because you are Eun-u's dad. 246 00:17:51,236 --> 00:17:53,197 Her family may like you right now, 247 00:17:53,447 --> 00:17:55,991 but that doesn't mean they're ready to accept Eun-u as well. 248 00:17:56,617 --> 00:17:58,118 Jeong-in agreed with me. 249 00:17:58,869 --> 00:18:02,331 Also, I believe that no matter how small the matter is, 250 00:18:02,664 --> 00:18:05,542 we should face it head-on together. 251 00:18:13,467 --> 00:18:15,469 Head back inside. I'll call when I get home. 252 00:18:16,970 --> 00:18:19,681 I don't think I was ever a father like you. 253 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 What are you talking about? 254 00:18:22,810 --> 00:18:24,061 You gave me a lot and then some. 255 00:18:25,979 --> 00:18:28,524 I'm truly proud of you, Ji-ho. 256 00:18:29,149 --> 00:18:30,859 I'll get going then. 257 00:18:30,943 --> 00:18:33,070 -Drive home safely. -Sure. 258 00:18:45,124 --> 00:18:46,125 Go on in. 259 00:19:08,647 --> 00:19:10,691 What are you still doing here? 260 00:19:10,774 --> 00:19:13,652 -Just go home. -I need an answer. 261 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 How can you marry a girl 262 00:19:17,156 --> 00:19:19,116 that's already with another man? 263 00:19:21,326 --> 00:19:24,329 Let's say you did. Can you still love her for the rest of your life? 264 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 Staying married is what matters, isn't it? 265 00:19:27,416 --> 00:19:29,126 -You idiot. -Why... 266 00:19:30,836 --> 00:19:32,796 Why would you ruin this for me? 267 00:19:33,881 --> 00:19:37,134 There wouldn't be any issues if you hadn't taken the photos! 268 00:19:37,467 --> 00:19:38,969 Are you blaming this on me? 269 00:19:39,052 --> 00:19:41,013 Is it my fault then? 270 00:19:42,931 --> 00:19:46,059 They're all upset that you didn't approve at first, 271 00:19:46,143 --> 00:19:48,103 and today you picked a fight with her dad. 272 00:19:49,313 --> 00:19:52,316 Are you trying to help me or ruin my chances? 273 00:19:52,941 --> 00:19:56,069 Does marriage seem that much to you? Where's your dignity? 274 00:19:56,570 --> 00:19:58,572 This isn't the time to worry about my pride. 275 00:19:59,072 --> 00:20:03,577 That prick is threatening us with those photos you took. 276 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 We must marry for your sake too. 277 00:20:06,246 --> 00:20:08,207 I have to force her down the aisle. 278 00:20:09,958 --> 00:20:13,253 Would you rather risk the reputation you built so far 279 00:20:13,337 --> 00:20:14,296 for an issue like this? 280 00:20:16,006 --> 00:20:17,424 You have no idea what's going on. 281 00:20:20,219 --> 00:20:21,511 Unbelievable. 282 00:20:22,262 --> 00:20:23,388 It's so like him. 283 00:20:24,431 --> 00:20:26,600 Have you ever seen him ruin something he put his mind to? 284 00:20:27,809 --> 00:20:30,520 He'll be the first of our friends to get married. 285 00:20:31,813 --> 00:20:33,649 He's just meeting the family. 286 00:20:34,733 --> 00:20:36,860 You don't even have at least that. 287 00:20:37,277 --> 00:20:38,487 This again? 288 00:20:39,196 --> 00:20:40,530 And you do? 289 00:20:40,948 --> 00:20:44,701 We'll see who marries after Ji-ho. 290 00:20:45,577 --> 00:20:46,703 It'll be me. 291 00:20:50,332 --> 00:20:51,541 The door is opening. 292 00:20:52,459 --> 00:20:53,418 Good morning. 293 00:20:53,835 --> 00:20:55,045 Going up. 294 00:20:56,171 --> 00:20:57,422 What was that about Ji-ho? 295 00:20:59,049 --> 00:21:00,008 Oh, it's just... 296 00:21:01,718 --> 00:21:03,053 I think he's getting married soon. 297 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 The door is closing. 298 00:21:11,728 --> 00:21:15,065 -Thank you. Bye. -Take care. 299 00:21:19,736 --> 00:21:20,946 This is so like Si-hoon. 300 00:21:22,197 --> 00:21:24,950 Showering you with baby gifts won't change anything. 301 00:21:26,326 --> 00:21:29,162 How did he become a dentist with this level of stupidity? 302 00:21:31,790 --> 00:21:33,125 Don't unbox anything. 303 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 You should've pressed charges that day. 304 00:21:38,547 --> 00:21:39,631 What do you mean? 305 00:21:42,259 --> 00:21:43,427 What are you talking about? 306 00:21:44,219 --> 00:21:45,637 Shouldn't it be just a lawsuit? 307 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 I'll tell you about it later. 308 00:21:49,808 --> 00:21:51,393 Do it now. What don't I know? 309 00:21:53,979 --> 00:21:54,980 What is it? 310 00:21:57,399 --> 00:21:59,276 -I'll tell you later. -Tell me. 311 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 -Tell me now. -Jeong-in. 312 00:22:04,990 --> 00:22:06,074 Get over here. 313 00:22:08,869 --> 00:22:11,455 Si-hoon assaulted Seo-in. 314 00:22:42,694 --> 00:22:45,155 PETITION FOR DIVORCE 315 00:22:50,118 --> 00:22:56,458 PETITION FOR DIVORCE 316 00:22:59,961 --> 00:23:02,964 Okay, I signed it. 317 00:24:33,763 --> 00:24:38,185 Don't forget to be polite when you meet the adults. 318 00:24:38,435 --> 00:24:40,228 Do as your dad says too. 319 00:24:40,687 --> 00:24:42,647 Make sure you don't make a fuss. 320 00:24:43,106 --> 00:24:45,066 Have a good time, all right? 321 00:24:45,525 --> 00:24:47,652 Enjoy yourself, my puppy. 322 00:24:48,820 --> 00:24:49,863 Bye. 323 00:24:53,783 --> 00:24:55,952 PYEONGCHANGSA LAUNDRY 324 00:24:56,036 --> 00:24:57,078 Bye. 325 00:25:16,223 --> 00:25:17,349 Ji-ho's here. 326 00:25:21,519 --> 00:25:22,520 Mom. 327 00:25:35,158 --> 00:25:36,159 Hi, Eun-u. 328 00:25:46,544 --> 00:25:47,629 Eun-u! 329 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Hi, it's been a while. 330 00:25:51,383 --> 00:25:52,425 There you go. 331 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 It's nice to meet you. I'm Yu Ji-ho. 332 00:25:55,720 --> 00:25:57,347 Yes, it's nice to meet you too. 333 00:25:58,348 --> 00:25:59,641 We'll skip the greetings. 334 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 We've met before too. 335 00:26:02,769 --> 00:26:04,145 Yes, it's been a while. 336 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Eun-u, this is my mom. 337 00:26:13,196 --> 00:26:15,240 -Go ahead and say hello. -Hello. 338 00:26:16,783 --> 00:26:19,744 That was a sweet little bow. 339 00:26:22,914 --> 00:26:25,083 -Hello. -Hello. 340 00:26:27,335 --> 00:26:29,462 -Hi. -Hello. 341 00:26:30,380 --> 00:26:32,299 Don't you remember me? We met before. 342 00:26:33,633 --> 00:26:34,676 You're the younger sister. 343 00:26:35,719 --> 00:26:37,178 What a smart little boy! 344 00:26:40,890 --> 00:26:42,267 Here. Have some water. 345 00:26:44,769 --> 00:26:46,229 Is the food yummy? 346 00:26:53,445 --> 00:26:55,572 Mom, you're burning a hole in Ji-ho's face. 347 00:26:56,072 --> 00:26:57,115 Come on. 348 00:27:00,285 --> 00:27:01,453 You can be at ease with me. 349 00:27:01,703 --> 00:27:03,747 I'll answer any question you have. 350 00:27:06,124 --> 00:27:10,837 A single meal isn't enough to get to know everything about you. 351 00:27:11,463 --> 00:27:14,507 We'll just take it one step 352 00:27:14,758 --> 00:27:16,551 at a time. 353 00:27:19,054 --> 00:27:20,805 I know quite a lot of things about him. 354 00:27:21,848 --> 00:27:22,932 I hope you'll be nice. 355 00:27:23,600 --> 00:27:25,143 That depends on Jeong-in. 356 00:27:25,810 --> 00:27:27,729 -How much is it worth? -Do you want a piece of me? 357 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 Eun-u, are you done? 358 00:27:35,570 --> 00:27:37,280 Want to go outside and play with Aunt Jae-in? 359 00:27:37,447 --> 00:27:39,240 -Aunt? -I'm not his sister. 360 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 Would you like to go? 361 00:27:44,621 --> 00:27:45,914 Okay, let's go. 362 00:27:46,873 --> 00:27:48,083 Here are your shoes. 363 00:27:54,631 --> 00:27:57,926 She'll bombard you with questions now, so I'll block what isn't necessary. 364 00:27:59,177 --> 00:28:02,722 You being this way will only put him at a disadvantage. 365 00:28:03,056 --> 00:28:04,224 Why are you being this way? 366 00:28:04,307 --> 00:28:06,309 You're the one who wanted to meet him too. 367 00:28:08,311 --> 00:28:12,315 Actually, I wanted a few pointers since you're more experienced. 368 00:28:14,025 --> 00:28:16,569 I don't know much because my parents raised him. 369 00:28:17,487 --> 00:28:19,531 Still, I'll gladly share what I learned. 370 00:28:22,492 --> 00:28:23,868 I'm curious about one thing. 371 00:28:24,494 --> 00:28:26,538 What went through your mind as you handled it all? 372 00:28:31,501 --> 00:28:34,421 I told you that my parents mostly raised him, 373 00:28:35,004 --> 00:28:36,256 but he's still my son. 374 00:28:37,674 --> 00:28:39,676 He's living his life with only me to look up to, 375 00:28:39,759 --> 00:28:40,718 so I couldn't crumble. 376 00:28:43,138 --> 00:28:44,389 The same goes for Jeong-in. 377 00:28:46,141 --> 00:28:47,892 She's putting her entire faith in me, 378 00:28:49,227 --> 00:28:50,854 so I'll protect her no matter what. 379 00:29:13,877 --> 00:29:15,712 The women in our family are crybabies. 380 00:29:39,736 --> 00:29:40,737 Welcome. 381 00:30:01,216 --> 00:30:02,300 Si-hoon? 382 00:30:07,639 --> 00:30:08,640 My gosh. 383 00:30:10,183 --> 00:30:11,267 What are you doing here? 384 00:30:14,270 --> 00:30:16,523 Why are you drinking in the middle of the day? 385 00:30:18,858 --> 00:30:20,068 I'm getting a divorce. 386 00:30:21,528 --> 00:30:22,529 Sorry? 387 00:30:23,196 --> 00:30:25,740 Seventy percent of the reason is... 388 00:30:28,451 --> 00:30:29,744 Okay, fine. It's 50 percent. 389 00:30:31,704 --> 00:30:33,039 You're half to blame for it. 390 00:30:36,584 --> 00:30:37,585 Me? 391 00:30:38,378 --> 00:30:39,337 Yes, you. 392 00:30:40,338 --> 00:30:42,841 If only you had granted that loan 393 00:30:44,676 --> 00:30:46,511 or had married Jeong-in soon. 394 00:30:47,011 --> 00:30:49,722 I would've had enough time to get back on my feet. 395 00:30:50,932 --> 00:30:54,352 All you said was that you'd look into it and do better. 396 00:31:00,775 --> 00:31:02,068 What about you then? 397 00:31:09,033 --> 00:31:12,996 All you did was talk about helping me out. 398 00:31:13,955 --> 00:31:17,542 You kept saying you'd support me and told me not to worry, 399 00:31:19,002 --> 00:31:21,713 but have you actually done anything? 400 00:31:23,006 --> 00:31:24,132 What have you done? 401 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 You little prick... Want a drink? 402 00:31:30,889 --> 00:31:31,848 Eat more. 403 00:31:32,765 --> 00:31:34,392 Exchange some comments and wrap it up. 404 00:31:35,143 --> 00:31:36,895 If this drags on, it'll get awkward. 405 00:31:37,729 --> 00:31:38,855 My goodness. 406 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 First of all, 407 00:31:44,402 --> 00:31:45,820 this must've been uncomfortable. 408 00:31:46,529 --> 00:31:50,700 Thank you for being so considerate of us despite that. 409 00:31:51,951 --> 00:31:53,328 And most importantly, 410 00:31:55,371 --> 00:31:57,248 I should tell you that when I heard 411 00:31:57,332 --> 00:31:58,499 you were bringing your son, 412 00:31:59,375 --> 00:32:00,960 I was quite flustered at first, but... 413 00:32:03,379 --> 00:32:05,924 I'm not sure how this will sound. 414 00:32:08,760 --> 00:32:09,928 I was touched 415 00:32:11,429 --> 00:32:12,597 because I'm a parent too. 416 00:32:15,016 --> 00:32:15,975 I'm flattered. 417 00:32:17,018 --> 00:32:20,438 You could've said no, so thank you for being so considerate. 418 00:32:21,189 --> 00:32:24,275 And this whole situation must've been quite uncomfortable and awkward. 419 00:32:25,443 --> 00:32:27,070 Thank you for being so kind and accepting. 420 00:32:29,113 --> 00:32:30,031 Thank you. 421 00:32:30,865 --> 00:32:33,242 No, thank you. I really mean it. 422 00:32:34,619 --> 00:32:37,497 I think I'll bug Ji-ho a lot from now on. 423 00:32:38,331 --> 00:32:39,207 Sure, anytime. 424 00:32:40,500 --> 00:32:42,293 No, you'll have to get my permission first. 425 00:32:43,419 --> 00:32:45,421 -My gosh. -Goodness, you're so annoying. 426 00:32:45,505 --> 00:32:47,340 -You little... -Gosh, hey. 427 00:32:49,968 --> 00:32:52,929 I told you. He's a lot maturer than you are. 428 00:32:53,096 --> 00:32:54,472 Don't be silly. 429 00:32:54,639 --> 00:32:55,598 But... 430 00:33:03,356 --> 00:33:04,607 And you're probably aware, 431 00:33:06,192 --> 00:33:08,236 you have a long way to go to persuade Jeong-in's dad. 432 00:33:09,654 --> 00:33:10,822 Yes, I'm prepared for it. 433 00:33:11,364 --> 00:33:12,824 I'll be totally fine, 434 00:33:13,324 --> 00:33:14,826 but it might stress Jeong-in out. 435 00:33:16,744 --> 00:33:17,745 No, it won't. 436 00:33:20,039 --> 00:33:21,040 Mom. 437 00:33:22,458 --> 00:33:23,501 Seo-in and Jae-in. 438 00:33:25,837 --> 00:33:27,005 I can do this. 439 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 We'll get through it. 440 00:33:31,092 --> 00:33:33,636 We'll wait for Dad to change his mind and accept Ji-ho. 441 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Mom, I'll always remember your advice. 442 00:33:40,393 --> 00:33:41,519 I know 443 00:33:42,395 --> 00:33:45,356 things that we never even expected can happen, 444 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 and there may be moments when we'll regret our decision. 445 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 But you know what? I'll still be okay 446 00:33:55,575 --> 00:33:57,910 because I'll have Ji-ho right by my side. 447 00:34:01,873 --> 00:34:04,500 I'll vent to him, and he'll make me feel better. 448 00:34:05,710 --> 00:34:06,836 And before I even know it, 449 00:34:10,298 --> 00:34:11,466 I'll be happy again. 450 00:34:30,276 --> 00:34:32,570 So you're going to keep saying it's not your fault at all? 451 00:34:33,446 --> 00:34:35,656 Why is it my fault that you got a divorce? 452 00:34:36,449 --> 00:34:38,743 How many times do I have to tell you? You're pissing me off. 453 00:34:41,662 --> 00:34:44,040 You said you'd help me so Jeong-in and I could get married. 454 00:34:44,749 --> 00:34:45,833 You said I could trust you. 455 00:34:47,418 --> 00:34:48,836 And what happened? 456 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 Where's the guy who said it? 457 00:34:54,342 --> 00:34:55,384 Jeez, what the hell. 458 00:34:56,427 --> 00:34:57,929 Look at you talking all casually to me. 459 00:34:58,012 --> 00:34:59,222 All right, fine. 460 00:34:59,889 --> 00:35:01,140 You expect me to talk politely? 461 00:35:07,105 --> 00:35:09,273 Do you even know how I feel now? 462 00:35:18,533 --> 00:35:22,745 Seriously, I never thought a loser like Yu Ji-ho would... 463 00:35:23,996 --> 00:35:25,456 Who? Yu... What? 464 00:35:27,834 --> 00:35:29,961 How dare she even compare me to Ji-ho? 465 00:35:34,132 --> 00:35:36,092 What happened? Did you have a competitor? 466 00:35:36,676 --> 00:35:37,844 Competitor, my ass. 467 00:35:38,886 --> 00:35:40,096 There was no competition. 468 00:35:40,805 --> 00:35:42,223 That prick 469 00:35:43,307 --> 00:35:45,518 doesn't even measure up to begin with. 470 00:35:47,645 --> 00:35:50,648 I must say, this is quite shocking. I'm shocked. 471 00:35:50,773 --> 00:35:51,983 He just doesn't compare. 472 00:35:54,569 --> 00:35:58,156 Jeong-in, my sister-in-law, is seeing someone else? 473 00:35:58,823 --> 00:36:02,118 Why are you telling me this just now? 474 00:36:02,201 --> 00:36:04,287 You should've told me sooner. 475 00:36:04,370 --> 00:36:05,580 What could you have done? 476 00:36:06,247 --> 00:36:08,708 -Would you have-- -What? What kind of question is that? 477 00:36:08,791 --> 00:36:11,586 I would've told the entire family. Then what would've happened? 478 00:36:11,669 --> 00:36:16,090 My wife's focus would've shifted to Jeong-in, 479 00:36:16,174 --> 00:36:18,926 which would've helped me buy some time. To do what? 480 00:36:19,010 --> 00:36:21,012 To patch things up. What a great plan. 481 00:36:23,556 --> 00:36:25,391 But whenever I come up with an important plan, 482 00:36:25,474 --> 00:36:28,603 you always... You're just never helpful. 483 00:36:30,146 --> 00:36:32,190 Hey, I have an idea. 484 00:36:32,273 --> 00:36:34,317 Let's do this. Listen up, okay? 485 00:36:35,651 --> 00:36:37,320 A win-win strategy. 486 00:36:39,030 --> 00:36:42,325 I'll tell Seo-in's parents that we're getting a divorce. 487 00:36:42,867 --> 00:36:43,868 Then what will happen? 488 00:36:44,118 --> 00:36:47,496 They won't want you and Jeong-in to call off your plan to get married, 489 00:36:48,080 --> 00:36:50,625 so they'll keep pressuring you guys to get married soon. 490 00:36:50,708 --> 00:36:52,376 Then it'll buy me some time, 491 00:36:52,627 --> 00:36:54,337 which I can use to mend my marriage. 492 00:36:55,838 --> 00:36:58,716 As they say, God helps those who help themselves. 493 00:36:59,133 --> 00:37:00,635 "Happiness begins at home." Yes. 494 00:37:01,010 --> 00:37:02,929 Hey, it's an amazing plan. 495 00:37:06,015 --> 00:37:07,558 What do you think? Tell me. 496 00:37:11,729 --> 00:37:12,939 I must say, 497 00:37:14,023 --> 00:37:15,107 the more I hear you talk... 498 00:37:16,234 --> 00:37:17,276 Isn't it a fantastic plan? 499 00:37:43,594 --> 00:37:44,720 Going to the washroom? 500 00:37:45,763 --> 00:37:47,515 No, I'm not. 501 00:37:54,397 --> 00:37:56,732 Let's just figure things out separately, Si-hoon. 502 00:37:58,567 --> 00:38:00,278 Jeez, what do you mean by... 503 00:38:00,361 --> 00:38:01,988 Hey, hear me out. 504 00:38:02,238 --> 00:38:04,031 The washroom is that way. 505 00:38:04,115 --> 00:38:05,366 Hey! 506 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 You're done. 507 00:38:21,382 --> 00:38:23,884 I HOPE YOU ONLY SEE, LISTEN, SAY, AND DREAM BEAUTIFUL THINGS 508 00:38:38,024 --> 00:38:42,611 I promise you that I'll protect you forever. 509 00:39:39,794 --> 00:39:40,961 What are you thinking? 510 00:39:46,717 --> 00:39:48,094 The reason I came back to Korea. 511 00:39:51,263 --> 00:39:52,723 You said you didn't want to study. 512 00:39:57,395 --> 00:39:58,646 I thought that was the reason, 513 00:40:01,023 --> 00:40:02,525 but I actually learned a lesson. 514 00:40:04,151 --> 00:40:05,152 A lesson about what? 515 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 What? 516 00:40:42,481 --> 00:40:43,941 You didn't make any mistakes today. 517 00:40:46,110 --> 00:40:47,194 No, I just 518 00:40:48,487 --> 00:40:49,947 can't believe this day actually came. 519 00:40:52,575 --> 00:40:55,578 I'm also quite fascinated by how my life is unfolding. 520 00:40:56,203 --> 00:40:57,163 Dad. 521 00:40:58,873 --> 00:40:59,832 Yes? 522 00:41:01,167 --> 00:41:04,587 Are you and Ms. Lee getting married? 523 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Yes. Why do you ask? Does it make you feel weird? 524 00:41:10,885 --> 00:41:11,969 Then, 525 00:41:12,928 --> 00:41:15,890 is she going to be my mom? 526 00:41:18,517 --> 00:41:19,518 Yes. 527 00:41:22,354 --> 00:41:25,900 Yes, I'll be your mom. 528 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 I'll be good to you. 529 00:41:36,994 --> 00:41:40,956 No, don't say that. The three of us will get through this together. 530 00:42:01,268 --> 00:42:02,937 You used to nag me to date someone. 531 00:42:03,020 --> 00:42:04,271 Why tell me not to get married? 532 00:42:06,065 --> 00:42:07,191 I need to live too. 533 00:42:07,983 --> 00:42:09,151 You'd better not get married. 534 00:42:09,610 --> 00:42:11,529 I won't go to your wedding or give you money gift. 535 00:42:12,863 --> 00:42:14,490 Are you worried that he might quit? 536 00:42:15,199 --> 00:42:16,450 I won't quit. 537 00:42:18,744 --> 00:42:20,120 Which area will you move to though? 538 00:42:20,746 --> 00:42:22,581 You'll have to think about Eun-u's school too. 539 00:42:22,873 --> 00:42:24,124 Not for a few years. 540 00:42:24,208 --> 00:42:27,127 And I'll keep working here regardless of where I live. 541 00:42:28,671 --> 00:42:29,755 Sign the pledge, then. 542 00:42:30,506 --> 00:42:32,341 Don't even go there. 543 00:42:33,842 --> 00:42:36,178 He's really sticking to his promise and not drinking at all. 544 00:42:36,554 --> 00:42:37,638 He's so obedient. 545 00:42:38,264 --> 00:42:40,808 Can't you tell? He'll be such a sucker for his wife. 546 00:42:41,392 --> 00:42:42,351 Who? 547 00:42:42,434 --> 00:42:43,561 -You. -You. 548 00:42:45,437 --> 00:42:46,480 Jeez. 549 00:42:48,774 --> 00:42:49,942 Sign the pledge. 550 00:42:50,025 --> 00:42:51,443 -I told you I won't-- -Sign it. 551 00:42:58,450 --> 00:43:00,494 -About the other day... -Oh, right. 552 00:43:01,245 --> 00:43:06,000 I drank way too much that day. I'm sorry about what happened. 553 00:43:06,625 --> 00:43:07,710 It was my fault too. 554 00:43:10,588 --> 00:43:12,881 What's done is done. Just let it go. 555 00:43:14,466 --> 00:43:15,634 I wanted to talk about... 556 00:43:17,636 --> 00:43:18,762 What do you say 557 00:43:19,805 --> 00:43:21,265 to being a director after retirement? 558 00:43:22,766 --> 00:43:24,518 I can't really give you my position, you know. 559 00:43:26,604 --> 00:43:27,688 That'd be crazy. 560 00:43:28,856 --> 00:43:30,190 What do you think? 561 00:43:31,692 --> 00:43:33,027 I'm underqualified. 562 00:43:33,777 --> 00:43:34,945 I think I'm underqualified, 563 00:43:37,615 --> 00:43:38,866 but it's... I mean... 564 00:43:38,949 --> 00:43:41,285 Come on. Stop beating around the bush. 565 00:43:41,785 --> 00:43:42,953 You don't want it? 566 00:43:43,662 --> 00:43:45,914 Gosh, it's not that. That's not what I meant. 567 00:43:49,418 --> 00:43:52,171 You see, I'm just not sure how I feel about it. 568 00:43:52,254 --> 00:43:55,299 Mr. Lee, are you still sulking? 569 00:43:56,550 --> 00:43:58,052 I said we should just let it go. 570 00:43:59,762 --> 00:44:02,181 Not everyone gets an offer like this. 571 00:44:03,641 --> 00:44:06,310 You're well aware of how selective and fussy I am. 572 00:44:06,935 --> 00:44:08,020 I sure am. 573 00:44:10,064 --> 00:44:13,317 Well... First of all, I appreciate the offer. 574 00:44:16,028 --> 00:44:19,657 But I'd like some time to think about it. 575 00:44:19,740 --> 00:44:21,367 What's there to think about? 576 00:44:22,910 --> 00:44:26,205 You can lose by trying to be too calculating. 577 00:44:26,830 --> 00:44:29,375 Just give in and go along with it if you want to be the winner. 578 00:44:29,458 --> 00:44:30,751 Trust me. 579 00:44:34,588 --> 00:44:36,048 Why do you keep chuckling? 580 00:44:41,929 --> 00:44:43,097 You can talk now. 581 00:44:44,598 --> 00:44:45,683 Well... 582 00:44:46,850 --> 00:44:47,851 Is there no chance 583 00:44:48,519 --> 00:44:51,105 for you and Gi-seok anymore? 584 00:44:57,194 --> 00:44:58,195 Dad. 585 00:44:59,738 --> 00:45:02,366 I think being a daughter who doesn't fill her parents with heartache 586 00:45:04,284 --> 00:45:06,537 whenever they see her is more worthwhile 587 00:45:06,620 --> 00:45:08,288 than living a fabulous and comfortable life. 588 00:45:11,834 --> 00:45:13,710 I know that you say harsh things to Seo-in 589 00:45:14,378 --> 00:45:16,046 because your heart aches when you see her. 590 00:45:20,050 --> 00:45:21,844 I know that you're not happy 591 00:45:22,469 --> 00:45:25,097 with my decision at the moment because you're worried. 592 00:45:27,933 --> 00:45:29,560 Just be patient with me, Dad. 593 00:45:32,020 --> 00:45:33,105 I promise you this. 594 00:45:34,940 --> 00:45:36,900 You'll soon see me live a happy life. 595 00:45:39,528 --> 00:45:40,571 Please believe in me. 596 00:46:16,815 --> 00:46:21,987 PRINCIPAL LEE TAE-HAK 597 00:46:31,246 --> 00:46:32,247 Gi-seok. 598 00:46:34,166 --> 00:46:35,667 You've done more than enough. 599 00:46:56,688 --> 00:46:57,856 GI-SEOK 600 00:46:57,940 --> 00:46:59,566 I'M SORRY ABOUT EVERYTHING 601 00:46:59,650 --> 00:47:00,692 I'm sorry about everything. 602 00:47:40,315 --> 00:47:42,025 Dude, you're being ridiculous. 603 00:47:42,109 --> 00:47:44,152 We should root for Korea. Are you a traitor or what? 604 00:47:44,486 --> 00:47:45,779 Of course, I'm rooting for Korea. 605 00:47:46,196 --> 00:47:49,491 But the ball is round, you know. With soccer, you never know how it'll end. 606 00:47:50,367 --> 00:47:51,368 Then let's bet. 607 00:47:51,743 --> 00:47:54,121 Okay, deal. Which team are you going to bet on? 608 00:47:54,204 --> 00:47:56,832 Cut it out. You guys have to go home right after the game. 609 00:47:57,499 --> 00:47:58,917 No, we have to drink all this. 610 00:47:59,376 --> 00:48:00,377 Just go home. 611 00:48:00,836 --> 00:48:02,379 Did you really quit drinking? 612 00:48:02,713 --> 00:48:05,090 Not voluntarily. She forced him to quit drinking. 613 00:48:05,507 --> 00:48:07,217 She has him wrapped around her finger. 614 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 What are you talking about? 615 00:48:11,096 --> 00:48:13,056 -Here we go. Let's do this. -Okay, go. 616 00:48:13,223 --> 00:48:15,517 -No one's blocking you. Go! -Okay. Gosh. 617 00:48:16,101 --> 00:48:17,561 -What? -Shoot! Pass the ball! 618 00:48:17,644 --> 00:48:20,022 -Shoot! Do it! -Shoot! Come on! 619 00:48:24,985 --> 00:48:26,028 That hurt. Don't hit me. 620 00:48:26,528 --> 00:48:28,155 The ball hit the post. 621 00:48:28,530 --> 00:48:29,865 -Gosh. -Jeez. 622 00:48:29,948 --> 00:48:31,366 That was so close. 623 00:48:34,536 --> 00:48:35,746 Bring me one too. 624 00:48:36,538 --> 00:48:38,540 -You're really not going to drink? -No, I have this. 625 00:48:41,501 --> 00:48:42,753 Fine, you have to get married. 626 00:48:44,171 --> 00:48:47,424 Guys, you have to go home as soon as the game ends. 627 00:48:47,633 --> 00:48:49,718 Okay, we heard you. What's with all this nagging today? 628 00:48:49,801 --> 00:48:51,094 Stop nagging us! 629 00:48:51,845 --> 00:48:55,390 Yes, I'm going to bed now. Are your friends gone? 630 00:48:56,016 --> 00:48:58,685 Yes, they left a while ago. As soon as the game ended. 631 00:48:59,978 --> 00:49:01,480 You sound so down. 632 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 Is it because you couldn't drink? 633 00:49:05,025 --> 00:49:08,028 No, I probably sound like that because I'm lying in bed. 634 00:49:10,322 --> 00:49:11,698 All right, then. Go to sleep. 635 00:49:12,741 --> 00:49:15,077 Okay, you too. Sleep tight. 636 00:49:15,452 --> 00:49:16,411 I will. 637 00:49:17,829 --> 00:49:19,539 - Jeong-in. -Yes? 638 00:49:21,291 --> 00:49:22,417 I love you. 639 00:49:29,675 --> 00:49:32,552 Good, done. We're good now. Okay. 640 00:49:33,887 --> 00:49:35,847 Goodness, are you a teenager or what? 641 00:49:36,390 --> 00:49:38,392 -"I love you"? What the hell. -No, that was perfect. 642 00:49:38,850 --> 00:49:42,479 He needed to end the call like that to make sure we can fool her. 643 00:49:43,146 --> 00:49:45,148 -I say it all the time. -Sure. 644 00:49:46,108 --> 00:49:47,067 Jeez. 645 00:49:48,110 --> 00:49:50,570 Anyway, she's gone to bed. 646 00:49:51,405 --> 00:49:54,408 -Hey, what do you guys want to eat? -I really don't think this is right. 647 00:49:54,491 --> 00:49:56,618 I'll just tell her you are here and that we're drinking. 648 00:49:56,702 --> 00:49:57,786 Why? Don't. 649 00:49:57,869 --> 00:49:59,996 -Why ruin everything? -I don't want to lie to her. 650 00:50:00,080 --> 00:50:02,332 -No, forget it. Get lost! -Wait, just a second. 651 00:50:02,416 --> 00:50:05,210 -Get lost! We won't get caught. -Gosh, wait. 652 00:50:05,711 --> 00:50:07,170 Hey, don't let him out. 653 00:50:07,254 --> 00:50:09,047 -Hey, hurry up. -Okay. 654 00:50:09,131 --> 00:50:11,007 -Order something quickly. -She'll kill me. 655 00:50:11,091 --> 00:50:12,759 -No, you won't die. -She'll scold me. 656 00:50:12,843 --> 00:50:14,803 -Fried chicken? -Yes, order chicken. 657 00:50:14,886 --> 00:50:16,805 -From that place. -Where? 658 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 -Oh, right. -The place that delivers quickly. 659 00:50:18,974 --> 00:50:21,143 -Hey! -Get some rest in there. 660 00:51:17,741 --> 00:51:19,493 Is Ji-ho having a housewarming party today? 661 00:51:31,254 --> 00:51:32,672 Dude, you can't dance. 662 00:51:32,756 --> 00:51:35,509 I mean, all you can do is wriggle. 663 00:51:35,592 --> 00:51:38,011 Show us. You always do that Michael Jackson dance. 664 00:51:38,512 --> 00:51:40,931 -Michael Jackson? I shall show you. -Yes, dude. 665 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 The moonwalk. 666 00:51:43,809 --> 00:51:44,810 See? 667 00:51:46,895 --> 00:51:48,396 -Jeez. -You're pretty good. 668 00:51:48,939 --> 00:51:49,898 -Right? -Yes. 669 00:51:49,981 --> 00:51:52,484 -I mean, look at this. -What is that? 670 00:51:52,567 --> 00:51:55,570 I saw Michael Jackson at an event in Chungcheong Province. 671 00:51:55,654 --> 00:51:56,822 -Show us, then. -That's wrong. 672 00:51:56,905 --> 00:51:58,990 You're doing it wrong. Look, okay? He enters the stage. 673 00:51:59,074 --> 00:52:00,575 Then he does this and... 674 00:52:01,868 --> 00:52:05,872 Then he does the moonwalk. Like this. 675 00:52:06,373 --> 00:52:07,707 You jerks. 676 00:52:08,875 --> 00:52:10,460 You crazy fool. 677 00:52:11,545 --> 00:52:13,922 -Let's just not dance. -This guy is... 678 00:52:14,005 --> 00:52:15,715 Promise. Let's never dance. 679 00:52:15,799 --> 00:52:16,925 Never shake your hips again. 680 00:52:17,008 --> 00:52:18,677 I'll kill you if I ever see you at a club. 681 00:53:31,041 --> 00:53:31,958 What was that? 682 00:53:35,503 --> 00:53:36,546 Hey, wake up. 683 00:53:38,340 --> 00:53:39,299 -Wake up. -Gosh, why? 684 00:53:40,216 --> 00:53:42,093 -Just sleep here tonight. -Wake up. 685 00:53:42,469 --> 00:53:44,304 -Hey, wake up. -Why? Just sleep here. 686 00:53:48,600 --> 00:53:50,018 -Oh, gosh... -Jeez! 687 00:53:52,604 --> 00:53:53,688 Hey. 688 00:53:54,230 --> 00:53:56,483 Hey, get up. We didn't drink... 689 00:53:56,566 --> 00:53:58,151 -Why... -We didn't drink that much. 690 00:53:58,735 --> 00:54:01,237 Jeong-in, what are you doing here so late? 691 00:54:08,161 --> 00:54:09,371 You should've called me. 692 00:54:15,502 --> 00:54:16,628 Wait. 693 00:54:18,421 --> 00:54:19,464 I'm sorry. 694 00:54:24,386 --> 00:54:26,179 Yeong-jae, are you not going to study? 695 00:54:26,846 --> 00:54:29,766 I'm really going to break up with you if you don't pass the exam again. 696 00:54:37,148 --> 00:54:38,233 Why do you keep saying no? 697 00:54:38,733 --> 00:54:40,235 You obviously don't want to marry me. 698 00:54:41,361 --> 00:54:43,905 -Why are you being like this? -It's written right there. 699 00:54:47,617 --> 00:54:50,495 I kept saying I can't drink, but they persistently-- 700 00:54:50,578 --> 00:54:51,913 You're such a coward. 701 00:54:53,665 --> 00:54:55,792 If you don't want to marry me, just say so. 702 00:54:55,875 --> 00:54:57,377 Why pull something like this? 703 00:54:59,087 --> 00:55:01,256 -You're being too harsh. -In what way? 704 00:55:03,341 --> 00:55:04,342 What? 705 00:55:04,801 --> 00:55:07,345 How am I being too harsh? Tell me. 706 00:55:10,598 --> 00:55:11,474 My stomach is upset. 707 00:55:15,562 --> 00:55:17,731 Where did you learn that? From Eun-u? 708 00:55:20,859 --> 00:55:23,319 I said I'm sorry. I'll never drink again. 709 00:55:27,115 --> 00:55:29,034 Do you think I'm angry because you drank? 710 00:55:31,453 --> 00:55:33,246 You've become a total fool overnight. 711 00:55:34,497 --> 00:55:36,666 It's impossible not to drink when they're drinking. 712 00:55:37,834 --> 00:55:40,170 You should've just been honest. But you said they left. 713 00:55:40,462 --> 00:55:41,880 You said you were in bed. 714 00:55:42,589 --> 00:55:44,257 You even said you love me when hanging up. 715 00:55:44,841 --> 00:55:46,885 -I really meant that. -But everything else was a lie. 716 00:55:48,386 --> 00:55:49,596 Why did you lie to me? 717 00:55:51,181 --> 00:55:52,348 I didn't want to be scolded. 718 00:55:53,808 --> 00:55:55,351 Shouldn't you have feared this more? 719 00:55:55,643 --> 00:55:57,395 Did you really think you could fool me? 720 00:56:00,607 --> 00:56:01,733 Yes. 721 00:56:05,570 --> 00:56:06,780 Forgive me just this one time. 722 00:56:10,867 --> 00:56:12,118 All right. 723 00:56:18,416 --> 00:56:20,668 -I won't marry you though. -Wait. 724 00:56:21,795 --> 00:56:22,921 You can't come in. 725 00:56:30,053 --> 00:56:31,596 -Here. -Give it to me. 726 00:56:49,906 --> 00:56:50,865 What? 727 00:56:51,991 --> 00:56:53,034 That tickles! 728 00:57:00,792 --> 00:57:01,835 Here you go. 729 00:57:02,502 --> 00:57:04,045 -Thank you. -Thank you. 730 00:57:07,549 --> 00:57:09,175 I said you don't have to get anything. 731 00:57:11,010 --> 00:57:13,096 How do I look today? Should I fix anything? 732 00:57:14,347 --> 00:57:15,348 You look stunning. 733 00:57:18,017 --> 00:57:19,102 I'm so nervous. 734 00:57:19,602 --> 00:57:20,895 Stay right by my side, okay? 735 00:57:22,063 --> 00:57:23,648 I've never seen you this nervous. 736 00:57:24,190 --> 00:57:25,608 What if they won't let me marry you? 737 00:58:11,112 --> 00:58:12,655 -Hello. -Welcome. 738 00:58:16,284 --> 00:58:18,495 -Welcome. -It's nice to meet you. 739 00:58:19,996 --> 00:58:20,997 It's for you, Mother. 740 00:58:21,623 --> 00:58:24,918 My gosh, you didn't have to get us anything. 741 00:58:25,001 --> 00:58:26,794 -Ms. Lee! -Eun-u. 742 00:58:27,921 --> 00:58:28,755 Come here. 743 00:58:29,255 --> 00:58:30,757 -How have you been? -Good. 744 00:58:31,299 --> 00:58:32,467 I missed you. 745 00:58:34,427 --> 00:58:36,804 What if she makes 746 00:58:38,097 --> 00:58:40,642 some blunt remarks in front of his parents? 747 00:58:41,434 --> 00:58:43,269 I don't even expect her to impress them. 748 00:58:43,561 --> 00:58:45,104 As long as she doesn't make mistakes. 749 00:58:45,188 --> 00:58:49,067 Anyway, I won't keep you. I'll call you again later. 750 00:58:50,276 --> 00:58:51,194 Who was that? 751 00:58:53,029 --> 00:58:54,030 Seo-in. 752 00:58:54,656 --> 00:58:55,990 What kind of mistake? 753 00:58:56,699 --> 00:58:58,618 She's getting a divorce, so what else? 754 00:59:00,995 --> 00:59:03,957 It's already been decided, so just let it go. 755 00:59:05,208 --> 00:59:08,086 And just remember that she has it the hardest. 756 00:59:10,088 --> 00:59:12,131 What about how we feel as her parents? 757 00:59:16,052 --> 00:59:17,303 When it comes to children, 758 00:59:19,764 --> 00:59:23,101 the more you expect, the more you're let down. 759 00:59:26,479 --> 00:59:27,480 Let's 760 00:59:28,273 --> 00:59:32,277 neither expect too much from them nor pressure them in any way. 761 00:59:32,777 --> 00:59:34,445 Let's be that kind of parents. 762 00:59:35,321 --> 00:59:38,783 Okay? That's how I want to be with our daughters, honey. 763 00:59:39,951 --> 00:59:41,077 Jeez. 764 00:59:46,749 --> 00:59:47,792 Why don't we 765 00:59:48,918 --> 00:59:52,046 go to a nice restaurant for dinner this evening? 766 00:59:53,840 --> 00:59:54,757 Sounds good? 767 00:59:54,841 --> 00:59:57,468 -What's this one's name? -The Ankylosaurus. 768 00:59:57,552 --> 00:59:59,762 The Ankylosaurus? Shall we look for it in the book? 769 01:00:00,888 --> 01:00:01,806 Oh, there it is. 770 01:00:01,889 --> 01:00:05,101 -Hey, shouldn't we celebrate with a drink? -The face is... 771 01:00:05,935 --> 01:00:07,020 Mom will yell at you again. 772 01:00:08,062 --> 01:00:10,898 -No, she won't. -Wow, the Tyrannosaurus... 773 01:00:11,316 --> 01:00:12,859 You can drink, right? 774 01:00:14,319 --> 01:00:15,612 Dad. 775 01:00:16,070 --> 01:00:18,906 I mean, everyone enjoys having a couple of drinks these days. 776 01:00:19,407 --> 01:00:20,950 Yes, I like to drink. 777 01:00:22,243 --> 01:00:23,536 Forget tea. 778 01:00:24,287 --> 01:00:25,830 Hey, what do you want to drink? 779 01:00:28,082 --> 01:00:30,126 -Well... -Ji-ho quit drinking. 780 01:00:31,669 --> 01:00:33,254 I'm so happy to hear that. 781 01:00:33,671 --> 01:00:35,632 Who came up with such an amazing idea? 782 01:00:41,137 --> 01:00:43,348 My dad said he's met you before. 783 01:00:46,142 --> 01:00:49,979 Right, we met by chance before he joined the Assembly. 784 01:00:51,022 --> 01:00:53,733 You must've impressed him that day. He's talked about you often. 785 01:00:57,904 --> 01:01:01,491 My dad told me a lot about you as well. I heard you're very capable. 786 01:01:02,950 --> 01:01:06,120 I guess he doesn't know that there are many young professors these days. 787 01:01:15,213 --> 01:01:17,006 When was your last relationship? 788 01:01:23,971 --> 01:01:25,431 Let me think. 789 01:01:26,557 --> 01:01:28,059 I don't really remember. 790 01:01:30,228 --> 01:01:31,312 Right. 791 01:01:31,396 --> 01:01:34,482 A past you're not happy with won't help your present in any way. 792 01:01:37,527 --> 01:01:40,071 Right, that's a good point. 793 01:01:42,615 --> 01:01:45,910 So? Are you interested in getting married? 794 01:01:48,871 --> 01:01:50,206 Obviously, that's why I'm here. 795 01:01:52,709 --> 01:01:53,751 And... 796 01:01:55,086 --> 01:01:57,547 I was just thinking that I'm glad I decided to come here today. 797 01:02:12,353 --> 01:02:13,354 Oh, thank you. 798 01:02:16,065 --> 01:02:17,775 Drink slowly. 799 01:02:19,944 --> 01:02:22,155 He can be quite impulsive, so you have to be careful. 800 01:02:22,488 --> 01:02:24,615 Oh, no. I can be impulsive too. 801 01:02:31,456 --> 01:02:32,498 Is he asleep now? 802 01:02:36,252 --> 01:02:37,253 Are you all right? 803 01:02:39,630 --> 01:02:40,923 It looks like you drank a lot. 804 01:02:41,424 --> 01:02:42,300 No, not at all. 805 01:02:42,383 --> 01:02:45,219 When else will we have an excuse to drink like this if not today? 806 01:02:45,928 --> 01:02:47,346 I'm going to visit you often though. 807 01:02:50,475 --> 01:02:51,559 Take it easy there. 808 01:02:51,976 --> 01:02:54,312 I have to be honest. Right? 809 01:02:54,395 --> 01:02:56,063 Yes, of course. Here. 810 01:02:58,065 --> 01:02:58,983 My goodness. 811 01:03:00,651 --> 01:03:02,612 I like Ji-ho more than he likes me. 812 01:03:02,820 --> 01:03:04,822 At first, he didn't even want to date me. 813 01:03:14,207 --> 01:03:16,459 I should tell you this before I get too drunk. 814 01:03:17,835 --> 01:03:20,463 I know that both of you are still very worried. 815 01:03:21,088 --> 01:03:23,841 But I hope you can worry a little less. 816 01:03:25,301 --> 01:03:28,221 We'll be considerate of each other and be happy together. 817 01:03:29,680 --> 01:03:34,811 And I'll do my best to be a good mom to Eun-u. 818 01:04:33,995 --> 01:04:35,037 Oh, no. 819 01:05:14,327 --> 01:05:15,870 Why didn't you take me home? 820 01:05:16,829 --> 01:05:20,166 Gosh, you're the one who insisted on sleeping here. 821 01:05:20,625 --> 01:05:23,085 You went all out. You drank hard liquor as well as soju. 822 01:05:23,169 --> 01:05:24,211 You should've stopped me! 823 01:05:25,796 --> 01:05:28,215 How can I sneak out? Your mom must be mad at me. 824 01:05:29,216 --> 01:05:31,052 Yes, she's so mad at you. 825 01:05:31,469 --> 01:05:33,387 -Crap. -She said she can't let you marry me. 826 01:05:33,763 --> 01:05:35,056 Gosh, what do I do? 827 01:05:35,723 --> 01:05:36,807 What should I do, then? 828 01:05:37,850 --> 01:05:41,395 It's all right. My dad is very happy that he now has a new drinking buddy. 829 01:05:42,355 --> 01:05:44,148 But you said your mom won't let me marry you. 830 01:05:46,192 --> 01:05:47,360 You'll still marry me though. 831 01:05:48,277 --> 01:05:49,320 Right, I will. 832 01:05:53,074 --> 01:05:55,660 By the way, where did you sleep? 833 01:05:57,078 --> 01:05:58,204 How could I have slept, 834 01:05:59,038 --> 01:06:00,456 knowing that you're in this room? 835 01:06:00,998 --> 01:06:02,166 You should've sneaked in. 836 01:06:03,167 --> 01:06:04,210 Gosh, you. 837 01:06:06,837 --> 01:06:08,005 How am I going to sneak out? 838 01:06:10,341 --> 01:06:11,467 Before you leave... 839 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 -Here. -My stomach is upset. 840 01:06:28,567 --> 01:06:30,653 -Gosh, my stomach... -Your stomach is upset? 841 01:06:30,736 --> 01:06:31,779 -Yes. -It's upset? 842 01:06:31,862 --> 01:06:33,406 -Yes, for real. -It doesn't seem so. 843 01:06:33,489 --> 01:06:36,117 -Here, write your pledge. -Oh, my stomach... 844 01:06:36,951 --> 01:06:39,370 Come on. Write your pledge, okay? 845 01:06:39,662 --> 01:06:40,788 My stomach hurts... 846 01:06:41,831 --> 01:06:42,873 Gosh, it's killing me. 847 01:06:55,594 --> 01:06:59,932 I WILL NEVER LIE. ENGAGEMENT WITH JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION. 848 01:07:00,016 --> 01:07:02,560 JUNE 26, 2019, YU JI-HO 849 01:07:19,410 --> 01:07:21,912 I, LEE JEONG-IN, WILL MARRY YU JI-HO NO MATTER WHAT 850 01:07:23,831 --> 01:07:29,170 IF NOT, I'LL STAY SINGLE FOREVER JULY 6, 2019, LEE JEONG-IN 851 01:07:54,278 --> 01:07:55,738 Thank you for coming to me. 852 01:08:12,588 --> 01:08:16,217 Spring brought you to me. 853 01:08:26,727 --> 01:08:30,022 WOORI PHARMACY 854 01:08:49,625 --> 01:08:51,377 You said you'd call me when you were leaving. 855 01:08:52,211 --> 01:08:54,880 Hello, do you have any medicine for hangovers? 856 01:08:58,134 --> 01:08:59,468 Don't you need a rubber band too? 857 01:09:01,220 --> 01:09:02,638 No, I don't look so bad today. 858 01:09:05,558 --> 01:09:07,643 -Should I open the medicine for you? -If you'd like. 859 01:09:09,562 --> 01:09:11,647 I don't do it for women who brought their wallets. 860 01:09:26,036 --> 01:09:27,079 Just a moment, please. 861 01:10:08,621 --> 01:10:09,622 Ji-ho. 862 01:12:32,014 --> 01:12:35,768 THE END 863 01:12:35,851 --> 01:12:37,853 Subtitle translation by Liya Choi 57670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.