Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,306 --> 00:00:58,808
FINALE
2
00:00:58,892 --> 00:01:01,019
I don't know when it started.
3
00:01:02,604 --> 00:01:03,646
I guess it was
4
00:01:04,564 --> 00:01:06,858
around the time Eun-u
starting locking eyes with me.
5
00:01:09,861 --> 00:01:11,821
I had to endure to survive.
6
00:01:15,408 --> 00:01:18,036
If I didn't suppress
my anger and emotions,
7
00:01:20,205 --> 00:01:22,165
who knows what I would've done?
8
00:01:25,210 --> 00:01:26,544
Did you ever think about
9
00:01:27,879 --> 00:01:29,380
leaving Eun-u?
10
00:01:33,218 --> 00:01:34,260
That's insane.
11
00:01:38,306 --> 00:01:39,516
I controlled myself.
12
00:01:41,601 --> 00:01:44,354
My life so far, my actions,
13
00:01:45,688 --> 00:01:46,648
my words,
14
00:01:48,399 --> 00:01:49,609
and even my thoughts.
15
00:01:51,861 --> 00:01:53,404
It's what got me through everything.
16
00:01:57,242 --> 00:01:59,327
Saying that I didn't think about that time
17
00:02:00,495 --> 00:02:02,622
or about Eun-u's mom would be a lie.
18
00:02:07,335 --> 00:02:08,753
I know it's hard to believe,
19
00:02:10,922 --> 00:02:12,590
but I feel nothing.
20
00:02:15,093 --> 00:02:16,719
Sometimes, it made me sad.
21
00:02:22,016 --> 00:02:23,309
On the day I was drunk,
22
00:02:25,562 --> 00:02:27,981
I found it hard to suppress my feelings.
23
00:02:31,609 --> 00:02:32,652
I'm glad you didn't.
24
00:02:36,447 --> 00:02:37,866
It's not just Eun-u.
25
00:02:38,950 --> 00:02:41,202
I'm sure you wanted
to console yourself too.
26
00:02:45,206 --> 00:02:46,249
Thanks.
27
00:02:47,458 --> 00:02:48,501
I'm the one who's grateful.
28
00:02:50,670 --> 00:02:51,880
You must've been upset,
29
00:02:52,755 --> 00:02:54,591
but you still understood how I felt.
30
00:02:58,428 --> 00:03:00,763
It's cooled off a bit. Let's drink.
31
00:03:09,355 --> 00:03:10,440
You should finish it.
32
00:03:22,535 --> 00:03:25,288
A verbal apology is one thing,
but that can't be all.
33
00:03:26,080 --> 00:03:27,081
Let's go.
34
00:03:31,961 --> 00:03:33,004
Are you refusing?
35
00:03:34,422 --> 00:03:35,924
That's not it.
36
00:03:38,176 --> 00:03:39,510
That wasn't my usual self.
37
00:03:40,511 --> 00:03:41,554
It was a mistake.
38
00:03:42,513 --> 00:03:44,724
Doesn't that just make me human?
39
00:03:45,058 --> 00:03:46,476
It makes me seem more down-to-earth.
40
00:03:48,895 --> 00:03:50,521
Also, I should get at least one free pass.
41
00:03:50,605 --> 00:03:52,815
Isn't it a bit inhumane
to punish me when it's just...
42
00:03:54,901 --> 00:03:56,110
my first mistake?
43
00:03:57,946 --> 00:03:59,155
You're really talkative.
44
00:03:59,948 --> 00:04:02,116
Should I sign you up for the sober clinic?
45
00:04:25,014 --> 00:04:26,099
A week?
46
00:04:26,933 --> 00:04:28,351
Two weeks is too long.
47
00:04:28,977 --> 00:04:30,353
You'll only drink once a month.
48
00:04:30,853 --> 00:04:33,147
Once a month? No way!
49
00:04:33,439 --> 00:04:34,482
Sober clinic it is, then.
50
00:04:35,066 --> 00:04:37,026
Okay, fine. I won't drink.
51
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
You won't even take a sip.
52
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Violate it and I won't marry you.
53
00:05:48,931 --> 00:05:51,934
NO DRINKING ALLOWED. ENGAGEMENT WITH
JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION.
54
00:05:52,018 --> 00:05:53,811
JUNE 26, 2019, YU JI-HO
55
00:06:00,860 --> 00:06:01,986
My father
56
00:06:02,862 --> 00:06:05,031
has been pondering about
the best spot for you.
57
00:06:06,991 --> 00:06:08,034
There's no need.
58
00:06:09,452 --> 00:06:11,287
I'm not that greedy, you see.
59
00:06:12,330 --> 00:06:17,126
All I want is a chance
to devote myself to the foundation.
60
00:06:17,835 --> 00:06:20,880
There's nothing more I want.
61
00:06:22,381 --> 00:06:24,759
I didn't know you were
that fond of my foundation.
62
00:06:27,553 --> 00:06:29,972
It's upsetting to hear you say that.
63
00:06:32,517 --> 00:06:35,728
So is your daughter
going to marry my son or what?
64
00:06:36,646 --> 00:06:37,814
What do you think?
65
00:06:37,897 --> 00:06:40,650
Do you agree with them marrying?
66
00:06:44,153 --> 00:06:47,031
That decision is for the two of them.
67
00:06:48,116 --> 00:06:51,536
We're only just the parents.
68
00:06:52,370 --> 00:06:54,038
What are parents supposed to do?
69
00:06:54,747 --> 00:06:57,416
We watch by with respect
as they make their choices
70
00:06:57,834 --> 00:06:59,252
and show them support.
71
00:07:00,711 --> 00:07:05,550
That's how I've treated my daughters
all this time.
72
00:07:13,307 --> 00:07:14,475
You're right.
73
00:07:16,310 --> 00:07:18,563
Marriage should be our decision.
74
00:07:19,564 --> 00:07:22,316
I think it was great for all of us
75
00:07:22,400 --> 00:07:24,318
to meet like this today.
76
00:07:26,946 --> 00:07:30,408
Jeong-in and I will get married
before this year ends.
77
00:07:36,038 --> 00:07:40,376
If you consider the weather,
fall would be the best time.
78
00:07:40,460 --> 00:07:42,044
What do you two think?
79
00:07:53,264 --> 00:07:54,599
My father's the issue.
80
00:07:54,682 --> 00:07:56,726
I've never been that worried about my mom.
81
00:07:59,353 --> 00:08:01,355
She may not show it on the outside,
82
00:08:01,939 --> 00:08:03,983
but I'm sure the decision
was tough for her too.
83
00:08:05,776 --> 00:08:07,487
It'll be even harder for your father.
84
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
I don't want us to rush things.
85
00:08:13,493 --> 00:08:17,497
That's not the case.
This isn't just about me, you know.
86
00:08:19,248 --> 00:08:21,125
I hate making you seem like the bad guy.
87
00:08:25,254 --> 00:08:27,340
I'll be lying if I said I was unfazed.
88
00:08:27,757 --> 00:08:28,841
Still,
89
00:08:29,634 --> 00:08:31,928
it hasn't hurt my pride in any way.
90
00:08:34,055 --> 00:08:36,891
How can you be fine
when my family doesn't approve of you?
91
00:08:37,808 --> 00:08:38,893
Because of you.
92
00:08:39,810 --> 00:08:41,354
You approve of me.
93
00:08:45,483 --> 00:08:47,360
What? Do I not seem sincere?
94
00:08:50,238 --> 00:08:51,280
I think you are.
95
00:08:53,658 --> 00:08:54,659
Yes, you're right.
96
00:09:02,875 --> 00:09:03,876
What a great meal.
97
00:09:07,129 --> 00:09:09,757
Is your daughter
really going to marry my son?
98
00:09:11,842 --> 00:09:14,011
I thought we were done on this subject,
99
00:09:14,095 --> 00:09:15,721
so why are you bringing it up again?
100
00:09:15,805 --> 00:09:18,057
You know I don't even trust my own son,
101
00:09:18,140 --> 00:09:19,725
so how can I trust your kid?
102
00:09:21,435 --> 00:09:23,020
If that's how it'll be,
103
00:09:23,729 --> 00:09:27,316
let me also say that
I don't trust Gi-seok fully either.
104
00:09:27,400 --> 00:09:29,610
Then why did you keep
bringing up their marriage?
105
00:09:31,070 --> 00:09:33,489
It's Gi-seok who's rushing it.
106
00:09:33,573 --> 00:09:36,867
My Jeong-in didn't even bring it up once!
107
00:09:37,493 --> 00:09:39,161
I'm glad to know she has a conscience.
108
00:09:39,787 --> 00:09:42,957
Gi-seok probably has
skeletons in his closet too.
109
00:09:44,750 --> 00:09:47,044
Are you saying
that my son cheated on her too?
110
00:09:47,128 --> 00:09:48,588
Who knows?
111
00:09:49,338 --> 00:09:53,259
If I had known about this,
I would've taken photos too.
112
00:09:54,093 --> 00:09:56,304
Are you challenging me?
113
00:09:56,387 --> 00:09:58,848
-You think I'm scared?
-Sir!
114
00:09:58,931 --> 00:10:01,726
-Bring it on!
-Let go of me!
115
00:10:02,101 --> 00:10:04,186
-Seriously?
-Hey!
116
00:10:04,270 --> 00:10:05,396
-What...
-Sir.
117
00:10:05,479 --> 00:10:06,564
What's going on?
118
00:10:06,647 --> 00:10:07,857
-Let me go.
-Let me go too.
119
00:10:08,357 --> 00:10:10,443
I'm done serving you!
120
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
What? Are you insane?
121
00:10:12,612 --> 00:10:13,654
-Sir, please.
-Sir!
122
00:10:13,738 --> 00:10:16,115
-I'm allowed to speak my thoughts!
-Sir.
123
00:10:16,657 --> 00:10:18,242
-You know my temper, right?
-Well, yes.
124
00:10:18,326 --> 00:10:20,828
-I can't leave like this.
-You think I've got no temper?
125
00:10:20,911 --> 00:10:22,830
-We should go.
-Let me take this off.
126
00:10:22,913 --> 00:10:23,998
-Jeez.
-Don't do this.
127
00:10:24,081 --> 00:10:26,500
-Bring it on.
-Sure, come at me.
128
00:10:26,584 --> 00:10:28,085
-Goodness.
-Father, please.
129
00:10:28,210 --> 00:10:30,338
-Bring it on then!
-Hey!
130
00:10:30,421 --> 00:10:32,590
-What the fuck is this?
-Consider yourself lucky.
131
00:10:32,673 --> 00:10:34,216
-As if!
-Let's go.
132
00:10:34,300 --> 00:10:36,385
-Consider yourself lucky too!
-You!
133
00:10:43,726 --> 00:10:45,686
Who does he think he is?
134
00:10:48,105 --> 00:10:50,149
Back in the day,
I would've punched his ass.
135
00:10:54,403 --> 00:10:57,657
He thinks that marrying off my daughter
is my only goal.
136
00:10:59,158 --> 00:11:01,160
What a joke.
137
00:11:07,583 --> 00:11:09,877
-What happened? Come this way.
-Okay, ma'am.
138
00:11:10,127 --> 00:11:10,961
Gosh.
139
00:11:11,045 --> 00:11:12,755
Unbelievable.
140
00:11:15,424 --> 00:11:18,177
-Watch your step.
-This way.
141
00:11:23,182 --> 00:11:26,102
My gosh! Why is he this wasted?
142
00:11:26,435 --> 00:11:28,187
You're unbelievable.
143
00:11:30,689 --> 00:11:31,857
Can you help me?
144
00:11:32,900 --> 00:11:33,943
Gosh.
145
00:11:35,945 --> 00:11:37,154
Goodness.
146
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
-Thank you.
-It's fine.
147
00:11:40,533 --> 00:11:42,076
-No, wait!
-It's nothing.
148
00:11:49,125 --> 00:11:50,209
Thank you.
149
00:11:51,419 --> 00:11:52,753
I'm the one who's grateful.
150
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
Did your father get home safely too?
151
00:11:59,760 --> 00:12:02,596
Yes, his driver just called.
152
00:12:03,013 --> 00:12:06,434
Right. Well, thank you for this.
153
00:12:07,810 --> 00:12:08,769
By the way,
154
00:12:09,687 --> 00:12:12,314
how did the three of you
gather for dinner?
155
00:12:12,982 --> 00:12:15,359
Did you have plans?
156
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
Yes.
157
00:12:21,866 --> 00:12:25,703
It's about time we talked in detail
about our wedding.
158
00:12:32,001 --> 00:12:33,002
Mother,
159
00:12:35,212 --> 00:12:37,214
I must marry Jeong-in.
160
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Hold on.
161
00:12:40,009 --> 00:12:42,178
This is marriage we're talking about.
162
00:12:43,053 --> 00:12:45,473
What the two of you want comes first.
163
00:12:46,432 --> 00:12:47,850
I'm doing this for her.
164
00:12:49,059 --> 00:12:50,561
I don't get what you mean.
165
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
She shouldn't be with Ji-ho.
166
00:12:57,818 --> 00:13:01,614
I know that he's in a different situation.
167
00:13:03,073 --> 00:13:06,660
Well, with regards to that,
I do feel bad for him.
168
00:13:07,203 --> 00:13:08,037
That's not it though.
169
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
He's...
170
00:13:12,166 --> 00:13:13,542
not decent enough.
171
00:13:16,795 --> 00:13:19,173
I thought I knew him too,
172
00:13:20,299 --> 00:13:23,802
but you really shouldn't
judge a book by its cover.
173
00:13:26,055 --> 00:13:28,307
Do you know about the photos?
174
00:13:30,935 --> 00:13:33,646
You see, what happened is that
175
00:13:35,564 --> 00:13:39,318
since I couldn't give a straight answer
about our marriage,
176
00:13:39,443 --> 00:13:42,321
my father got worried.
177
00:13:42,404 --> 00:13:44,031
He did
178
00:13:44,740 --> 00:13:48,035
some research on his own
to look out for me.
179
00:13:48,494 --> 00:13:49,495
Ji-ho...
180
00:13:50,496 --> 00:13:53,791
just happened to be there
at the wrong time.
181
00:13:56,418 --> 00:13:59,088
My father is just as shocked, you know.
182
00:13:59,171 --> 00:14:01,340
He's worried about us not marrying--
183
00:14:01,423 --> 00:14:03,092
Yes, I get that.
184
00:14:05,344 --> 00:14:09,098
What do you mean Yu Ji-ho
185
00:14:09,181 --> 00:14:10,140
isn't a decent man?
186
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
He came all the way to my workplace.
187
00:14:16,188 --> 00:14:19,191
He threatened me
with the photos that were taken.
188
00:14:20,317 --> 00:14:21,777
-He threatened you?
-Yes.
189
00:14:23,487 --> 00:14:27,032
He said that he wasn't scared
of anything in this world
190
00:14:28,200 --> 00:14:30,661
and that he'd make my father pay.
191
00:14:31,787 --> 00:14:33,539
What does he mean by that?
192
00:14:33,622 --> 00:14:36,041
Who knows what he'll do?
193
00:14:38,168 --> 00:14:39,753
He could be after money.
194
00:14:45,426 --> 00:14:46,510
Jeez.
195
00:14:50,055 --> 00:14:52,349
Don't worry though.
196
00:14:53,225 --> 00:14:56,395
I'll guide Jeong-in
back to her place soon.
197
00:14:57,605 --> 00:15:00,024
Ji-ho will be out of her life then.
198
00:15:10,784 --> 00:15:12,286
-Right.
-I'll take that.
199
00:15:19,585 --> 00:15:20,669
Hi, Jeong-in.
200
00:15:21,211 --> 00:15:23,839
My mom wants to meet you, Ji-ho.
201
00:15:26,467 --> 00:15:27,426
When?
202
00:15:28,677 --> 00:15:30,387
You're ready to spring out, aren't you?
203
00:15:32,222 --> 00:15:33,265
If I must.
204
00:15:35,225 --> 00:15:36,644
Why are you so at ease?
205
00:15:38,687 --> 00:15:40,522
It's not like I can avoid it.
206
00:15:41,815 --> 00:15:43,025
I like the attitude.
207
00:15:43,734 --> 00:15:46,362
Okay, I'll let you know when and where.
208
00:15:48,948 --> 00:15:50,324
Jeong-in, wait.
209
00:15:51,075 --> 00:15:52,034
Yes?
210
00:15:53,869 --> 00:15:55,663
I'd like to bring Eun-u, too.
211
00:15:57,373 --> 00:15:58,415
Would that be wrong?
212
00:16:00,584 --> 00:16:01,669
That's not it.
213
00:16:02,419 --> 00:16:04,630
I don't want to burden you.
214
00:16:05,464 --> 00:16:07,883
I have to introduce him sometime, don't I?
215
00:16:12,221 --> 00:16:13,722
I should've thought of that first.
216
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Sure, let's do that.
217
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
I like it.
218
00:16:19,228 --> 00:16:20,229
Like what?
219
00:16:21,105 --> 00:16:22,606
That you think this is our decision.
220
00:16:25,901 --> 00:16:28,904
This is only the beginning,
so don't get too excited yet.
221
00:16:32,074 --> 00:16:33,575
No way.
222
00:16:33,993 --> 00:16:36,704
-That's amazing.
-It's really nothing.
223
00:16:36,829 --> 00:16:38,956
-Not you.
-Your boyfriend.
224
00:16:39,540 --> 00:16:40,499
Why not me?
225
00:16:40,749 --> 00:16:43,002
-His situation is nothing like yours.
-Exactly.
226
00:16:43,085 --> 00:16:46,422
He should be terrified, but he's so brave
to offer to introduce his son first.
227
00:16:46,505 --> 00:16:47,423
Exactly.
228
00:16:48,090 --> 00:16:50,300
Being a parent sure is different.
229
00:16:52,720 --> 00:16:55,264
They're the same age
but completely different.
230
00:16:55,848 --> 00:16:57,850
I agreed that it was a good idea too.
231
00:16:57,933 --> 00:16:58,767
It was too late.
232
00:17:00,227 --> 00:17:01,520
When I come over next time,
233
00:17:01,603 --> 00:17:03,355
I should buy something from the pharmacy.
234
00:17:03,439 --> 00:17:06,108
-Buy a couple of things.
-Got it.
235
00:17:06,191 --> 00:17:07,401
Don't forget your wallet.
236
00:17:10,195 --> 00:17:11,697
Seriously?
237
00:17:23,542 --> 00:17:24,793
Are you sure about this?
238
00:17:25,919 --> 00:17:28,464
Wouldn't it be awkward for everyone?
239
00:17:29,715 --> 00:17:30,966
What do you think?
240
00:17:32,426 --> 00:17:33,385
I agree.
241
00:17:34,553 --> 00:17:37,056
She wants to get to know you first.
242
00:17:37,431 --> 00:17:40,517
Wouldn't it be awkward with Eun-u there?
243
00:17:41,685 --> 00:17:43,687
Without Eun-u, she wouldn't
be seeing my true self.
244
00:17:45,147 --> 00:17:46,899
I get that, but...
245
00:17:47,941 --> 00:17:50,527
You may think that
because you are Eun-u's dad.
246
00:17:51,236 --> 00:17:53,197
Her family may like you right now,
247
00:17:53,447 --> 00:17:55,991
but that doesn't mean
they're ready to accept Eun-u as well.
248
00:17:56,617 --> 00:17:58,118
Jeong-in agreed with me.
249
00:17:58,869 --> 00:18:02,331
Also, I believe that
no matter how small the matter is,
250
00:18:02,664 --> 00:18:05,542
we should face it head-on together.
251
00:18:13,467 --> 00:18:15,469
Head back inside.
I'll call when I get home.
252
00:18:16,970 --> 00:18:19,681
I don't think
I was ever a father like you.
253
00:18:20,766 --> 00:18:21,850
What are you talking about?
254
00:18:22,810 --> 00:18:24,061
You gave me a lot and then some.
255
00:18:25,979 --> 00:18:28,524
I'm truly proud of you, Ji-ho.
256
00:18:29,149 --> 00:18:30,859
I'll get going then.
257
00:18:30,943 --> 00:18:33,070
-Drive home safely.
-Sure.
258
00:18:45,124 --> 00:18:46,125
Go on in.
259
00:19:08,647 --> 00:19:10,691
What are you still doing here?
260
00:19:10,774 --> 00:19:13,652
-Just go home.
-I need an answer.
261
00:19:15,362 --> 00:19:17,072
How can you marry a girl
262
00:19:17,156 --> 00:19:19,116
that's already with another man?
263
00:19:21,326 --> 00:19:24,329
Let's say you did. Can you still love her
for the rest of your life?
264
00:19:25,622 --> 00:19:27,332
Staying married is what matters, isn't it?
265
00:19:27,416 --> 00:19:29,126
-You idiot.
-Why...
266
00:19:30,836 --> 00:19:32,796
Why would you ruin this for me?
267
00:19:33,881 --> 00:19:37,134
There wouldn't be any issues
if you hadn't taken the photos!
268
00:19:37,467 --> 00:19:38,969
Are you blaming this on me?
269
00:19:39,052 --> 00:19:41,013
Is it my fault then?
270
00:19:42,931 --> 00:19:46,059
They're all upset that
you didn't approve at first,
271
00:19:46,143 --> 00:19:48,103
and today you picked a fight with her dad.
272
00:19:49,313 --> 00:19:52,316
Are you trying to help me
or ruin my chances?
273
00:19:52,941 --> 00:19:56,069
Does marriage seem that much to you?
Where's your dignity?
274
00:19:56,570 --> 00:19:58,572
This isn't the time
to worry about my pride.
275
00:19:59,072 --> 00:20:03,577
That prick is threatening us
with those photos you took.
276
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
We must marry for your sake too.
277
00:20:06,246 --> 00:20:08,207
I have to force her down the aisle.
278
00:20:09,958 --> 00:20:13,253
Would you rather risk
the reputation you built so far
279
00:20:13,337 --> 00:20:14,296
for an issue like this?
280
00:20:16,006 --> 00:20:17,424
You have no idea what's going on.
281
00:20:20,219 --> 00:20:21,511
Unbelievable.
282
00:20:22,262 --> 00:20:23,388
It's so like him.
283
00:20:24,431 --> 00:20:26,600
Have you ever seen him
ruin something he put his mind to?
284
00:20:27,809 --> 00:20:30,520
He'll be the first of our friends
to get married.
285
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
He's just meeting the family.
286
00:20:34,733 --> 00:20:36,860
You don't even have at least that.
287
00:20:37,277 --> 00:20:38,487
This again?
288
00:20:39,196 --> 00:20:40,530
And you do?
289
00:20:40,948 --> 00:20:44,701
We'll see who marries after Ji-ho.
290
00:20:45,577 --> 00:20:46,703
It'll be me.
291
00:20:50,332 --> 00:20:51,541
The door is opening.
292
00:20:52,459 --> 00:20:53,418
Good morning.
293
00:20:53,835 --> 00:20:55,045
Going up.
294
00:20:56,171 --> 00:20:57,422
What was that about Ji-ho?
295
00:20:59,049 --> 00:21:00,008
Oh, it's just...
296
00:21:01,718 --> 00:21:03,053
I think he's getting married soon.
297
00:21:06,098 --> 00:21:07,432
The door is closing.
298
00:21:11,728 --> 00:21:15,065
-Thank you. Bye.
-Take care.
299
00:21:19,736 --> 00:21:20,946
This is so like Si-hoon.
300
00:21:22,197 --> 00:21:24,950
Showering you with baby gifts
won't change anything.
301
00:21:26,326 --> 00:21:29,162
How did he become a dentist
with this level of stupidity?
302
00:21:31,790 --> 00:21:33,125
Don't unbox anything.
303
00:21:34,751 --> 00:21:37,045
You should've pressed charges that day.
304
00:21:38,547 --> 00:21:39,631
What do you mean?
305
00:21:42,259 --> 00:21:43,427
What are you talking about?
306
00:21:44,219 --> 00:21:45,637
Shouldn't it be just a lawsuit?
307
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
I'll tell you about it later.
308
00:21:49,808 --> 00:21:51,393
Do it now. What don't I know?
309
00:21:53,979 --> 00:21:54,980
What is it?
310
00:21:57,399 --> 00:21:59,276
-I'll tell you later.
-Tell me.
311
00:22:03,030 --> 00:22:04,698
-Tell me now.
-Jeong-in.
312
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
Get over here.
313
00:22:08,869 --> 00:22:11,455
Si-hoon assaulted Seo-in.
314
00:22:42,694 --> 00:22:45,155
PETITION FOR DIVORCE
315
00:22:50,118 --> 00:22:56,458
PETITION FOR DIVORCE
316
00:22:59,961 --> 00:23:02,964
Okay, I signed it.
317
00:24:33,763 --> 00:24:38,185
Don't forget to be polite
when you meet the adults.
318
00:24:38,435 --> 00:24:40,228
Do as your dad says too.
319
00:24:40,687 --> 00:24:42,647
Make sure you don't make a fuss.
320
00:24:43,106 --> 00:24:45,066
Have a good time, all right?
321
00:24:45,525 --> 00:24:47,652
Enjoy yourself, my puppy.
322
00:24:48,820 --> 00:24:49,863
Bye.
323
00:24:53,783 --> 00:24:55,952
PYEONGCHANGSA LAUNDRY
324
00:24:56,036 --> 00:24:57,078
Bye.
325
00:25:16,223 --> 00:25:17,349
Ji-ho's here.
326
00:25:21,519 --> 00:25:22,520
Mom.
327
00:25:35,158 --> 00:25:36,159
Hi, Eun-u.
328
00:25:46,544 --> 00:25:47,629
Eun-u!
329
00:25:48,713 --> 00:25:50,215
Hi, it's been a while.
330
00:25:51,383 --> 00:25:52,425
There you go.
331
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
It's nice to meet you. I'm Yu Ji-ho.
332
00:25:55,720 --> 00:25:57,347
Yes, it's nice to meet you too.
333
00:25:58,348 --> 00:25:59,641
We'll skip the greetings.
334
00:26:01,142 --> 00:26:02,477
We've met before too.
335
00:26:02,769 --> 00:26:04,145
Yes, it's been a while.
336
00:26:08,984 --> 00:26:11,111
Eun-u, this is my mom.
337
00:26:13,196 --> 00:26:15,240
-Go ahead and say hello.
-Hello.
338
00:26:16,783 --> 00:26:19,744
That was a sweet little bow.
339
00:26:22,914 --> 00:26:25,083
-Hello.
-Hello.
340
00:26:27,335 --> 00:26:29,462
-Hi.
-Hello.
341
00:26:30,380 --> 00:26:32,299
Don't you remember me? We met before.
342
00:26:33,633 --> 00:26:34,676
You're the younger sister.
343
00:26:35,719 --> 00:26:37,178
What a smart little boy!
344
00:26:40,890 --> 00:26:42,267
Here. Have some water.
345
00:26:44,769 --> 00:26:46,229
Is the food yummy?
346
00:26:53,445 --> 00:26:55,572
Mom, you're burning a hole
in Ji-ho's face.
347
00:26:56,072 --> 00:26:57,115
Come on.
348
00:27:00,285 --> 00:27:01,453
You can be at ease with me.
349
00:27:01,703 --> 00:27:03,747
I'll answer any question you have.
350
00:27:06,124 --> 00:27:10,837
A single meal isn't enough
to get to know everything about you.
351
00:27:11,463 --> 00:27:14,507
We'll just take it one step
352
00:27:14,758 --> 00:27:16,551
at a time.
353
00:27:19,054 --> 00:27:20,805
I know quite a lot of things about him.
354
00:27:21,848 --> 00:27:22,932
I hope you'll be nice.
355
00:27:23,600 --> 00:27:25,143
That depends on Jeong-in.
356
00:27:25,810 --> 00:27:27,729
-How much is it worth?
-Do you want a piece of me?
357
00:27:33,526 --> 00:27:34,986
Eun-u, are you done?
358
00:27:35,570 --> 00:27:37,280
Want to go outside
and play with Aunt Jae-in?
359
00:27:37,447 --> 00:27:39,240
-Aunt?
-I'm not his sister.
360
00:27:39,991 --> 00:27:40,992
Would you like to go?
361
00:27:44,621 --> 00:27:45,914
Okay, let's go.
362
00:27:46,873 --> 00:27:48,083
Here are your shoes.
363
00:27:54,631 --> 00:27:57,926
She'll bombard you with questions now,
so I'll block what isn't necessary.
364
00:27:59,177 --> 00:28:02,722
You being this way
will only put him at a disadvantage.
365
00:28:03,056 --> 00:28:04,224
Why are you being this way?
366
00:28:04,307 --> 00:28:06,309
You're the one who wanted to meet him too.
367
00:28:08,311 --> 00:28:12,315
Actually, I wanted a few pointers
since you're more experienced.
368
00:28:14,025 --> 00:28:16,569
I don't know much
because my parents raised him.
369
00:28:17,487 --> 00:28:19,531
Still, I'll gladly share what I learned.
370
00:28:22,492 --> 00:28:23,868
I'm curious about one thing.
371
00:28:24,494 --> 00:28:26,538
What went through your mind
as you handled it all?
372
00:28:31,501 --> 00:28:34,421
I told you that
my parents mostly raised him,
373
00:28:35,004 --> 00:28:36,256
but he's still my son.
374
00:28:37,674 --> 00:28:39,676
He's living his life
with only me to look up to,
375
00:28:39,759 --> 00:28:40,718
so I couldn't crumble.
376
00:28:43,138 --> 00:28:44,389
The same goes for Jeong-in.
377
00:28:46,141 --> 00:28:47,892
She's putting her entire faith in me,
378
00:28:49,227 --> 00:28:50,854
so I'll protect her no matter what.
379
00:29:13,877 --> 00:29:15,712
The women in our family are crybabies.
380
00:29:39,736 --> 00:29:40,737
Welcome.
381
00:30:01,216 --> 00:30:02,300
Si-hoon?
382
00:30:07,639 --> 00:30:08,640
My gosh.
383
00:30:10,183 --> 00:30:11,267
What are you doing here?
384
00:30:14,270 --> 00:30:16,523
Why are you drinking
in the middle of the day?
385
00:30:18,858 --> 00:30:20,068
I'm getting a divorce.
386
00:30:21,528 --> 00:30:22,529
Sorry?
387
00:30:23,196 --> 00:30:25,740
Seventy percent of the reason is...
388
00:30:28,451 --> 00:30:29,744
Okay, fine. It's 50 percent.
389
00:30:31,704 --> 00:30:33,039
You're half to blame for it.
390
00:30:36,584 --> 00:30:37,585
Me?
391
00:30:38,378 --> 00:30:39,337
Yes, you.
392
00:30:40,338 --> 00:30:42,841
If only you had granted that loan
393
00:30:44,676 --> 00:30:46,511
or had married Jeong-in soon.
394
00:30:47,011 --> 00:30:49,722
I would've had enough time
to get back on my feet.
395
00:30:50,932 --> 00:30:54,352
All you said was that
you'd look into it and do better.
396
00:31:00,775 --> 00:31:02,068
What about you then?
397
00:31:09,033 --> 00:31:12,996
All you did was talk about helping me out.
398
00:31:13,955 --> 00:31:17,542
You kept saying you'd support me
and told me not to worry,
399
00:31:19,002 --> 00:31:21,713
but have you actually done anything?
400
00:31:23,006 --> 00:31:24,132
What have you done?
401
00:31:25,925 --> 00:31:27,760
You little prick... Want a drink?
402
00:31:30,889 --> 00:31:31,848
Eat more.
403
00:31:32,765 --> 00:31:34,392
Exchange some comments and wrap it up.
404
00:31:35,143 --> 00:31:36,895
If this drags on, it'll get awkward.
405
00:31:37,729 --> 00:31:38,855
My goodness.
406
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
First of all,
407
00:31:44,402 --> 00:31:45,820
this must've been uncomfortable.
408
00:31:46,529 --> 00:31:50,700
Thank you for being so considerate of us
despite that.
409
00:31:51,951 --> 00:31:53,328
And most importantly,
410
00:31:55,371 --> 00:31:57,248
I should tell you that when I heard
411
00:31:57,332 --> 00:31:58,499
you were bringing your son,
412
00:31:59,375 --> 00:32:00,960
I was quite flustered at first, but...
413
00:32:03,379 --> 00:32:05,924
I'm not sure how this will sound.
414
00:32:08,760 --> 00:32:09,928
I was touched
415
00:32:11,429 --> 00:32:12,597
because I'm a parent too.
416
00:32:15,016 --> 00:32:15,975
I'm flattered.
417
00:32:17,018 --> 00:32:20,438
You could've said no,
so thank you for being so considerate.
418
00:32:21,189 --> 00:32:24,275
And this whole situation must've been
quite uncomfortable and awkward.
419
00:32:25,443 --> 00:32:27,070
Thank you for being so kind and accepting.
420
00:32:29,113 --> 00:32:30,031
Thank you.
421
00:32:30,865 --> 00:32:33,242
No, thank you. I really mean it.
422
00:32:34,619 --> 00:32:37,497
I think I'll bug Ji-ho a lot from now on.
423
00:32:38,331 --> 00:32:39,207
Sure, anytime.
424
00:32:40,500 --> 00:32:42,293
No, you'll have to get
my permission first.
425
00:32:43,419 --> 00:32:45,421
-My gosh.
-Goodness, you're so annoying.
426
00:32:45,505 --> 00:32:47,340
-You little...
-Gosh, hey.
427
00:32:49,968 --> 00:32:52,929
I told you.
He's a lot maturer than you are.
428
00:32:53,096 --> 00:32:54,472
Don't be silly.
429
00:32:54,639 --> 00:32:55,598
But...
430
00:33:03,356 --> 00:33:04,607
And you're probably aware,
431
00:33:06,192 --> 00:33:08,236
you have a long way to go
to persuade Jeong-in's dad.
432
00:33:09,654 --> 00:33:10,822
Yes, I'm prepared for it.
433
00:33:11,364 --> 00:33:12,824
I'll be totally fine,
434
00:33:13,324 --> 00:33:14,826
but it might stress Jeong-in out.
435
00:33:16,744 --> 00:33:17,745
No, it won't.
436
00:33:20,039 --> 00:33:21,040
Mom.
437
00:33:22,458 --> 00:33:23,501
Seo-in and Jae-in.
438
00:33:25,837 --> 00:33:27,005
I can do this.
439
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
We'll get through it.
440
00:33:31,092 --> 00:33:33,636
We'll wait for Dad to change his mind
and accept Ji-ho.
441
00:33:34,804 --> 00:33:37,807
Mom, I'll always remember your advice.
442
00:33:40,393 --> 00:33:41,519
I know
443
00:33:42,395 --> 00:33:45,356
things that we never even expected
can happen,
444
00:33:46,524 --> 00:33:49,527
and there may be moments
when we'll regret our decision.
445
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
But you know what? I'll still be okay
446
00:33:55,575 --> 00:33:57,910
because I'll have Ji-ho right by my side.
447
00:34:01,873 --> 00:34:04,500
I'll vent to him,
and he'll make me feel better.
448
00:34:05,710 --> 00:34:06,836
And before I even know it,
449
00:34:10,298 --> 00:34:11,466
I'll be happy again.
450
00:34:30,276 --> 00:34:32,570
So you're going to keep saying
it's not your fault at all?
451
00:34:33,446 --> 00:34:35,656
Why is it my fault that you got a divorce?
452
00:34:36,449 --> 00:34:38,743
How many times do I have to tell you?
You're pissing me off.
453
00:34:41,662 --> 00:34:44,040
You said you'd help me
so Jeong-in and I could get married.
454
00:34:44,749 --> 00:34:45,833
You said I could trust you.
455
00:34:47,418 --> 00:34:48,836
And what happened?
456
00:34:48,920 --> 00:34:50,338
Where's the guy who said it?
457
00:34:54,342 --> 00:34:55,384
Jeez, what the hell.
458
00:34:56,427 --> 00:34:57,929
Look at you talking all casually to me.
459
00:34:58,012 --> 00:34:59,222
All right, fine.
460
00:34:59,889 --> 00:35:01,140
You expect me to talk politely?
461
00:35:07,105 --> 00:35:09,273
Do you even know how I feel now?
462
00:35:18,533 --> 00:35:22,745
Seriously, I never thought
a loser like Yu Ji-ho would...
463
00:35:23,996 --> 00:35:25,456
Who? Yu... What?
464
00:35:27,834 --> 00:35:29,961
How dare she even compare me to Ji-ho?
465
00:35:34,132 --> 00:35:36,092
What happened? Did you have a competitor?
466
00:35:36,676 --> 00:35:37,844
Competitor, my ass.
467
00:35:38,886 --> 00:35:40,096
There was no competition.
468
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
That prick
469
00:35:43,307 --> 00:35:45,518
doesn't even measure up to begin with.
470
00:35:47,645 --> 00:35:50,648
I must say, this is quite shocking.
I'm shocked.
471
00:35:50,773 --> 00:35:51,983
He just doesn't compare.
472
00:35:54,569 --> 00:35:58,156
Jeong-in, my sister-in-law,
is seeing someone else?
473
00:35:58,823 --> 00:36:02,118
Why are you telling me this just now?
474
00:36:02,201 --> 00:36:04,287
You should've told me sooner.
475
00:36:04,370 --> 00:36:05,580
What could you have done?
476
00:36:06,247 --> 00:36:08,708
-Would you have--
-What? What kind of question is that?
477
00:36:08,791 --> 00:36:11,586
I would've told the entire family.
Then what would've happened?
478
00:36:11,669 --> 00:36:16,090
My wife's focus would've shifted
to Jeong-in,
479
00:36:16,174 --> 00:36:18,926
which would've helped me buy some time.
To do what?
480
00:36:19,010 --> 00:36:21,012
To patch things up. What a great plan.
481
00:36:23,556 --> 00:36:25,391
But whenever I come up
with an important plan,
482
00:36:25,474 --> 00:36:28,603
you always... You're just never helpful.
483
00:36:30,146 --> 00:36:32,190
Hey, I have an idea.
484
00:36:32,273 --> 00:36:34,317
Let's do this. Listen up, okay?
485
00:36:35,651 --> 00:36:37,320
A win-win strategy.
486
00:36:39,030 --> 00:36:42,325
I'll tell Seo-in's parents
that we're getting a divorce.
487
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
Then what will happen?
488
00:36:44,118 --> 00:36:47,496
They won't want you and Jeong-in
to call off your plan to get married,
489
00:36:48,080 --> 00:36:50,625
so they'll keep pressuring you guys
to get married soon.
490
00:36:50,708 --> 00:36:52,376
Then it'll buy me some time,
491
00:36:52,627 --> 00:36:54,337
which I can use to mend my marriage.
492
00:36:55,838 --> 00:36:58,716
As they say,
God helps those who help themselves.
493
00:36:59,133 --> 00:37:00,635
"Happiness begins at home." Yes.
494
00:37:01,010 --> 00:37:02,929
Hey, it's an amazing plan.
495
00:37:06,015 --> 00:37:07,558
What do you think? Tell me.
496
00:37:11,729 --> 00:37:12,939
I must say,
497
00:37:14,023 --> 00:37:15,107
the more I hear you talk...
498
00:37:16,234 --> 00:37:17,276
Isn't it a fantastic plan?
499
00:37:43,594 --> 00:37:44,720
Going to the washroom?
500
00:37:45,763 --> 00:37:47,515
No, I'm not.
501
00:37:54,397 --> 00:37:56,732
Let's just figure things out separately,
Si-hoon.
502
00:37:58,567 --> 00:38:00,278
Jeez, what do you mean by...
503
00:38:00,361 --> 00:38:01,988
Hey, hear me out.
504
00:38:02,238 --> 00:38:04,031
The washroom is that way.
505
00:38:04,115 --> 00:38:05,366
Hey!
506
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
You're done.
507
00:38:21,382 --> 00:38:23,884
I HOPE YOU ONLY SEE, LISTEN, SAY,
AND DREAM BEAUTIFUL THINGS
508
00:38:38,024 --> 00:38:42,611
I promise you
that I'll protect you forever.
509
00:39:39,794 --> 00:39:40,961
What are you thinking?
510
00:39:46,717 --> 00:39:48,094
The reason I came back to Korea.
511
00:39:51,263 --> 00:39:52,723
You said you didn't want to study.
512
00:39:57,395 --> 00:39:58,646
I thought that was the reason,
513
00:40:01,023 --> 00:40:02,525
but I actually learned a lesson.
514
00:40:04,151 --> 00:40:05,152
A lesson about what?
515
00:40:31,512 --> 00:40:32,513
What?
516
00:40:42,481 --> 00:40:43,941
You didn't make any mistakes today.
517
00:40:46,110 --> 00:40:47,194
No, I just
518
00:40:48,487 --> 00:40:49,947
can't believe this day actually came.
519
00:40:52,575 --> 00:40:55,578
I'm also quite fascinated
by how my life is unfolding.
520
00:40:56,203 --> 00:40:57,163
Dad.
521
00:40:58,873 --> 00:40:59,832
Yes?
522
00:41:01,167 --> 00:41:04,587
Are you and Ms. Lee getting married?
523
00:41:06,755 --> 00:41:09,383
Yes. Why do you ask?
Does it make you feel weird?
524
00:41:10,885 --> 00:41:11,969
Then,
525
00:41:12,928 --> 00:41:15,890
is she going to be my mom?
526
00:41:18,517 --> 00:41:19,518
Yes.
527
00:41:22,354 --> 00:41:25,900
Yes, I'll be your mom.
528
00:41:33,449 --> 00:41:34,575
I'll be good to you.
529
00:41:36,994 --> 00:41:40,956
No, don't say that. The three of us
will get through this together.
530
00:42:01,268 --> 00:42:02,937
You used to nag me to date someone.
531
00:42:03,020 --> 00:42:04,271
Why tell me not to get married?
532
00:42:06,065 --> 00:42:07,191
I need to live too.
533
00:42:07,983 --> 00:42:09,151
You'd better not get married.
534
00:42:09,610 --> 00:42:11,529
I won't go to your wedding
or give you money gift.
535
00:42:12,863 --> 00:42:14,490
Are you worried that he might quit?
536
00:42:15,199 --> 00:42:16,450
I won't quit.
537
00:42:18,744 --> 00:42:20,120
Which area will you move to though?
538
00:42:20,746 --> 00:42:22,581
You'll have to think about
Eun-u's school too.
539
00:42:22,873 --> 00:42:24,124
Not for a few years.
540
00:42:24,208 --> 00:42:27,127
And I'll keep working here
regardless of where I live.
541
00:42:28,671 --> 00:42:29,755
Sign the pledge, then.
542
00:42:30,506 --> 00:42:32,341
Don't even go there.
543
00:42:33,842 --> 00:42:36,178
He's really sticking to his promise
and not drinking at all.
544
00:42:36,554 --> 00:42:37,638
He's so obedient.
545
00:42:38,264 --> 00:42:40,808
Can't you tell?
He'll be such a sucker for his wife.
546
00:42:41,392 --> 00:42:42,351
Who?
547
00:42:42,434 --> 00:42:43,561
-You.
-You.
548
00:42:45,437 --> 00:42:46,480
Jeez.
549
00:42:48,774 --> 00:42:49,942
Sign the pledge.
550
00:42:50,025 --> 00:42:51,443
-I told you I won't--
-Sign it.
551
00:42:58,450 --> 00:43:00,494
-About the other day...
-Oh, right.
552
00:43:01,245 --> 00:43:06,000
I drank way too much that day.
I'm sorry about what happened.
553
00:43:06,625 --> 00:43:07,710
It was my fault too.
554
00:43:10,588 --> 00:43:12,881
What's done is done. Just let it go.
555
00:43:14,466 --> 00:43:15,634
I wanted to talk about...
556
00:43:17,636 --> 00:43:18,762
What do you say
557
00:43:19,805 --> 00:43:21,265
to being a director after retirement?
558
00:43:22,766 --> 00:43:24,518
I can't really give you my position,
you know.
559
00:43:26,604 --> 00:43:27,688
That'd be crazy.
560
00:43:28,856 --> 00:43:30,190
What do you think?
561
00:43:31,692 --> 00:43:33,027
I'm underqualified.
562
00:43:33,777 --> 00:43:34,945
I think I'm underqualified,
563
00:43:37,615 --> 00:43:38,866
but it's... I mean...
564
00:43:38,949 --> 00:43:41,285
Come on. Stop beating around the bush.
565
00:43:41,785 --> 00:43:42,953
You don't want it?
566
00:43:43,662 --> 00:43:45,914
Gosh, it's not that.
That's not what I meant.
567
00:43:49,418 --> 00:43:52,171
You see, I'm just not sure
how I feel about it.
568
00:43:52,254 --> 00:43:55,299
Mr. Lee, are you still sulking?
569
00:43:56,550 --> 00:43:58,052
I said we should just let it go.
570
00:43:59,762 --> 00:44:02,181
Not everyone gets an offer like this.
571
00:44:03,641 --> 00:44:06,310
You're well aware of
how selective and fussy I am.
572
00:44:06,935 --> 00:44:08,020
I sure am.
573
00:44:10,064 --> 00:44:13,317
Well...
First of all, I appreciate the offer.
574
00:44:16,028 --> 00:44:19,657
But I'd like some time to think about it.
575
00:44:19,740 --> 00:44:21,367
What's there to think about?
576
00:44:22,910 --> 00:44:26,205
You can lose
by trying to be too calculating.
577
00:44:26,830 --> 00:44:29,375
Just give in and go along with it
if you want to be the winner.
578
00:44:29,458 --> 00:44:30,751
Trust me.
579
00:44:34,588 --> 00:44:36,048
Why do you keep chuckling?
580
00:44:41,929 --> 00:44:43,097
You can talk now.
581
00:44:44,598 --> 00:44:45,683
Well...
582
00:44:46,850 --> 00:44:47,851
Is there no chance
583
00:44:48,519 --> 00:44:51,105
for you and Gi-seok anymore?
584
00:44:57,194 --> 00:44:58,195
Dad.
585
00:44:59,738 --> 00:45:02,366
I think being a daughter who doesn't fill
her parents with heartache
586
00:45:04,284 --> 00:45:06,537
whenever they see her is more worthwhile
587
00:45:06,620 --> 00:45:08,288
than living a fabulous
and comfortable life.
588
00:45:11,834 --> 00:45:13,710
I know that you say harsh things to Seo-in
589
00:45:14,378 --> 00:45:16,046
because your heart aches when you see her.
590
00:45:20,050 --> 00:45:21,844
I know that you're not happy
591
00:45:22,469 --> 00:45:25,097
with my decision at the moment
because you're worried.
592
00:45:27,933 --> 00:45:29,560
Just be patient with me, Dad.
593
00:45:32,020 --> 00:45:33,105
I promise you this.
594
00:45:34,940 --> 00:45:36,900
You'll soon see me live a happy life.
595
00:45:39,528 --> 00:45:40,571
Please believe in me.
596
00:46:16,815 --> 00:46:21,987
PRINCIPAL LEE TAE-HAK
597
00:46:31,246 --> 00:46:32,247
Gi-seok.
598
00:46:34,166 --> 00:46:35,667
You've done more than enough.
599
00:46:56,688 --> 00:46:57,856
GI-SEOK
600
00:46:57,940 --> 00:46:59,566
I'M SORRY ABOUT EVERYTHING
601
00:46:59,650 --> 00:47:00,692
I'm sorry about everything.
602
00:47:40,315 --> 00:47:42,025
Dude, you're being ridiculous.
603
00:47:42,109 --> 00:47:44,152
We should root for Korea.
Are you a traitor or what?
604
00:47:44,486 --> 00:47:45,779
Of course, I'm rooting for Korea.
605
00:47:46,196 --> 00:47:49,491
But the ball is round, you know.
With soccer, you never know how it'll end.
606
00:47:50,367 --> 00:47:51,368
Then let's bet.
607
00:47:51,743 --> 00:47:54,121
Okay, deal.
Which team are you going to bet on?
608
00:47:54,204 --> 00:47:56,832
Cut it out. You guys have to go home
right after the game.
609
00:47:57,499 --> 00:47:58,917
No, we have to drink all this.
610
00:47:59,376 --> 00:48:00,377
Just go home.
611
00:48:00,836 --> 00:48:02,379
Did you really quit drinking?
612
00:48:02,713 --> 00:48:05,090
Not voluntarily.
She forced him to quit drinking.
613
00:48:05,507 --> 00:48:07,217
She has him wrapped around her finger.
614
00:48:07,593 --> 00:48:09,177
What are you talking about?
615
00:48:11,096 --> 00:48:13,056
-Here we go. Let's do this.
-Okay, go.
616
00:48:13,223 --> 00:48:15,517
-No one's blocking you. Go!
-Okay. Gosh.
617
00:48:16,101 --> 00:48:17,561
-What?
-Shoot! Pass the ball!
618
00:48:17,644 --> 00:48:20,022
-Shoot! Do it!
-Shoot! Come on!
619
00:48:24,985 --> 00:48:26,028
That hurt. Don't hit me.
620
00:48:26,528 --> 00:48:28,155
The ball hit the post.
621
00:48:28,530 --> 00:48:29,865
-Gosh.
-Jeez.
622
00:48:29,948 --> 00:48:31,366
That was so close.
623
00:48:34,536 --> 00:48:35,746
Bring me one too.
624
00:48:36,538 --> 00:48:38,540
-You're really not going to drink?
-No, I have this.
625
00:48:41,501 --> 00:48:42,753
Fine, you have to get married.
626
00:48:44,171 --> 00:48:47,424
Guys, you have to go home
as soon as the game ends.
627
00:48:47,633 --> 00:48:49,718
Okay, we heard you.
What's with all this nagging today?
628
00:48:49,801 --> 00:48:51,094
Stop nagging us!
629
00:48:51,845 --> 00:48:55,390
Yes, I'm going to bed now.
Are your friends gone?
630
00:48:56,016 --> 00:48:58,685
Yes, they left a while ago.
As soon as the game ended.
631
00:48:59,978 --> 00:49:01,480
You sound so down.
632
00:49:02,773 --> 00:49:04,232
Is it because you couldn't drink?
633
00:49:05,025 --> 00:49:08,028
No, I probably sound like that
because I'm lying in bed.
634
00:49:10,322 --> 00:49:11,698
All right, then. Go to sleep.
635
00:49:12,741 --> 00:49:15,077
Okay, you too. Sleep tight.
636
00:49:15,452 --> 00:49:16,411
I will.
637
00:49:17,829 --> 00:49:19,539
- Jeong-in.
-Yes?
638
00:49:21,291 --> 00:49:22,417
I love you.
639
00:49:29,675 --> 00:49:32,552
Good, done. We're good now. Okay.
640
00:49:33,887 --> 00:49:35,847
Goodness, are you a teenager or what?
641
00:49:36,390 --> 00:49:38,392
-"I love you"? What the hell.
-No, that was perfect.
642
00:49:38,850 --> 00:49:42,479
He needed to end the call like that
to make sure we can fool her.
643
00:49:43,146 --> 00:49:45,148
-I say it all the time.
-Sure.
644
00:49:46,108 --> 00:49:47,067
Jeez.
645
00:49:48,110 --> 00:49:50,570
Anyway, she's gone to bed.
646
00:49:51,405 --> 00:49:54,408
-Hey, what do you guys want to eat?
-I really don't think this is right.
647
00:49:54,491 --> 00:49:56,618
I'll just tell her you are here
and that we're drinking.
648
00:49:56,702 --> 00:49:57,786
Why? Don't.
649
00:49:57,869 --> 00:49:59,996
-Why ruin everything?
-I don't want to lie to her.
650
00:50:00,080 --> 00:50:02,332
-No, forget it. Get lost!
-Wait, just a second.
651
00:50:02,416 --> 00:50:05,210
-Get lost! We won't get caught.
-Gosh, wait.
652
00:50:05,711 --> 00:50:07,170
Hey, don't let him out.
653
00:50:07,254 --> 00:50:09,047
-Hey, hurry up.
-Okay.
654
00:50:09,131 --> 00:50:11,007
-Order something quickly.
-She'll kill me.
655
00:50:11,091 --> 00:50:12,759
-No, you won't die.
-She'll scold me.
656
00:50:12,843 --> 00:50:14,803
-Fried chicken?
-Yes, order chicken.
657
00:50:14,886 --> 00:50:16,805
-From that place.
-Where?
658
00:50:16,888 --> 00:50:18,598
-Oh, right.
-The place that delivers quickly.
659
00:50:18,974 --> 00:50:21,143
-Hey!
-Get some rest in there.
660
00:51:17,741 --> 00:51:19,493
Is Ji-ho having
a housewarming party today?
661
00:51:31,254 --> 00:51:32,672
Dude, you can't dance.
662
00:51:32,756 --> 00:51:35,509
I mean, all you can do is wriggle.
663
00:51:35,592 --> 00:51:38,011
Show us. You always do
that Michael Jackson dance.
664
00:51:38,512 --> 00:51:40,931
-Michael Jackson? I shall show you.
-Yes, dude.
665
00:51:41,348 --> 00:51:42,390
The moonwalk.
666
00:51:43,809 --> 00:51:44,810
See?
667
00:51:46,895 --> 00:51:48,396
-Jeez.
-You're pretty good.
668
00:51:48,939 --> 00:51:49,898
-Right?
-Yes.
669
00:51:49,981 --> 00:51:52,484
-I mean, look at this.
-What is that?
670
00:51:52,567 --> 00:51:55,570
I saw Michael Jackson at an event
in Chungcheong Province.
671
00:51:55,654 --> 00:51:56,822
-Show us, then.
-That's wrong.
672
00:51:56,905 --> 00:51:58,990
You're doing it wrong. Look, okay?
He enters the stage.
673
00:51:59,074 --> 00:52:00,575
Then he does this and...
674
00:52:01,868 --> 00:52:05,872
Then he does the moonwalk. Like this.
675
00:52:06,373 --> 00:52:07,707
You jerks.
676
00:52:08,875 --> 00:52:10,460
You crazy fool.
677
00:52:11,545 --> 00:52:13,922
-Let's just not dance.
-This guy is...
678
00:52:14,005 --> 00:52:15,715
Promise. Let's never dance.
679
00:52:15,799 --> 00:52:16,925
Never shake your hips again.
680
00:52:17,008 --> 00:52:18,677
I'll kill you if I ever see you at a club.
681
00:53:31,041 --> 00:53:31,958
What was that?
682
00:53:35,503 --> 00:53:36,546
Hey, wake up.
683
00:53:38,340 --> 00:53:39,299
-Wake up.
-Gosh, why?
684
00:53:40,216 --> 00:53:42,093
-Just sleep here tonight.
-Wake up.
685
00:53:42,469 --> 00:53:44,304
-Hey, wake up.
-Why? Just sleep here.
686
00:53:48,600 --> 00:53:50,018
-Oh, gosh...
-Jeez!
687
00:53:52,604 --> 00:53:53,688
Hey.
688
00:53:54,230 --> 00:53:56,483
Hey, get up. We didn't drink...
689
00:53:56,566 --> 00:53:58,151
-Why...
-We didn't drink that much.
690
00:53:58,735 --> 00:54:01,237
Jeong-in, what are you doing here so late?
691
00:54:08,161 --> 00:54:09,371
You should've called me.
692
00:54:15,502 --> 00:54:16,628
Wait.
693
00:54:18,421 --> 00:54:19,464
I'm sorry.
694
00:54:24,386 --> 00:54:26,179
Yeong-jae, are you not going to study?
695
00:54:26,846 --> 00:54:29,766
I'm really going to break up with you
if you don't pass the exam again.
696
00:54:37,148 --> 00:54:38,233
Why do you keep saying no?
697
00:54:38,733 --> 00:54:40,235
You obviously don't want to marry me.
698
00:54:41,361 --> 00:54:43,905
-Why are you being like this?
-It's written right there.
699
00:54:47,617 --> 00:54:50,495
I kept saying I can't drink,
but they persistently--
700
00:54:50,578 --> 00:54:51,913
You're such a coward.
701
00:54:53,665 --> 00:54:55,792
If you don't want to marry me,
just say so.
702
00:54:55,875 --> 00:54:57,377
Why pull something like this?
703
00:54:59,087 --> 00:55:01,256
-You're being too harsh.
-In what way?
704
00:55:03,341 --> 00:55:04,342
What?
705
00:55:04,801 --> 00:55:07,345
How am I being too harsh? Tell me.
706
00:55:10,598 --> 00:55:11,474
My stomach is upset.
707
00:55:15,562 --> 00:55:17,731
Where did you learn that? From Eun-u?
708
00:55:20,859 --> 00:55:23,319
I said I'm sorry. I'll never drink again.
709
00:55:27,115 --> 00:55:29,034
Do you think I'm angry because you drank?
710
00:55:31,453 --> 00:55:33,246
You've become a total fool overnight.
711
00:55:34,497 --> 00:55:36,666
It's impossible not to drink
when they're drinking.
712
00:55:37,834 --> 00:55:40,170
You should've just been honest.
But you said they left.
713
00:55:40,462 --> 00:55:41,880
You said you were in bed.
714
00:55:42,589 --> 00:55:44,257
You even said you love me when hanging up.
715
00:55:44,841 --> 00:55:46,885
-I really meant that.
-But everything else was a lie.
716
00:55:48,386 --> 00:55:49,596
Why did you lie to me?
717
00:55:51,181 --> 00:55:52,348
I didn't want to be scolded.
718
00:55:53,808 --> 00:55:55,351
Shouldn't you have feared this more?
719
00:55:55,643 --> 00:55:57,395
Did you really think you could fool me?
720
00:56:00,607 --> 00:56:01,733
Yes.
721
00:56:05,570 --> 00:56:06,780
Forgive me just this one time.
722
00:56:10,867 --> 00:56:12,118
All right.
723
00:56:18,416 --> 00:56:20,668
-I won't marry you though.
-Wait.
724
00:56:21,795 --> 00:56:22,921
You can't come in.
725
00:56:30,053 --> 00:56:31,596
-Here.
-Give it to me.
726
00:56:49,906 --> 00:56:50,865
What?
727
00:56:51,991 --> 00:56:53,034
That tickles!
728
00:57:00,792 --> 00:57:01,835
Here you go.
729
00:57:02,502 --> 00:57:04,045
-Thank you.
-Thank you.
730
00:57:07,549 --> 00:57:09,175
I said you don't have to get anything.
731
00:57:11,010 --> 00:57:13,096
How do I look today?
Should I fix anything?
732
00:57:14,347 --> 00:57:15,348
You look stunning.
733
00:57:18,017 --> 00:57:19,102
I'm so nervous.
734
00:57:19,602 --> 00:57:20,895
Stay right by my side, okay?
735
00:57:22,063 --> 00:57:23,648
I've never seen you this nervous.
736
00:57:24,190 --> 00:57:25,608
What if they won't let me marry you?
737
00:58:11,112 --> 00:58:12,655
-Hello.
-Welcome.
738
00:58:16,284 --> 00:58:18,495
-Welcome.
-It's nice to meet you.
739
00:58:19,996 --> 00:58:20,997
It's for you, Mother.
740
00:58:21,623 --> 00:58:24,918
My gosh,
you didn't have to get us anything.
741
00:58:25,001 --> 00:58:26,794
-Ms. Lee!
-Eun-u.
742
00:58:27,921 --> 00:58:28,755
Come here.
743
00:58:29,255 --> 00:58:30,757
-How have you been?
-Good.
744
00:58:31,299 --> 00:58:32,467
I missed you.
745
00:58:34,427 --> 00:58:36,804
What if she makes
746
00:58:38,097 --> 00:58:40,642
some blunt remarks
in front of his parents?
747
00:58:41,434 --> 00:58:43,269
I don't even expect her to impress them.
748
00:58:43,561 --> 00:58:45,104
As long as she doesn't make mistakes.
749
00:58:45,188 --> 00:58:49,067
Anyway, I won't keep you.
I'll call you again later.
750
00:58:50,276 --> 00:58:51,194
Who was that?
751
00:58:53,029 --> 00:58:54,030
Seo-in.
752
00:58:54,656 --> 00:58:55,990
What kind of mistake?
753
00:58:56,699 --> 00:58:58,618
She's getting a divorce, so what else?
754
00:59:00,995 --> 00:59:03,957
It's already been decided,
so just let it go.
755
00:59:05,208 --> 00:59:08,086
And just remember
that she has it the hardest.
756
00:59:10,088 --> 00:59:12,131
What about how we feel as her parents?
757
00:59:16,052 --> 00:59:17,303
When it comes to children,
758
00:59:19,764 --> 00:59:23,101
the more you expect,
the more you're let down.
759
00:59:26,479 --> 00:59:27,480
Let's
760
00:59:28,273 --> 00:59:32,277
neither expect too much from them
nor pressure them in any way.
761
00:59:32,777 --> 00:59:34,445
Let's be that kind of parents.
762
00:59:35,321 --> 00:59:38,783
Okay? That's how I want to be
with our daughters, honey.
763
00:59:39,951 --> 00:59:41,077
Jeez.
764
00:59:46,749 --> 00:59:47,792
Why don't we
765
00:59:48,918 --> 00:59:52,046
go to a nice restaurant for dinner
this evening?
766
00:59:53,840 --> 00:59:54,757
Sounds good?
767
00:59:54,841 --> 00:59:57,468
-What's this one's name?
-The Ankylosaurus.
768
00:59:57,552 --> 00:59:59,762
The Ankylosaurus?
Shall we look for it in the book?
769
01:00:00,888 --> 01:00:01,806
Oh, there it is.
770
01:00:01,889 --> 01:00:05,101
-Hey, shouldn't we celebrate with a drink?
-The face is...
771
01:00:05,935 --> 01:00:07,020
Mom will yell at you again.
772
01:00:08,062 --> 01:00:10,898
-No, she won't.
-Wow, the Tyrannosaurus...
773
01:00:11,316 --> 01:00:12,859
You can drink, right?
774
01:00:14,319 --> 01:00:15,612
Dad.
775
01:00:16,070 --> 01:00:18,906
I mean, everyone enjoys
having a couple of drinks these days.
776
01:00:19,407 --> 01:00:20,950
Yes, I like to drink.
777
01:00:22,243 --> 01:00:23,536
Forget tea.
778
01:00:24,287 --> 01:00:25,830
Hey, what do you want to drink?
779
01:00:28,082 --> 01:00:30,126
-Well...
-Ji-ho quit drinking.
780
01:00:31,669 --> 01:00:33,254
I'm so happy to hear that.
781
01:00:33,671 --> 01:00:35,632
Who came up with such an amazing idea?
782
01:00:41,137 --> 01:00:43,348
My dad said he's met you before.
783
01:00:46,142 --> 01:00:49,979
Right, we met by chance
before he joined the Assembly.
784
01:00:51,022 --> 01:00:53,733
You must've impressed him that day.
He's talked about you often.
785
01:00:57,904 --> 01:01:01,491
My dad told me a lot about you as well.
I heard you're very capable.
786
01:01:02,950 --> 01:01:06,120
I guess he doesn't know that there are
many young professors these days.
787
01:01:15,213 --> 01:01:17,006
When was your last relationship?
788
01:01:23,971 --> 01:01:25,431
Let me think.
789
01:01:26,557 --> 01:01:28,059
I don't really remember.
790
01:01:30,228 --> 01:01:31,312
Right.
791
01:01:31,396 --> 01:01:34,482
A past you're not happy with
won't help your present in any way.
792
01:01:37,527 --> 01:01:40,071
Right, that's a good point.
793
01:01:42,615 --> 01:01:45,910
So? Are you interested in getting married?
794
01:01:48,871 --> 01:01:50,206
Obviously, that's why I'm here.
795
01:01:52,709 --> 01:01:53,751
And...
796
01:01:55,086 --> 01:01:57,547
I was just thinking that I'm glad
I decided to come here today.
797
01:02:12,353 --> 01:02:13,354
Oh, thank you.
798
01:02:16,065 --> 01:02:17,775
Drink slowly.
799
01:02:19,944 --> 01:02:22,155
He can be quite impulsive,
so you have to be careful.
800
01:02:22,488 --> 01:02:24,615
Oh, no. I can be impulsive too.
801
01:02:31,456 --> 01:02:32,498
Is he asleep now?
802
01:02:36,252 --> 01:02:37,253
Are you all right?
803
01:02:39,630 --> 01:02:40,923
It looks like you drank a lot.
804
01:02:41,424 --> 01:02:42,300
No, not at all.
805
01:02:42,383 --> 01:02:45,219
When else will we have an excuse
to drink like this if not today?
806
01:02:45,928 --> 01:02:47,346
I'm going to visit you often though.
807
01:02:50,475 --> 01:02:51,559
Take it easy there.
808
01:02:51,976 --> 01:02:54,312
I have to be honest. Right?
809
01:02:54,395 --> 01:02:56,063
Yes, of course. Here.
810
01:02:58,065 --> 01:02:58,983
My goodness.
811
01:03:00,651 --> 01:03:02,612
I like Ji-ho more than he likes me.
812
01:03:02,820 --> 01:03:04,822
At first, he didn't even want to date me.
813
01:03:14,207 --> 01:03:16,459
I should tell you this
before I get too drunk.
814
01:03:17,835 --> 01:03:20,463
I know that both of you
are still very worried.
815
01:03:21,088 --> 01:03:23,841
But I hope you can worry a little less.
816
01:03:25,301 --> 01:03:28,221
We'll be considerate of each other
and be happy together.
817
01:03:29,680 --> 01:03:34,811
And I'll do my best
to be a good mom to Eun-u.
818
01:04:33,995 --> 01:04:35,037
Oh, no.
819
01:05:14,327 --> 01:05:15,870
Why didn't you take me home?
820
01:05:16,829 --> 01:05:20,166
Gosh, you're the one
who insisted on sleeping here.
821
01:05:20,625 --> 01:05:23,085
You went all out.
You drank hard liquor as well as soju.
822
01:05:23,169 --> 01:05:24,211
You should've stopped me!
823
01:05:25,796 --> 01:05:28,215
How can I sneak out?
Your mom must be mad at me.
824
01:05:29,216 --> 01:05:31,052
Yes, she's so mad at you.
825
01:05:31,469 --> 01:05:33,387
-Crap.
-She said she can't let you marry me.
826
01:05:33,763 --> 01:05:35,056
Gosh, what do I do?
827
01:05:35,723 --> 01:05:36,807
What should I do, then?
828
01:05:37,850 --> 01:05:41,395
It's all right. My dad is very happy
that he now has a new drinking buddy.
829
01:05:42,355 --> 01:05:44,148
But you said your mom
won't let me marry you.
830
01:05:46,192 --> 01:05:47,360
You'll still marry me though.
831
01:05:48,277 --> 01:05:49,320
Right, I will.
832
01:05:53,074 --> 01:05:55,660
By the way, where did you sleep?
833
01:05:57,078 --> 01:05:58,204
How could I have slept,
834
01:05:59,038 --> 01:06:00,456
knowing that you're in this room?
835
01:06:00,998 --> 01:06:02,166
You should've sneaked in.
836
01:06:03,167 --> 01:06:04,210
Gosh, you.
837
01:06:06,837 --> 01:06:08,005
How am I going to sneak out?
838
01:06:10,341 --> 01:06:11,467
Before you leave...
839
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
-Here.
-My stomach is upset.
840
01:06:28,567 --> 01:06:30,653
-Gosh, my stomach...
-Your stomach is upset?
841
01:06:30,736 --> 01:06:31,779
-Yes.
-It's upset?
842
01:06:31,862 --> 01:06:33,406
-Yes, for real.
-It doesn't seem so.
843
01:06:33,489 --> 01:06:36,117
-Here, write your pledge.
-Oh, my stomach...
844
01:06:36,951 --> 01:06:39,370
Come on. Write your pledge, okay?
845
01:06:39,662 --> 01:06:40,788
My stomach hurts...
846
01:06:41,831 --> 01:06:42,873
Gosh, it's killing me.
847
01:06:55,594 --> 01:06:59,932
I WILL NEVER LIE. ENGAGEMENT WITH
JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION.
848
01:07:00,016 --> 01:07:02,560
JUNE 26, 2019, YU JI-HO
849
01:07:19,410 --> 01:07:21,912
I, LEE JEONG-IN, WILL MARRY YU JI-HO
NO MATTER WHAT
850
01:07:23,831 --> 01:07:29,170
IF NOT, I'LL STAY SINGLE FOREVER
JULY 6, 2019, LEE JEONG-IN
851
01:07:54,278 --> 01:07:55,738
Thank you for coming to me.
852
01:08:12,588 --> 01:08:16,217
Spring brought you to me.
853
01:08:26,727 --> 01:08:30,022
WOORI PHARMACY
854
01:08:49,625 --> 01:08:51,377
You said you'd call me
when you were leaving.
855
01:08:52,211 --> 01:08:54,880
Hello,
do you have any medicine for hangovers?
856
01:08:58,134 --> 01:08:59,468
Don't you need a rubber band too?
857
01:09:01,220 --> 01:09:02,638
No, I don't look so bad today.
858
01:09:05,558 --> 01:09:07,643
-Should I open the medicine for you?
-If you'd like.
859
01:09:09,562 --> 01:09:11,647
I don't do it for women
who brought their wallets.
860
01:09:26,036 --> 01:09:27,079
Just a moment, please.
861
01:10:08,621 --> 01:10:09,622
Ji-ho.
862
01:12:32,014 --> 01:12:35,768
THE END
863
01:12:35,851 --> 01:12:37,853
Subtitle translation by Liya Choi
57670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.